﻿1
00:00:23,060 --> 00:00:25,280
طفلي

2
00:00:25,320 --> 00:00:28,850
طفلي ألوحيد
كلا

3
00:00:42,210 --> 00:00:44,130
 حسناً ، فقط لأن جدتكِ (ليندا) تأتي إلى هنا

4
00:00:44,170 --> 00:00:45,780
 ذلك لا يعني إنني لست بحاجة إلى مساعدة منكِ

5
00:00:45,820 --> 00:00:48,000
 حسناً؟
هنالك تمارين مع (مايكي)

6
00:00:48,040 --> 00:00:50,390
 يجب أن تقليه ، وتأخذينهُ إلى التمرين

7
00:00:50,440 --> 00:00:53,270
 كما تعلمين هنالك ألكثير من ألامور ألتي أريدك أن تقومي بها بينما أنا بعيد

8
00:00:53,310 --> 00:00:55,010
 في الفلبين ... وأنتِ لا تصغين إلي

9
00:00:55,050 --> 00:00:56,010
انت تركزين على هاتفك مجدداً

10
00:00:56,050 --> 00:00:57,050
انا أسمعك

11
00:00:57,100 --> 00:00:58,400
جدتي و .. "فيل" أو شخص ما

12
00:00:58,440 --> 00:01:00,100
فيل" ؟ كلا الفلبين"

13
00:01:00,140 --> 00:01:01,190
 حيث يتم إرسالي يا (أيما)

14
00:01:01,230 --> 00:01:02,270
 مرحباً ، ضعي .. يا ألهي

15
00:01:02,320 --> 00:01:04,190
لقد دخلت -
دخلتي ماذا؟ -

16
00:01:04,230 --> 00:01:05,580
 (تيش) -
أين هي (تيش)؟ -

17
00:01:05,630 --> 00:01:07,190
 في نيويورك ، إنها كلية الفنون

18
00:01:07,240 --> 00:01:08,450
(تيش) هي كلية فنون؟

19
00:01:08,500 --> 00:01:10,070
لقد قدمتي طلب لكلية الفنون؟ -
نعم -

20
00:01:10,110 --> 00:01:11,760
لقد أخبرتك

21
00:01:13,110 --> 00:01:16,070
ماذا ، وهم اخبروكِ بأنهُ قد تم قبولكِ عن الطريق ألبريد ألالكتروني؟

22
00:01:16,110 --> 00:01:18,380
 هكذا يفعل الجميع يا أبي -
ماذا تعنين؟ -

23
00:01:18,420 --> 00:01:20,380
 هذا أولي ، للتأكد من إنني ما زلت مهتمة

24
00:01:22,160 --> 00:01:24,510
وأنا مهتمة

25
00:01:24,560 --> 00:01:28,340
 حسناً ، هل لديهم دراسة للتاريخ والرياضيات؟

26
00:01:28,390 --> 00:01:29,520
كلا

27
00:01:29,560 --> 00:01:31,220
إذن إنها ليست كلية

28
00:01:31,260 --> 00:01:33,390
أنت لا تريدني أن أذهب -
كلا ، لا أريد -

29
00:01:33,440 --> 00:01:35,350
 هل لديهم فريق كرة قدم؟
إنها ليست كلية

30
00:01:35,390 --> 00:01:37,220
 لا يُمكنني أن أصدقك -
لا يُمكنكِ أن تصدقيني -

31
00:01:37,270 --> 00:01:38,530
ماذا؟ 
الفن ليس وظيفة

32
00:01:38,570 --> 00:01:40,140
من ألممكن أن يكون كذلك -
انا أعتقدت بأنكِ قلتي -

33
00:01:40,180 --> 00:01:41,660
بأنكِ سوف تقدمين طلب لكلية هنا في الارجاء

34
00:01:41,710 --> 00:01:43,620
 مثل كلية عادية -
هذا قراري -

35
00:01:43,660 --> 00:01:45,400
ماذا عن (مايكي)؟ -
إنهُ معك -

36
00:01:45,450 --> 00:01:47,060
انا لست هنا طوال ألوقت

37
00:01:47,100 --> 00:01:48,710
انا لست والدتهُ

38
00:01:48,760 --> 00:01:50,150
رائع

39
00:01:50,190 --> 00:01:52,320
شكراً لكونك فخوراً بي يا أبي

40
00:01:53,370 --> 00:01:54,630
وداعاً

41
00:01:54,670 --> 00:01:56,460
جرى ذلك بشكل جيد

42
00:01:56,500 --> 00:01:59,330
لقد جرى بشكل جيد جداً

43
00:02:00,380 --> 00:02:02,250
هل تتجنبيني يا (دايفز)؟

44
00:02:02,290 --> 00:02:04,950
كلا -
كلا؟ سأخبرك بأمراً -

45
00:02:04,990 --> 00:02:07,560
 ألشيء ألايجابي على موتي الوشيك في أنبوب الطوربيد

46
00:02:07,600 --> 00:02:09,730
... لقد حصلت على الكثير من الوقت من اجل

47
00:02:09,780 --> 00:02:11,340
إمعان ألنظر في اخطائي

48
00:02:11,390 --> 00:02:15,570
 وأنا أدركت بأن رد فعلي إتجاه أخبار كلية ترشيح ألضباط

49
00:02:15,610 --> 00:02:18,350
 على ألارجح هي لم تكن واحدة من أفضل لحظاتي

50
00:02:18,390 --> 00:02:20,440
كان يجب أن اكون سعيداً من أجلكِ

51
00:02:20,480 --> 00:02:24,050
 لذا ، انا بقيت على قيد الحياة 
وأردت أن اخبركِ بهذا

52
00:02:24,100 --> 00:02:25,840
انا سعيد من اجلكِ -
(سوني) -

53
00:02:25,880 --> 00:02:28,230
نعم؟ -
عندما بدا ألامر وكأنك لن تنجح -

54
00:02:28,270 --> 00:02:30,320
 لاشيء من تلك الامور كان مهماً

55
00:02:30,360 --> 00:02:32,580
لقد كنت أفكر بشأنك فقط

56
00:02:32,630 --> 00:02:35,020
حقاً؟

57
00:02:35,060 --> 00:02:37,240
انا لدي ذلك ألتأثير على ألناس

58
00:02:37,280 --> 00:02:39,070
نحن نلعب بالنار

59
00:02:39,110 --> 00:02:41,070
أنا أفضل أللعب بالنار على اللعب بالماء

60
00:02:41,110 --> 00:02:42,590
في هذه ألمرحلة من مجال عملي

61
00:02:42,640 --> 00:02:44,810
هيا يا (دايفز)

62
00:02:44,860 --> 00:02:46,380
...مع كل

63
00:02:46,420 --> 00:02:49,250
 أمر كلية ترشيح الضباط ، كما تعلمين 
..وظائفنا ليست

64
00:02:49,290 --> 00:02:50,860
 (سوني) ، أنا لن أتكلم بشأن القوانين

65
00:02:52,690 --> 00:02:54,390
ولا واحد منا لديه سجل جيد

66
00:02:54,430 --> 00:02:56,210
بأن يكون لديه علاقة في العمل

67
00:02:56,260 --> 00:02:58,300
هذا صحيح

68
00:02:58,350 --> 00:03:01,650
من يقول بأننا لسنا ألاستثناء ، على الرغم من ذلك؟

69
00:03:01,700 --> 00:03:04,610
هل أنت تصدق ذلك حقاً؟

70
00:03:06,790 --> 00:03:09,230
لا أعرف
لا أعرف

71
00:03:09,270 --> 00:03:11,580
..وأنا كذلك ، لذا

72
00:03:13,410 --> 00:03:16,800
 لكن خسارة صداقتنا لا تستحق هذه المجازفة

73
00:03:28,070 --> 00:03:30,550
مهلاً  ، إصنع لي معروفاً

74
00:03:30,600 --> 00:03:33,250
ماذا؟ -
"إن كنت ستلعب دور (بوبي فلاي) في برنامج "ليت نايت -

75
00:03:33,300 --> 00:03:35,040
قُم تنظيف ما تقوم به

76
00:03:35,080 --> 00:03:36,430
ماذا؟

77
00:03:36,470 --> 00:03:38,260
الفوضى ألتي تركتها في المطبخ

78
00:03:38,300 --> 00:03:40,260
أي فوضى؟

79
00:03:40,300 --> 00:03:42,780
 هل هنالك داعٍ لاضيف ألطبخ وأنت نائم

80
00:03:42,830 --> 00:03:44,350
لقائمة القلق الخاصة بي؟

81
00:03:44,390 --> 00:03:46,220
 لقد نسيت 
لقد أستيقظت في

82
00:03:46,260 --> 00:03:48,530
.. الساعه الثانية صباحاً ولدي توق شديد لبرغر الجبنة و

83
00:03:48,570 --> 00:03:50,270
وقررت أن أجعلهُ حقيقياً

84
00:03:50,310 --> 00:03:51,400
أنا .. أنا أسف يا عزيزتي

85
00:03:51,440 --> 00:03:53,360
جميل 
على أي حال

86
00:03:53,400 --> 00:03:55,530
نظف الزيت في نهاية الفرن ، هل يُمكنك ذلك؟

87
00:03:55,580 --> 00:03:57,970
حاضر سيدتي

88
00:04:11,770 --> 00:04:13,600
هل تواجه مشكلة في ألنوم ؟

89
00:04:13,640 --> 00:04:15,290
 كلا ، كلا 
لقد كنت نائماً بعمق

90
00:04:15,340 --> 00:04:17,300
لقد شعرت بالجوع فقط ، هذا كل ما في ألامر

91
00:04:17,340 --> 00:04:19,910
 لقد أتصل القس (ميل) مجدداً -
حقاً؟ -

92
00:04:19,950 --> 00:04:22,040
حول ترتيب وقت معمودية ألفتى

93
00:04:22,080 --> 00:04:23,520
..نعم ، حسناً

94
00:04:23,560 --> 00:04:25,560
سأتصل به هذا أليوم

95
00:04:26,700 --> 00:04:28,650
...إن كان هنالك خطب ما يا (راي)

96
00:04:28,700 --> 00:04:30,180
انا بخير يا عزيزتي

97
00:04:30,220 --> 00:04:32,270
حسناً؟
لا يوجد خطب ما

98
00:04:32,310 --> 00:04:33,700
حسناً؟

99
00:04:33,750 --> 00:04:35,310
حسناً

100
00:04:35,360 --> 00:04:37,100
مهلاً

101
00:04:37,140 --> 00:04:40,490
 هل سبق وأن أخبرتكِ كم تبدين جميلة في هذا الزي؟

102
00:04:40,540 --> 00:04:43,020
انا اعني ، جميله جداً -
نعم -

103
00:04:44,540 --> 00:04:47,190
 يوماً طيباً في العمل  ، حسناً؟

104
00:04:47,240 --> 00:04:49,680
 أنا سوف .. سوف أنظف .. الفوضى ألتي قمت بها

105
00:05:05,560 --> 00:05:07,300
مرحباً

106
00:05:09,910 --> 00:05:11,390
مرحباً

107
00:05:11,440 --> 00:05:13,400
ما الذي تفعلينهُ هنا؟

108
00:05:13,440 --> 00:05:15,350
 لدي مقابلة في المستوطنة القديمة

109
00:05:15,400 --> 00:05:17,960
انا أفتقد كعكات ألتوت

110
00:05:18,010 --> 00:05:19,660
فكرت بأن أتوقف هنا

111
00:05:19,710 --> 00:05:23,880
نعم ، يكون طلبكِ جاهز عندهم من اجلي كل صباح

112
00:05:23,930 --> 00:05:26,230
لم أستطع أن أخبرهم

113
00:05:26,280 --> 00:05:28,410
 بالاضافة إلى ذلك
الكعكات لذيذة جداً

114
00:05:28,450 --> 00:05:30,240
 إنهم كذلك -
..إذن -

115
00:05:30,280 --> 00:05:31,890
كيف كان حالكِ؟

116
00:05:31,940 --> 00:05:34,240
أنا بخير

117
00:05:34,290 --> 00:05:35,770
أعتقد

118
00:05:35,810 --> 00:05:38,330
في ألحقيقة ، لقد كنت أقصد ألتكلم معك

119
00:05:38,380 --> 00:05:39,770
..أردت أن

120
00:05:39,810 --> 00:05:42,030
..أعتذر على طريقة

121
00:05:42,080 --> 00:05:43,430
..لا بأس  ، إذن

122
00:05:43,470 --> 00:05:45,510
كلا ليست كذلك

123
00:05:45,560 --> 00:05:48,910
في المطار ، قبل ان تذهب إلى مهمتك

124
00:05:48,950 --> 00:05:51,080
أنا .. انا كرهت نفسي لأنني فعلت ذلك

125
00:05:52,650 --> 00:05:56,090
 أنتِ لم تريدي ذلك ، تعلمين؟
أنا .. انا جعلت ذلك الكلام يخرج منكِ

126
00:05:56,130 --> 00:05:58,740
لقد كانت دائماً لدي القوة لأقناعكِ

127
00:06:00,440 --> 00:06:03,310
نعم ، لقد فعلت

128
00:06:03,360 --> 00:06:04,920
..أنظري ، إنهُ

129
00:06:04,970 --> 00:06:08,010
 لقد كان مقرفاً ، كما تعلمين
..كان كذلك ، لكن

130
00:06:08,060 --> 00:06:10,410
 أنا أفهم بأن هذا ألعالم ليس من أجلكِ ، حسناً؟

131
00:06:10,450 --> 00:06:12,670
 أنتِ لم تريدي أن تطلبي مني أن الأختيار -
كلا -

132
00:06:12,720 --> 00:06:14,500
لن أفعل ذلك أبداً

133
00:06:14,540 --> 00:06:15,980
شكراً لكِ

134
00:06:17,240 --> 00:06:20,160
لأنني كنت سأختاركِ

135
00:06:21,940 --> 00:06:23,680
حقاً؟

136
00:06:23,730 --> 00:06:26,250
عندها ، نعم

137
00:06:27,560 --> 00:06:29,380
..لكن ألان

138
00:06:29,430 --> 00:06:33,950
 كما تعلمين ، الاسابيع القليلة الماضية 
اكسبتني وجهة نظر

139
00:06:34,000 --> 00:06:36,260
مؤخراً كدنا نفقد (سوني)

140
00:06:36,300 --> 00:06:37,700
ماذا؟ -
هو بخير -

141
00:06:37,740 --> 00:06:38,870
لكن ، نعم

142
00:06:38,920 --> 00:06:40,440
هو قال شيئاً أثر بي جداً

143
00:06:40,480 --> 00:06:42,700
 لقد قال بأن الفريق هم اعظم شيء في حياتهُ

144
00:06:42,750 --> 00:06:45,490
 وعندها علمت بأن هذا نفس الشيء بالنسبة لي

145
00:06:45,530 --> 00:06:48,840
 كما تعلمين ، انا لن أترك هذه الحياة أبداً

146
00:06:50,100 --> 00:06:52,580
 من ألمضحك أن تعرفي هذا قبل أن اعرفهُ أنا

147
00:06:52,620 --> 00:06:55,450
نعم 
إنهُ امر مضحك

148
00:06:55,500 --> 00:06:58,890
كيف إنني أعرفك

149
00:07:03,420 --> 00:07:05,460
أنا اعرف التدريب العسكري

150
00:07:05,510 --> 00:07:07,120
يجب أن تذهب

151
00:07:08,380 --> 00:07:10,730
كان من ألجيد أن أراكِ

152
00:07:10,770 --> 00:07:13,250
كان من ألجيد أن أراك

153
00:07:19,390 --> 00:07:22,220
(كلاي) .. كن حذراً

154
00:07:24,130 --> 00:07:26,350
انتِ تعرفيني

155
00:07:36,630 --> 00:07:38,060
حزمة لهدف جديد

156
00:07:38,100 --> 00:07:40,150
ستود أن تُلقي نظرة

157
00:07:41,330 --> 00:07:43,550
 الجمهورية الكونغو الديمقراطية؟

158
00:07:43,590 --> 00:07:45,720
 الامريكي المحب للخير (داميان غيلمور)

159
00:07:45,760 --> 00:07:47,510
" أراد أن ينفق جزء من ثروتهُ في وادي "سيليكون

160
00:07:47,550 --> 00:07:50,330
 ببناء مستشفى جديدة خارج كينشاسا

161
00:07:50,380 --> 00:07:53,210
لفت إنتباه هذا الرجل .. (رونان بنجا)

162
00:07:53,250 --> 00:07:55,950
اعلن نفسهُ " الملك الابدي" لهذه المنطقة -
..دعيني أخمن -

163
00:07:55,990 --> 00:07:58,780
لقد أتخذ الملك الابدي مشكلة مع مخططات (غيلمور) -
من الواضح -

164
00:07:58,820 --> 00:08:00,740
 إن (غيلمور) ورجال ألامن

165
00:08:00,780 --> 00:08:03,610
 تم ألعثور عليهم مقتولين بوحشية خارج موقع المستشفى

166
00:08:03,650 --> 00:08:05,000
حسناً

167
00:08:05,040 --> 00:08:07,660
 كيف تمكنا من معرفة هذا؟ -
 الجيش الكونغولي -

168
00:08:07,700 --> 00:08:09,220
كان لديه معلومات عن مكان وجود (بنجا)

169
00:08:09,270 --> 00:08:11,660
وزارة الخارجية تريد تسليمهُ

170
00:08:11,700 --> 00:08:14,400
 ألجنرال (تراسك)
قائد القيادة الافريقية

171
00:08:14,450 --> 00:08:16,400
مستعد من أجل أمر التحذير

172
00:08:16,450 --> 00:08:18,410
إذن كيف علموا بأن (بينجا) قام بقتل (غيلمور)؟

173
00:08:18,450 --> 00:08:19,620
قدمهُ

174
00:08:19,670 --> 00:08:20,760
إختفت

175
00:08:20,800 --> 00:08:22,630
بالضبط

176
00:08:22,670 --> 00:08:25,630
 بعد أن قام (بينجا) بقتل أعدائهُ
هو قطع اقدامهم

177
00:08:25,670 --> 00:08:28,680
 من أجل ألحماية .. إذا هم إلتقوا مجدداً في ألاخرة

178
00:08:28,720 --> 00:08:30,510
 هم لن يكونوا قادرين على ألامساك به

179
00:08:32,550 --> 00:08:34,770
 الاشباح ربما لن تكون قادرة على الامساك بـ(بينجا)

180
00:08:34,810 --> 00:08:36,770
 لكن بالتأكيد فريق (برافو) يُمكنهم ذلك

181
00:08:40,820 --> 00:08:42,820
فريق البحرية الخاص

182
00:08:53,180 --> 00:08:54,570
 ألم يكن ذلك الجنرال ماذا كان إسمهُ؟

183
00:08:54,620 --> 00:08:55,970
ألجنرال (تراسك)

184
00:08:56,010 --> 00:08:58,230
 أربع نجمات يُدير القيادة الافريقية -
أفريقيا اليس كذلك؟ -

185
00:08:58,270 --> 00:09:01,100
 حسناً ، أنا حصلت على 20 دولاراً إن كان هو خاطف

186
00:09:01,140 --> 00:09:02,410
 سأخذ تلك الحركة

187
00:09:02,450 --> 00:09:03,630
سأراهن بأنك ستفعل ذلك

188
00:09:03,670 --> 00:09:05,500
حسناً ، إسمعوا
لدينا الجنرال (تراسك)

189
00:09:05,540 --> 00:09:08,590
 ينضم إلينا من معسكر "ليمونير" في جيبوتي

190
00:09:08,630 --> 00:09:10,330
 دعونا نحاول أن لا نُضيع وقتهُ

191
00:09:10,370 --> 00:09:11,420
... إلتقوا بهدفنا

192
00:09:11,460 --> 00:09:12,500
 (رونان بينجا)

193
00:09:12,550 --> 00:09:14,550
زعيم جماعة من الميليشا المتمردة

194
00:09:14,590 --> 00:09:16,590
.. في جمهورية كونغو الديمقراطية

195
00:09:16,640 --> 00:09:19,380
"محاربين حرية الله"

196
00:09:19,420 --> 00:09:20,950
هيا يا رجل

197
00:09:20,990 --> 00:09:22,510
ادفع النقود -
هؤلاء أمراء الحرب -

198
00:09:22,560 --> 00:09:24,170
 ينالون مني في كل مرة - 
ها هي -

199
00:09:24,210 --> 00:09:26,300
 ها أنت ذا ، أنا أمزح -
قبل يومين -

200
00:09:26,340 --> 00:09:28,300
 لقد قتل (بينجا) مجموعة من الرجال

201
00:09:28,350 --> 00:09:30,780
 يتأمل من اجل بناء مركز لعلاج السرطان

202
00:09:30,830 --> 00:09:33,520
 في نهر كونغو -
 إذن زعيم محاربي الله -

203
00:09:33,570 --> 00:09:35,870
 هو مختص في السرطان ؟ -
(داميان غيلمور) -

204
00:09:35,920 --> 00:09:37,880
أحد الرجال ألذين قاموا بتأسيس المشفى

205
00:09:37,920 --> 00:09:40,010
كان واحداً من ألذين ذبحهم (بينجا)

206
00:09:40,050 --> 00:09:43,800
 ألعديد من الجراحين الاميركيين
كانوا أيضاً من ضمن ضحاياه

207
00:09:43,840 --> 00:09:45,880
هذه ألمرة الثالثة في شهر واحد

208
00:09:45,930 --> 00:09:47,580
التي قاد فيها (بينجا) هجمات ضد ألاميركيين

209
00:09:47,630 --> 00:09:49,630
ألان نحن لدينا سبب لملاحتقهُ

210
00:09:49,670 --> 00:09:50,930
لكن علينا أن نكون هادئين

211
00:09:50,980 --> 00:09:52,460
الحكومة الكونغولية ليس لديها مصلحة

212
00:09:52,500 --> 00:09:53,720
في أعلام شعبها

213
00:09:53,760 --> 00:09:55,630
بأنهم يعملون مع الاميركيين

214
00:09:55,680 --> 00:09:58,510
 هذه العملية يجب أن يكون فيها اتفاق سري ، هل أنا واضح؟

215
00:09:58,550 --> 00:09:59,640
نعم -
نعم يا سيدي -

216
00:09:59,680 --> 00:10:00,990
واضح

217
00:10:01,030 --> 00:10:02,770
 إن (بينجا) كما هو معروف مساعد

218
00:10:02,810 --> 00:10:04,950
لاحد أكثر أمراء الحرب الكونغوليين ألاكثر شهرة

219
00:10:04,990 --> 00:10:06,820
للثلاثين السنه الماضية

220
00:10:06,860 --> 00:10:08,650
(كاديل كاندي)

221
00:10:10,560 --> 00:10:13,000
"لواء ألتعذيب"
..حسناً ، لقد كان

222
00:10:13,040 --> 00:10:14,830
مشاركاً للأبادة الجماعية منذ عقود ، أليس كذلك؟

223
00:10:14,870 --> 00:10:16,610
وقد قام ببناء جيش

224
00:10:16,650 --> 00:10:19,480
 من ألجنود المدمنين على المخدرات 
ويعانون من ندوب نفسية

225
00:10:19,530 --> 00:10:20,830
على طول ألطريق

226
00:10:20,880 --> 00:10:22,230
 واحد منهم كان (بينجا)

227
00:10:22,270 --> 00:10:25,580
 نتيجة ثانوية لمجموعة رهيبة من العنف

228
00:10:25,620 --> 00:10:27,190
 الاولاد ليس لديهم فرصة 
ليكونوا اولاد فقط

229
00:10:27,230 --> 00:10:28,930
 هل يُمكنك أن تتخيل بأن تصبح شيئاً تكرههُ

230
00:10:28,970 --> 00:10:29,970
 أو أن تقتل من أجلهُ؟

231
00:10:31,150 --> 00:10:33,320
 لقد توفي (كاندي) بطائرة من دون طيار ألعام ألماضي

232
00:10:33,370 --> 00:10:36,370
لكن تكتيكاتهُ وأرثهُ يعيشان من خلال (بينجا)

233
00:10:36,410 --> 00:10:38,810
 حسناً ، أنظر 
مع كل الاحترام أيها الجنرال (تراسك)

234
00:10:38,850 --> 00:10:40,940
مع المعلومات السرية على مكان تواجد هذا ألرجل

235
00:10:40,980 --> 00:10:43,330
لماذا لا تلاحقهُ
مثلما لاحقت  (كاندي)؟

236
00:10:43,380 --> 00:10:44,770
انا أعني ، لماذا أنت بحاجة ألينا؟

237
00:10:44,810 --> 00:10:47,380
كانت ضربة الطائرة من دون طيار لـ(كاندي) ناجحة

238
00:10:47,420 --> 00:10:49,210
ولكن في بلد معادٍ لأمريكا بهذا الشكل

239
00:10:49,250 --> 00:10:50,990
 كانت المراقبة أقل من ماهو مثالي

240
00:10:51,040 --> 00:10:53,690
 لذا إن (بينجا) يجب أن نتولى أمرهُ بهدوء

241
00:10:53,740 --> 00:10:55,780
"بهدوء"

242
00:10:55,820 --> 00:10:58,220
 نحن سندخل في تفاصيل المهمة ونحن في ألطريق

243
00:10:58,260 --> 00:11:00,700
نحن سنسافر بالطائرة بعد ساعتين

244
00:11:00,740 --> 00:11:01,960
هيا بنا

245
00:11:05,140 --> 00:11:07,660
 بالاعتماد على تقارير المخابرات

246
00:11:07,710 --> 00:11:10,230
 إن الجنرال (تراسك) قام بتحديد موقع (بينجا)

247
00:11:10,270 --> 00:11:11,620
في عمق السهل الذي لا يحوي على اشجار

248
00:11:11,670 --> 00:11:12,840
"بالقرب من نهر "كويلو

249
00:11:12,880 --> 00:11:14,630
هل هناك حياة برية مجنونه في تلك المناطق؟

250
00:11:14,670 --> 00:11:16,240
 نعم ، هم لديهم عنكبوت يقفز على أرتفاع قدمين

251
00:11:16,280 --> 00:11:18,020
 ماذا؟ -
ما هو إسمهم؟ -

252
00:11:18,060 --> 00:11:19,200
"عنكبوب الـ"كويلو

253
00:11:19,240 --> 00:11:20,410
أنتم لستم جادين الان ، أليس كذلك؟

254
00:11:20,460 --> 00:11:22,330
 حسناً ، إذن 
ما هي الخطة؟

255
00:11:22,370 --> 00:11:24,070
هل نقتحم منزلهُ؟ -
كلا -

256
00:11:24,110 --> 00:11:26,250
لا يُمكن أن نقوم بأي تحركات في منطقة مأهولة بالسكان

257
00:11:26,290 --> 00:11:28,250
 هو اكثر عرضة للخطر أثناء التنقل

258
00:11:28,290 --> 00:11:30,250
أعتراض السيارة هي لعبة ذكية هنا

259
00:11:30,290 --> 00:11:31,730
 لقد أحببت ذلك
هذا قرار رائع

260
00:11:31,770 --> 00:11:33,730
 ألنيل منهُ في مكان مفتوح
بعيداً كي لا يشاهد ولا يسمع احد ذلك

261
00:11:33,780 --> 00:11:36,080
 تِبعاً لتقرير المعلومات ألسرية  إن (بينجا) يجب أن يسافر

262
00:11:36,130 --> 00:11:38,080
مع قافلة من سيارتين في هذه المنطقة

263
00:11:38,130 --> 00:11:39,560
كمين للسيارات

264
00:11:39,610 --> 00:11:41,260
 حسناً ، إذن يُمكننا أن ننصب كمين هنا وننتظر القافلة

265
00:11:41,300 --> 00:11:42,870
 هم لن يتوقعوا أي شيء

266
00:11:42,910 --> 00:11:45,050
كلا  ، ليس في مدينة 
لدى (بينجا) بها قوة كبيرة ، كلا

267
00:11:45,090 --> 00:11:47,440
سأجعل السيارات المحلية جاهزة في المدينة

268
00:11:47,480 --> 00:11:49,360
حسناً ، لدينا تسعة ساعات حتى تهبط الطائرة

269
00:11:49,400 --> 00:11:51,400
 جميعكم تعرفون ما ستفعلون 
فلنرتاح قليلاً

270
00:11:53,320 --> 00:11:54,880
مهلاً ، (جايس)

271
00:11:54,930 --> 00:11:56,670
 نعم -
مهلاً ، أنتظر -

272
00:11:56,710 --> 00:11:58,450
نعم -
نعم -

273
00:11:58,500 --> 00:12:01,150
 مهلاً ،اسمع يا رجل 
أنا أسف أنا أردت المرور أليكم

274
00:12:01,190 --> 00:12:02,540
 كيف حال ... كيف حال الاولاد؟

275
00:12:02,590 --> 00:12:04,410
 ألاولاد 
"لقد حصلت (ايما) على قبول في كلية "تيش

276
00:12:04,460 --> 00:12:08,370
رائع ، حقاً؟
أنا أعني إن هذا شيء رائع لها ، اليس كذلك؟

277
00:12:08,420 --> 00:12:10,160
إنها كلية فنون يا (راي)

278
00:12:10,200 --> 00:12:11,990
نعم ، انا أعلم -
ما الذي ستفعلهُ في كلية الفنون؟ -

279
00:12:12,030 --> 00:12:13,250
مثل  ، ماذا أنهم لا ... ليس هنالك دراسة للتاريخ

280
00:12:13,290 --> 00:12:14,860
 ليس هنالك رياضيات 
..أنا أعني ، هيا ، إنها

281
00:12:14,900 --> 00:12:16,560
 إنها في مدينة نيويورك
هل تعرف كم تبعد عنا؟

282
00:12:16,600 --> 00:12:18,040
أنا أعتقدت بأنها ستكون في مكان قريب

283
00:12:18,080 --> 00:12:20,210
 كما تعلم ، بأمكانها البقاء 
في المنزل والاعتناء بـ(مايكي)

284
00:12:20,260 --> 00:12:22,820
لكن هذا لا يحدث على ألارجح

285
00:12:22,870 --> 00:12:24,870
انا أسف ، لكن أنا ...هل اتصرف بشكل غير منطقي؟

286
00:12:24,910 --> 00:12:26,040
ربما -
ربما؟ -

287
00:12:26,090 --> 00:12:28,260
نعم ، ربما 
اتعلم أمراً ، ما الذي اعرفهُ أنا؟

288
00:12:28,310 --> 00:12:30,610
أنا أقلق بشأن الحفاظات

289
00:12:30,660 --> 00:12:33,530
انت قلق بشأن رحيل (أيما)

290
00:12:33,570 --> 00:12:35,490
لكن ما اعرفهُ يا أخي

291
00:12:35,530 --> 00:12:38,230
بأنها ستكون على مايرام
لأنها إبنتك

292
00:12:46,380 --> 00:12:48,380
كينشاسا 
جمهورية الكونغو الديمقراطية

293
00:13:00,380 --> 00:13:02,340
 (هافك) معك (برافو1)
نحن نمر بسابان

294
00:13:02,390 --> 00:13:04,390
 تلقيت (برافو1)
تمر بسابان

295
00:13:09,520 --> 00:13:10,610
إنتباه جميعاً

296
00:13:13,400 --> 00:13:14,440
اكملوا

297
00:13:14,480 --> 00:13:16,400
 جميعاً ، هذا الجنرال (سوندا)

298
00:13:16,440 --> 00:13:17,530
للجيش الكونغولي

299
00:13:17,570 --> 00:13:19,360
هو سيكون المشرف على العملية

300
00:13:19,400 --> 00:13:22,450
 سيدي ، لقد حصلت على مركبة الهدف في نظام المراقبة والاستطلاع

301
00:13:24,230 --> 00:13:27,370
 حسناً ، سيارة "رانج روفر" تتولى أمر الحماية 

302
00:13:27,410 --> 00:13:29,020
 ألمرسيدس هي سيارة ليموزين 

303
00:13:29,060 --> 00:13:31,370
 ذلك لا يعني إنهُ في ألمقدمة
لكن هذا أمر محتمل

304
00:13:31,410 --> 00:13:33,370
أنا لا أريد أن أفترض أي شيء في هذه ألعملية

305
00:13:33,420 --> 00:13:35,550
 لدينا فرصة واحدة لهذا ألرجل

306
00:13:35,590 --> 00:13:37,860
 سيدي ، أنا أرى شيء ما 
إلقي نظرة على هذا

307
00:13:40,600 --> 00:13:42,380
 إن (بينجا) هو رجل يدخن السيجار

308
00:13:42,430 --> 00:13:43,300
إن (بينجا) في السيارة التي في المقدمة

309
00:13:45,600 --> 00:13:48,130
 نعم يا (برافو1) 
كن على علم

310
00:13:48,170 --> 00:13:49,740
 إن (بينجا) موجود في السيارة ألامامية

311
00:13:49,780 --> 00:13:51,000
وهم قادمين بسرعة

312
00:13:51,040 --> 00:13:52,440
 هيا بنا ، دعونا ننال منهم 

313
00:13:52,480 --> 00:13:54,180
 قبل أن يعلموا ما الذي ضربهم

314
00:14:09,540 --> 00:14:11,240
" ألكثير من أجل الخطة "أ

315
00:14:13,540 --> 00:14:15,890
 (برافو5) ، إنفصل إلى جهة اليسار
تولى ألسيارة ألثانية 

316
00:14:15,940 --> 00:14:18,200
تلقيت ذلك 

317
00:14:30,430 --> 00:14:31,910
 سيدي ، إنهم يغادرون بسرعه
هل تريدنا أن نلحق بهم؟

318
00:14:31,950 --> 00:14:33,080
 كلا ، إبقى خلف (بينجا)

319
00:14:52,970 --> 00:14:54,450
 (بروك) ، (سيربروس)

320
00:14:54,500 --> 00:14:56,500
 هيا يا صديقي
لقد حان وقت ألعمل

321
00:14:56,540 --> 00:14:58,540
جاهز 

322
00:14:59,590 --> 00:15:00,680
أرسلهُ

323
00:15:00,720 --> 00:15:01,720
نَل منهُ

324
00:15:08,120 --> 00:15:10,210
...أبعد ألكلب ، أبعد ألكلب

325
00:15:14,340 --> 00:15:15,690
هنا ، هنا 

326
00:15:17,690 --> 00:15:19,440
لقد أمسكنا بالهدف 

327
00:15:19,480 --> 00:15:22,480
 (هافك) معك (برافو1)
نحن نمر بـ(بير)

328
00:15:30,450 --> 00:15:32,360
شيء لطيف لو كان هنالك مركز طبي في ألارجاء 

329
00:15:32,400 --> 00:15:33,800
لنأخذك أليه ، اليس كذلك؟

330
00:15:33,840 --> 00:15:35,410
 أللعنه ، هذا صحيح
أنت قمت بتفجيرهُ

331
00:15:35,450 --> 00:15:38,540
 هؤلاء ألاميركيين ليس لديهم أدنى فكرة عن ما يدخلون أنفسهم فيه 

332
00:15:38,580 --> 00:15:40,670
 ألقوات الموجودة هنا

333
00:15:40,720 --> 00:15:42,940
 إن جنودكم هم غافلين على حد سواء

334
00:15:45,940 --> 00:15:48,510
 (برافو1) معك قاعدة (هافك)
كان عملاً جيد 

335
00:15:48,550 --> 00:15:51,080
 إنتقل إلى ألتسليم 
نقطة التجمع الثالثة

336
00:15:51,120 --> 00:15:53,600
 (هافك) معك (برافو1)
نحن لدينا حالة طبية بسيطة 

337
00:15:53,640 --> 00:15:55,510
 نحن نحتاج إلى دقيقتين قبل أن نتحرك

338
00:15:55,560 --> 00:15:58,430
 تلقيت حالة طبية 
العدو أم رجالنا؟

339
00:15:58,470 --> 00:16:00,220
 ليس واحد منا

340
00:16:00,260 --> 00:16:02,000
تلقيت يا (برافو1)

341
00:16:02,040 --> 00:16:04,220
موقع الانتقال يبعد19
كيلومتر عن ألطريق

342
00:16:04,260 --> 00:16:06,660
إبقى قريباً
نحن لا نريد أي مفاجأت

343
00:16:06,700 --> 00:16:08,610
 سأكون خلفك -
نعم -

344
00:16:08,660 --> 00:16:10,400
 ليس لديك أدنى فكرة
عن ما يمكنني ان اعطيك أياه

345
00:16:10,440 --> 00:16:11,400
دعهُ يخرس

346
00:16:11,440 --> 00:16:12,880
من بأمكاني أن أسلمك

347
00:16:12,920 --> 00:16:14,100
دعهُ يخرس يا (راي)

348
00:16:14,140 --> 00:16:16,320
 (غاديل كاندي) ، هو على قيد الحياة

349
00:16:16,360 --> 00:16:18,100
 هو ليس على قيد ألحياة
نعرف أين هو ، هو يرقد بسلام

350
00:16:18,150 --> 00:16:20,100
سأخبرك أين تجدهُ

351
00:16:21,240 --> 00:16:24,200
 صباح أليوم ألاول من يوليو 
مركز تسوق (كيفا)

352
00:16:24,240 --> 00:16:26,200
كاميرات ألمراقبة

353
00:16:26,240 --> 00:16:28,030
سوف تراني فيها مع ألرجل ألذي ألتقيت بهِ

354
00:16:28,070 --> 00:16:29,240
(كاندي)

355
00:16:32,860 --> 00:16:35,030
 إن كنت تريد (كاندي)
يجب أن تُسرع

356
00:16:35,080 --> 00:16:36,950
 سوف يسمع قريباً بحضوركم 

357
00:16:36,990 --> 00:16:38,690
وينتقل من مخبأهُ

358
00:16:39,990 --> 00:16:42,520
المعلومات السرية تقول بأن (كاندي)
قد مات في ألهجمة الجوية  أيها الرئيس

359
00:16:42,560 --> 00:16:44,960
 هو يُعطينا معلومات كاذبة 

360
00:16:46,000 --> 00:16:48,440
معلومات مزيفة محددة 

361
00:16:48,480 --> 00:16:51,140
(هافك) معكم (برافو1)

362
00:16:54,140 --> 00:16:55,570
ها هو (بينجا)

363
00:16:55,620 --> 00:16:57,660
 حسناً ، على ألاقل نصف ألقصة صحيحة

364
00:16:57,710 --> 00:16:59,670
يا ألهي ، أنا اعتقد إن هذا (كاندي)

365
00:16:59,710 --> 00:17:01,190
 بعد ستة أشهر من مقتلهُ
...ذلك يعني 

366
00:17:01,230 --> 00:17:03,060
نعم ، إنهُ كذلك
أيها الجنرال (تراسك)؟

367
00:17:03,100 --> 00:17:05,370
إن ما يظهرهُ شريط الفيديو يؤكد ألقصة

368
00:17:05,410 --> 00:17:07,060
ما ألذي تقولينهُ؟ -
إن (كاندي) على قيد ألحياة -

369
00:17:07,110 --> 00:17:09,500
 لقد نجا من الضربة ألجوية 
إن (بينجا) يقول ألحقيقة

370
00:17:09,550 --> 00:17:11,200
هذا غير مُمكن

371
00:17:11,240 --> 00:17:13,070
 هو هناك 
هذا هو يا سيدي

372
00:17:13,110 --> 00:17:14,640
لا أحد يُمكنهُ ان يعرف
إن (كاندي) قد نجا

373
00:17:14,680 --> 00:17:16,600
ذلك سوف يُشجع أتباعهُ

374
00:17:16,640 --> 00:17:18,340
وهذا ألامر سوف يزعزع إستقرار ألمنطقة

375
00:17:18,380 --> 00:17:20,380
 لابد من أن يتم ألتعامل معهُ

376
00:17:22,300 --> 00:17:24,080
لا يزال (بينجا) بحوزة فريقنا 

377
00:17:24,130 --> 00:17:25,910
من ألممكن أن يكون هو طريقنا ألوحيد 

378
00:17:26,950 --> 00:17:28,560
انا أريد من ذلك ألحقير 

379
00:17:28,610 --> 00:17:30,480
أن يخبرنا بكل ما يعرفهُ
حالاً

380
00:17:30,520 --> 00:17:31,700
 أنت ، لديك دقيقتين لتخبرني

381
00:17:31,740 --> 00:17:33,400
لتخبرني كل شيء تعرفهُ عن (كاندي)

382
00:17:33,440 --> 00:17:34,660
هيا -
وعلى ماذا أحصل؟ -

383
00:17:34,700 --> 00:17:37,140
 هذا ليس من شأني 

384
00:17:37,180 --> 00:17:38,880
 هل تعلم ، إن ألرجل ألذي أسلمهُ لكم

385
00:17:38,920 --> 00:17:41,360
هو ألشخص ألذي أعطى أمر قتل ألاميركيين

386
00:17:41,400 --> 00:17:43,360
 والصحفيين الشهر المنصرف

387
00:17:43,410 --> 00:17:46,760
 وألشيء البغيض الذي حدث في مدرسة البنات تلك

388
00:17:46,800 --> 00:17:49,540
 كرجل ميت ، إن (كاندي) هو أكثر قوة من أي وقت قد مضى 

389
00:17:49,590 --> 00:17:53,370
 هذا ألشيء يتطلب شيء كبير في المقابل

390
00:17:53,420 --> 00:17:56,550
لماذا بحق الجحيم هو يقول الكثير من الكلام الفارغ؟

391
00:17:56,590 --> 00:17:59,160
 نعم ، إنهُ كلام كثير يا (سوني)

392
00:17:59,200 --> 00:18:01,030
إنهُ ألكثير من ألكلام الفارغ

393
00:18:01,080 --> 00:18:03,820
 حتى يقودنا إلى مكان تواجد (كاندي)

394
00:18:05,640 --> 00:18:08,130
 إن عنوان (كاندي) المزعوم

395
00:18:08,170 --> 00:18:09,520
"في منطقة "فونا

396
00:18:09,560 --> 00:18:10,690
من "كينشاسا" هنا بالضبط

397
00:18:10,740 --> 00:18:12,090
إنها منطقة مكتظة بالسكان 

398
00:18:12,130 --> 00:18:13,610
في جزء منفصل من البلاد

399
00:18:13,650 --> 00:18:15,130
من ألمنطقي إنهُ سيختبئ هناك

400
00:18:15,180 --> 00:18:17,130
 إن جنودنا نادراً ما يذهبون إلى هناك 

401
00:18:17,180 --> 00:18:18,660
خشيةً من تأجيج ألاضطرابات

402
00:18:18,700 --> 00:18:21,620
 حسناً ، إذن أنت ليس لديك أي مصادر في تلك المنطقة أيها الجنرال؟

403
00:18:21,660 --> 00:18:23,230
نعم

404
00:18:23,270 --> 00:18:25,140
حسناً

405
00:18:25,190 --> 00:18:27,060
إذن ، إن فريق (برافو) يُمكنهم أن ينتظروا حتى حلول ألظلام

406
00:18:27,100 --> 00:18:29,710
 يقوموا بأنشاء إستطلاع في مخبأ مدني

407
00:18:29,760 --> 00:18:31,670
بأمكان رجلين من رجالنا أن يقوموا

408
00:18:31,710 --> 00:18:33,410
 بنقل (بينجا) إلى موقع الذي نسيطر عليه لأحتجاز المقاتلين الغير شرعيين

409
00:18:33,460 --> 00:18:35,150
بينما بقية ألفريق 

410
00:18:35,200 --> 00:18:37,500
يقوموا بتحضير معداتهم
ويتجهون إلى ألهدف

411
00:18:37,550 --> 00:18:40,640
لا يُمكن أن يكون لدينا جنود أميركيين 
يهاجمون بشكل علني 

412
00:18:40,680 --> 00:18:42,120
هذا مفهوم أيها الجنرال

413
00:18:42,160 --> 00:18:45,160
 إن فريق (برافو) سيتصرفون بصفتهم مراقبين سريين

414
00:18:45,210 --> 00:18:47,120
(دايفز) ، أوجدي من أجلي مبنى مجاور

415
00:18:47,160 --> 00:18:48,730
 حيث بأمكان الفريق أن يقوموا بأنشاء مركز للمراقبة

416
00:18:48,770 --> 00:18:49,910
تلقيت ذلك 

417
00:18:49,950 --> 00:18:50,860
إن لمح رجالك (كاندي)

418
00:18:50,910 --> 00:18:54,260
انا سوف أعطي أمر بهجوم جوي 

419
00:19:05,230 --> 00:19:07,790
ذلك عنوان الهدف

420
00:19:07,840 --> 00:19:11,360
 أنا أتمنى أن يخرج
ويُحضر نسختهُ من امير الحرب الشهرية

421
00:19:11,410 --> 00:19:13,710
 ذلك سيجعل ألامر سريع جداً من أجلنا

422
00:19:18,460 --> 00:19:20,200
تم التأكيد على إن المبنى ألامامي شاغر 

423
00:19:20,240 --> 00:19:21,850
 من أجل عمليتنا -
تلقيت ذلك -

424
00:19:21,890 --> 00:19:24,590
 دعونا نخبأ الشاحنة و ونعسكر في الداخل

425
00:19:43,480 --> 00:19:46,220
 حسناً ، قوموا بتأمين المحيط وإلتقوا بنا في الطابق الثاني

426
00:19:46,270 --> 00:19:48,270
تلقيت ذلك 

427
00:19:50,230 --> 00:19:52,320
 حضر كاميرات التعقب
أنا سأحمي ظهرك

428
00:20:08,250 --> 00:20:10,510
نعم ، هذا سيفي بالغرض

429
00:20:13,860 --> 00:20:15,560
ألمبنى مؤمن 

430
00:20:15,600 --> 00:20:17,690
 لقد تم نصب كاميرات المراقبة في محيط المبنى

431
00:20:17,730 --> 00:20:19,390
إن حاول أي أحد أن يتسلل إلينا

432
00:20:19,430 --> 00:20:20,650
 وإن أخرج (كاندي) رأسهُ

433
00:20:20,690 --> 00:20:22,390
هل من المسموح لنا أن نقوم بشيء أكثر من مجرد النظر؟

434
00:20:22,430 --> 00:20:23,780
مراقبة دقيقة وتقديم تقرير

435
00:20:23,830 --> 00:20:25,610
 مراقبة المبنى ونوثق ما نراه 

436
00:20:25,650 --> 00:20:28,050
 إنها عملية مجالسة ذات مجازفة عالية 

437
00:20:28,090 --> 00:20:30,830
 نعم -
إن رجال (بينجا) الذين هربوا -

438
00:20:30,880 --> 00:20:34,050
على ألارجح قد أخبروا ألجميع بأن الاميركيين في المدينة 

439
00:20:34,100 --> 00:20:36,580
ونحن سمحنا لهم بالذهاب -
نعم ، فعلنا ذلك -

440
00:20:36,620 --> 00:20:39,670
 لكن من سيعلم بأننا باقين في الارجاء؟

441
00:20:39,710 --> 00:20:41,500
اذا حاول شخص ما تحذير (كاندي)

442
00:20:41,540 --> 00:20:43,240
وهو ذهب بعيداً عن الهدف هذا ، عندها ماذا؟

443
00:20:43,280 --> 00:20:44,630
هذه مشكلة أحد أخر

444
00:20:44,670 --> 00:20:47,150
 بقدر ما أنا قلق 
نحن أنجزنا مهمتنا

445
00:20:48,460 --> 00:20:50,460
 (سوني) ، انت في المقدمة تلتقط الصور

446
00:20:50,510 --> 00:20:51,640
 (راي) ، أنت تتولى المراقبة بالمنظار

447
00:20:51,680 --> 00:20:53,420
(كلاي) ، قُم بتوثيق كل ما يرونهُ

448
00:20:53,460 --> 00:20:55,730
تنقلهُ إلى (هافك) ، هل هذا واضح؟ -
نعم -

449
00:20:55,770 --> 00:20:56,900
 أخر مرة ألقتطت بها صور

450
00:20:56,950 --> 00:20:58,770
 المهمة قد فشلت 
فقط أقول ذلك

451
00:20:58,820 --> 00:21:01,260
نقطة جيدة 
(راي)؟

452
00:21:01,300 --> 00:21:03,340
 أنت تتولى ألتقاط الصور 
(سوني) أنت على المنظار

453
00:21:03,390 --> 00:21:05,220
(هافك) ، معك (برافو1)

454
00:21:05,260 --> 00:21:06,830
نحن مستعدين للمراقبة 

455
00:21:06,870 --> 00:21:09,650
تلقيت يا (برافو1)
نحن ننتظر ألاخبار الجديدة

456
00:21:20,620 --> 00:21:23,760
 حسناً ، على مايبدو هنالك نافذة 

457
00:21:23,800 --> 00:21:25,840
يتم تغطيتها بالصحف 

458
00:21:27,370 --> 00:21:30,020
..على مايبدو هنالك

459
00:21:30,070 --> 00:21:32,550
هنالك وعاء فيه قمامة محروقة

460
00:21:32,590 --> 00:21:34,200
على مايبدو هنالك أمرأة

461
00:21:34,240 --> 00:21:35,420
 عمرها بين 20 و30 عاماً
تقوم بنشر الغسيل

462
00:21:35,460 --> 00:21:37,990
 خارج الجانب الشرقي من الهدف

463
00:21:39,680 --> 00:21:42,430
 هل هناك اي ملابس داخلية
مكتوب عليها الاحرف الاولى من أسم (كاندي)؟

464
00:21:42,470 --> 00:21:44,520
كلا

465
00:21:45,820 --> 00:21:48,430
 لقد مرت فترة 
هل حصل أحد ما على شعور ما؟

466
00:21:48,480 --> 00:21:51,570
 قمامة محروقة ، صحف على النوافذ

467
00:21:51,610 --> 00:21:53,790
كان لدى (بن لادن) في مخبأ "ابوت" نفسه ذه الملامح

468
00:21:53,830 --> 00:21:55,440
أعتقد إن هنالك شخص ما في ألداخل 

469
00:21:55,480 --> 00:21:58,090
 نعم 
انت تقول صحف على النوافذ؟

470
00:21:58,140 --> 00:21:59,490
 هيا يا رجل ، أنت تعلم 

471
00:21:59,530 --> 00:22:00,840
 بأن الطقس حار جداً هنا في معظم ألايام

472
00:22:00,880 --> 00:22:03,270
 ربما هم يحاولون أن يبقوا الجو بارد فقط ، نعم؟

473
00:22:03,320 --> 00:22:05,100
 نعم ، او ربما هم يحاولون أن يحرقوا هذه القمامة

474
00:22:05,140 --> 00:22:06,320
حتى لا يبحث أحد ما بها

475
00:22:06,360 --> 00:22:07,450
هذا ممكن

476
00:22:07,500 --> 00:22:08,930
لكن إن لم يكن مخبأ (كاندي)

477
00:22:08,970 --> 00:22:10,590
لماذا قام (بينجا) بأرسالنا إلى هنا
كما تعلمون؟

478
00:22:10,630 --> 00:22:13,200
 هو أراد أن يبرم صفقة معنا
والقى لنا عنوان عشوائي

479
00:22:13,240 --> 00:22:14,550
على مايبدو 

480
00:22:14,590 --> 00:22:16,680
نفس سيارة "الجيب" تمر ببطء من هنا للمرة الثانية 

481
00:22:16,720 --> 00:22:19,380
والسائق عينهُ على موقعنا

482
00:22:20,940 --> 00:22:22,210
 من ألممكن أن يكون شخص محلي عشوائي

483
00:22:22,250 --> 00:22:23,640
 أو أحد رجال (كاندي)

484
00:22:23,690 --> 00:22:25,600
إنهم بعمر الالتحاق بالجيش

485
00:22:25,640 --> 00:22:27,910
 إذا كان هذا مخبأ (كاندي)
هو سيكون لديه حراس ، اليس كذلك؟

486
00:22:27,950 --> 00:22:30,390
سأقتل هذا الغبي ألسعيد 

487
00:22:30,430 --> 00:22:31,910
فقط قل هذه الكلمة اللعينة 

488
00:22:31,950 --> 00:22:33,520
نحن هنا من أجل ألمراقبة
أستمروا بالمراقبة

489
00:22:33,560 --> 00:22:35,480
هنالك إحتمال أخر 

490
00:22:35,520 --> 00:22:37,570
إن (بينجا) أخبرنا أن نأتي إلى هذا المكان المهجور

491
00:22:37,610 --> 00:22:39,530
ليتمكن رجالهُ من معرفة مكاننا

492
00:22:39,570 --> 00:22:41,570
ويمكنهم ألانتقام منا على إمساكنا به 

493
00:22:41,620 --> 00:22:43,400
أنت لديك تهيؤات يا (سوني)

494
00:22:43,440 --> 00:22:45,140
ربما

495
00:22:45,180 --> 00:22:47,970
 هل أنت متأكد من إنك تريد البقاء هنا واكتشاف ألامر؟

496
00:22:55,110 --> 00:22:56,500
 أنا أخبركم ، بأن هذا ألرجل مخادع

497
00:22:56,540 --> 00:22:59,330
هو لديه لمعة الخداع تلك في عينيه -
إهدء يا رجل -

498
00:22:59,370 --> 00:23:00,810
نحن بخير ، حسناً؟ -
حسناً -

499
00:23:00,850 --> 00:23:02,380
كل شيء هادئ يا رجل 

500
00:23:02,420 --> 00:23:04,380
.. إنهُ مثل فيلم زومي قبل 

501
00:23:04,420 --> 00:23:06,600
 قبل أن يبدأوا بتناول الادمغة

502
00:23:06,640 --> 00:23:08,210
 يا رفاق ، لدينا شيء ما هنا

503
00:23:08,250 --> 00:23:09,820
 (راي) -
أنا أراهم -

504
00:23:10,860 --> 00:23:13,430
نعم ، هناك 

505
00:23:13,470 --> 00:23:15,910
 (هافك) ، معك (برافو1)
هنالك شابتين 

506
00:23:15,950 --> 00:23:17,430
يغادرون المبنى المستهدف

507
00:23:17,480 --> 00:23:18,570
نحن نُرسل الصور ألان

508
00:23:18,610 --> 00:23:20,870
تلقيت يا (برافو1)
نحن نستلمها الان ، تعليق 

509
00:23:24,660 --> 00:23:27,490
 ليس هنالك تطابق في أي قاعدة بيانات

510
00:23:27,530 --> 00:23:29,930
إن كانوا أحد التابعين لـ(كاندي)
فأنهم جديدين

511
00:23:30,930 --> 00:23:32,490
  من قاعدة (هافك) إلى (برافو1)

512
00:23:32,540 --> 00:23:35,020
لا يوجد تطابق لأتباع (كاندي)

513
00:23:35,060 --> 00:23:37,110
(هافك) خارج

514
00:23:39,060 --> 00:23:42,500
نحن سنصل
إستمروا في ذلك

515
00:23:43,550 --> 00:23:45,720
سيدي  ، هذا هذا...؟ -
حزمة الهدف - 

516
00:23:45,770 --> 00:23:48,470
من العام الماضي لتحركات (كاندي)

517
00:23:48,510 --> 00:23:51,080
حالة مماثلة

518
00:23:51,120 --> 00:23:53,470
أنا احاول أن اكتشف ما الذي فعلناه بشكل خاطئ

519
00:23:53,510 --> 00:23:55,250
المعلومات كانت موثوقة

520
00:23:55,300 --> 00:23:57,780
 مصدر محلي إعترض زوجة (كاندي) وهي في طريقها

521
00:23:57,820 --> 00:23:59,560
 إلى موعد ألطبيب

522
00:23:59,610 --> 00:24:02,220
 لقد اعترفت بسهولة
لقد أعطتنا كل شيء

523
00:24:02,260 --> 00:24:04,220
 موقعهُ قد تم فحصهُ بشكل مستقل؟

524
00:24:04,260 --> 00:24:06,440
 لقد تم التأكيد عبر جهاز المراقبة وألاستطلاع بأنه في ألمبنى

525
00:24:06,480 --> 00:24:09,620
الضربة الجوية قامت بهدم المبنى 

526
00:24:09,660 --> 00:24:12,750
 قد تم قتل أربعة نساء
وثلاثة أطفال

527
00:24:14,010 --> 00:24:16,060
انا اعيش مع هذا أيتها العميلة (اليس)

528
00:24:16,100 --> 00:24:19,980
أنا أتفهم صعوبة قرار كهذا يا سيدي

529
00:24:20,020 --> 00:24:23,200
 سجلي ليس طاهراً

530
00:24:23,240 --> 00:24:24,760
..لكن

531
00:24:24,810 --> 00:24:28,030
 نأمل ، بأن نتعلم من أخطائنا

532
00:24:29,460 --> 00:24:32,470
 ألقرار يتخذه الجنرال (سوندا)
ليس نحن

533
00:24:41,610 --> 00:24:43,650
 كما تعلم أيها الرئيس
حتى لو كان (كاندي) في الداخل

534
00:24:43,690 --> 00:24:46,310
أنا أعني ، من ألممكن أن هؤلاء النساء
قد تم تعيينهم للمساعدة 

535
00:24:46,350 --> 00:24:47,660
هم يسحبون الزناد بدون معرفة 

536
00:24:47,700 --> 00:24:49,000
والابرياء بأمكانهم أن يموتوا

537
00:24:49,050 --> 00:24:51,220
إن رجل مثل (كاندي)
يقتل الناس كل يوم

538
00:24:51,270 --> 00:24:54,100
إن قتلتهُ
سوف تنقذ الكثير

539
00:24:54,140 --> 00:24:56,930
 إنهُ خيار صعب في واقع صعب

540
00:24:56,970 --> 00:24:59,140
 نعم ، لكن نحن لا نملك 
هوية مؤكدة لـ(كاندي)

541
00:24:59,190 --> 00:25:01,500
 وهذا أقل مما كان عندهم 
عندما لم ينجحوا

542
00:25:01,540 --> 00:25:04,190
 لكن نحن نعرف طريقة عملهم

543
00:25:04,240 --> 00:25:05,590
 حسناً
هم يختبئون خلف الناس المدنيين

544
00:25:05,630 --> 00:25:06,940
 هم يستغلونهم من اجل الحفاظ على أنفسهم

545
00:25:06,980 --> 00:25:08,500
 إنهم مجموعة من الجبناء

546
00:25:08,550 --> 00:25:11,770
إذن بعض ألنظر عن من يوجد هناك
أن تود إن تضرب ذلك المنزل

547
00:25:11,810 --> 00:25:14,510
 مهلاً، الجميع في هذه المدينة يعلم من هو (كاندي)

548
00:25:14,550 --> 00:25:17,340
أليس كذلك؟ ما يفعلهُ
لأي شيء هو مستعد

549
00:25:17,380 --> 00:25:18,640
بأنهُ يقتل

550
00:25:18,690 --> 00:25:20,780
 إذا كان في الداخل 
عندها أولئك النساء هم يساعدونهُ

551
00:25:20,820 --> 00:25:22,300
هم أعداء

552
00:25:22,340 --> 00:25:24,210
ألامر ليس بهذه البساطة

553
00:25:24,260 --> 00:25:25,560
إن الاختلاف الثقافي هو ما يجري هنا

554
00:25:25,610 --> 00:25:27,650
 لسنا متأكدين من إن النساء هم هنا بملئ ارادتهم 

555
00:25:27,700 --> 00:25:29,960
كاميرات المراقبة 

556
00:25:30,000 --> 00:25:31,130
لدينا بعض القضايا ألملحة هنا أيها السادة

557
00:25:31,180 --> 00:25:34,180
 لقد أخبرتكم بأن هذا ألرجل كان يتسلل علينا

558
00:25:34,220 --> 00:25:35,530
 (سوني) ، (كلاي) 
تحققوا منهُ

559
00:25:35,570 --> 00:25:37,570
 (راي) ، أنت استمر على المراقبة بالمنظار

560
00:25:45,500 --> 00:25:47,370
أدخل إلى هنا

561
00:25:49,540 --> 00:25:51,500
(سوني) ، راقب بالمنظار 

562
00:25:52,980 --> 00:25:54,550
هل هذا ألرجل يتحدث باللغة الانكليزية؟

563
00:25:54,590 --> 00:25:56,900
نعم -
(غاديل كامدي) ... هل أرسلك؟ -

564
00:25:56,940 --> 00:25:59,340
إن (كاندي) ميت -
من أرسلك؟ -

565
00:25:59,380 --> 00:26:00,680
لا أحد -
حسناً -

566
00:26:00,730 --> 00:26:02,510
ما الذي كنت تفعلهُ هنا؟

567
00:26:02,560 --> 00:26:04,650
 أنا .. انا كنت أفتش 

568
00:26:04,690 --> 00:26:06,040
 تفتيش عن ماذا؟ -
عن سلك النحاس -

569
00:26:06,080 --> 00:26:08,260
سلك النحاس -
أنا اعتقدت بأن هذا ألمبنى فارغاً -

570
00:26:08,300 --> 00:26:10,090
 إذن لماذا أنت درت حول المكان ثلاث مرات أيها القائد؟

571
00:26:10,130 --> 00:26:11,220
ماذا؟ -
..(كاندي) -

572
00:26:11,260 --> 00:26:12,650
 هل هو في المنزل المقابل؟

573
00:26:12,700 --> 00:26:14,740
انا .. انا لا اعلم 
أنا اقسم

574
00:26:14,790 --> 00:26:16,270
هل حصلت على شيء؟

575
00:26:16,310 --> 00:26:18,570
 كل شيء مكتوب باللغة المحلية 
انا لا أعرفها

576
00:26:18,620 --> 00:26:20,530
لكن هنالك جهة إتصال هنا بأسم (بينجا)

577
00:26:20,570 --> 00:26:22,270
 إن إسم (بينجا) هو إسم شائع في هذه الارجاء

578
00:26:22,310 --> 00:26:23,840
 و (بينجا)  و (كاندي)
كانوا سيستخدمون 

579
00:26:23,880 --> 00:26:25,540
 اسماء مشفرة ، على اي حال

580
00:26:25,580 --> 00:26:27,100
هذه الرسائل النصية 
ماذا مكتوب فيها؟

581
00:26:27,150 --> 00:26:29,540
إنها مع شقيقتي

582
00:26:29,580 --> 00:26:31,720
نحن نخطط لعيد مولد والدتي ، ارجوكم -
مهلاً (راي) -

583
00:26:31,760 --> 00:26:32,930
 (راي) ، يجب أن تلتقط صورة لهذه

584
00:26:39,290 --> 00:26:40,550
 لقد إلتفتت 
هل حصلنا عليها؟

585
00:26:40,590 --> 00:26:42,770
إنها صورة غير واضحة 

586
00:26:46,120 --> 00:26:47,690
(هافك) معك (برافو1)

587
00:26:47,730 --> 00:26:49,650
لقد حصلنا على صورة سيئة 
لشابة رابعة

588
00:26:49,690 --> 00:26:51,170
تدخل في المبنى المستهدف 

589
00:26:51,210 --> 00:26:53,300
تلقيت ذلك يا (برافو1)

590
00:26:53,350 --> 00:26:54,910
 أرسلي لي صورة لزوجة (كاندي)

591
00:26:54,960 --> 00:26:56,650
 من ألممكن ان تكون هي من دخلت الى المبنى

592
00:26:57,610 --> 00:26:58,790
نعم ، إنتظر يا (برافو1)

593
00:26:58,830 --> 00:27:00,000
.. هل تعتقد إنها من ألممكن أن تكون

594
00:27:00,050 --> 00:27:02,050
(نيل كاندي)
هذا هو ما نحتاج إليه

595
00:27:03,700 --> 00:27:05,360
معك الجنرال (سوندا)

596
00:27:05,400 --> 00:27:07,450
أقلعوا على ألفور

597
00:27:07,490 --> 00:27:08,840
قُم بأستعجال ألمقاتلين

598
00:27:08,880 --> 00:27:11,670
 أيها الجنرال ، هذا ليس دليلاً 
على إن (كاندي) هناك 

599
00:27:11,710 --> 00:27:13,410
إنهُ ليس دليلاً حتى بأن تلك ألمرأة هي (نيل كاندي)

600
00:27:13,450 --> 00:27:16,630
 نحن نعلم بأن (نيل كاندي)
قد كذبت علينا لتحمي زوجها

601
00:27:16,670 --> 00:27:19,240
ومعلوماتنا تقول بأنهم معاً دائماً

602
00:27:19,280 --> 00:27:21,770
إن كانت هي في ذلك المنزل
فهو ايضاً في ذلك ألمنزل

603
00:27:21,810 --> 00:27:24,770
 أنا لست متأكداً إن كان هذا كافياً للقيام بهجوم جوي أيها الجنرال

604
00:27:24,810 --> 00:27:26,860
نحن لدينا كلمة فقط من قاتل

605
00:27:26,900 --> 00:27:29,030
وأدلة ظرفية على وجود (كاندي) هناك

606
00:27:29,080 --> 00:27:30,770
حياة ألابرياء على ألمحك

607
00:27:30,820 --> 00:27:33,430
الضرر ألجانبي هو مؤسف دائماً ولكن لا مفر منهُ

608
00:27:33,470 --> 00:27:34,780
إن حضور (نيل كاندي)

609
00:27:34,820 --> 00:27:36,170
كافي بالنسبة لي

610
00:27:36,210 --> 00:27:38,700
..سيدي 

611
00:27:38,740 --> 00:27:41,700
أمهل رجالي الوقت للتأكيد بأنها (نيل كاندي)

612
00:27:41,740 --> 00:27:44,480
قبل أن يكون لديك فشل أخر بين يديك

613
00:27:49,100 --> 00:27:50,840
إن طائرتي لن تطلق ألنار

614
00:27:50,880 --> 00:27:53,970
 حتى يؤكد رجالك بأن تلك المرأة هي (نيل كاندي)

615
00:27:54,020 --> 00:27:57,850
 لكن عندما يفعلون ذلك
انا سأقوم بالهجوم وسأقتل كل شخص هناك

616
00:27:57,890 --> 00:28:00,760
هذا فظيع 
لكن ذلك هو ثمن ألحرب

617
00:28:12,600 --> 00:28:14,380
 (جايس) ، هل هذه هي؟

618
00:28:15,950 --> 00:28:17,730
يا رجل

619
00:28:17,780 --> 00:28:19,610
من ألممكن أن تكون هي
أنا .. أنا لا اعرف

620
00:28:19,650 --> 00:28:21,700
لا أعرف

621
00:28:21,740 --> 00:28:24,220
 قرار صعب ، يا أخي 
لكن أنت تعرف ما سأقولهُ

622
00:28:24,260 --> 00:28:27,530
 ماذا لو كانت هي؟ -
إنها هي ، لان (كاندي) هنا -

623
00:28:27,570 --> 00:28:29,700
أنا اوافقهُ ألرأي يا سيدي 

624
00:28:34,930 --> 00:28:37,230
 كما تعلمون ، بأمكاني أن أستمر لساعات في سرد الضربات الجوية 

625
00:28:37,280 --> 00:28:38,760
 ألتي قتلت الابرياء

626
00:28:40,450 --> 00:28:41,760
 ألضربات ألتي أنا قررتها 

627
00:28:41,800 --> 00:28:44,590
أنظر ، هذا صعب أيها ألرئيس ، حسناً؟

628
00:28:44,630 --> 00:28:47,240
 هؤلاء ألضحايا ، هم إختاروا ان يربطوا أنفسهم مع هذه الاهداف

629
00:28:47,290 --> 00:28:49,980
سواء كان ذلك من أجل المعتقدات الدينية
المكانة الاجتماعية 

630
00:28:50,030 --> 00:28:52,990
 لقد قتلوا أنفسهم واولادهم

631
00:28:53,030 --> 00:28:55,380
هل فعلوا ذلك؟

632
00:28:55,420 --> 00:28:56,820
انا اعتقد ذلك 

633
00:28:56,860 --> 00:28:58,120
مهلاً

634
00:28:58,170 --> 00:29:00,650
 تلك الباب إنها تُفتح مجدداً -
(راي) -

635
00:29:00,690 --> 00:29:01,870
نعم

636
00:29:01,910 --> 00:29:04,830
أولاد

637
00:29:04,870 --> 00:29:06,700
على الاقل أربعة 

638
00:29:06,740 --> 00:29:08,830
 ماذا تريد أن تفعل يا (جاي)؟
إن ألطائرة قادمة

639
00:29:08,870 --> 00:29:09,870
لا أعرف 

640
00:29:09,920 --> 00:29:11,700
 لقد وجدت رساله هنا في هاتفهُ

641
00:29:11,750 --> 00:29:13,880
فيها عنوان هذا ألمبنى 

642
00:29:13,920 --> 00:29:15,100
إلى زوجتي 

643
00:29:15,140 --> 00:29:17,320
أخبرها بمكاني 

644
00:29:17,360 --> 00:29:18,320
أخرس

645
00:29:18,360 --> 00:29:19,670
كاذب انت تقول لزوجتك اخر الاخبار الخاصة بك

646
00:29:19,710 --> 00:29:21,100
هذا قد يعني بأن الجنود في طريقهم إلى هنا

647
00:29:21,150 --> 00:29:22,840
 يا رجل ، يجب أن نتخذ قراراً بسرعة

648
00:29:22,890 --> 00:29:24,450
(برافو1) ، معك قاعدة (هافك)

649
00:29:24,500 --> 00:29:26,720
 كن على علم بأن نظام المراقبة والاستطلاع
إلتقط شاحنتين 

650
00:29:26,760 --> 00:29:30,070
 تحمل مجموعة من المسلحين تتجه إليكم

651
00:29:30,110 --> 00:29:31,770
أنا أقترح عليكم بأن تخرجوا من هناك
بينما لايزال بأمكانكم ذلك

652
00:29:41,780 --> 00:29:43,080
 إلى كل وحدات فريق (برافو)

653
00:29:43,120 --> 00:29:46,780
 قافلة من المسلحين على بعُد عشرة دقائق من موقعكم

654
00:29:46,820 --> 00:29:48,560
 تلقيت ذلك ، (هافك)
نحن نخرج

655
00:29:59,270 --> 00:30:01,100
(هافك) ، معك (برافو1)

656
00:30:01,140 --> 00:30:03,100
إعطنا ألاذن بأقتحام المنزل 

657
00:30:04,840 --> 00:30:06,360
كرر يا (برافو1)؟

658
00:30:06,410 --> 00:30:08,800
 لا يزال هنالك الكثير من ألامور المجهولة هنا
ان يكون لدينا عيون في ألداخل 

659
00:30:08,850 --> 00:30:10,020
إنها ألطريقة ألوحيدة لتأكيد وجود (كاندي)

660
00:30:10,060 --> 00:30:11,200
وألحد من الاضرار الجانبية 

661
00:30:11,240 --> 00:30:13,330
 كل شيء أخر هو قابل للنقاش

662
00:30:13,370 --> 00:30:16,640
ألقوات ألاميركية ليس لها تصريح بالدخول إلى البلاد

663
00:30:17,900 --> 00:30:19,330
أيها ألقادئ (هايز)

664
00:30:19,380 --> 00:30:21,770
 أنا أعطيك أمراً بتنفيذ ألامر على الزوجة 

665
00:30:21,820 --> 00:30:23,120
بعدها أتركوا ألمنبى على ألفور

666
00:30:25,730 --> 00:30:27,300
تلقيت ذلك 
تعليق

667
00:30:30,650 --> 00:30:32,870
 لا يوجد سبب للأعتقاد بأن زوجة (كاندي) تعني اي شيء يا أخي 

668
00:30:32,910 --> 00:30:35,050
 حتى لو كانت هذه هي 
إنها اعطت معلومات عنهُ

669
00:30:35,090 --> 00:30:37,220
 قبل عام .. لماذا هي ما زالت معهُ؟

670
00:30:39,620 --> 00:30:41,140
لقد كنا نحن الاثنين في هذا الموقف من قبل 

671
00:30:41,180 --> 00:30:43,450
 أنا اتخذ هذا القرار وأنا مخطئ 

672
00:30:43,490 --> 00:30:45,010
 كلانا يعرف كيف سيكون الامر

673
00:30:45,060 --> 00:30:47,010
نعم ، نحن كذلك ونعم أنا موافق

674
00:30:49,710 --> 00:30:51,670
لكنهُ قرارك يا (جاي)

675
00:30:57,200 --> 00:30:59,370
(هافك) معك (برافو1)

676
00:30:59,420 --> 00:31:01,940
 لقد رأينا الهدف المشكوك به

677
00:31:03,290 --> 00:31:04,510
إنها ليست زوجة (كاندي)

678
00:31:05,550 --> 00:31:07,160
كرر

679
00:31:07,210 --> 00:31:10,780
 إنها ليست زوجة (كاندي)
أوقف أمر الهجوم ألجوي 

680
00:31:10,820 --> 00:31:12,000
تلقيت يا (برافو1)

681
00:31:12,040 --> 00:31:14,170
سأمرر هذه ألمعلومات 

682
00:31:15,220 --> 00:31:16,220
فلنخرج 

683
00:31:19,960 --> 00:31:21,530
 هذه ليست وحدتك 

684
00:31:21,570 --> 00:31:22,920
 لتتخذ ألقرار

685
00:31:22,960 --> 00:31:24,490
 أنا أقرر متى يتم أيقاف أمر الهجمة الجوية

686
00:31:24,530 --> 00:31:25,920
مع فائق إحترامي يا سيدي 

687
00:31:25,970 --> 00:31:27,920
مهمتنا كانت المراقبة وتقديم تقرير

688
00:31:27,970 --> 00:31:30,710
 وإن القائد قد أخبرنا بأنها ليست هناك

689
00:31:30,750 --> 00:31:33,100
بعد أن أخبرنا بأنها كانت هناك -
لقد قال من ألممكن ان تكون هي -

690
00:31:33,150 --> 00:31:35,410
ومنذ ذلك ألحين لقد أكد بأنها ليست هناك

691
00:31:35,450 --> 00:31:37,590
 ألطائرة على بُعد ثلاثة دقائق من الهدف -
أيها ألجنرال (تراسك) -

692
00:31:37,630 --> 00:31:40,020
 لو سمحت ذكر رجالك 

693
00:31:40,070 --> 00:31:42,330
بأن هذا قراري

694
00:31:42,370 --> 00:31:45,640
أنت مُحق أيها الجنرال
إنهُ قرارك

695
00:31:45,680 --> 00:31:48,080
لكن توصيتي بأستمرار المراقبة 

696
00:31:48,120 --> 00:31:51,030
على ألهدف من قبل ألقوات ألكونغولية

697
00:31:51,080 --> 00:31:53,080
هنالك ألكثير من الامور المجهولة

698
00:32:00,780 --> 00:32:02,790
أوقف أمر الهجوم الجوي

699
00:32:04,310 --> 00:32:06,180
 إلاذن للأستراحة يا سيدي؟

700
00:32:06,220 --> 00:32:08,230
تم منح ألاذن

701
00:32:19,580 --> 00:32:21,280
كلا يا رجل
أنا بخير

702
00:32:21,330 --> 00:32:23,280
لقد تناولت الكثير تلك الليلة 

703
00:32:23,330 --> 00:32:26,240
 انا بخير -
هيا ، أنت كنت مصدوم جداً مؤخراً ، أليس كذلك؟ -

704
00:32:26,290 --> 00:32:29,680
... تقريباً كدت أن تنفجر عن طريق (جينا)

705
00:32:29,730 --> 00:32:32,250
هل أزعجك ذلك؟

706
00:32:34,160 --> 00:32:36,210
 كلا ، في الواقع 
العكس تماماً

707
00:32:36,250 --> 00:32:39,300
عند وقوفي بجانب تلك القنبلة 
أنا لم أشعر بأي شيء

708
00:32:39,340 --> 00:32:41,080
 ذلك ما يُزعجني

709
00:32:42,610 --> 00:32:45,220
 هل أنت بخير يا رجل؟
ما ألذي يجري معك؟

710
00:32:45,260 --> 00:32:47,000
نعم؟

711
00:32:47,050 --> 00:32:49,010
 أحاول أن أكتشف ألامر يا أخي 

712
00:32:50,400 --> 00:32:53,880
 أنت تعلم ، ما ألذي نفعلهُ
عندما نرى ألكثير من ألشر 

713
00:32:53,920 --> 00:32:57,190
 نعم ، نعم
نحن نراه ونتولى أمرهُ

714
00:32:57,230 --> 00:32:58,970
 هذا ما نفعلهُ
هذا هو عملنا

715
00:32:59,020 --> 00:33:00,970
 نعم ، لكن هذا لن ينتهي أبداً

716
00:33:01,020 --> 00:33:03,110
قصة أخرى ، أليس كذلك؟

717
00:33:05,590 --> 00:33:07,810
أعني ، انا كان لدي ايمان دائماً بأن ذلك سيحدث

718
00:33:07,850 --> 00:33:10,680
 كما تعلم ، في نهاية المطاف
إن ذلك سوف ينتهي 

719
00:33:10,720 --> 00:33:13,420
 بأن الخير سوف يهزم ألشر

720
00:33:14,940 --> 00:33:17,030
..لكن ربما

721
00:33:17,080 --> 00:33:20,250
 ربما السبب في ازدهار الشر في أماكن معينة

722
00:33:20,300 --> 00:33:22,650
... ربما الله غير

723
00:33:22,690 --> 00:33:24,910
 ربما ألله غير موجود في تلك الاماكن 

724
00:33:24,950 --> 00:33:26,910
أنا أعني ، هو لو كان هناك

725
00:33:26,960 --> 00:33:29,130
لماذا هو لم يفعل أي شيء حيال كل ذلك؟

726
00:33:30,220 --> 00:33:32,440
لا أعرف

727
00:33:32,480 --> 00:33:34,490
لا أعرف

728
00:33:37,270 --> 00:33:39,270
كل شيء لديه ثمن أليس كذلك يا (جاي)؟

729
00:33:39,320 --> 00:33:42,360
نعم ، صحيح

730
00:33:44,230 --> 00:33:46,240
 ربما ذلك ما يفعلهُ عملنا 

731
00:33:47,890 --> 00:33:50,200
 ثمن الحرب لا يتم دفعهُ في ساحة المعركة فقط 

732
00:33:50,240 --> 00:33:52,290
 أعني ، هو يأتي معنا إلى الوطن ، أليس كذلك؟

733
00:33:52,330 --> 00:33:56,120
يسرق منا .. حياتنا ، زواجنا

734
00:33:58,070 --> 00:34:00,120
ربما حتى أيماننا

735
00:34:02,340 --> 00:34:04,340
مهلاً

736
00:34:05,520 --> 00:34:07,300
هل أنت بخير؟

737
00:34:07,340 --> 00:34:08,950
نعم ، أنا بخير -
حقاً؟ -

738
00:34:09,000 --> 00:34:10,390
هل أنت متأكد؟

739
00:34:10,430 --> 00:34:11,780
مهلاً ، انا أتحدث فقط يا رجل

740
00:34:11,830 --> 00:34:12,960
حسناً ، خذ واحدة فقط 

741
00:34:13,000 --> 00:34:15,790
خذ تلك الواحدة
خذها 

742
00:34:19,570 --> 00:34:22,010
 مهلاً ، انتظري
أنظري إلى نفسكِ

743
00:34:22,060 --> 00:34:24,010
فليبارك الرب قلبكِ

744
00:34:24,060 --> 00:34:27,190
 إذن ، تجنب حادث دولي أخر؟

745
00:34:27,230 --> 00:34:30,540
 ما لم ، يقوم أحد رجال (كاندي) بتفجير مركز تسوق يوم غد 

746
00:34:30,590 --> 00:34:32,630
 عندها سنطرح السؤال الابدي 

747
00:34:32,670 --> 00:34:34,810
 "ماذا لو؟" لبقية أيام حياتنا

748
00:34:34,850 --> 00:34:37,160
 نعم ، لكن إنهُ ما يزال لا يثبت 
بأنهُ داخل ذلك المنزل

749
00:34:37,200 --> 00:34:42,600
إذن أنا اعتقد ، أنتِ تظنين بأننا قد إتخذنا القرار ألصائب

750
00:34:42,640 --> 00:34:45,340
لكونكِ ، تتجنبين المجازفة وكل شيء؟

751
00:34:45,380 --> 00:34:48,260
حسناً

752
00:34:48,300 --> 00:34:49,780
 نعم ، لقد إستحققت هذا

753
00:34:49,820 --> 00:34:51,780
نعم

754
00:34:51,820 --> 00:34:55,570
 إسمع ، انا لا أريد أن ألقي بصداقتنا بعيداً من أجل نزوة

755
00:34:55,610 --> 00:34:58,130
..لكن

756
00:34:58,180 --> 00:35:00,790
 أنا أيضاً لا أريد أن أقضي بقية حياتي

757
00:35:00,830 --> 00:35:03,180
 وأنا أتسائل " ماذا لو؟"

758
00:35:05,920 --> 00:35:08,060
حسناً

759
00:35:08,100 --> 00:35:11,580
 أنا ... انا لست متأكداً

760
00:35:11,630 --> 00:35:14,110
 إنها ألجعة ألتي أحتسيها 
أم الحبة المنومة ألتي أخذتها

761
00:35:14,150 --> 00:35:17,460
 أنا لا أواكب ما تقولينه

762
00:35:17,500 --> 00:35:20,550
لكن ، أنتِ .. انتِ تقولين ما اعتقد بأنكِ تقولينهُ؟

763
00:35:23,550 --> 00:35:25,600
نعم

764
00:35:27,640 --> 00:35:29,600
لا يُمكن مقاومتي

765
00:35:29,640 --> 00:35:31,120
يا ألهي 

766
00:35:31,170 --> 00:35:32,950
أراك على ألارض 

767
00:35:36,830 --> 00:35:39,000
 توقف عن القراءة ، أيها ألاحمق

768
00:35:39,040 --> 00:35:41,400
أهلاً ، هيا 

769
00:35:41,440 --> 00:35:44,570
لا أعرف بأن هنالك ألكثير للأحتفال بهِ

770
00:35:44,620 --> 00:35:45,920
 إسمع ، إن كنت أنت المسؤول

771
00:35:45,960 --> 00:35:48,790
ألم تكن ستجادل ضد تلك الضربة الجوية؟

772
00:35:48,840 --> 00:35:50,840
لا أعرف أيها الرئيس

773
00:35:50,880 --> 00:35:52,930
أتعلم؟

774
00:35:52,970 --> 00:35:56,060
% حسب حساباتي ، حتى لو كان داخل المنزل بنسبة 80

775
00:35:56,110 --> 00:35:58,670
كنا من المحتمل سننقذ ألكثير من الاوراح بأنتهاز تلك الفرصة 

776
00:35:58,720 --> 00:36:00,370
 صحيح ، كنت ستقول الشيء نفسهُ 

777
00:36:00,410 --> 00:36:02,020
لو كنت في ذلك الموقف بدلاً مني ، لكن 

778
00:36:02,070 --> 00:36:04,290
 لو فعلت ذلك ، وكنت مخطئ

779
00:36:04,330 --> 00:36:06,940
هنالك نتائج أكبر وطويلة الامد 

780
00:36:06,990 --> 00:36:11,820
 أعني ، الغاء قرار بمعلومات غير مكتملة ؟

781
00:36:11,860 --> 00:36:13,730
لا يستحق ذلك

782
00:36:13,780 --> 00:36:15,470
لا يستحق ذلك على ألاطلاق

783
00:36:15,520 --> 00:36:19,260
 إلى جانب ذلك ، (كاندي) .. هو موجود في قائمة وكالة الاستخبارات المركزية

784
00:36:19,300 --> 00:36:21,520
 إن كنت أعرف (ماندي)
وانا أعرف (ماندي)

785
00:36:21,570 --> 00:36:23,570
 من ألمؤكد هي ستنال منهُ

786
00:36:26,270 --> 00:36:28,220
وجهة نظر سليمة -
نعم -

787
00:36:28,270 --> 00:36:30,230
...أظن إنهُ

788
00:36:30,270 --> 00:36:33,140
من السهل بالنسبة لي لأتخاذ القرار عندما يكون الامر نظرياً

789
00:36:33,190 --> 00:36:36,490
 نعم ،حسناً في يوماً ما
عندما تقود فريقك

790
00:36:36,540 --> 00:36:38,100
سوف تفكر في ألامر بشكل مختلف

791
00:36:39,670 --> 00:36:41,240
 أنت تعتقد بأنهُ يُمكنني قيادة فريقي الخاص؟

792
00:36:41,280 --> 00:36:43,850
 نعم ، أنت جيد 
لكنك لست جيداً بما فيه الكفاية .. بعد

793
00:36:43,890 --> 00:36:45,330
أنت تستحق ذلك

794
00:36:45,370 --> 00:36:47,680
انت لست لديك ألخبرة

795
00:36:47,720 --> 00:36:49,070
شكراً لك أيها الرئيس

796
00:36:49,110 --> 00:36:50,900
 نعم ، هنالك شيء أخر

797
00:36:50,940 --> 00:36:53,120
 إذا أخبرت أي أحد بأنني قلت لك بأنك جيد

798
00:36:53,160 --> 00:36:55,600
أنا سوف أقتلك 

799
00:38:40,400 --> 00:38:42,180
أحسنتِ

800
00:38:43,790 --> 00:38:46,580
حسناً يا رفاق
سأراكم غداً

801
00:38:57,420 --> 00:38:59,850
لقد مرت فترة منذ أن رأيت أدائكِ

802
00:38:59,900 --> 00:39:01,380
نعم

803
00:39:01,420 --> 00:39:03,730
رائع

804
00:39:03,770 --> 00:39:06,080
مذهل

805
00:39:06,120 --> 00:39:07,600
..حقاً ، إنهُ

806
00:39:07,640 --> 00:39:10,040
لقد كنتِ رائعة 

807
00:39:10,080 --> 00:39:13,350
 كما تعلمين ،أنا .. انا أدركت بأنني لم أفهم ابداً 

808
00:39:13,390 --> 00:39:17,000
ماذا تعني الكلية بالنسبة لكِ

809
00:39:17,050 --> 00:39:20,140
..أو ما هي بالنسبة لكِ ، انا

810
00:39:22,530 --> 00:39:25,140
 إنهُ ألغناء ، أليس كذلك؟ 
أنا أعني ، انتِ .. أنتِ

811
00:39:25,180 --> 00:39:26,660
إن الغناء هو حياتكِ

812
00:39:26,710 --> 00:39:28,450
ما تريدين أن تفعليه في حياتكِ هو ألغناء؟

813
00:39:28,490 --> 00:39:32,020
أنا .. انا لا أعرف ، لكن لا اعتقد بأنني مضطرة لأكتشاف كل ذلك بعد

814
00:39:32,060 --> 00:39:34,110
 بالطبع أنتِ لا تفعلين -
و اذا كانت هذه طريقتك لتقول -

815
00:39:34,150 --> 00:39:36,460
بأنني لا ينبغي علي ألذهاب
لأنني ليس لدي كل شء مخطط لهُ

816
00:39:36,500 --> 00:39:38,280
هذا غبي تماماً

817
00:39:39,330 --> 00:39:41,110
ينبغي أن تذهبي

818
00:39:42,940 --> 00:39:44,380
سيكونون محظوظين ليحظوا بكِ

819
00:39:47,420 --> 00:39:49,380
هل أنت موافق على هذا؟

820
00:39:49,430 --> 00:39:52,950
..أنا

821
00:39:52,990 --> 00:39:56,000
 (أيما) ، ألامر لا يتعلق بي
لا يتعلق بشأن حياتي

822
00:39:56,040 --> 00:39:57,650
إنهُ متعلق بحياتكِ

823
00:39:57,690 --> 00:40:00,350
 أنا أعرف إن هذا الامر
سيجعل الامور عليك وعلى (مايكي) اصعب

824
00:40:00,390 --> 00:40:02,350
أنا غير موجودة لتعتمد علي

825
00:40:02,400 --> 00:40:03,960
بأمكاني أن أقوم بتأجيل سنة 

826
00:40:04,010 --> 00:40:06,180
كلا ، أنتِ لن تقومي بالتأجيل 

827
00:40:08,440 --> 00:40:10,400
سنكون بخير هنا

828
00:40:12,490 --> 00:40:15,190
هذا هو قراركِ الان
أختياركِ

829
00:40:15,230 --> 00:40:19,240
 بأمكانكِ أن تفعلي هذا
وأنا سأدعمكِ

830
00:40:19,280 --> 00:40:21,280
خلال كل ذلك الطريق

831
00:40:22,980 --> 00:40:25,940
... سأكون هنا دائماً من أجلكِ

832
00:40:25,980 --> 00:40:29,420
مثلما كنتِ هنا من أجلي

833
00:40:29,470 --> 00:40:33,300
 كما تعلمين ، عندما توفت والدتكم 

834
00:40:33,340 --> 00:40:36,080
انتِ تركتيني أذهب

835
00:40:36,120 --> 00:40:40,170
لذا أنا مدين لكِ بواحدة ، حسناً؟

836
00:40:40,220 --> 00:40:42,700
هل فهمتِ؟

837
00:40:44,520 --> 00:40:47,220
انا احبكِ

838
00:40:47,270 --> 00:40:49,750
حسناً؟

839
00:41:00,800 --> 00:41:03,760
جميع حقوق ألترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

840
00:41:03,800 --> 00:41:06,460
Translated By R@ghd@