﻿1
00:00:01,697 --> 00:00:03,046
سابقاً في فريق ألبحرية ألخاص

لقد قدمت طلباً

2
00:00:03,090 --> 00:00:05,048
إلى كلية ألضباط ، فكرت إنهُ ينبغي عليك معرفة ذلك

3
00:00:05,092 --> 00:00:06,615
أنتِ قائد ، تدخلين إلى هناك
تذهبين

4
00:00:06,658 --> 00:00:08,356
ثمن ألحرب لا يُدفع فقط في ساحة ألمعركة

5
00:00:08,399 --> 00:00:10,271
أنا أعني ، إنهُ يأتي إلى ألمنزل معنا ، أليس كذلك؟

6
00:00:10,314 --> 00:00:11,794
يسرق مِنا ... حياتنا

7
00:00:11,837 --> 00:00:12,969
زواجنا

8
00:00:13,013 --> 00:00:14,971
ربما حتى أيماننا

9
00:00:15,015 --> 00:00:16,190
لقد قُتل أدم في ألمعركة

10
00:00:16,233 --> 00:00:17,843
أعطى حياتهُ من أجل أن ينقذ أخوتهُ

11
00:00:17,887 --> 00:00:19,280
لقد مات بطلاً

12
00:00:19,323 --> 00:00:21,673
لقد كنت أذهب إلى مجموعة دعم -
مجموعة دعم -

13
00:00:21,717 --> 00:00:22,979
هذا .. ليس أمراً أقوم بهِ

14
00:00:23,023 --> 00:00:24,154
لقد علمت هذا

15
00:00:24,198 --> 00:00:25,808
هل عدت للتو من مكان ما؟

16
00:00:25,851 --> 00:00:27,288
ألاوساخ تخت ألاظافر

17
00:00:27,331 --> 00:00:29,072
ألخشونة حول ألحواف ، اليس كذلك؟ -
...إنهٌ فقط -

18
00:00:29,116 --> 00:00:30,682
هنالك تعب في عينيك

19
00:00:43,521 --> 00:00:45,132
هذه كارثة

20
00:00:45,175 --> 00:00:47,221
إنهُ قرار كبير هناك

21
00:00:47,264 --> 00:00:49,092
مرحباً

22
00:00:49,136 --> 00:00:50,702
(فيكتوريا) ، أنا لم أراكِ هناك -
نعم -

23
00:00:50,746 --> 00:00:53,140
أنت كنت ... أنت كنت ضائع جداً

24
00:00:53,183 --> 00:00:55,229
لقد كنت مركزاً جداً على ألعملية -
...حسناً -

25
00:00:55,272 --> 00:00:59,189
كما تعلمين ، الطريقة حاسمة أكثر في ساحة ألمعركة

26
00:00:59,233 --> 00:01:01,583
كما تعلمين ، عندما يتعلق ألامر بالحليب
إنها قصة مختلفة

27
00:01:01,626 --> 00:01:04,455
(أيما) تحب ألحليب ذو ألقشدة ألمنزوعة

28
00:01:04,499 --> 00:01:06,457
(مايكي) يحبهُ كلهُ

29
00:01:06,501 --> 00:01:07,980
يبدو ألامر وكأنني أللعب ألروليت ألروسي

30
00:01:08,024 --> 00:01:10,461
عندما أكون في قسم ألالبان -
لقد كنت هناك -

31
00:01:10,505 --> 00:01:12,159
من ألجيد أن أراكِ

32
00:01:12,202 --> 00:01:14,465
نعم ، وأنت أيضاً

33
00:01:14,509 --> 00:01:16,467
ألشهر ألماضي كان رائعاً ، كما تعلم

34
00:01:16,511 --> 00:01:18,165
.. لقد بقيت ... أتأمل بأنك سوف

35
00:01:18,208 --> 00:01:19,862
تأتي إلى ألمقهى مجدداً

36
00:01:19,905 --> 00:01:22,386
كما تعلمين ، لقد كنت مشغولاً
العمل

37
00:01:22,430 --> 00:01:24,736
كما تعلمين .. ألاولاد

38
00:01:24,780 --> 00:01:26,956
من أللطيف أن ألتقي بك

39
00:01:26,999 --> 00:01:31,091
هل جربت ألمكان ألجديد في الطريق ألرئيسي؟

40
00:01:31,134 --> 00:01:32,788
(أوليفو)؟

41
00:01:32,831 --> 00:01:34,224
إن (أيما) تتوق لتجربة ذلك ألمكان

42
00:01:34,268 --> 00:01:37,097
هي تقول إن براعم ألتذوق ألخاصة بها أرقى

43
00:01:37,140 --> 00:01:39,621
من الملاعق الدهنية الموجودة في ألاماكن ألتي أخذها أليها

44
00:01:39,664 --> 00:01:42,014
ماذا عن ليلة ألجمعة؟

45
00:01:42,058 --> 00:01:44,800
 ألجمعة؟ كلا ، إن (ايما)
تاتي في عطلة نهاية ألاسبوع

46
00:01:44,843 --> 00:01:46,932
إنسي ذلك -
حسناً ، لا بأس -

47
00:01:46,976 --> 00:01:48,934
... لأنني كنت .. كنت أفكر

48
00:01:48,978 --> 00:01:50,936
نحن ألاثنين فقط

49
00:01:51,981 --> 00:01:54,375
نعم ، بالتأكيد
حسناً

50
00:01:54,418 --> 00:01:56,507
حسناً ، إنهُ ثابت
يوم ألجمعة

51
00:01:56,551 --> 00:01:58,118
نعم ، (أوليفو)

52
00:01:58,161 --> 00:01:59,423
..أنا

53
00:01:59,467 --> 00:02:02,905
خذ ذو الواحد بالمئة

54
00:02:02,948 --> 00:02:05,342
.. إنهُ حل وسط ، لذا

55
00:02:05,386 --> 00:02:08,389
حسناً ، ذو الواحد بالمئة -
واحد بالمئة -

56
00:02:08,432 --> 00:02:10,391
هذه فكرة جيدة -
الجميع سعداء -

57
00:02:10,434 --> 00:02:12,436
نعم

58
00:02:14,395 --> 00:02:15,700
عندما تمر خلال ألمياه

59
00:02:15,744 --> 00:02:17,746
أنا سأكون معك

60
00:02:17,789 --> 00:02:21,184
وخلال ألانهار ، يجب أن لا يغمروك

61
00:02:21,228 --> 00:02:24,883
عندما تمشي في ألنار ، يجب أن لا تُحرق

62
00:02:24,927 --> 00:02:27,408
وألشعلة يجب أن لا تلتهمك

63
00:02:28,452 --> 00:02:30,411
هذه هي ألاية

64
00:02:30,454 --> 00:02:33,762
عندما خسرت ساقي
أنا ذهبت لأعادة ألتأهيل

65
00:02:33,805 --> 00:02:37,244
إنها تذكرني بأنني يُمكنني تحمل كل شيء بوجود ألايمان  -
حسناً ، كما تعلم -

66
00:02:37,287 --> 00:02:38,941
...كما

67
00:02:38,984 --> 00:02:40,769
أن تم حرق شخص ما حقاً

68
00:02:40,812 --> 00:02:42,771
كيف يُمكنك أن تحتفظ بأيمانك؟

69
00:02:44,164 --> 00:02:46,122
أنا مازلت على قيد ألحياة

70
00:02:46,166 --> 00:02:48,907
حسناً ، ألكثير من ألناس على قيد ألحياة ، صحيح؟

71
00:02:48,951 --> 00:02:50,431
أنا أعني ، إنهم يعيشون في أماكن

72
00:02:50,474 --> 00:02:52,172
حيث إن ألكثير منهم يتوسلون بالله

73
00:02:52,215 --> 00:02:54,609
ولا يبدو بأنهُ يستجيب لهم

74
00:02:54,652 --> 00:02:57,481
وذلك يجعلك تتسائل إن كان هو في أي مكان على ألاطلاق

75
00:02:57,525 --> 00:02:59,788
هل أنت .. هل أنت تشعر بأن هنالك مسافة

76
00:02:59,831 --> 00:03:01,920
بينك وبين ألله يا (راي)؟

77
00:03:08,057 --> 00:03:10,015
...ربما

78
00:03:10,059 --> 00:03:11,800
ربما هذه نعمة

79
00:03:11,843 --> 00:03:14,368
ربما ألمرور في هذا سيجعلك أقرب منهُ

80
00:03:16,848 --> 00:03:19,634
أو ربما هذه ألمسافة سوف تكبر

81
00:03:19,677 --> 00:03:23,246
وألشيء ألوحيد ألمتبقي بيني وبين ألله هي ألمسافة

82
00:03:25,944 --> 00:03:28,295
كيف حالكم يا رفاق؟

83
00:03:35,171 --> 00:03:36,433
رجعت من منزل أمرأه أليس كذلك؟

84
00:03:38,348 --> 00:03:40,568
هل هذا واضح؟ -
نعم -

85
00:03:40,611 --> 00:03:43,310
ماهو إسمها؟ -
(ليزا) -

86
00:03:44,354 --> 00:03:46,443
كلا ، (ليزي)

87
00:03:46,487 --> 00:03:48,140
حسناً ، هذا يبدو جدياً

88
00:03:48,184 --> 00:03:51,361
إذن ... ماذا
أنت تبقى هنا ألان؟

89
00:03:51,405 --> 00:03:53,058
تنام في أسرة ألمبيت؟

90
00:03:53,102 --> 00:03:55,104
..نعم ، كما تعلم ، أنا فقط

91
00:03:55,147 --> 00:03:58,020
أنا لا أعلم ، أنا فكرت بأنني بحاجة لتغيير مكاني

92
00:03:58,063 --> 00:04:00,196
وأحاول أن أركز على أكثر شيء مهم في حياتي

93
00:04:00,240 --> 00:04:01,763
كوني في فريق ألبحرية ألخاص -
هذه هي الحالة -

94
00:04:01,806 --> 00:04:03,852
عندها يجب أن تأتي هذه ألليلة وتلتقي بـ(سواني)

95
00:04:03,895 --> 00:04:06,115
(بريت سوان)؟ -
نعم -

96
00:04:06,158 --> 00:04:08,813
يا ألهي ، ذلك ألرجل أسطورة يا رجل

97
00:04:08,857 --> 00:04:10,162
إنه عسكري غواص

98
00:04:10,206 --> 00:04:11,947
يقوم بالمشاكل بسبب ألثمالة بالعودة في الايام

99
00:04:11,990 --> 00:04:14,297
تأمل بأنهُ ليس قوياً كما قد كان

100
00:04:14,341 --> 00:04:16,125
لأن ذلك سيتسبب لك بالمشاكل

101
00:04:16,168 --> 00:04:17,648
لأنك سوف تتضرر كثيراً

102
00:04:17,692 --> 00:04:19,171
تعلم ما ألذي أقصدهُ؟

103
00:04:20,216 --> 00:04:22,349
نعم ، أنا أسمعك

104
00:04:26,091 --> 00:04:29,356
إذن ، انا مشبث بالشجرة
معلق هناك

105
00:04:29,399 --> 00:04:30,835
كانوا جماعة "طالبان" في كل مكان

106
00:04:30,879 --> 00:04:33,316
كان يجب .. اما أن أتحرر أو أكون ميتاً

107
00:04:33,360 --> 00:04:36,537
ولكن كان هنالك ... كلب تحتي .. جرواً

108
00:04:36,580 --> 00:04:38,190
جرو؟ -
نعم -

109
00:04:38,234 --> 00:04:40,541
نعم ، لقد كان يحدق علي بعينيه البنية ألكبيرة

110
00:04:40,584 --> 00:04:42,151
ولم يكن يريد أن يتحرك

111
00:04:42,194 --> 00:04:43,718
.. إذا .. إذا قمت بقطع ألغصن أنا سوف

112
00:04:43,761 --> 00:04:45,807
أنا سأقع للأسفل وأحطمهُ

113
00:04:45,850 --> 00:04:47,983
هل هذا حقيقي؟ -
نعم -

114
00:04:48,026 --> 00:04:49,724
نعم ، ألجرو كان حقيقياً

115
00:04:49,767 --> 00:04:51,552
لقد جازفت بحياتك من أجل جرو؟

116
00:04:51,595 --> 00:04:53,858
بالطبع ، حسناً
من في البحرية ولن يفعل ذلك؟

117
00:04:53,902 --> 00:04:56,165
لذا ، أنا بدأت بالتأرجح

118
00:04:56,208 --> 00:04:57,819
لقد حصلت على بعض ألزخم

119
00:04:57,862 --> 00:04:59,473
قطعت ألحبال

120
00:04:59,516 --> 00:05:02,780
وسقطت على كومة من الحجارة
لكنني أفتقد للكلب

121
00:05:02,824 --> 00:05:05,087
ألذي سال لعابهُ على وجهي بأكملهُ

122
00:05:05,130 --> 00:05:08,569
لقد كسرت كاحلي وفصخت كتفي

123
00:05:08,612 --> 00:05:10,962
...لكن ذلك ألكلب

124
00:05:11,006 --> 00:05:13,400
لقد لحق بي لباقي عملية ألنشر ألخاصة بي

125
00:05:13,443 --> 00:05:14,792
هل فعل ذلك حقاً؟ -
نعم -

126
00:05:14,836 --> 00:05:16,098
... نعم ، وأفضل من ذلك ، نحن أعدناه

127
00:05:16,141 --> 00:05:17,317
لقد أعدناه معنا

128
00:05:17,360 --> 00:05:18,796
لقد حصلنا عليه بالتبني

129
00:05:18,840 --> 00:05:20,407
يُمكنكِ تحسس مكان كسر كتفي

130
00:05:20,450 --> 00:05:22,278
تحسسي بهِ هنا

131
00:05:22,322 --> 00:05:24,193
يا ألهي ، بأمكاني ألشعور بهِ -
نعم ، لقد قلت لكِ -

132
00:05:24,236 --> 00:05:26,587
هل تريدون ألجعة؟

133
00:05:26,630 --> 00:05:27,936
ألجعة؟ -
نعم ، نعم -

134
00:05:27,979 --> 00:05:29,981
(جو) ، أحضر بعض ألجعة للسيدات

135
00:05:30,025 --> 00:05:31,853
إذن ، ما ألذي تقوم بهِ بعودتك إلى ألمدينة يا رجل؟

136
00:05:31,896 --> 00:05:34,421
أهرب من سيدة (بريت سوان) السابقة

137
00:05:34,464 --> 00:05:36,161
كي لا يختلط عليك ألامر

138
00:05:36,205 --> 00:05:38,294
من سيدة (سوان) ألاولى والثانية

139
00:05:38,338 --> 00:05:40,165
(سوانز)

140
00:05:44,344 --> 00:05:46,171
تقوم بأحياء أيام ألمجد ألقديمة ، أليس كذلك؟

141
00:05:46,215 --> 00:05:50,001
نعم ، بالعودة الى ألمكان ألقديم أنا شعرت بأنني على قيد ألحياة

142
00:05:50,045 --> 00:05:52,134
للحصول على فائدة من هذهِ

143
00:05:52,177 --> 00:05:53,962
و .. وأنظروا ، هنالك .. هنالك  -
توقف -

144
00:05:54,005 --> 00:05:55,833
كلا ، إسمع كان هنالك ذلك ألايل إسمهُ (سبين) -
أسمع ماذا؟ -

145
00:05:55,877 --> 00:05:56,834
أيل؟ (سبين)؟ -
صحيح يا عزيزتي؟ -

146
00:05:56,878 --> 00:05:58,096
(سفين) -
(سفين) -

147
00:05:58,140 --> 00:05:59,446
(سفين) ، نعم
لهذا ألسبب أنا حصلت على ألقرون

148
00:05:59,489 --> 00:06:00,621
انت تُخبرني

149
00:06:00,664 --> 00:06:01,970
بأنك ترتدي ألقرون

150
00:06:02,013 --> 00:06:04,015
بينما تشاهد فيلم (فروزن)؟ -
نعم ، نعم -

151
00:06:04,059 --> 00:06:05,539
حسناً ، انا أسف -
على ألاقل هو يبدو جميلاً بالقرون يا (جيسون) -

152
00:06:05,582 --> 00:06:07,454
أنا أبدوا جميلاً بهم ، حسناً -
هل يُمكنهُ الغناء أيضاً؟ -

153
00:06:07,497 --> 00:06:10,108
نعم ، يُمكنهُ ذلك -
أتعلم أمراً ، لا يُمكنك إفساد هذا ألامر علي يا رجل -

154
00:06:10,152 --> 00:06:12,241
حسناً ، ربما
(جيسون) يشعر بالغيرة

155
00:06:12,284 --> 00:06:13,851
من أجل القرون

156
00:06:13,895 --> 00:06:15,636
.. يحاول ان يحصل على دعوة لـ... كما تعلم ، ربما

157
00:06:15,679 --> 00:06:17,202
ربما أنا لدي خطط ، حسناً؟

158
00:06:17,246 --> 00:06:19,117
لديك مخططات لليلة ألجمعة؟
ماذا لديك؟

159
00:06:19,161 --> 00:06:20,815
لا تقلق بشأن ذلك

160
00:06:20,858 --> 00:06:22,512
هو ليس لديه أي مخططات -
نعم -

161
00:06:22,556 --> 00:06:23,861
مرحباً -
نعم -

162
00:06:23,905 --> 00:06:25,646
لقد سمعت قصة ألايل ألخاصة بك

163
00:06:25,689 --> 00:06:26,995
هل أعجبكِ ذلك؟

164
00:06:27,038 --> 00:06:28,649
لقد كانت مسلية ، أنا أحببتها -
نعم -

165
00:06:28,692 --> 00:06:32,435
هل تود أن تشرب كأس معي؟

166
00:06:32,479 --> 00:06:35,351
...أود ذلك لكن  -
نعم -

167
00:06:35,395 --> 00:06:37,440
سوف أقوم بتأجيل ذلك

168
00:06:37,484 --> 00:06:39,181
حسناً -
حسناً؟ -

169
00:06:39,224 --> 00:06:42,053
إذن ، كما تعلمين الفريق بأكملهُ هنا -
نعم -

170
00:06:42,097 --> 00:06:44,969
ليس هنالك وقت أفضل من هذا لأخبار ألجميع

171
00:06:45,013 --> 00:06:46,841
ماذا تريد أن تخبرهم؟

172
00:06:46,884 --> 00:06:49,539
هل تريد أن تخبرهم بأننا لدينا علاقة غرامية غير مشروعة؟

173
00:06:49,583 --> 00:06:51,759
غير مشروعة ، لقد أحببت ذلك -
غير مشروعة -

174
00:06:51,802 --> 00:06:54,196
هذا يبدو قذراً جداً ، أليس كذلك؟

175
00:06:54,239 --> 00:06:55,458
أنت فظيع

176
00:06:58,026 --> 00:07:00,637
كلا جدياً ، أنا أتكلم بشأن إنظمامكِ إلى كلية ألضباط

177
00:07:00,681 --> 00:07:03,379
كما تعلمين ، أنتِ ستغادرين قريباً جداً

178
00:07:03,423 --> 00:07:05,076
وأنتِ لم تقولي أي شيء لأي أحد

179
00:07:05,120 --> 00:07:08,210
هيا يا (سوني)
هل تريد أن أسرق ألاضواء من (سواني)؟

180
00:07:08,253 --> 00:07:09,559
إن ألاضواء دائماً موجهة على (سواني)

181
00:07:09,603 --> 00:07:12,736
لا تقلقي بشأنهُ
كما تعلمين ، لمَ ليس ألان؟

182
00:07:12,780 --> 00:07:14,651
سيصابون بخيبة أمل

183
00:07:14,695 --> 00:07:16,740
كما تعلم ، انا ذاهبة لأصبح من أولئك ألضباط ألكبار

184
00:07:16,784 --> 00:07:18,873
ليست هنالك فرصة لذلك
أنتِ تعرفين ذلك

185
00:07:18,916 --> 00:07:21,005
سوف يساندونكِ

186
00:07:21,049 --> 00:07:23,051
ما ألذي يوقفكِ حقاً؟

187
00:07:23,094 --> 00:07:25,053
ماذا لو إنني لم أنجح في ألامر؟

188
00:07:25,096 --> 00:07:26,707
... كما تعلم ، أنا لا أظن بأنهُ بأمكاني

189
00:07:26,750 --> 00:07:28,404
لا يُمكنني تحمل ألفشل

190
00:07:28,448 --> 00:07:29,840
ليس هنالك اي شيء في ألحياة

191
00:07:29,884 --> 00:07:32,887
قد رأيتهُ لا يُمكنكِ تحملهُ

192
00:07:32,930 --> 00:07:34,889
حسناً؟
ألان ، أنظري

193
00:07:34,932 --> 00:07:36,194
قبل أن يتم قبولي في الفريق ألاخضر

194
00:07:36,238 --> 00:07:38,066
لقد كنت دائماً قلقاً من ألاستبعاد

195
00:07:38,109 --> 00:07:40,068
وبعدها انا كنت جاهز جداً

196
00:07:40,111 --> 00:07:42,070
وانا ألان أعيش حلمي ، حسناً؟

197
00:07:42,113 --> 00:07:44,246
أنتِ تستحقين أن تعيشي حلمكِ

198
00:07:44,289 --> 00:07:47,728
وستفعلين ذلك ، حسناً؟

199
00:07:47,771 --> 00:07:49,599
حسناً

200
00:07:49,643 --> 00:07:50,600
حسناً؟

201
00:07:50,644 --> 00:07:51,819
حسناً -
حسناً؟ -

202
00:07:51,862 --> 00:07:53,429
حسناً ، أنا سأفعل ذلك
سأفعل ذلك

203
00:07:54,778 --> 00:07:56,301
قاتل ألتردد ، أنظري إلى ذلك

204
00:07:56,345 --> 00:07:57,912
لقد كنت مستعدة لأخبارهم

205
00:07:57,955 --> 00:07:59,696
أنا أظن بأنك تستمتع

206
00:07:59,740 --> 00:08:01,872
بينما نحن ذاهبون -
نعم ، لا تقلقوا بشأني -

207
00:08:01,916 --> 00:08:04,266
سأتدبر ألامر -
نعم -

208
00:08:04,309 --> 00:08:06,224
سأراكم

209
00:08:06,268 --> 00:08:08,183
سأراك يا (سوان)

210
00:08:08,226 --> 00:08:10,925
كما تعلم ، أنا لم أدرك كم أنا سأشتاق لأطلاق ألنار

211
00:08:10,968 --> 00:08:12,709
حتى توقف ألرصاص من كونهُ في طريقي

212
00:08:12,753 --> 00:08:14,232
إن حظك سوف يتغير

213
00:08:14,276 --> 00:08:15,843
نعم

214
00:08:15,886 --> 00:08:17,409
حسناً يا رجل -
مهلاً (جايس) -

215
00:08:17,453 --> 00:08:20,021
نعم -
أنا أسف بشأن (ألانا) -

216
00:08:20,064 --> 00:08:24,373
كما تعلم أنا لم أحضر الجنازة

217
00:08:24,416 --> 00:08:27,419
نعم  ، لقد فهمت

218
00:08:27,463 --> 00:08:29,465
من ألجيد أنا أراك يا (سواني)

219
00:08:32,468 --> 00:08:35,036
(تيمور زمان)

220
00:08:35,079 --> 00:08:38,126
أكبر ممول ومفكر في حزب ألله

221
00:08:38,169 --> 00:08:40,215
تفجير ألباص عام 2012 في بلغاريا

222
00:08:40,258 --> 00:08:43,435
كذلك سلسلة من ألتفجيرات في لبنان واسرائيل

223
00:08:43,479 --> 00:08:45,307
هذا الرجل (زمان) لقد كان يعتبر مشكلة منذ أعوام

224
00:08:45,350 --> 00:08:47,048
لماذا نسعى خلفهٌ ألان؟

225
00:08:47,091 --> 00:08:51,008
سلسلة من ألتفجيرات كانت مرتبطة بـ(زمان)

226
00:08:51,052 --> 00:08:53,141
لقد قتلت ألعديد من ألجنود ألاميركيين

227
00:08:53,184 --> 00:08:54,403
في ألشهرين ألفائتين

228
00:08:54,446 --> 00:08:55,796
إثنان بألامس فقط

229
00:08:55,839 --> 00:08:57,406
لقد نجى (زمان) كل هذه ألفترة

230
00:08:57,449 --> 00:08:58,625
عن طريق ألبقاء خارج أفغانستان

231
00:08:58,668 --> 00:08:59,887
من ألصعب تخيل ذلك

232
00:08:59,930 --> 00:09:01,584
بأنهُ يعمل هناك في أماكننا

233
00:09:01,628 --> 00:09:03,499
هو ليس في أفغانستان

234
00:09:03,543 --> 00:09:05,501
إن (زمان) يتخذ ملجأ آمن في أيران

235
00:09:05,545 --> 00:09:07,503
حسناً ، إن أيران نقطة ضعف

236
00:09:07,547 --> 00:09:09,113
للموظفين ألمسؤولين

237
00:09:09,157 --> 00:09:11,115
لذلك ليس هنالك أي فرصة بأنكم ستسمحون لنا بالعمل

238
00:09:11,159 --> 00:09:12,464
هناك -
ليس هنالك فرصة -

239
00:09:12,508 --> 00:09:13,901
ستكون طريقة جيدة لبدأ حرب

240
00:09:13,944 --> 00:09:15,337
ستكون كذلك

241
00:09:15,380 --> 00:09:16,947
لكن نحن تأكدنا من صحة ألمعلومات ألسرية

242
00:09:16,991 --> 00:09:20,516
بأن (زمان) يسافر إلى مدينة تُدعى (حاجيباد)

243
00:09:20,560 --> 00:09:23,475
ليلتقي بأحد كبار حزب ألله

244
00:09:23,519 --> 00:09:27,784
إن (حاجيباد) تقع على الحدود الايرانية -الافغانية

245
00:09:27,828 --> 00:09:29,351
نحن مازلنا سنتسلل

246
00:09:29,394 --> 00:09:31,266
إلى أيران للأمساك بهِ -
نحن لن ندخل إلى أيران -

247
00:09:31,309 --> 00:09:33,529
وهذه ليست مهمة إلقاء قبض

248
00:09:33,573 --> 00:09:35,183
لقد حصلتم على موافقة

249
00:09:35,226 --> 00:09:36,967
من أجل ألقضاء على (زمان)

250
00:09:37,011 --> 00:09:39,013
هذه عملية ببرامج خاصة

251
00:09:39,056 --> 00:09:41,972
لهذا ألسبب هم لم يكونوا يريدون أن يستخدموا فريق إنتشار

252
00:09:42,016 --> 00:09:43,321
نعم

253
00:09:43,365 --> 00:09:45,236
لا يُمكن لأحد معرفة شيء بشأن ذلك

254
00:09:46,324 --> 00:09:47,761
إنهُ أمر حتمي

255
00:09:47,804 --> 00:09:50,285
أن تقوموا بأطلاق النار خارج أيران

256
00:09:50,328 --> 00:09:53,201
ويكون على الحدود ألافغانستانية

257
00:09:54,245 --> 00:09:55,986
ليس يوماً سهلاً

258
00:10:02,030 --> 00:10:04,030
فريق ألبحرية ألخاص

259
00:10:10,871 --> 00:10:13,613
أخر معلومات سرية أكدت ذلك بأنهُ البيت ألمستهدف

260
00:10:13,656 --> 00:10:17,138
من المقرر أن يلتقي (زمان) وحزب الله هنا في أليومين ألقادمين

261
00:10:17,181 --> 00:10:18,487
نعم ، حسناً
أنا أنظر على التضاريس

262
00:10:18,530 --> 00:10:20,097
ليس هنالك ألعديد من ألخيارات
أنا أعني ، أنظروا

263
00:10:20,141 --> 00:10:21,229
هنالك نتوء صخري هنا

264
00:10:21,272 --> 00:10:22,709
لدينا زاويه على المنزل

265
00:10:22,752 --> 00:10:24,580
ما هو رأيك يا (راي)؟
رصاصة 338 لابوا؟

266
00:10:24,624 --> 00:10:27,061
ليس هنالك غطاء أو شيء للتمويه
سنكون عالقين هناك

267
00:10:27,104 --> 00:10:29,454
بألاخص إذا رأونا
الهروب لن يكون سهلاً

268
00:10:29,498 --> 00:10:32,109
بماذا تفكر؟
اطلاق ناري من مسافة أبعد وبشكل مخفي؟

269
00:10:32,153 --> 00:10:33,502
يُمكننا بناء واحد هنا

270
00:10:33,545 --> 00:10:35,504
يبدو إن هنالك ألكثير من ألنباتات للشعور بالراحة

271
00:10:35,547 --> 00:10:37,114
كم تعتقد هذه ألمسافة؟

272
00:10:38,202 --> 00:10:40,161
هل هي 1500 متراً؟

273
00:10:40,204 --> 00:10:43,251
هذه ضربة من مسافة كبيرة

274
00:10:43,294 --> 00:10:45,819
نعم ، حسناً
لا تخلط ألمسافة مع ألصعوبة يا بُني

275
00:10:45,862 --> 00:10:47,821
سوف تكون ضربة قوية بغض ألنظر عن ذلك

276
00:10:47,864 --> 00:10:50,519
لقد قمت بأصعب منها

277
00:10:50,562 --> 00:10:53,435
ضربة ألقناص بعلبة (كول اوف ديوتي) لا تحتسب يا (سبينسر)

278
00:10:53,478 --> 00:10:55,829
نعم ، حسناً
إذن ما هي خطة دخولنا؟

279
00:10:55,872 --> 00:10:58,788
عملية أنزالكم ستكون على مسافة مع (أوسبراي)

280
00:10:58,832 --> 00:11:01,835
أنتم تنظرون إلى دورية على مسافة 20 كيلومتر إلى حاجيباد

281
00:11:01,878 --> 00:11:05,012
ماذا لو قام رجال (زمان) بالهجوم؟

282
00:11:05,055 --> 00:11:07,014
عندها يجب على حكومتنا ملاحظة ألحدود

283
00:11:07,057 --> 00:11:08,624
لكن حزب ألله ليس عليهم ذلك

284
00:11:08,668 --> 00:11:12,236
تفكيرنا بأنهم سوف يحتمون بعد موت (زمان)

285
00:11:12,280 --> 00:11:15,022
خلال ألفوضى
انتم يا رجال سوف تعودون إلى منطقة ألهبوط

286
00:11:15,065 --> 00:11:16,719
عملية دخول وخروج آمنه

287
00:11:16,763 --> 00:11:19,069
عملية دخول وخروج آمنه

288
00:11:20,810 --> 00:11:24,553
حسناً ، هنالك ألعديد من ألطرق لهذا للذهاب جنوباً

289
00:11:24,596 --> 00:11:27,121
هل ستقوم أنت بأطلاق ألنار

290
00:11:27,164 --> 00:11:29,645
نعم ، شيء جيد بأنك تعمل

291
00:11:29,689 --> 00:11:32,039
مع قناص رائع -
حقاً؟ -

292
00:11:32,082 --> 00:11:34,389
كان من ألجيد أن أراك خارجاً مع (نعيمه)

293
00:11:34,432 --> 00:11:36,086
نعم يا رجل

294
00:11:36,130 --> 00:11:39,437
أنا أحاول أن أكسب بعض النقاط معها -
نعم ، هل كل شيء بخير؟ -

295
00:11:39,481 --> 00:11:41,396
نعم ، نعم

296
00:11:41,439 --> 00:11:43,398
نعم؟ -
...إن ألامر كما تعلم -

297
00:11:43,441 --> 00:11:45,052
... مهلاً ، لم أتمكن من ألمساعدة لكن لاحظت تلك ألفتاة الشقراء

298
00:11:45,095 --> 00:11:46,401
نعم

299
00:11:46,444 --> 00:11:48,098
في الحانه
قد أدت لك بشكل جيد

300
00:11:48,142 --> 00:11:49,796
مثيرة جداً ، أليس كذلك؟

301
00:11:49,839 --> 00:11:52,059
نعم ، هل أنت مستعد للمواعدة من جديد؟

302
00:11:52,102 --> 00:11:55,323
نعم ، أنا أفكر بالمواعدة

303
00:11:55,366 --> 00:11:56,890
...إنهُ فقط

304
00:11:56,933 --> 00:11:58,892
كل شيء مع ألاولاد ،أتعلم؟

305
00:11:58,935 --> 00:12:00,458
(مايكي) و (أيما)

306
00:12:00,502 --> 00:12:03,157
أنا لا أريد تخريب إستقرار ألمنزل ألان

307
00:12:03,200 --> 00:12:05,159
حسناً ، في ألاشهر القليلة ألماضية

308
00:12:05,202 --> 00:12:07,161
لقد كنت تركز على ألجميع ألا نفسك

309
00:12:07,204 --> 00:12:09,641
لا أحد يُفكر مرتين
إذا عدت إلى هناك

310
00:12:09,685 --> 00:12:11,121
...فقط

311
00:12:11,165 --> 00:12:14,124
لا تقضي ألكثير من ألوقت في ألحانات
لأن لديك ألكثير من ألامور لتقوم بها

312
00:12:14,168 --> 00:12:15,909
حسناً ، سيكون من ألجيد أن يكون لديك شخص ما تتكلم معهُ

313
00:12:15,952 --> 00:12:18,738
لماذا لا تنام مثل هذا ألرجل هناك؟

314
00:12:18,781 --> 00:12:20,565
نعم ، أنت أيضاً

315
00:12:20,609 --> 00:12:22,480
هو لا يتحرك حتى

316
00:12:24,744 --> 00:12:26,223
(أيريك بلاكبيرن)
كيف حالك؟

317
00:12:26,267 --> 00:12:28,356
مرحباً ، ماذا تقول يا (مايك)؟
لقد مرت فترة

318
00:12:28,399 --> 00:12:29,661
فترة طويلة
تبدو كبيراً

319
00:12:29,705 --> 00:12:31,489
ليس كشكلك ألقديم
ما ألذي حدث؟

320
00:12:31,533 --> 00:12:33,840
من ألواضح ، أنا أعمل بجهد أكثر منك -
جميل -

321
00:12:33,883 --> 00:12:36,538
...ألان بعد أن حصلنا على الكلام أللطيف ونحن في طريقنا

322
00:12:36,581 --> 00:12:38,627
صحيح ، إن رجالي جاهزين وينتظرون

323
00:12:38,670 --> 00:12:40,020
نحن مستعدين للأنطلاق

324
00:12:40,063 --> 00:12:42,152
عندما تقول ذلك -
أقدر هذا يا (مايك) -

325
00:12:42,196 --> 00:12:44,285
ولكن أنا أتأمل
بأننا لن نكون بحاجة لقوة ألرد ألسريع

326
00:12:44,328 --> 00:12:46,635
حسناً ، نحن سنعيد رجالك
إلى ألموطن إن عدنا نحن

327
00:12:46,678 --> 00:12:49,203
ألعميلة (أيلي) هذا ألعقيد (مايك سميث) -
أيتها العميلة -

328
00:12:49,246 --> 00:12:51,640
لنكون واضحين ايها ألعقيد
ولا واحد منا هنا

329
00:12:51,683 --> 00:12:52,902
كيف هذا يا سيدتي؟

330
00:12:52,946 --> 00:12:56,427
(برافو) .. نحن
إنها عملية سرية

331
00:12:56,471 --> 00:12:58,821
مفهوم يا سيدتي
لقد قرأت ذلك

332
00:12:58,865 --> 00:13:01,128
سوف أدعكم تتكلمون مع بعضكم

333
00:13:01,171 --> 00:13:03,130
" نحن نتصل بقوة الرد السريع "المارينز

334
00:13:03,173 --> 00:13:06,176
ألجميع سيعلم بأننا من نتحرك من أجل (زمان)

335
00:13:06,220 --> 00:13:08,439
إن جرت العملية بشكل خاطئ

336
00:13:08,483 --> 00:13:10,964
المارينز سيكون أمل فريق (برافو) ألوحيد للعودة إلى ألوطن

337
00:13:11,007 --> 00:13:12,661
في هذه ألحالة

338
00:13:12,704 --> 00:13:15,969
إن ألمارينز أصبحوا ألطريقة ألوحيد لتُبقي وكالة ألاستخبارات ألمركزية هذه العملية سرية

339
00:14:15,593 --> 00:14:17,334
هذه حاجيباد

340
00:14:17,378 --> 00:14:19,902
إن الحدود مع أيران تقريباً على بُعد كيلومتر ونصف

341
00:14:23,558 --> 00:14:25,995
(ايرك) معك (برافو1)
"نحن نتخطى "كريستال

342
00:14:26,039 --> 00:14:27,518
تلقيت يا (برافو1)

343
00:14:27,562 --> 00:14:29,477
تتخطون "كريستال" ، (هافك) خارج

344
00:14:34,569 --> 00:14:36,484
كيف هو خط ألبصر لديك؟

345
00:14:36,527 --> 00:14:38,486
إنهُ بعيد
لكنهُ في ألمدى

346
00:14:38,529 --> 00:14:40,270
ألمنزل ألمستهدف؟

347
00:14:40,314 --> 00:14:43,012
نعم ، رؤية واضحة

348
00:14:43,056 --> 00:14:45,058
يبدو جيداً -
حسناً يا رفاق ، فلنذهب للعمل -

349
00:14:45,101 --> 00:14:46,711
(راي) ،(سوني)

350
00:14:46,755 --> 00:14:48,931
أبدأوا بصنع غطائنا
بقيتكم ابدأوا بالمراقبة

351
00:14:48,975 --> 00:14:51,586
بقيت ساعات قليلة لشروق ألشمس
فلنبني ذلك

352
00:14:56,983 --> 00:14:58,332
(هافك) معك (برافو1)

353
00:14:58,375 --> 00:15:00,334
هل لدينا أي أحداث جديدة قبل أن نبدأ بالعمل؟

354
00:15:00,377 --> 00:15:02,989
نعم ، ألمعلومات تقول بأن هدفكم يتحرك

355
00:15:03,032 --> 00:15:06,035
ما لا يقل عن خمسة ساعات
هو سيصل إلى ألهدف

356
00:15:06,079 --> 00:15:07,428
إن (هافك) خارج

357
00:15:48,338 --> 00:15:50,123
كم تبقى من ألوقت؟

358
00:15:50,166 --> 00:15:52,777
أنت مثل طفل في ألجزء ألخلفي من ألعربة

359
00:15:52,821 --> 00:15:56,477
أخر ما وصل لنا هو قد بقي لهُ ساعتين

360
00:15:56,520 --> 00:15:58,479
...حسناً

361
00:15:58,522 --> 00:16:00,872
ما ألذي تقولهُ يا (ريكي شرودر)

362
00:16:00,916 --> 00:16:03,136
نحن نقوم برهان صغير من أجلنا

363
00:16:03,179 --> 00:16:05,138
حتى يظهر صديقنا

364
00:16:05,181 --> 00:16:08,010
(سوني) ، أخر مرة قمنا برهان ، أنت إنتهى بك ألامر

365
00:16:08,054 --> 00:16:10,012
وأنت تجري في الشارع ألرئيسي وترتدي ألعلم ألامريكي كثوب سباحة

366
00:16:10,056 --> 00:16:12,014
هذا صحيح ، وألمجد ألقديم لم يبدو أفضل

367
00:16:12,058 --> 00:16:13,842
هل تعرف ما هذا؟

368
00:16:13,885 --> 00:16:17,324
أنت لديك دقيقتين لتتناول هذه ألرقائق -
نعم -

369
00:16:17,367 --> 00:16:20,544
ألان ، إذا فشلت في ذلك ، وهذا ما سيحصل .. حسناً؟

370
00:16:20,588 --> 00:16:22,677
أنت سوف تقوم بتنظيف دراجتي

371
00:16:22,720 --> 00:16:26,333
بفرشاة أسنان وأنت ترتدي ثوب سباحة مثير جداً

372
00:16:26,376 --> 00:16:29,162
حسناً؟
إذا نجحت وهذا لن يحصل

373
00:16:29,205 --> 00:16:31,773
وأنا سوف أزيل ألشعر من مؤخرتك

374
00:16:31,816 --> 00:16:33,340
(سوني) ، أنا أصيل

375
00:16:33,383 --> 00:16:35,342
هل تعتقد بأنني لا يُمكنني القيام بتحدي ألرقائق ألقديم؟

376
00:16:35,385 --> 00:16:36,734
حسناً ، حسناً
مهلاً لا تتناول الماء خلال ذلك

377
00:16:36,778 --> 00:16:39,215
أنت تتناول قطعة واحدة
وأضع ألشمع وأزيل ألشمع

378
00:16:39,259 --> 00:16:42,914
نعم -
وبعض خطوط ألبكيني ألمثيرة -

379
00:16:42,958 --> 00:16:45,265
لن تنال منهُ يا رجل -
...توليت هذا ، إنهُ -

380
00:16:45,308 --> 00:16:48,746
هيا ، أنت لم تحصل على شيء يا رجل

381
00:16:50,270 --> 00:16:53,055
إنهُ ليس أمراً هاماً

382
00:16:53,099 --> 00:16:54,970
هل حصلت عليه
مهلاً

383
00:16:55,014 --> 00:16:57,364
وألتي على ألارض أيضاً
يجب أن تتناول هذه كذلك

384
00:16:57,407 --> 00:16:59,235
هذه قطعة كاملة
قُم بعد جميع ألفتات

385
00:16:59,279 --> 00:17:01,542
أنظروا كيف إن حركة فكهُ بطيئة

386
00:17:01,585 --> 00:17:03,022
إنهُ جاف مثل ألصحراء

387
00:17:03,065 --> 00:17:04,414
جاف مثل ألصحراء

388
00:17:04,458 --> 00:17:06,286
مهلاً ، لقد أنتهى أمرك يا صديقي

389
00:17:06,329 --> 00:17:08,027
لقد إنتهى أمرهُ
نعم ، نعم

390
00:17:08,070 --> 00:17:09,593
هذه لا تصبح قديمة أبداً -
نحن في ألثانية ألخامسة وألعشرون -

391
00:17:09,637 --> 00:17:11,117
أنتظروا يا رفاق
ربما نحن نواجه مشكلة

392
00:17:11,160 --> 00:17:12,857
ماذا لديك؟

393
00:17:12,901 --> 00:17:14,381
انا غير متأكد

394
00:17:17,210 --> 00:17:18,994
ذلك هو ألبيت ألمستهدف

395
00:17:19,038 --> 00:17:20,517
ما الذي تعتقد بأنهم يفعلونهُ؟

396
00:17:20,561 --> 00:17:22,780
لا أعلم ، إنهم قلقين

397
00:17:22,824 --> 00:17:24,347
بشأن شيء ما

398
00:17:24,391 --> 00:17:26,349
هل تعتقد بأنهم يغيرون ألخطة في أخر لحظة؟

399
00:17:26,393 --> 00:17:30,179
إنهم يشيرون للمبنى ألاخر

400
00:17:30,223 --> 00:17:32,094
يبدو وإنهم يغيرون مكان أللقاء

401
00:17:32,138 --> 00:17:34,488
بالنظر لما نحن على وشك ألقيام به
هم ليسوا مخطئين

402
00:17:34,531 --> 00:17:36,359
ماذا يقول ألمراقبين؟

403
00:17:36,403 --> 00:17:37,926
(هافك) ، معك (برافو1)

404
00:17:37,969 --> 00:17:40,189
أنا أنظر لما يبدو عليه ألامر

405
00:17:40,233 --> 00:17:42,626
إن جنود ألعدو يغادرون ألمبنى ألمستهدف

406
00:17:42,670 --> 00:17:44,759
هل لديك أي شيء يُمكنك أن تخبرنا بشأنهم؟

407
00:17:44,802 --> 00:17:47,849
نعم ، تلقيت يا (برافو1)
دعني أرى ماذا يُمكنني أن أجد

408
00:17:47,892 --> 00:17:50,286
لا يُمكن أن نكشف أمرنا

409
00:17:56,510 --> 00:17:58,773
هم بالتأكيد لقد غيروا مكان أللقاء

410
00:18:00,253 --> 00:18:02,081
نعم
(برافو1) معك قاعدة (هافك)

411
00:18:02,124 --> 00:18:04,431
على ما يبدو إن مكان أللقاء قد تغير إلى الموقع الجديد

412
00:18:04,474 --> 00:18:06,085
على بُعد 75 متراً في ألاتجاه الجنوبي الغربي

413
00:18:06,128 --> 00:18:08,130
للموقع ألاصلي ألمستهدف

414
00:18:08,174 --> 00:18:10,263
تلقيت؟ -
تلقيت ، مكان أللقاء تغير -

415
00:18:10,306 --> 00:18:12,134
على بُعد 75 متراً في ألاتجاه ألجنوبي ألغربي

416
00:18:12,178 --> 00:18:14,571
إن ألموقع ألجديد لا يُمكننا رؤيتهُ

417
00:18:14,615 --> 00:18:16,617
ليس لدينا الرؤية ألواضحة من أجل اطلاق ألنار

418
00:18:23,145 --> 00:18:24,451
أنا لا أرى أي مكان مقبول

419
00:18:24,494 --> 00:18:27,149
من أجل أن يبني فريق (برافو) ألمخبئ الجديد

420
00:18:27,193 --> 00:18:29,108
ليس هنالك رؤية واضحة للمبنى ألجديد ألمستهدف

421
00:18:29,151 --> 00:18:30,979
ماذا عن هذا البروز؟ -
من الصعب أن اقول ذلك عبر جهاز ألمراقبة -

422
00:18:31,022 --> 00:18:33,590
لكن من ألممكن أن ينجح -
نعم ، ربما سيتمكنوا من ألرؤية بوضوح منهُ -

423
00:18:33,634 --> 00:18:35,418
لكنهم سيكونوا خارجاً في مكان مفتوح -
من أجل أن يصلوا إلى هناك -

424
00:18:35,462 --> 00:18:37,246
سيتوجب عليهم عبور هذا ألحقل في منتصف ألنهار

425
00:18:37,290 --> 00:18:39,466
وأنا لا أحب إحتمالات وجود
العدو ألتي لم يتم ألكشف عنهم

426
00:18:39,509 --> 00:18:41,772
وحتى وإن كان هذا أخر مكان جيد للتصويب

427
00:18:41,816 --> 00:18:44,558
إظافة إلى ذلك ، عملية خروجوهم ستكون شبه مستحيلة إن تم ألكشف عن أمرهم

428
00:18:44,601 --> 00:18:47,082
إنهُ قرار(جيسون)
إن كانت يعتقد بأنهُ بأمكانهُ الاستقرار هناك في موقع ألتصويب ألنهائي

429
00:18:47,126 --> 00:18:49,084
في تلك ألمنطقة ويقوم بالتصويب ، حسناً

430
00:18:49,128 --> 00:18:50,390
...بخلاف ذلك

431
00:18:50,433 --> 00:18:53,132
نحن نفكر بأعادتهم ألان

432
00:19:04,404 --> 00:19:06,406
نحن نرى شاحنات يدخلون هناك

433
00:19:17,330 --> 00:19:19,506
من ألمستحيل أن نقوم بالتصويب من هنا أيها ألرئيس

434
00:19:19,549 --> 00:19:20,898
صحيح

435
00:19:22,770 --> 00:19:24,250
(برافو1) معك (هافك)

436
00:19:24,293 --> 00:19:25,860
لقد وجدنا منطقة

437
00:19:25,903 --> 00:19:27,296
مراقبة جديدة مُمكنة

438
00:19:27,340 --> 00:19:28,863
إنها على بُعد 300 متراً

439
00:19:28,906 --> 00:19:30,734
إلى ألشمال من موقعكم ألحالي
هل ترونهُ؟

440
00:19:33,824 --> 00:19:35,217
نعم

441
00:19:35,261 --> 00:19:37,001
نعم ، أنا أراه

442
00:19:37,045 --> 00:19:40,701
إنهُ لا شيء سوى أرض مستوية خضراء بيننا وبين منطقة ألتصويب

443
00:19:40,744 --> 00:19:43,225
حتى إذا ذهبنا خلسة طوال ألطريق إلى هناك

444
00:19:43,269 --> 00:19:45,445
سنكون جداً واضحين

445
00:19:45,488 --> 00:19:47,229
ما هي ألخيارات الاخرى ألتي لدينا؟

446
00:19:47,273 --> 00:19:48,709
ننتظر هنا حتى الليل

447
00:19:48,752 --> 00:19:51,146
ونخرج من هنا دون أن نقوم بقتلهُ؟

448
00:19:52,756 --> 00:19:54,280
(هافك) معك (برافو1)

449
00:19:54,323 --> 00:19:55,846
لقد رأينا ألموقع ألتي تكلمت عنهٌ

450
00:19:55,890 --> 00:19:57,848
هل تعتقد إنهُ بأمكانكم أن تقوموا بالتصويب من هناك؟

451
00:19:57,892 --> 00:19:59,894
نعم ، نحن نريد تأكيد بأن لدينا رؤية واضحة

452
00:19:59,937 --> 00:20:01,635
للمنزل ألمسهتدف ألجديد

453
00:20:01,678 --> 00:20:03,637
كم من ألوقت حتى تتمكن من الحصول على شيء ما بشأن ذلك ألموقع؟

454
00:20:03,680 --> 00:20:06,074
دقيقتين للتأكيد
حول

455
00:20:06,117 --> 00:20:08,032
بأمكاني ألقيام بتلك ألضربة

456
00:20:08,076 --> 00:20:09,556
أنا أعلم إنهُ يُمكنك فعلها
وكذلك (راي) يُمكنهُ ذلك

457
00:20:09,599 --> 00:20:11,645
أنا بحاجة إليك هنا مع بندقيتك
لتقوم بالتغطية لنا

458
00:20:11,688 --> 00:20:12,950
لوصول إلى ذلك ألمكان ، هل فهمت؟

459
00:20:12,994 --> 00:20:14,430
حسناً

460
00:20:14,474 --> 00:20:15,779
(راي)

461
00:20:15,823 --> 00:20:17,564
سأخذ أغراضي

462
00:20:17,607 --> 00:20:19,435
(برافو1) معك (هافك)

463
00:20:19,479 --> 00:20:22,046
ألرؤية واضحة من موقع ألتصويب

464
00:20:22,090 --> 00:20:23,744
تلقيت؟ -
تلقيت ذلك يا (هافك) -

465
00:20:23,787 --> 00:20:25,441
(برافو1) خارج

466
00:20:25,485 --> 00:20:27,748
ألان كل ما علينا فعلهُ هو ألوصول إلى هناك

467
00:20:44,068 --> 00:20:46,419
لقد قطعنا نصف ألطريق إلى هناك

468
00:20:46,462 --> 00:20:48,812
من بين جميع ألمواقف
التي قد مررنا بها يا أخي

469
00:20:48,856 --> 00:20:50,901
نحن لم نكن بهذا ألشكل ابداً

470
00:20:50,945 --> 00:20:52,294
مهلاً يا (راي)؟

471
00:20:52,338 --> 00:20:53,556
نعم؟

472
00:20:53,600 --> 00:20:55,732
تحلى بالقليل من ألايمان

473
00:20:57,952 --> 00:20:59,388
نعم

474
00:20:59,432 --> 00:21:00,955
ألايمان

475
00:21:03,131 --> 00:21:07,266
هدوء فظيع هناك أيها الوسيم

476
00:21:07,309 --> 00:21:09,093
دعني أخمن

477
00:21:09,137 --> 00:21:11,531
أنت تعتقد بأنك من كان عليه أن يقوم بتلك ألضربة

478
00:21:14,055 --> 00:21:17,754
نعم ، أعتقد ذلك

479
00:21:17,798 --> 00:21:20,061
كما تعلم ، ربما أنت من كان ينبغي عليه أن يضغط ألزناد

480
00:21:20,104 --> 00:21:22,063
ولكن ليس هنالك حاجة لتتصرف

481
00:21:22,106 --> 00:21:23,673
وكأنك مصاب بخيبة أمل

482
00:21:23,717 --> 00:21:26,546
أنا فقط أردت أن أخذ حصتي

483
00:21:26,589 --> 00:21:29,113
لكنني أحترم قرار (جيسون)

484
00:21:29,157 --> 00:21:31,290
ألان على مهلك يا صديقي

485
00:21:31,333 --> 00:21:33,030
لا تكن محترماً للغاية

486
00:21:33,074 --> 00:21:34,771
أنا لا أريد أن أكون أكثر

487
00:21:34,815 --> 00:21:36,773
شخص يتسبب بالمتاعب في ألفريق

488
00:21:39,167 --> 00:21:41,430
إنهم على بُعد مئة ياردة من ألموقع ألجديد

489
00:21:41,474 --> 00:21:43,302
يبدو وإنهم سوف ينجحون في ذلك

490
00:21:43,345 --> 00:21:44,955
أصمت
لا تتسبب بالنحس

491
00:21:44,999 --> 00:21:46,435
هيا يا رجل

492
00:21:46,479 --> 00:21:49,438
أنظر ما ألذي فعلتهُ

493
00:21:49,482 --> 00:21:50,787
أثبتوا في مكانكم

494
00:21:53,399 --> 00:21:55,792
لا يُمكننا ألرؤية من موقعنا
ماذا لديك؟

495
00:21:55,836 --> 00:21:57,968
هنالك رجل يسير بأتجاهكم

496
00:21:58,012 --> 00:21:59,405
إنهُ يستطلع بالمنظار

497
00:22:05,933 --> 00:22:07,369
هل تعتقد بأمكانك أن تقوم بهذا ألتصويب؟

498
00:22:07,413 --> 00:22:10,329
كلا ، إن (جيسون) و(راي) قد أخذوا رصاصة 338 لابوا

499
00:22:11,765 --> 00:22:13,157
حسناً ، إنهُ يدخل

500
00:22:13,201 --> 00:22:14,463
أنتم بأمان

501
00:22:14,507 --> 00:22:16,857
جيد
نحن نتحرك

502
00:22:38,531 --> 00:22:40,750
هنالك رؤية للمبنى ألمستهدف

503
00:22:40,794 --> 00:22:42,926
نحن مستعدين لفعل ذلك

504
00:22:45,233 --> 00:22:47,017
(هافك) معك (برافو1)

505
00:22:47,061 --> 00:22:49,368
نحن لدينا رؤية للمبنى ألجديد ألمستهدف

506
00:22:49,411 --> 00:22:51,500
هذا سيكون موقع ألتصويب الجديد

507
00:22:51,544 --> 00:22:53,023
تلقيت يا (برافو1)

508
00:22:53,067 --> 00:22:56,375
لقد رأينا للتو سيارة ألهدف على جهاز ألمراقبة

509
00:22:56,418 --> 00:22:57,985
إنهُ على بُعد عشرة دقائق

510
00:22:58,028 --> 00:22:59,595
ألوقت ألمتوقع لوصولهم هو سبعة دقائق

511
00:22:59,639 --> 00:23:03,120
هيا يا (راي)
حان ألوقت لدفع ألثمن

512
00:23:03,164 --> 00:23:05,775
أنا سأراقب ألرياح من أجلك مثل الطريقة القديمة ، اليس كذلك؟

513
00:23:05,819 --> 00:23:07,473
أنا سأحتاج إلى ذلك هنا

514
00:23:07,516 --> 00:23:08,865
نعم  ، هذا صحيح

515
00:23:13,522 --> 00:23:15,219
مهلاً أيها ألرئيس أنت لديك مشكلة

516
00:23:15,263 --> 00:23:16,525
هنالك ولدين

517
00:23:16,569 --> 00:23:17,613
على بُعد 700 متراً من موقعكم

518
00:23:17,657 --> 00:23:19,398
يبدو إنهم يقومون يطيرون طائرة ورقية

519
00:23:21,748 --> 00:23:25,186
سأكون ملعوناً إن لم يحالفنا ألحظ أيها ألرئيس

520
00:23:27,623 --> 00:23:30,147
إذا ذهب هذا ألشيء جنوباً

521
00:23:30,191 --> 00:23:32,802
من ألافضل أن لا يكتشف أحد ألامر بأن أمرنا قد أنتهى

522
00:23:32,846 --> 00:23:34,456
من قبل طفلين يلعبان بطيارة ورقية

523
00:23:34,500 --> 00:23:36,458
لأنني سأخبرك أمراً
ذلك سوف يجعلني

524
00:23:36,502 --> 00:23:39,896
غاضب جداً

525
00:23:39,940 --> 00:23:41,724
لا توجد وسيلة لنأخذ هؤلاء الولاد كسجناء

526
00:23:41,768 --> 00:23:43,160
نحن لن نحصل على تلك ألضربة أبداً

527
00:23:45,032 --> 00:23:46,381
أيها ألرئيس

528
00:23:50,864 --> 00:23:54,345
ماذا تريدني أن أفعل؟
إنهم على بُعد 35 متر منكم

529
00:24:22,548 --> 00:24:24,767
(هافك) معك (برافو1)

530
00:24:24,811 --> 00:24:26,813
إن ألموقع ألثاني فيه ما يفضح امرنا

531
00:24:26,856 --> 00:24:29,598
أولاد إثنين -
نعم ، تلقيت يا (برافو1) -

532
00:24:29,642 --> 00:24:31,470
لقد رأيناهم على جهاز المراقبة
أنا أقول

533
00:24:31,513 --> 00:24:33,602
أنتم لديكم تقريباً عشرة دقائق
قبل أن يعودوا إلى ألمدينة

534
00:24:33,646 --> 00:24:35,474
يجب أن تقوموا بعملية ألخروج قبل أن يصلوا إلى هناك

535
00:24:35,517 --> 00:24:38,128
تلقيت ، كم يبعد الهدف؟

536
00:24:38,172 --> 00:24:40,783
سيدي ، إن ألهدف يصل ألان

537
00:24:40,827 --> 00:24:44,308
إلى جميع ألمحطات كونوا على علم
بأن الهدف قد وصل ألان

538
00:24:44,352 --> 00:24:46,136
تلقيت ذلك

539
00:24:46,180 --> 00:24:48,008
سيارتين مارسيديس مع سيارات بتقنيات عسكرية

540
00:24:48,051 --> 00:24:50,184
قادمون من جهة ألشرق

541
00:24:51,838 --> 00:24:53,796
من قاموا بتحديد موقعكم

542
00:24:53,840 --> 00:24:55,537
لا يزالون يبعدون عدة دقائق عن ألمدينة

543
00:24:55,581 --> 00:24:57,974
 إن لم يخرجوا هم قبل أن يخرج هؤلاء ألاولاد من ألمدينة

544
00:24:58,018 --> 00:25:00,455
 ويتركوا مكانهم ، إنهم سيكونوا ميتين

545
00:25:00,499 --> 00:25:02,762
 إنها فرصتنا ألوحيدة للنيل من (زمان)

546
00:25:02,805 --> 00:25:04,981
من ألممكن أن يصل الاعداء إلى موقع فريق (برافو)

547
00:25:05,025 --> 00:25:07,201
 "أسرع من أن ينطقوا كلمة "خروج

548
00:25:07,244 --> 00:25:10,944
 هل  يجب أن يعلم العقيد (سميث) بأننا نحتاج ألى قوة المارينز للرد ألسريع؟

549
00:25:10,987 --> 00:25:13,599
ليس بعد

550
00:25:19,169 --> 00:25:20,910
ألرياح تهب

551
00:25:20,954 --> 00:25:22,608
نعم ، ننتظر بثبات 

552
00:25:22,651 --> 00:25:24,697
... تهب ألرياح بأتجاهنا في 15 الى 20 ميلاً في ألساعة ، لكن

553
00:25:24,740 --> 00:25:26,307
ألمشكلة تأتي من ألوادي

554
00:25:26,350 --> 00:25:27,917
 إنها تستمر بتبديل ألاتجاهات يا أخي

555
00:25:27,961 --> 00:25:30,137
 هيا يا (راي) 
لقد رأيتك تقوم بتصويب أصعب من هذا

556
00:25:32,618 --> 00:25:33,575
ها هو

557
00:25:33,619 --> 00:25:34,794
نعم

558
00:25:34,837 --> 00:25:35,882
 (زمان) -
أفعل ذلك -

559
00:25:35,925 --> 00:25:37,057
أنتظر ، مهلاً ، مهلاً

560
00:25:37,100 --> 00:25:38,362
إنتظر 

561
00:25:39,407 --> 00:25:41,844
أنتظر

562
00:25:46,719 --> 00:25:49,025
هنالك رجلين بهيئة (زمان)

563
00:25:49,069 --> 00:25:51,550
ممتاز 

564
00:25:51,593 --> 00:25:52,986
شخص بديل لهُ

565
00:26:01,168 --> 00:26:02,386
 علينا أن نقتلهم كلاهما

566
00:26:02,430 --> 00:26:04,040
أنت تتولى أحدهم 
وأنا أتولى ألاخر

567
00:26:04,084 --> 00:26:06,303
  ليس بهذه ألبندقية مع كل هذه ألمسافة يا أخي

568
00:26:06,347 --> 00:26:08,044
 كلا ، بأمكاني قتلهم كلاها لكن أنا بحاجة إليك

569
00:26:08,088 --> 00:26:09,742
لتراقب ألرياح من أجلي

570
00:26:13,267 --> 00:26:15,051
 (برافو1) معك (برافو6)

571
00:26:15,095 --> 00:26:17,358
إن من كشفوا مكانكم على وشك أن 
يصلوا إلى المدينة بعد دقيقة

572
00:26:17,401 --> 00:26:18,489
 إن لم تتراجعوا ألان 

573
00:26:18,533 --> 00:26:19,490
أنتم سوف تعلقون هناك

574
00:26:19,534 --> 00:26:21,449
كلا يا (برافو6)
إنتظروا

575
00:26:24,278 --> 00:26:25,801
إن (زمان) الحقيقي
هو الذي سيعطي ألاوامر

576
00:26:25,845 --> 00:26:27,803
 إنهُ ألمسؤول هكذا نحن سنحدد هويتهُ

577
00:26:27,847 --> 00:26:29,370
تلقيت ذلك

578
00:26:31,633 --> 00:26:33,243
 (جاي) ، إن كلاهما يتحدث مع قائد حزب ألله

579
00:26:33,287 --> 00:26:35,594
 لا يُمكنني تحديد أي واحد منهم هو ألحقيقي

580
00:26:35,637 --> 00:26:36,769
ما ألذي تراه؟

581
00:26:38,422 --> 00:26:40,729
لا شيء جيد

582
00:26:42,862 --> 00:26:44,864
 (برافو1) معك (برافو6) 
إن ألذين كشفوا موقعكم 

583
00:26:44,907 --> 00:26:46,735
 لقد أختفوا بداخل ألمدينة
تلقيت؟

584
00:26:46,779 --> 00:26:49,390
تلقيت ، إنتظر

585
00:26:49,433 --> 00:26:52,872
أيها ألاشقر

586
00:26:52,915 --> 00:26:55,744
شيئاً ما على وشك ألحدوث

587
00:26:55,788 --> 00:26:58,660
 أعتقد إنهُ يجب عليك تناول الكربوهيدرات

588
00:27:09,715 --> 00:27:12,108
 أخبرني متى وانا سوف أحدد لك إتجاه ألرياح

589
00:27:12,152 --> 00:27:14,458
 ها هو (زمان)
لقد رأيتهُ

590
00:27:14,502 --> 00:27:16,373
على أليسار -
حدد ألرياح -

591
00:27:16,417 --> 00:27:19,594
 سبعة إلى أليسار ... تسعة إلى أليسار 

592
00:27:21,422 --> 00:27:23,293
 أسحبها لليمين -
سحبتها -

593
00:27:23,337 --> 00:27:25,034
عشرة إلى أليمين

594
00:27:25,078 --> 00:27:26,949
إنتظر 

595
00:27:26,993 --> 00:27:28,168
اللعنة يا (جاي)
هذه ألرياح تقتلنا

596
00:27:28,211 --> 00:27:30,039
إنتظر لينتهي ذلك

597
00:27:30,083 --> 00:27:31,388
سيدي 

598
00:27:31,432 --> 00:27:33,042
هنالك شيء ما يحدث

599
00:27:33,086 --> 00:27:35,131
هنالك ألكثير من الحركة للعدو عند ألهدف

600
00:27:35,175 --> 00:27:37,830
 حسناً 
هذا هو

601
00:27:37,873 --> 00:27:39,222
لقد اتخذت ألقرار

602
00:27:39,266 --> 00:27:41,268
 فلتتحرك قوة ألرد السريع

603
00:27:43,096 --> 00:27:45,054
 (برافو1) معك قاعدة (هافك)

604
00:27:45,098 --> 00:27:47,143
 أنتم لديكم اعداء يحاولون قتلكم

605
00:27:47,187 --> 00:27:48,971
 وعدو يتحرك بأتجاه موقعكم

606
00:27:49,015 --> 00:27:51,234
أخرجوا حالاً ، تلقيت؟

607
00:27:51,278 --> 00:27:54,194
 (برافو1) ، هل تلقيت ذلك؟

608
00:27:54,237 --> 00:27:55,630
هو ينفذ صبرهُ يا (جاي)

609
00:27:55,674 --> 00:27:57,806
 إبقي نظرك على المنظار
 يا (راي) نحن سنفعل ذلك

610
00:27:57,850 --> 00:27:58,981
 (فانكش 1-6)
معك ألبرج

611
00:27:59,025 --> 00:28:00,069
أنتم آمنين للذهاب

612
00:28:02,985 --> 00:28:04,334
 تلقيت أيها ألبرج

613
00:28:45,941 --> 00:28:47,377
 إن ألرياح مازالت تتنقل

614
00:28:47,421 --> 00:28:48,814
 ألقرار يا (راي)

615
00:28:48,857 --> 00:28:51,077
ألرياح -
عشرة إلى أليمين -

616
00:28:51,120 --> 00:28:53,209
 ألامر يعتمد عليك -
سأفعل ذلك -

617
00:28:54,820 --> 00:28:56,822
تصويب جيد

618
00:28:56,865 --> 00:28:58,606
ناجح

619
00:29:00,260 --> 00:29:01,696
 (برافو1) ، أنتم على وشك

620
00:29:01,740 --> 00:29:03,219
 ألحصول على إشتباك خطير

621
00:29:06,832 --> 00:29:08,311
إنهم يتحركون بأتجاهنا

622
00:29:10,661 --> 00:29:12,228
ها نحن ذا

623
00:29:25,328 --> 00:29:26,939
يجب أن نتحرك

624
00:29:28,288 --> 00:29:30,943
 ليس هنالك طريقة لذلك
ليس مع ذلك السلاح ألموجه نحونا

625
00:29:31,682 --> 00:29:32,771
 نحن نبقى هنا
فسينتهي أمرنا

626
00:29:38,428 --> 00:29:40,039
 سيدي ، إن قوة ألعدو تتحرك

627
00:29:40,082 --> 00:29:41,562
 لقد قاموا بأعداد عناصر ألقاعدة أمام ألمدينة

628
00:29:41,605 --> 00:29:42,868
 إنهم يتجهون بسياراتهم إلى فريق (برافو)

629
00:29:42,911 --> 00:29:44,217
ويبدو إن ألاسلحة مثبتة في مؤخرة ألسيارات

630
00:29:44,260 --> 00:29:47,176
 حسناً ، يا (مايك)
 كم يبعدون رجالك؟

631
00:29:47,220 --> 00:29:48,787
 يصلون ألان
يدخلون خلال دقيقتين

632
00:30:06,108 --> 00:30:08,545
 (برافو3)
غطي طريق خروجنا من هنا

633
00:30:08,589 --> 00:30:10,069
تلقيت ذلك

634
00:30:10,112 --> 00:30:11,897
إستعد

635
00:30:13,768 --> 00:30:14,943
(راي) -
نعم -

636
00:30:14,987 --> 00:30:16,292
 إرمي بعض ألقنابل ألدخانية
ليقوموا بتغطيتنا

637
00:30:16,336 --> 00:30:17,337
تلقيت ذلك

638
00:30:48,455 --> 00:30:49,586
(راي) -
نعم -

639
00:30:49,630 --> 00:30:51,327
أنطلق 

640
00:31:05,646 --> 00:31:08,649
 يجب أن احرك هذا بسرعة
وألا أنا سأذيب هذا ألشيء

641
00:31:09,650 --> 00:31:11,173
إن قوة ألرد سريع ستكون هنا في أي لحظة

642
00:31:11,217 --> 00:31:12,653
 فقط استمر بأطلاق ألنار

643
00:31:21,967 --> 00:31:23,925
أنا تقريباً خارق للطبيعة

644
00:31:25,144 --> 00:31:27,320
 (هافك) ، كم تبعد قوة ألرد ألسريع؟

645
00:31:27,363 --> 00:31:29,757
 (برافو1) ، إن قوة ألرد ألسريع قادمة

646
00:31:29,800 --> 00:31:32,064
 وقت الوصول ألمتوقع هو 60 ثانية

647
00:31:38,635 --> 00:31:40,333
 (راي) ، إرمي ألمزيد من القنابلة ألدخانية

648
00:31:40,376 --> 00:31:42,074
تلقيت ذلك

649
00:31:53,259 --> 00:31:55,391
(برافو3) ، إذهبوا إلى منطقة الهبوط

650
00:32:00,135 --> 00:32:01,876
 نحن سنغرق هنا من دونهم يا (جايس)

651
00:32:01,920 --> 00:32:05,184
 حسناً ، يجب أن نتمسك جيداً إلى أن يتمكنوا من إخراجنا

652
00:32:47,617 --> 00:32:50,098
مرحى

653
00:33:12,903 --> 00:33:14,818
هيا ، هيا ، هيا

654
00:34:20,971 --> 00:34:22,712
أنا أخبرك ، لقد كانت ضربة عظيمة يا (راي)

655
00:34:22,756 --> 00:34:24,018
بأمكانك أن ترتدي 

656
00:34:24,062 --> 00:34:25,715
 قرون ألايل تلك بكل فخر هذه الليلة

657
00:34:25,759 --> 00:34:27,239
سأفعل ذلك يا أخي 

658
00:34:28,588 --> 00:34:30,198
لقد وصلني خبراً

659
00:34:30,242 --> 00:34:32,026
إن (زمان) لا يزال على قيد ألحياة 

660
00:34:32,070 --> 00:34:33,984
 الضربة جعلتهُ ينطلق بسرعة 

661
00:34:34,028 --> 00:34:37,901
 لقد تم إستدعائي للتكلم مع ألمسؤولين حالما نعود

662
00:34:42,558 --> 00:34:44,952
 اللعنه ، كنت على وشك ألنيل منهُ يا (جاي) -
كلا ، لا تضع اللوم على نفسك -

663
00:34:44,995 --> 00:34:47,694
الامور أصبحت متزعزعة 
هذا يحدث

664
00:34:47,737 --> 00:34:49,478
نعم

665
00:34:51,001 --> 00:34:53,569
مهلاً ، مهلاً

666
00:34:53,613 --> 00:34:55,745
سوف ننال منهُ ألمرة ألمقبلة

667
00:35:18,986 --> 00:35:21,293
 مهلاً ، من سيخرج لتناول المشروب في الحانة؟

668
00:35:21,336 --> 00:35:22,729
أتعلم أمراً؟

669
00:35:22,772 --> 00:35:23,817
 لا أعتقد بأمكاني تحمل 

670
00:35:23,860 --> 00:35:25,123
 غناء فيلم "فروزن" هذه الليلة

671
00:35:25,166 --> 00:35:27,125
سآتي ، (جايس)؟ -
كلا -

672
00:35:27,168 --> 00:35:28,778
كلا ، أنا لدي مخططات 

673
00:35:28,822 --> 00:35:31,607
مهلاً ، أنا لدي شيء لأقولهُ

674
00:35:31,651 --> 00:35:34,001
...أنا

675
00:35:38,658 --> 00:35:41,791
 لقد تم قبولي في كلية ترشيح ألصباط

676
00:35:43,010 --> 00:35:45,186
لقد كانت هذه أخر مهمة لي معكم 

677
00:35:45,230 --> 00:35:46,796
...و انا

678
00:35:46,840 --> 00:35:50,409
مغادرة فريق (برافو) يحزنني جداً

679
00:35:50,452 --> 00:35:52,976
 وأنا أسفة لأنني لم أستطع
أن اخبركم حتى ألان

680
00:35:56,241 --> 00:35:57,720
رائع

681
00:35:57,764 --> 00:36:00,332
هل أنتِ راحلة للأبد؟

682
00:36:00,375 --> 00:36:02,072
للأبد

683
00:36:05,685 --> 00:36:08,470
إن كلية الترشيح للضباط 
كانت شيئاً أطمح لهُ

684
00:36:08,514 --> 00:36:11,908
  و .. مهلاً ، كما تعلمون ربما أنا لن أنجح في ذلك

685
00:36:11,952 --> 00:36:16,609
 لكن .. انا علي أن أكتشف إن كان لدي ما تتطلبهُ

686
00:36:18,872 --> 00:36:20,830
...إن تعلمت أي شيء من 

687
00:36:20,874 --> 00:36:23,181
...العمل معكم يا رفاق ، إنهُ

688
00:36:23,224 --> 00:36:25,139
هو أن أكون ألافضل

689
00:36:25,183 --> 00:36:27,185
لا يُمكنكم أن تكونوا خائفين من ألفشل

690
00:36:30,536 --> 00:36:32,233
...حسناً

691
00:36:32,277 --> 00:36:35,193
حسناً ، هل أنتِ تمزحين بشأن ذلك؟

692
00:36:36,411 --> 00:36:38,370
كلا ، أنا جادة جداً

693
00:36:38,413 --> 00:36:39,719
ستكونين من ضمن ألضباط 

694
00:36:42,678 --> 00:36:46,247
.. حسناً ، حسناً ما ألذي جعلكِ تعتقدين

695
00:36:46,291 --> 00:36:48,684
بأنكِ لن تنجحي؟

696
00:36:55,996 --> 00:36:58,651
أنتِ سوف تنجحين 

697
00:37:00,261 --> 00:37:02,002
أتعلمين أمراً؟

698
00:37:02,045 --> 00:37:04,265
 انا لن أؤدي ألتحية ألعسكرية لكِ

699
00:37:13,274 --> 00:37:15,885
أنت هادئ جداً هذه ألليلة 

700
00:37:15,929 --> 00:37:18,540
نعم 
أنا أسف 

701
00:37:18,584 --> 00:37:22,327
 لقد كان (ادم) لا يتكلم كثيراً عندما يعود من ألمهمة أيضاً

702
00:37:24,677 --> 00:37:28,985
 كما تعلم ، إن حدث شيء ما هناك 
فأنا مستمعة جيدة

703
00:37:29,029 --> 00:37:33,076
 لقد قضيت 18 عاماً في كوني 
مراجعة (ادم) الشخصية لما بعد ألعمل

704
00:37:41,302 --> 00:37:42,738
...أنا

705
00:37:42,782 --> 00:37:44,653
...أنظري

706
00:37:44,697 --> 00:37:47,830
...أنا أسف ، انا

707
00:37:47,874 --> 00:37:51,791
انا لا أستطيع تجاوز 
حقيقة إنكِ زوجة (ادم)

708
00:37:53,793 --> 00:37:56,796
في مرحلة ما ، من ألمنطقي إننا نخرج

709
00:37:56,839 --> 00:37:59,973
 أنا لا أعلم  ، إنهُ .. إنهُ
شيء غريب جداً

710
00:38:04,369 --> 00:38:05,935
نعم ، أنا أعلم 

711
00:38:05,979 --> 00:38:07,415
نعم

712
00:38:07,459 --> 00:38:10,331
...أنا فكرت ربما

713
00:38:12,333 --> 00:38:14,770
هذا لا يهم 

714
00:38:14,814 --> 00:38:16,294
أنا أقول أن نحتسي ألنبيذ

715
00:38:16,337 --> 00:38:18,296
 النبيذ ، كما تعلمين
أنا لست كثيراً

716
00:38:18,339 --> 00:38:20,428
من ألنوع ألذي يفضل ألنبيذ
لكن 

717
00:38:20,472 --> 00:38:23,344
 لماذا لا ، نقوم بتغيير

718
00:38:23,388 --> 00:38:24,345
قليلاً فقط

719
00:38:24,389 --> 00:38:25,651
...ربما

720
00:38:25,694 --> 00:38:28,610
ماذا تقولين؟

721
00:38:28,654 --> 00:38:31,004
لمَ لا ، صحيح؟

722
00:38:36,836 --> 00:38:38,577
نعم؟

723
00:38:43,538 --> 00:38:45,801
خذ ألاسبرين وأشرب بعض ألماء

724
00:38:45,845 --> 00:38:47,237
شكراً لك

725
00:38:47,281 --> 00:38:49,370
♪ يُمكنني أن اكون لطيفاً أكثر

726
00:38:49,414 --> 00:38:51,372
♪ قد اخبرك بألاكاذيب 
♪ قد اخبرك بألاكاذيب 

727
00:38:51,416 --> 00:38:53,069
♪ قد أخبرك قصصاً

728
00:38:53,113 --> 00:38:54,897
♪ ليس لدي ألوقت 

729
00:38:54,941 --> 00:38:57,117
 ليس لدي ألوقت 
...أنا لا أريد ألمجد

730
00:38:57,160 --> 00:38:59,380
...هل تودين أن نرحل في أوقات مختلفة

731
00:38:59,424 --> 00:39:01,121
ونلتقي بعد ذلك؟

732
00:39:01,164 --> 00:39:02,992
 أعتقد بأنني سأبقى 

733
00:39:03,036 --> 00:39:04,994
 وأتسكع مع (كلاي) و (سواني) قليلاً بعد

734
00:39:05,038 --> 00:39:06,387
نعم

735
00:39:06,431 --> 00:39:07,910
غداً؟

736
00:39:07,954 --> 00:39:09,608
حسناً  ، نعم 
كما تعلمين 

737
00:39:09,651 --> 00:39:12,828
إن ما يؤلمني إنكِ ترحلين حقاً ، حسناً؟

738
00:39:12,872 --> 00:39:16,354
 أنت تكره حقيقة بأنني سأكون ضابطاً أليس كذلك؟

739
00:39:16,397 --> 00:39:18,181
..كلا  ، أنا فقط

740
00:39:18,225 --> 00:39:20,836
أنا أكره كونكِ سترحلين

741
00:39:20,880 --> 00:39:24,971
♪ ... أنا لم أخبرك بأن هنالك ألمزيد

742
00:39:25,014 --> 00:39:26,625
أسرعي يا عزيزتي 

743
00:39:26,668 --> 00:39:29,105
هيا بنا 

744
00:39:29,149 --> 00:39:33,022
♪  من أجلنا لنرى من ألالم والبؤس

745
00:39:33,066 --> 00:39:36,548
... نعم ، ألالم و البؤس

746
00:39:36,591 --> 00:39:38,419
تصبحين على خير

747
00:39:39,681 --> 00:39:42,249
♪ ..ألالم و البؤس

748
00:39:42,292 --> 00:39:46,209
هل تعتقد بأن ألامور كانت ستكون مختلفة 

749
00:39:46,253 --> 00:39:48,124
لو توليت أنت تلك ألضربة؟

750
00:39:48,168 --> 00:39:49,561
♪..ألالم

751
00:39:49,604 --> 00:39:51,563
 يا رجل ، أليس علي عدم التفكير بهذه ألطريقة

752
00:39:51,606 --> 00:39:53,826
 إن كنت أريد أن أكون ألافضل؟

753
00:39:53,869 --> 00:39:55,915
مغرور 

754
00:39:55,958 --> 00:39:58,874
 أنت تذكرني بـ(جايسون)
عندما ألتحق أول مرة بفريق (برافو)

755
00:39:58,918 --> 00:40:00,572
♪ والبؤس

756
00:40:00,615 --> 00:40:03,444
 أنظر ، أنا لا أقول بأنني أفضل من (راي)

757
00:40:03,488 --> 00:40:05,925
 انا أكثر براعة منهُ

758
00:40:05,968 --> 00:40:08,188
 لكن (برافو) هو ألشيء ألوحيد الذي أركز عليه ألان 

759
00:40:08,231 --> 00:40:10,016
أنا أتذكر هذه ألايام

760
00:40:10,059 --> 00:40:12,366
 لماذا أنت خرجت؟

761
00:40:12,410 --> 00:40:15,891
 لقد حان وقتي
حان وقت ذهابي

762
00:40:20,200 --> 00:40:22,463
 كما تعلم ، ربما أنت تنجح بتلك ألضربة 

763
00:40:22,507 --> 00:40:24,334
وربما لا تنجح بها

764
00:40:24,378 --> 00:40:26,424
لكن لا تشكك ابداً

765
00:40:26,467 --> 00:40:30,166
بقرارات والتزامات أخوتك

766
00:40:30,210 --> 00:40:32,778
... في يوماً ما أنت ستدرك

767
00:40:32,821 --> 00:40:35,868
 بأنهم كل ما لديك في هذا ألعالم

768
00:40:37,304 --> 00:40:38,914
♪ الالم 

769
00:40:38,958 --> 00:40:41,177
♪ والبؤس يا عزيزي

770
00:40:41,221 --> 00:40:43,136
♪نعم ، نعم 

771
00:40:44,920 --> 00:40:48,881
♪ لا مزيد من ألالم والبؤس

772
00:40:54,843 --> 00:40:56,802
مرحباً

773
00:40:56,845 --> 00:40:58,804
مرحباً يا عزيزتي

774
00:40:58,847 --> 00:41:00,719
كيف كان فيلم ألسهرة؟

775
00:41:00,762 --> 00:41:02,808
 لقد إفتقدناك
لكنهُ كان رائعاً

776
00:41:02,851 --> 00:41:04,549
حقاً؟

777
00:41:04,592 --> 00:41:06,681
ألاولاد نائمين ألان

778
00:41:10,337 --> 00:41:12,339
أنا أسف لأنني قد فوتهُ

779
00:41:12,382 --> 00:41:14,994
لا يُمكنك أن ألتحكم بوقت إنتهاء ألعملية 

780
00:41:21,174 --> 00:41:23,132
متى عدت؟

781
00:41:23,176 --> 00:41:25,439
قبل عدة ساعات 

782
00:41:25,483 --> 00:41:26,658
نعم

783
00:41:26,701 --> 00:41:30,488
إذن كان بأمكانك أن تكون هنا ، في ألمنزل

784
00:41:30,531 --> 00:41:32,838
 لكنك كنت تحتسي الشراب ، أليس كذلك؟

785
00:41:35,623 --> 00:41:37,843
أنت أفضل من هذا يا (راي)

786
00:41:42,151 --> 00:41:44,850
هل تريد مساعدتي؟

787
00:41:44,893 --> 00:41:46,504
نعم يا عزيزتي

788
00:41:46,547 --> 00:41:48,157
نعم

789
00:41:57,253 --> 00:42:01,127
♪انا ذاهب للنوم 

790
00:42:01,170 --> 00:42:04,391
♪ خارج غرفتك 

791
00:42:06,001 --> 00:42:09,527
♪حتى أرى 

792
00:42:09,570 --> 00:42:11,529
♪ عينيك

793
00:42:11,572 --> 00:42:15,184
♪ أرى ضوء ألصباح

794
00:42:15,228 --> 00:42:19,711
♪ وما نفعلهُ 

795
00:42:19,754 --> 00:42:21,974
♪لا يُمكن أن يكون 

796
00:42:22,017 --> 00:42:24,019
♪ متراجعاً 

797
00:42:24,063 --> 00:42:27,109
♪عنهُ بشكل طبيعي جداً 

798
00:42:33,638 --> 00:42:36,902
♪  أتمنى أن تبتسم 

799
00:42:37,946 --> 00:42:40,470
♪  واتمنى أن تقول 

800
00:42:42,342 --> 00:42:45,432
♪  أنا مسرور جداً لأنك بقيت

801
00:42:46,955 --> 00:42:50,959
♪أوه 

802
00:42:51,003 --> 00:42:53,353
♪ نعم ، نعم

803
00:42:55,268 --> 00:42:57,052
ماهو أسمك؟

804
00:42:57,096 --> 00:42:58,445
لا أسماء -
حسناً -

805
00:43:12,459 --> 00:43:14,417
جميع حقوق ألترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

806
00:43:14,461 --> 00:43:16,463
Translated By R@ghd@

