﻿1
00:00:01,430 --> 00:00:04,170
 سابقاً في فريق البحرية الخاص 

(سواني)

2
00:00:04,220 --> 00:00:06,040
 إن إصابات ألدماغ لا يتم الابلاغ عنها

3
00:00:06,090 --> 00:00:08,260
هل تريد أن تحدث فرقاً؟
اجعل هذه مهمتك الان

4
00:00:08,310 --> 00:00:10,010
ها انت ذا مجدداً
تقوم بوصف عيبوب الاخرين

5
00:00:10,050 --> 00:00:11,530
عندما تكون عنيداً

6
00:00:11,570 --> 00:00:12,750
ولا يُمكن أن تفهم

7
00:00:12,790 --> 00:00:14,400
بأنك كنت مشتتاً للغاية

8
00:00:14,440 --> 00:00:16,450
انت تحاول ان تضربني ، أليس كذلك؟

9
00:00:16,490 --> 00:00:19,540
 إن (ياسين خان) يتشكل ليكون (اسامة بن لادن) القادم

10
00:00:19,580 --> 00:00:21,800
 لقد تعقبنا معسكرهُ إلى جبال كشمير

11
00:00:21,840 --> 00:00:23,670
لا مجال للخطأ في هذه ألعملية

12
00:00:23,710 --> 00:00:24,850
 مخنفض جداً ، علي ان انفصل

13
00:00:24,890 --> 00:00:25,890
(هافك) معك (برافو1)

14
00:00:25,930 --> 00:00:27,070
لقد فقدنا (راي)

15
00:00:35,860 --> 00:00:37,290
(برافو2) معك (برافو1)

16
00:00:39,340 --> 00:00:41,820
(برافو2) معك (برافو1)

17
00:00:41,860 --> 00:00:44,520
(برافو2) معك (برافو1)

18
00:00:44,560 --> 00:00:48,480
...(برافو2) -
(جايس) هل يوجد خبر من (راي)؟ -

19
00:00:48,520 --> 00:00:51,090
 مهلاً (جايس)
هل مظلتهُ الاحتياطية فُتحت؟

20
00:00:51,130 --> 00:00:53,700
 لقد رأيتهُ تحت المظلة الاحتياطية

21
00:00:53,740 --> 00:00:56,050
 لكنهُ كان منخفضاً جداً عندما فُتحت -
لقد أخبرتك هنا -

22
00:00:56,090 --> 00:00:57,270
لا ينبغي لنا القيام بهذه المهمة

23
00:00:57,310 --> 00:00:58,440
 لم يكن لدينا تركيز عليها -
إسمعي يا (سوني) -

24
00:00:58,490 --> 00:01:00,060
تمالك نفسك ، هل فهمت؟

25
00:01:00,100 --> 00:01:02,540
قام (راي) بحل ألمشكلة 
هو سيكون على مايرام

26
00:01:02,580 --> 00:01:04,930
حسناً ، لكننا لا نعرف ذلك

27
00:01:05,970 --> 00:01:07,450
(هافك) معكم (برافو1)

28
00:01:07,500 --> 00:01:09,190
 نحن نمر بـ(فليا -فلكر) 
هل كنتم قادرين

29
00:01:09,240 --> 00:01:10,760
على التواصل مع (برافو2)؟

30
00:01:10,800 --> 00:01:13,110
 نعم تلقيت يا (برافو1)
عبور (فليا -فلكر)

31
00:01:13,160 --> 00:01:15,420
 قام (برافو2) بنشر مظلتهُ الاحتياطية وتم تعقبهُ

32
00:01:15,460 --> 00:01:17,550
 يهبط على بعد حوالي 10 كيلومتراً من منطقة الهبوط

33
00:01:17,590 --> 00:01:20,080
ما زلنا نحاول التواصل معهُ على جهاز اللاسلكي

34
00:01:20,120 --> 00:01:22,640
عشرة كيلومتر

35
00:01:22,690 --> 00:01:24,250
 ذلك يضعهُ في الجانب الشرقي من الجبل

36
00:01:24,300 --> 00:01:26,080
 ذلك المكان مليء بالاعداء

37
00:01:26,120 --> 00:01:28,080
نعم ، إنه بالضبط في وسط الارهابيين هناك

38
00:01:28,130 --> 00:01:30,260
لا توجد قوة الرد السريع ولا جهاز الاستطلاع
للمراقبة


39
00:01:30,300 --> 00:01:33,090
 أنا أخبرك ألان 
إن (راي) في مأزق كبير

40
00:01:33,130 --> 00:01:35,570
(هافك) معك (برافو1)

41
00:01:35,610 --> 00:01:37,830
 انا سأسترجع (برافو1)
وبعدها نتجه للهدف

42
00:01:37,880 --> 00:01:41,530
 كلا يا (برافو1) 
إن (برافو2) يعلم اجرائات الطوارئ الخاصة به

43
00:01:41,570 --> 00:01:43,660
ومن المحتمل إنهُ ينتقل إلى نقطة الخروج

44
00:01:43,710 --> 00:01:45,190
أنت ستكملون مهمتكم

45
00:01:45,230 --> 00:01:46,750
 هذا أفتراض كبير
نحن لا نعلم حالتهُ

46
00:01:46,800 --> 00:01:48,670
لقد تم تدريب (برافو2)

47
00:01:48,710 --> 00:01:50,890
 لهذا النوع من الحالات

48
00:01:50,930 --> 00:01:53,540
يرجى ألعلم بأن مهمتك حساسة للوقت

49
00:01:53,590 --> 00:01:55,370
أوامرك هي أن تكمل المهمة

50
00:01:55,410 --> 00:01:56,590
تلقيت ذلك ، سنذهب

51
00:01:56,630 --> 00:01:58,030
هل أنت تمزح معي يا (جايس)؟

52
00:01:58,070 --> 00:02:00,030
 هل سنترك (راي) في ألخارج؟

53
00:02:00,070 --> 00:02:02,600
نحن الاميركيين الوحيدين الموجودين هنا حيث
بأمكاننا الذهاب واحضارهُ


54
00:02:02,640 --> 00:02:03,990
 هيا ايها الرئيس
لا يُمكننا ان نتركهُ خلفنا

55
00:02:04,030 --> 00:02:06,120
 توقفوا ، يكفي
حسناً؟ يكفي

56
00:02:06,160 --> 00:02:07,510
ركزوا في ألعملية

57
00:02:07,560 --> 00:02:09,250
نحن لدينا مهمة لنقوم بها

58
00:02:09,300 --> 00:02:10,950
إن (راي) سوف يلتقي بنا في نقطة الخروج

59
00:02:11,000 --> 00:02:12,740
هو سيكون على مايرام

60
00:02:12,780 --> 00:02:15,480
خبئوا المعدات 
وهيا بنا

61
00:02:19,790 --> 00:02:22,530
هيا بنا

62
00:02:24,400 --> 00:02:27,190
(برافو2) معك (برافو1)

63
00:02:27,230 --> 00:02:29,880
 (برافو2) ، شغل جهاز اللاسلكي الخاص بك

64
00:02:29,930 --> 00:02:32,630
هيا يا (راي)

65
00:02:54,520 --> 00:02:56,390
قاعدة (هافك) معك (برافو2)

66
00:02:56,430 --> 00:02:59,170
تلقيتم؟

67
00:02:59,220 --> 00:03:00,650
اللعنة

68
00:03:00,700 --> 00:03:03,310
حسناً

69
00:03:03,350 --> 00:03:04,920
(برافو2) الى قاعدة (هافك)

70
00:03:04,960 --> 00:03:07,230
هل تتلقوني؟

71
00:03:07,270 --> 00:03:08,920
قاعدة  (هافك) معكم (برافو2)

72
00:03:08,970 --> 00:03:10,580
هل تتلقوني؟

73
00:03:12,060 --> 00:03:14,620
اللعنة

74
00:03:20,720 --> 00:03:21,890
اللعنة

75
00:03:21,940 --> 00:03:24,240
أوه

76
00:03:55,100 --> 00:03:56,970
لا تنظروا للأعلى  ، لا تنظروا للأعلى

77
00:04:00,970 --> 00:04:02,850
لا تنظروا للأعلى

78
00:04:08,500 --> 00:04:10,510
Translated By R@ghd@

79
00:04:10,510 --> 00:04:12,510
فريق البحرية الخاص

80
00:04:18,470 --> 00:04:22,340
 نحن سوف نهبط في قاعدة هندية في اودهامبور

81
00:04:22,390 --> 00:04:24,820
هم لن يكونوا سعداء بشأن إننا نقوم بعملية من دون
علمهم


82
00:04:24,870 --> 00:04:27,000
 هل يوجد تقرير عن حالة (بيري)؟

83
00:04:27,040 --> 00:04:29,610
هو هبط في مكان ما بالقرب من كوتلي

84
00:04:29,660 --> 00:04:32,920
هذه المنطقة تضم 13 منصة أطلاق

85
00:04:32,960 --> 00:04:34,270
 والكثير من معسكرات تدريب ألارهابيين

86
00:04:34,310 --> 00:04:35,360
كم عدد المحاربين ألذين نتكلم عنهم؟

87
00:04:35,400 --> 00:04:37,790
 الالاف المقاتلين

88
00:04:37,840 --> 00:04:40,010
 على بُعد ميلين من الرئيس (بيري)

89
00:04:45,190 --> 00:04:48,110
 اي مشغل أمريكي يتم قتلهُ او الامساك بهِ

90
00:04:48,150 --> 00:04:49,630
 داخل الاراضي الباكستانية

91
00:04:49,680 --> 00:04:53,070
 ذلك سيسبب عاصفة دبلوماسية

92
00:04:53,110 --> 00:04:57,380
 من شأنها أن تدفن هذه القيادة
ناهيك عن فريق (برافو)

93
00:04:57,420 --> 00:04:59,510
 إن مظلت (راي) قد تعطلت

94
00:04:59,560 --> 00:05:03,430
لقد كان حظاً سيئاً أكثر مما كان سوء تنفيذ ... يا
سيدي


95
00:05:03,470 --> 00:05:05,000
 على ما يبدو إن ألحظ ألسيء ظل حائماً

96
00:05:05,040 --> 00:05:06,910
حول فريق (برافو) لعدة اشهر

97
00:05:06,950 --> 00:05:08,520
علي إخبار البنتاغون أخر الاخبار

98
00:05:21,400 --> 00:05:23,360
حسناً

99
00:05:25,410 --> 00:05:26,540
اللعنة

100
00:05:49,170 --> 00:05:50,520
(جاي)

101
00:05:50,560 --> 00:05:52,220
إحتفظ بالاوكسجين الخاص بك يا (راي)

102
00:05:52,260 --> 00:05:54,610
إسمع ، إن (راي) لوحدهُ في ألبرية

103
00:05:54,650 --> 00:05:56,390
وأنت ألكلب ألراعي

104
00:05:56,440 --> 00:05:58,050
 الكلب الراعي سُيبقي هذا القطيع مع بعضه

105
00:05:58,090 --> 00:05:59,480
 نعم ، صحيح 
الكلب الراعي ايضاً سيقوم بقيادة القطيع

106
00:05:59,530 --> 00:06:01,050
من أجل أن لا يضيعوا طريقهم

107
00:06:01,090 --> 00:06:03,790
 كما تعلمون ، عندما كنت في انبوب الطوربيد

108
00:06:03,840 --> 00:06:05,800
 ألشيء ألوحيد ألذي جعلني أستمر هو معرفة

109
00:06:05,840 --> 00:06:08,670
 إن اخوتي كانوا على بعد عدة خطوات مني ، حسناً؟

110
00:06:08,710 --> 00:06:11,410
 هذا ألعالم يكون أسهل بكثير لأجتيازهُ

111
00:06:11,450 --> 00:06:13,240
 عندما يكون لديك شخص ما تعتمد عليه

112
00:06:13,280 --> 00:06:14,800
سيكون (راي) على مايرام

113
00:06:14,850 --> 00:06:18,330
هذا ألشجار سيجعلك غاضباً

114
00:06:18,370 --> 00:06:21,250
 أخر مرة كان (راي) فيها لوحدهُ

115
00:06:21,290 --> 00:06:23,900
 لم يكن الجبل من يبقيه بعيداً عن الفريق

116
00:06:23,940 --> 00:06:25,860
لقد كانت أنت

117
00:06:25,900 --> 00:06:28,380
 لقد كان أول شخص يظهر
عندما توفيت (الانا)

118
00:06:28,430 --> 00:06:30,340
 مهلاً ، إسمعني
أنا على دراية

119
00:06:30,390 --> 00:06:32,000
بما قام به (راي) من أجلي

120
00:06:32,040 --> 00:06:33,820
 ألا تعتقد بأنني لدي اهتمام في العثور عليه؟

121
00:06:33,870 --> 00:06:35,480
 الا تعتقد بأنني أريد ان اجعل الامور صحيحة؟

122
00:06:35,520 --> 00:06:37,350
إنهُ (برافو2)
إنهُ صديقي ألمقرب

123
00:06:37,390 --> 00:06:39,050
 لكن ألان
نحن لدينا عمل لنقوم به

124
00:06:39,090 --> 00:06:40,920
تجاهل ألمشاكل ألتي من حولك

125
00:06:40,960 --> 00:06:43,140
العواطف تتسبب بمقتل الناس

126
00:07:03,240 --> 00:07:04,770
(برافو2) ، أجب

127
00:07:07,510 --> 00:07:09,550
هيا يا (راي)

128
00:07:09,600 --> 00:07:11,210
أين أنت؟

129
00:07:18,130 --> 00:07:19,740
(برافو1) معك (هافك)

130
00:07:19,780 --> 00:07:21,830
 إن إشارة ألمخابرات قد إلتقطت إن النشطاء

131
00:07:21,870 --> 00:07:24,530
قد عثروا على مظلة ومقاتلين مقتولين

132
00:07:24,570 --> 00:07:26,920
هم يعلمون بأن لديهم زائر

133
00:07:26,960 --> 00:07:29,840
(هافك) معك (برافو1)

134
00:07:29,880 --> 00:07:34,060
 إذا تم الكشف عن وجود (برافو2)
إن هدفنا سيختفي

135
00:07:34,100 --> 00:07:36,760
 إستعادة (برافو2)
هو أمر بالغ الاهمية لنجاح المهمة

136
00:07:36,800 --> 00:07:40,890
 أطلب الاذن للذهاب ومساعدة (برافو2)

137
00:07:40,930 --> 00:07:43,200
لقد أطلق (برافو2) عش الدبابير

138
00:07:43,240 --> 00:07:45,110
على ما يبدو إن ألاعداء يحتشدون

139
00:07:45,160 --> 00:07:46,640
أتجهوا لذلك الجبل

140
00:07:46,680 --> 00:07:48,460
 لا يوجد فرسان قادمين لأنقاذكم

141
00:07:48,510 --> 00:07:50,770
 هل تفهم ما ألذي تطلبهُ؟

142
00:07:50,810 --> 00:07:52,030
تلقيت ذلك

143
00:07:52,080 --> 00:07:53,340
نحن ندرك ألمخاطر

144
00:07:53,380 --> 00:07:54,770
إن (برافو2) بحاجة إلينا

145
00:07:58,340 --> 00:08:01,910
 حسناً 
فلنستعد (برافو2)

146
00:08:01,950 --> 00:08:04,440
تلقيت ذلك ، (برافو) ذاهب

147
00:08:04,480 --> 00:08:06,090
حسناً
تغيير في ألخطط

148
00:08:06,130 --> 00:08:07,790
نحن سنذهب من أجل (راي)

149
00:08:14,840 --> 00:08:16,800
نقطة الخروج الثالثة
على الجهة الاخرى

150
00:08:16,840 --> 00:08:18,190
 من تلك القمة الجبلية

151
00:08:18,230 --> 00:08:21,230
 إن الاعداء محصنين هناك 
مثل تورا بورا

152
00:08:21,280 --> 00:08:23,630
 من الممكن أن نتجنبهم
من خلال الالتفاف حول الجبل بدلاً من الصعود فوقهُ

153
00:08:23,670 --> 00:08:25,150
ليس لدى (راي) ألوقت

154
00:08:25,200 --> 00:08:26,630
ألسرعة هي أكثر اماناً في هذه ألمهمة

155
00:08:26,680 --> 00:08:28,240
 (ترينت) أرشدنا إلى جهة الشرق -
لك ذلك -

156
00:08:38,900 --> 00:08:40,210
هل ألغيت العملية؟

157
00:08:40,250 --> 00:08:41,860
 كلا يا سيدي
أنا احاول ان أنقذها

158
00:08:41,910 --> 00:08:44,390
 لقد اعطيت (برافو) تعديل على المهمة

159
00:08:44,430 --> 00:08:46,650
 تقنياً ، إنهُ خيارنا ألوحيد

160
00:08:46,700 --> 00:08:49,310
 إن وجد العدو (راي)
فأن (خان) سيعلم بأننا هنا

161
00:08:49,350 --> 00:08:51,570
 وهو سوف يختبئ

162
00:08:51,610 --> 00:08:53,310
 فريق (برافو) عليه ألوصول إلى (راي) أولاً

163
00:08:53,350 --> 00:08:57,490
تم سحب جميع الاوتار للموافقة على هذه ألعملية

164
00:08:57,530 --> 00:08:59,580
ولا يستطيع فريقك أن ينفذها

165
00:08:59,620 --> 00:09:02,280
 إنهُ القرار ألصحيح -
صحيح أم خاطئ -

166
00:09:02,320 --> 00:09:04,710
إنهُ قرارك أيها الملازم (بلاكبيرن)

167
00:09:04,760 --> 00:09:07,280
من ألافضل أن تنجح

168
00:09:20,210 --> 00:09:21,820
أللعنة

169
00:09:23,730 --> 00:09:27,260
 قاعدة (هافك) معك (برافو2)
هل تسمعني؟

170
00:09:30,260 --> 00:09:32,700
...أي محطة

171
00:09:51,460 --> 00:09:53,810
نعم ، نعم 
أمهلني لحظة

172
00:09:57,640 --> 00:10:00,330
مرحباً

173
00:10:00,380 --> 00:10:02,640
مرحباً

174
00:10:02,680 --> 00:10:04,820
ادخلي

175
00:10:09,130 --> 00:10:10,820
انت تبدو جيداً

176
00:10:12,430 --> 00:10:14,780
 انا أعني  ، إن كل شيء جيد بشكل عام برغم الظروف

177
00:10:14,830 --> 00:10:16,310
كيف سمعتِ؟

178
00:10:16,350 --> 00:10:18,660
(نعيمة)

179
00:10:18,700 --> 00:10:20,530
وانا .. و أنا فقط

180
00:10:20,570 --> 00:10:23,360
كان علي المجيء وأن أرى بنفسي

181
00:10:24,440 --> 00:10:25,970
أراك ، وليس ساقك

182
00:10:26,010 --> 00:10:28,800
لم يكن أمراً مهماً

183
00:10:28,840 --> 00:10:31,150
ليس عليك ألقيام بذلك من اجلي

184
00:10:31,190 --> 00:10:34,020
أستطيع أن أتعامل مع الامر
كادت ألقنبلة أن تقتلك

185
00:10:34,060 --> 00:10:35,240
نعم ، لكنها لم تقتلني

186
00:10:35,280 --> 00:10:37,500
ألحمدلله

187
00:10:37,540 --> 00:10:39,810
...انا

188
00:10:39,850 --> 00:10:42,810
لقد جئت إلى ألمشفى

189
00:10:42,850 --> 00:10:44,860
قبل ستة اسابيع تقريباً

190
00:10:44,900 --> 00:10:46,600
... انا أسف ، لابد من إنني كنت

191
00:10:46,640 --> 00:10:48,990
لابد من إنني كنت تحت تأثير المهدئات 
لا أتذكر ذلك

192
00:10:49,030 --> 00:10:50,910
 أنا في ألواقع لم اتمكن من الخروج من الردهة

193
00:10:50,950 --> 00:10:54,390
 حسناً ، إن ألانفجار قد أثبت 
جميع مخاوفكِ

194
00:10:54,430 --> 00:10:57,650
حول لماذا لا يُمكننا ان نكون مع بعضنا

195
00:10:57,700 --> 00:11:00,310
..إن

196
00:11:00,350 --> 00:11:01,960
قلبي أخبرني بأنهُ علي ألمجيء

197
00:11:02,000 --> 00:11:04,480
وارعاك لتعود لك صحتك

198
00:11:04,530 --> 00:11:08,230
 لكنني أدركت بعدها
بأن ذلك لم يعد منزلي بعد ألان

199
00:11:08,270 --> 00:11:11,270
وأنت على ألارجح كنت بما يكفي من الالم من  دوني

200
00:11:11,320 --> 00:11:14,320
بصراحة ، لم أكن شعر بالمرح كثيراً في الارجاء على
أي حال


201
00:11:14,360 --> 00:11:16,110
نعم ، ولكن هل سبق لك وان كنت مرحاً؟

202
00:11:20,330 --> 00:11:22,500
 إذن ، ماذا هل انت... هل أنت تنتقل؟

203
00:11:22,550 --> 00:11:25,810
 كلا ، كان لدي صديق
كان يسكن معي

204
00:11:25,850 --> 00:11:29,550
وهل غادر صديقك؟

205
00:11:31,340 --> 00:11:33,300
إنها قصة طويلة

206
00:11:33,340 --> 00:11:35,860
 أنا لم آتي كل هذه ألمسافة من أجل

207
00:11:35,910 --> 00:11:38,390
 ان اتسكع لخمسة دقائق فقط

208
00:11:47,400 --> 00:11:49,010
(برافو1) معك (هافك)

209
00:11:49,050 --> 00:11:50,840
كن على علم ، إن المصادر الهندية

210
00:11:50,880 --> 00:11:54,580
ابلغوا عن تجمع العدو بين اخر موقع معروف
لـ(برافو2)


211
00:11:54,620 --> 00:11:57,410
ونقطة الخروج الثالثة -
تلقيت ذلك -

212
00:11:57,450 --> 00:11:58,840
هل يعلمون من ألذي يلاحقونهُ؟

213
00:11:58,890 --> 00:12:01,110
كلا ، لا توجد ثرثرة بشأن الجيش الاميركي

214
00:12:01,150 --> 00:12:02,890
تلقيت ذلك
(برافو) ذاهب

215
00:12:02,930 --> 00:12:04,760
 حسناً ، إضبطوا ألامن 
إستريحوا

216
00:12:04,810 --> 00:12:06,810
إنهم يتحركون أيضاً

217
00:12:17,510 --> 00:12:19,780
 الجانب الاخر من الجبل يلاحق (راي)

218
00:12:19,820 --> 00:12:23,610
يطاردونهُ
هو لن ينجح بالوصول إلى نقطة الخروج

219
00:12:23,650 --> 00:12:26,830
 إنهُ يتملص منهم الان 
ويذهب بشكل اعمق في ألوادي

220
00:12:26,870 --> 00:12:28,920
نعم ، العدو يُملي خياراتهُ
أخبرك بشيء

221
00:12:28,960 --> 00:12:32,090
لو كنت مكان (راي) لأستخدمت النهر كمرشد لي للوصول
إلى الحدود


222
00:12:32,140 --> 00:12:34,620
إن سيرنا قد تحول رسمياً إلى ملحمة

223
00:12:34,660 --> 00:12:35,840
 بالتأكيد تحولت ، انا أريدك أن تستريح

224
00:12:35,880 --> 00:12:37,360
حسناً؟ نحن سنتحرك بعد دقيقتين -
نعم ، مهلاً (جاي) -

225
00:12:37,400 --> 00:12:38,580
نعم؟

226
00:12:38,620 --> 00:12:41,450
انا لم أقصد أن أتعدى الحدود في وقت سابق

227
00:12:41,490 --> 00:12:43,540
متأكد من إنك فعلت ذلك لأنك قلق على (راي)

228
00:12:43,580 --> 00:12:45,540
جميعنا قلقين

229
00:12:45,590 --> 00:12:48,020
أنا تعديت الحدود مع (راي)

230
00:12:48,070 --> 00:12:50,200
كقائد فريق وكصديق

231
00:12:50,240 --> 00:12:52,550
كلاكما كان مخطئ

232
00:12:52,590 --> 00:12:54,030
 حسناً ، عملية المكسيك قد عبثت به -
نعم -

233
00:12:54,070 --> 00:12:56,290
لقد رأيت ذلك
لقد كان يناضل لفترة من ألوقت

234
00:12:56,340 --> 00:12:58,160
كان علي مساعدتهُ
انا أحبطتهُ

235
00:12:58,210 --> 00:12:59,560
كان ذلك خطأ مني

236
00:12:59,600 --> 00:13:02,300
 لقد إنتظرت منهُ ان يرتب كل شيء بمفدرهُ

237
00:13:02,340 --> 00:13:05,080
ربما أنت على حق

238
00:13:05,130 --> 00:13:07,610
 ربما نحن لا يُمكننا ان نقوم بكل ذلك بمفردنا -
مهلاً (جايس) -

239
00:13:07,650 --> 00:13:10,050
نحن سنذهب للعثور على (راي) الان

240
00:13:10,090 --> 00:13:11,920
هل تفهم؟

241
00:13:11,960 --> 00:13:13,920
صحيح

242
00:13:13,960 --> 00:13:17,620
حسناً ، هل تعتقد إن (شو) العجوز سيشتت فريق
(برافو) من أجل ذلك؟


243
00:13:17,660 --> 00:13:19,140
لا يهمني (شو)

244
00:13:19,180 --> 00:13:21,400
من دون (راي) 
لا وجود لفريق (برافو)

245
00:13:21,450 --> 00:13:23,360
تلقيت ذلك -
حسناً ، هيا بنا -

246
00:13:23,410 --> 00:13:25,580
علينا ان نتحرك 
هيا

247
00:13:35,770 --> 00:13:37,720
اللعنة

248
00:13:42,770 --> 00:13:45,520
 فاعدة (هافك) معك (برافو2)
من دون مراقبة

249
00:13:45,560 --> 00:13:47,170
لقد أنا أعبر "فومبل"

250
00:13:47,210 --> 00:13:49,260
 ألطريق إلى نقطة الخروج الثالثة 
قد تم اختراقهُ

251
00:13:49,300 --> 00:13:50,390
هل تسمعوني؟

252
00:13:51,780 --> 00:13:53,480
قاعدة (هافك)؟

253
00:13:56,920 --> 00:13:58,310
أللعنة

254
00:13:58,350 --> 00:14:00,400
 قاعدة (هافك) ، شغلوا جهاز التردد

255
00:14:08,320 --> 00:14:09,890
أللعنة ، اللعنة

256
00:14:22,990 --> 00:14:24,990
 اخر مرة كنت

257
00:14:25,030 --> 00:14:28,910
اشعر بالجفاف هكذا ، عندما كنت في التدريب في ولاية
مسيسيبي


258
00:14:28,950 --> 00:14:31,470
نعم ، انت خسرت ألكثير من ألعضلات

259
00:14:31,520 --> 00:14:33,780
كان على (راي) أن يجرك إلى المنزل في وقت مبكر كل
ليلة


260
00:14:33,820 --> 00:14:36,090
نعم ، نعم
أنا لم أشكرهُ على ذلك

261
00:14:36,130 --> 00:14:38,130
أنت لم تشكرهُ على ألكثير من ألامور

262
00:14:38,180 --> 00:14:41,440
إتشباك من الجبهة
إشتباك من ألجبهة

263
00:14:41,480 --> 00:14:44,140
تحركوا
هيا

264
00:14:44,180 --> 00:14:45,530
إشتباك من اليمين
إشتباك من أليمين

265
00:14:45,580 --> 00:14:46,970
انحرفوا لليمين
أنحرفوا لليمين

266
00:14:47,010 --> 00:14:49,190
خذوا غطاءاً

267
00:15:07,550 --> 00:15:11,380
لدينا اعداء موجودين في كلا الاتجاهين

268
00:15:11,430 --> 00:15:12,470
أر بي جي

269
00:15:12,520 --> 00:15:13,390
سيتم قتلنا هنا

270
00:15:13,430 --> 00:15:14,600
علينا أن نتحرك

271
00:15:14,650 --> 00:15:17,870
 (ميتل) ، (سوني)
انحرفوا لليسار ، نالوا من تلك الغرفة المحصنه

272
00:15:17,910 --> 00:15:20,960
 حسناً ايها ألرئيس -
(بروك) ، إرمي الدخان -

273
00:15:21,000 --> 00:15:22,530
أرمي الدخان

274
00:15:22,570 --> 00:15:24,220
هيا ، هيا ، هيا

275
00:15:35,490 --> 00:15:37,240
غطني

276
00:15:41,280 --> 00:15:43,500
 علينا النيل من تلك الغرفة المحصنة الاخرى

277
00:15:47,030 --> 00:15:48,680
خان

278
00:15:48,730 --> 00:15:51,030
 (فل ميتل) ، اضربهم
علينا أن ننحرف لليمين

279
00:15:51,080 --> 00:15:53,560
ننحرف لليمين -
هيا -

280
00:15:53,600 --> 00:15:55,780
الدخان

281
00:16:05,350 --> 00:16:07,660
هل نلت منهُ؟ -
عثرت على غرفة محصنة اخرى -

282
00:16:07,700 --> 00:16:09,530
 حسناً ، هذه لي -
هيا -

283
00:16:09,570 --> 00:16:10,750
انا أتولى هذه

284
00:16:23,930 --> 00:16:25,540
ضربة جيدة أيها الرئيس

285
00:16:25,590 --> 00:16:27,020
نعم 
خذ

286
00:16:27,070 --> 00:16:30,550
 هيا بنا
التعزيز علي

287
00:16:32,680 --> 00:16:35,030
إذا سارت الامور جنوباً
..نحن لن نمسك بـ(خان)

288
00:16:35,080 --> 00:16:37,690
 كل العمل الذي قمتِ بهِ
يجب أن يكون طوقكِ

289
00:16:37,730 --> 00:16:40,910
امر (خان) من ألممكن أن ينتظر
هنالك (راي) واحد فقط

290
00:16:40,950 --> 00:16:42,520
 هل هذه جهة اتصالك من وكالة المخابرات الدفاعية؟

291
00:16:42,560 --> 00:16:44,220
لا يبدو بأنها تضع

292
00:16:44,260 --> 00:16:45,870
لافتة الترحيب من أجلنا

293
00:16:45,910 --> 00:16:47,650
 متى ستتوقفون عن اجراء العمليات

294
00:16:47,700 --> 00:16:49,830
في أرضنا من دون أبلاغنا؟

295
00:16:49,870 --> 00:16:52,830
هل احتاج إلى ان أذكر
بأن كشمير هي نقطة الانطلاق المحتملة

296
00:16:52,880 --> 00:16:54,490
للحرب النووية في العالم؟

297
00:16:54,530 --> 00:16:56,140
شكراً لمجيئكِ يا (انيتا)

298
00:16:56,180 --> 00:16:58,710
 نحن لم نكن ننوي أن تكون العملية بهذا الشكل

299
00:16:58,750 --> 00:17:02,410
تشير التقارير إن وادي الاسلحة يستعد للحرب

300
00:17:02,450 --> 00:17:03,930
لماذا؟

301
00:17:03,970 --> 00:17:05,540
لقد كانت عملية الدخول خارجة عن ألسيطرة

302
00:17:05,580 --> 00:17:08,150
 وأحد رجالنا محاصر في منطقة أزاد

303
00:17:08,200 --> 00:17:10,370
 وخمسة من رجالنا يسعون خلفهُ

304
00:17:10,420 --> 00:17:13,680
لكن ليس لدي أي مصادر يُمكنهم أن يقدموا المساعدة
في ألبحث


305
00:17:13,720 --> 00:17:17,340
لا تستطيع حكومتي أن تُزيد من حدة الوضع من خلال
مشاركتها


306
00:17:17,380 --> 00:17:19,730
ما لم يقوم العدو بالتوغل

307
00:17:19,770 --> 00:17:21,210
في الاراضي الهندية

308
00:17:21,250 --> 00:17:24,260
قد يبدو من ألحكمة

309
00:17:24,300 --> 00:17:27,520
بالنسبة لكِ لأطلاق نظام المراقبة من أجل مراقبة
تحركاتهم؟


310
00:17:27,560 --> 00:17:31,050
وربما نُلقي نظرة على جندينا ألمفقود؟

311
00:17:31,090 --> 00:17:32,660
ربما

312
00:17:38,100 --> 00:17:40,050
علي أن أجري إتصالاً

313
00:17:47,320 --> 00:17:50,590
أنا لا أفهم كيف إن (بريت) لا يستحق ألقلب ألارجواني

314
00:17:50,630 --> 00:17:53,110
أنا أعني ، لقد أصيب في ألقتال

315
00:17:53,150 --> 00:17:56,240
نعم ، ألجيش لا يرى ذلك بهذه ألطريقة

316
00:17:56,290 --> 00:17:59,510
إنهم .. إنهم قاموا بتهديدي بعملي

317
00:17:59,550 --> 00:18:01,120
إذا واصلت النبش في قصة (بريت)

318
00:18:01,160 --> 00:18:02,690
لا يعقل

319
00:18:02,730 --> 00:18:04,380
انتم أيها الرفاق تضحون كثيراً لتصبحوا منبوذين

320
00:18:04,430 --> 00:18:05,860
عندما لم يعودوا يستفيدوا منكم

321
00:18:06,950 --> 00:18:08,650
أنا لم أقصدك أنت

322
00:18:08,690 --> 00:18:11,820
لا بأس ، أنا أشعر بأنني عديم ألفائدة هذه ألايام

323
00:18:11,870 --> 00:18:14,000
خصوصاً بالنسبة لـ(سواني)

324
00:18:14,040 --> 00:18:16,960
كان محظوظاً جداً ليحضى بك في حياتهُ

325
00:18:17,000 --> 00:18:19,050
صدقني

326
00:18:20,220 --> 00:18:21,830
...كما تعلمين ، إنهُ ربما

327
00:18:21,880 --> 00:18:23,530
ربما من ألافضل إن يموت المحاربين

328
00:18:23,580 --> 00:18:25,400
أمثالنا أبطالاً في ساحة ألمعركة

329
00:18:25,450 --> 00:18:28,280
بدلاً من ألعودة ألى وطنهم
ونكون أحصائيات منسية

330
00:18:28,320 --> 00:18:30,670
هل هكذا تشعر؟

331
00:18:30,710 --> 00:18:32,720
(بريت) شعر بهذه الطريقة

332
00:18:35,980 --> 00:18:38,850
 أسف  ، أنا أعرف إن هذا ليس موضوعكِ ألمفضل

333
00:18:38,900 --> 00:18:41,380
يُمكنني تحمل ذلك
أرجوك

334
00:18:41,420 --> 00:18:44,070
اعتقدت بأننا إنفصلنا لأنكِ لم تتحملي ذلك

335
00:18:45,120 --> 00:18:47,120
هذا عادل

336
00:18:47,160 --> 00:18:49,300
جزء مني مازال يعتقد بأنني سأكون

337
00:18:49,340 --> 00:18:51,260
اكثر سعادة إذا أبقيت فمي مغلقاً

338
00:18:51,300 --> 00:18:54,350
 وأسمح لك بالذهاب إلى تلك الطائرة المتجهة إلى المكسيك -
حسناً ،اتعملين؟ -

339
00:18:54,390 --> 00:18:55,910
من ألافضل أن ذلك قد حدث على مدرج ألطائرة

340
00:18:55,960 --> 00:18:57,310
بدلاً من أن يحدث بعد عشرة أعوام ، أليس كذلك؟

341
00:18:59,220 --> 00:19:01,220
نعم ، ربما

342
00:19:01,270 --> 00:19:03,400
أنا أتسائل فقط إن أجريت عملية جراحية طارئة

343
00:19:03,440 --> 00:19:05,840
لجرح لم يكن موجوداً بالفعل

344
00:19:09,620 --> 00:19:12,280
 أنا أفترض بأنك قد وصلت إلى (أش)

345
00:19:12,320 --> 00:19:14,540
ليساعدك في قصة (بريت)؟

346
00:19:14,580 --> 00:19:17,630
كلا ، إسمعي 
إن والدي قد خذلني طوال حياتي

347
00:19:17,670 --> 00:19:20,420
 إن (سواني) قد إستحق أفضل من ذلك

348
00:19:20,460 --> 00:19:23,200
 والدك لديه منصة لقناة أخبارية

349
00:19:23,240 --> 00:19:25,120
 وبصفتهُ عضو سابق في البحرية
يُمكنهُ أن يقدم ألمساعدة

350
00:19:25,160 --> 00:19:26,730
ليبقيك بعيداً عن مرمى هارينغتون

351
00:19:26,770 --> 00:19:29,380
 أنا أعني ، يدعك تعود إلى للركل

352
00:19:29,420 --> 00:19:33,210
 إنهُ الاقتحام ، او ألضرب

353
00:19:33,250 --> 00:19:37,000
اياً كان ، إن لهجتي ضعيفة قليلاً في هذا ألمجال
انا أسفة


354
00:19:40,260 --> 00:19:43,000
تريدين أن أعود حقاً إلى العمل مرة أخرى؟

355
00:19:45,000 --> 00:19:47,490
هل هذه طريقتكِ لأخباري
بأنكِ ترين شخص ما؟

356
00:19:50,230 --> 00:19:52,190
هل هذه طريقتك للسؤال؟

357
00:19:55,450 --> 00:19:57,630
 كف عن الانحراف عن (أش)

358
00:19:57,670 --> 00:20:00,240
أنا لست متأكداً إن كان مستعداً للمساعدة

359
00:20:00,280 --> 00:20:03,460
هنالك طريقة واحدة فقط لأكتشاف ذلك

360
00:20:10,990 --> 00:20:12,990
 (هافك) معك (برافو1)
هل يوجد أي خبر عن (برافو2)؟

361
00:20:13,030 --> 00:20:14,690
نعم ، كلا يا (برافو1)

362
00:20:14,730 --> 00:20:16,990
لكن البلد ألذي يستضيفنا يقوم بأعداد جهاز المراقبة

363
00:20:17,040 --> 00:20:19,650
تلقيت ذلك ، (برافو1) ذاهب

364
00:20:19,690 --> 00:20:21,650
واخيراً نحصل على بعض المراقبة على (راي)

365
00:20:21,690 --> 00:20:24,000
أول اخبار جيدة منذ أن وصلنا

366
00:20:24,040 --> 00:20:25,610
أنا أخبرك يا رجل

367
00:20:25,650 --> 00:20:28,610
أنا علمت إن هذه العملية فيها حظاً سيئاً

368
00:20:28,660 --> 00:20:31,270
بمجرد أن جاء (شو) العجوز الاحمق على متن تلك
ألطائرة


369
00:20:31,310 --> 00:20:34,320
.. أخبرك بشيء يا رجل
إن ألضباط هم مثل

370
00:20:34,360 --> 00:20:36,490
ماذا؟

371
00:20:36,530 --> 00:20:38,540
 شعرت ببعض الضغط تحت قدمي اليمنى

372
00:20:38,580 --> 00:20:41,500
أنا متأكد بأنهُ لغم أرضي

373
00:20:44,370 --> 00:20:47,070
لا أحد يتحرك

374
00:20:47,110 --> 00:20:49,680
نحن في حقل الغام

375
00:21:49,000 --> 00:21:50,960
هذا ليس جيداً يا رفاق

376
00:21:51,000 --> 00:21:54,350
الالغام الارضية هي مثل اسماك قرش من الاوساخ

377
00:21:54,400 --> 00:21:56,570
ليس لدينا ألوقت لذلك
سأجد حلاً

378
00:21:56,610 --> 00:21:58,180
 إستمروا بالتقدم يا رفاق -
هذا لن يحصل يا (ترينت) -

379
00:22:00,230 --> 00:22:02,190
 إذهبوا ، سأنجح بتخليص نفسي

380
00:22:02,230 --> 00:22:04,190
بحق ألجحيم يا (ترينت)

381
00:22:04,230 --> 00:22:06,020
لقد رأيتك تفتح زجاجة جعة من قبل

382
00:22:06,060 --> 00:22:08,320
 ألان ، نسمح لك بالقيام بعملية جراحية لقنبلة

383
00:22:08,370 --> 00:22:09,850
على الارجح هذا سيحولنا إلى طعام للذئاب

384
00:22:09,890 --> 00:22:12,280
 لا تجعلني أضحك يا (سوني)
أنا حرفياً أقف على لغم

385
00:22:12,330 --> 00:22:14,890
لوحة ضغط صغيرة

386
00:22:14,940 --> 00:22:17,460
حسناً؟ انت تنفجر بمجرد أن ترفع قدمك

387
00:22:17,510 --> 00:22:19,160
اعتقد بأنني لن ارفع قدمي إذن

388
00:22:19,200 --> 00:22:20,680
 اعقتد بأن لدي فكرة 
أعطني سكين الكلاب ألخاص بك

389
00:22:26,780 --> 00:22:28,990
 (بروك) ، أغرز هذا

390
00:22:29,040 --> 00:22:31,040
هنا ، على مهلك

391
00:22:38,790 --> 00:22:40,790
ناولني السكين ألخاص بك

392
00:22:43,840 --> 00:22:46,800
أربطهُ هناك

393
00:22:52,890 --> 00:22:54,370
محرك

394
00:22:57,330 --> 00:22:59,370
إنخفضوا من دون شكوى

395
00:23:05,730 --> 00:23:07,290
نعم

396
00:23:07,340 --> 00:23:09,210
هذه ليست شاحنة توصيل بيتزا

397
00:23:09,250 --> 00:23:11,080
ألوقوف هنا إنهُ مثل وجود عاهرة في ألكنيسة أيها
ألرئيس


398
00:23:11,120 --> 00:23:13,520
هيا

399
00:23:13,560 --> 00:23:16,040
هل تريدني أن اطلق النار؟

400
00:23:16,090 --> 00:23:17,740
 كلا ، أي رصاصة ستصيب اي لغم

401
00:23:17,780 --> 00:23:19,440
 نحن سنكون كالسمك المفروم 
إبقوا منخفضين

402
00:23:19,480 --> 00:23:20,740
 هم سيأتون ويرونا بعد عشرة

403
00:23:20,790 --> 00:23:24,440
 تسعة ، ثمانية ، سبعة

404
00:23:24,490 --> 00:23:25,700
ستة

405
00:23:25,750 --> 00:23:27,140
خمسة

406
00:23:27,180 --> 00:23:29,140
اربعة ، ثلاثة

407
00:23:29,190 --> 00:23:30,800
 إثنان ، واحد -
مستعد؟ هيا -

408
00:23:35,760 --> 00:23:36,760
إنهم يتوقفون

409
00:24:06,400 --> 00:24:08,270
أنا سأخبرك بشيء يا رجل

410
00:24:08,310 --> 00:24:09,530
...أعتقد بأنني فزت في

411
00:24:09,570 --> 00:24:11,400
 في مسابقة وظيفة الجسم في هذه

412
00:24:11,450 --> 00:24:13,320
خسرنا ألكثير من ألوقت

413
00:24:13,360 --> 00:24:16,360
علينا أن نعود من نفس الطريق الذي جئنا منهُ

414
00:24:16,410 --> 00:24:19,370
 النهوض والخروج على مهلنا
هيا بنا

415
00:24:22,590 --> 00:24:25,550
على مهلكم يا رفاق
على مهلكم

416
00:26:18,180 --> 00:26:20,920
إن صرختي فستموتين

417
00:26:20,970 --> 00:26:23,190
هل تفهمين؟

418
00:26:35,500 --> 00:26:37,160
(سوني)

419
00:26:37,200 --> 00:26:39,030
كم خسرنا من ألوقت بسبب لغم الالغاز هذا؟

420
00:26:39,070 --> 00:26:42,200
ساعتين ، أكثر أو أقل بقليل

421
00:26:42,250 --> 00:26:43,950
وقت طويل ليبقى (راي) صامداً

422
00:26:44,990 --> 00:26:47,250
هل أنت بخير يا (جايس)؟

423
00:26:47,300 --> 00:26:49,520
أن أقودكم هو شيء صعب جداً

424
00:26:49,560 --> 00:26:50,820
قدتكم مباشرة إلى حقل ألغام

425
00:26:50,870 --> 00:26:52,170
لديك بعض القوى الخارقة

426
00:26:52,210 --> 00:26:54,220
لكن الرؤية بالاشعة السينية ليست واحدة منها

427
00:26:54,260 --> 00:26:56,170
هذا ليس خطأك

428
00:26:56,220 --> 00:26:58,920
 يا سيدي ، إلقي نظرة على ألشاشة ألخاصة بك

429
00:27:00,920 --> 00:27:03,830
من قاعدة (هافك) إلى (برافو1)

430
00:27:03,880 --> 00:27:05,620
(هافك) معك (برافو1)

431
00:27:05,660 --> 00:27:09,010
نعم ، إن نظام المراقبة قد إلتقط للتو لكشاف خوذة
(برافو2)


432
00:27:09,060 --> 00:27:11,930
 تلقيت ذلك 
إرسل لنا ألاحادثيات

433
00:27:11,970 --> 00:27:14,760
 نعم يا (برافو1)
نرسلها الان

434
00:27:14,800 --> 00:27:16,020
 (برافو1) كن على علم

435
00:27:16,060 --> 00:27:17,850
إن نظام ألمراقبة قد أظهر إن الاعداء يتحركون

436
00:27:17,890 --> 00:27:20,200
 بأتجاه المنطقة التي تم رؤية خوذة (برافو2) فيها

437
00:27:20,240 --> 00:27:22,850
 تلقيت ذلك ، سيتوجب علينا ألوصول إليه قبلهم

438
00:27:22,900 --> 00:27:24,290
(برافو1) خارج

439
00:27:24,330 --> 00:27:26,470
 (جايس) ، ما لم تكن لدينا اجنحة

440
00:27:26,510 --> 00:27:28,510
نحن لن نصل إليه في ألوقت المناسب

441
00:27:31,340 --> 00:27:33,730
أنا لدي فكرة

442
00:28:05,290 --> 00:28:07,550
علي ألاعتراف إن (جايسون) ذكي

443
00:28:07,590 --> 00:28:09,680
الوصول إلى (راي) ليس ما يُقلقني

444
00:28:09,730 --> 00:28:12,030
 إنهم يدخلون أكثر في بير تشيناسي

445
00:28:12,080 --> 00:28:15,820
الخروج يقع على عاتق (جايسون) الان

446
00:28:15,860 --> 00:28:18,040
ربما لا

447
00:28:23,040 --> 00:28:24,700
حصان جيد

448
00:28:24,740 --> 00:28:26,740
نحيف قليلاً ، لكنهُ لديه ألكثير من ألشجاعة

449
00:28:26,790 --> 00:28:28,790
هذا المكان شديد الانحدار للخيول
أبقيهم هنا

450
00:28:32,230 --> 00:28:33,400
(هافك) معك (برافو1)

451
00:28:33,450 --> 00:28:34,580
نعم ، تكلم مع (هافك)

452
00:28:34,620 --> 00:28:35,450
 هل مازالت لديكم الرؤية

453
00:28:35,490 --> 00:28:36,840
لخوذة (برافو2)؟

454
00:28:36,880 --> 00:28:38,450
 (مونيرو)؟ -
نعم يا سيدي -

455
00:28:38,490 --> 00:28:40,370
لا تزال الاضاءة هنا في نفس المكان

456
00:28:40,410 --> 00:28:42,540
 (برافو1) 
الكشاف ما زال يومض

457
00:28:42,590 --> 00:28:44,940
في نفس الموقع -
تلقيت ذلك -

458
00:28:44,980 --> 00:28:48,200
من المحتمل ، إنهُ قد إحتمى في مكان ما

459
00:28:48,240 --> 00:28:49,640
كلا ، هو لن يتوقف ألان

460
00:28:49,680 --> 00:28:51,380
قد يكون مصاباً -
إن (راي) على مايرام -

461
00:28:51,420 --> 00:28:52,990
لدي شعور بذلك

462
00:28:54,950 --> 00:28:56,470
فلنواصل ألبحث

463
00:28:56,510 --> 00:28:58,340
 ليست هنالك فرصة لأوافق

464
00:28:58,380 --> 00:28:59,910
 على ذهاب قوة رد سريع هندية

465
00:28:59,950 --> 00:29:02,740
ألجيش ألخاص بكِ يُدير العمليات بأنتظام

466
00:29:02,780 --> 00:29:05,650
 داخل وخارج كشمير -
هذا ليس ألقصد -

467
00:29:05,700 --> 00:29:09,790
 إسمعي ، أنا أتفهم رغبتكِ بموت (خان)

468
00:29:09,830 --> 00:29:13,220
لكن ألفوضى قد حدثت من قبل جيشكِ

469
00:29:13,270 --> 00:29:16,400
وسيكون عليكِ التعامل مع ماحصل

470
00:29:17,450 --> 00:29:19,620
(بشير فارما)

471
00:29:19,670 --> 00:29:22,190
ربما لا يشكل تهديد مثل تهديد (خان)

472
00:29:22,230 --> 00:29:24,710
ولكن كم عدد الهنود ألذين قتلهم (بشير)؟

473
00:29:24,760 --> 00:29:28,070
الجنود والمدنيين

474
00:29:28,110 --> 00:29:30,500
نحن نعرف مكان (بشير)

475
00:29:32,550 --> 00:29:34,510
إذن؟

476
00:29:34,550 --> 00:29:37,810
بحلول الوقت الذي سيسمح لكِ بمشاركة المعلومات
الخاصة به


477
00:29:37,860 --> 00:29:39,420
سوف ينتهي كل هذا

478
00:29:39,470 --> 00:29:42,120
وإن كنت صادقة

479
00:29:42,170 --> 00:29:43,250
رجالكِ سيموتون

480
00:29:46,650 --> 00:29:49,130
أنا أعرف مكانهُ

481
00:29:49,170 --> 00:29:51,130
إن كنتِ حقاً ستقومين بهذا؟

482
00:29:51,180 --> 00:29:52,830
سربيها؟

483
00:29:58,880 --> 00:30:00,840
ألاذان قريب

484
00:30:00,880 --> 00:30:03,190
ألناس سينتبهون على عدم وجودكِ

485
00:30:06,230 --> 00:30:08,190
أنا في معضلة هنا

486
00:30:09,190 --> 00:30:11,330
الرجال في الجنوب
القرية في ألشمال

487
00:30:11,370 --> 00:30:13,150
لو كان ألامر قبل ستة أشهر

488
00:30:13,200 --> 00:30:16,200
كنت قد ربطتكِ
وأستغليت فرصتي للخروج

489
00:30:18,200 --> 00:30:20,160
 وثقت إن كل هذا كان جزءاً من خطة ما

490
00:30:22,030 --> 00:30:24,030
ألان أنا لا أرى أي خطة في هذا

491
00:30:25,600 --> 00:30:27,560
في أي شيء

492
00:30:27,600 --> 00:30:30,350
أنا أراكِ امامي

493
00:30:30,390 --> 00:30:32,520
واحد منا سيعيش

494
00:30:32,560 --> 00:30:35,310
واحد منا سيموت

495
00:30:53,590 --> 00:30:55,590
(سوني)

496
00:30:59,200 --> 00:31:00,980
كلا

497
00:31:01,030 --> 00:31:04,420
من ألممكن إن (راي) قد سقط على الحافة

498
00:31:05,420 --> 00:31:07,080
أين هو؟

499
00:31:14,650 --> 00:31:17,740
 حسناً ، أنا مسرور لأنك تشعر بتحسن
لكن مازلت لا اعرف السبب

500
00:31:17,780 --> 00:31:19,090
 بأنك لم تسمح لي لرؤيتك في ألمشفى

501
00:31:19,130 --> 00:31:21,050
لقد أغلقت نفسي عن بقية ألعالم

502
00:31:21,090 --> 00:31:22,440
بعد أن أصبت

503
00:31:22,480 --> 00:31:25,750
لم ، لم أظن بأنك ستفهم

504
00:31:25,790 --> 00:31:27,920
إبني أصيب
ما ألذي يجب أن أفهمه؟

505
00:31:27,970 --> 00:31:29,270
 مازلت اعتاد عليك لتعترف

506
00:31:29,320 --> 00:31:30,930
 بأن لديك إبن

507
00:31:30,970 --> 00:31:33,930
 كما تعلم ، انا دائماً اشعر

508
00:31:33,970 --> 00:31:35,150
 بأنني أحضر سكيناً في معركة بالاسلحة النارية

509
00:31:35,190 --> 00:31:36,370
عندما نكون مع بعضنا

510
00:31:39,850 --> 00:31:41,850
لماذا أردت رؤيتي على اي حال؟

511
00:31:44,380 --> 00:31:46,680
(بريت سوان)

512
00:31:46,730 --> 00:31:48,950
عضو ألفريق ألذي قتل نفسهُ؟

513
00:31:48,990 --> 00:31:50,600
إنهُ صديق لي

514
00:31:50,640 --> 00:31:53,910
 ماذا كان الامر؟
اضطراب ما بعد ألصدمة؟

515
00:31:53,950 --> 00:31:55,910
كان يعاني من إصابة في الدماغ

516
00:31:55,950 --> 00:31:57,950
وادارة المحاربين لن تعالج ذلك لأنهُ لم يكون
موثقاً


517
00:31:58,000 --> 00:31:59,480
كأصابة في ألقتال

518
00:31:59,520 --> 00:32:01,310
هذا عار

519
00:32:03,260 --> 00:32:05,220
أنا احاول ألحصول على ألقلب الارجواني لـ(بريت)

520
00:32:05,270 --> 00:32:07,050
أنا أتأمل

521
00:32:07,090 --> 00:32:09,270
 أن يبدأ الجيش بالاعتراف بحالات إصابات ألدماغ

522
00:32:09,310 --> 00:32:10,970
 في ألفحص كما في حالة (بريت)

523
00:32:11,010 --> 00:32:12,930
أنظر إلى نفسك

524
00:32:12,970 --> 00:32:16,930
إبني ، المستقل
يُريد محاربة ألنظام

525
00:32:16,970 --> 00:32:19,020
إنها معركة لها قيمة

526
00:32:20,930 --> 00:32:22,410
ألجيش لن يريدك ان تولد

527
00:32:22,460 --> 00:32:24,370
ذلك ألنوع من ألشيوع

528
00:32:27,290 --> 00:32:29,550
لهذا ألسبب انا هنا

529
00:32:29,590 --> 00:32:32,510
أنا ، أنت... تعرف إن لا احد يعرف الشعبية مثلك

530
00:32:32,550 --> 00:32:33,990
اوه

531
00:32:34,030 --> 00:32:35,910
تريد إستغلال مركزي في ألشبكة

532
00:32:35,950 --> 00:32:37,730
لتوصل رسالتك

533
00:32:37,780 --> 00:32:39,870
إنها ليست رسالة
إنها مهمة

534
00:32:39,910 --> 00:32:41,910
ليس شيئاً كبيراً لأطلبهُ بعدما قد استغليتني

535
00:32:41,960 --> 00:32:43,910
 من أجل المعلومات لتُبقي نفسك في ذلك المركز

536
00:32:46,050 --> 00:32:48,790
إنهُ سبب رائع يا بُني
لكنهُ لن يحدث

537
00:32:48,830 --> 00:32:51,700
...هذا ألسلوك ألانهزامي

538
00:32:51,750 --> 00:32:53,230
إنهُ شيء جيد بأننا لم نخوض

539
00:32:53,270 --> 00:32:55,100
أي حروب بينما كنت تعمل في الجيش

540
00:32:55,140 --> 00:32:57,880
 أتعلم امراً ، انا فهمت يا (كلاي)
لقد كنت والداً سيئاً ، حسناً؟

541
00:32:57,930 --> 00:32:59,710
 لكن حتى محارب قديم مثلي

542
00:32:59,760 --> 00:33:02,020
لن يتسامح مع الكثير من الاساءات

543
00:33:03,670 --> 00:33:06,890
مئات الالاف من المحاربين يعانون من الاصابات في
الدماغ


544
00:33:06,940 --> 00:33:09,770
بأمكانك ان تكون صوتهم ، بطلهم

545
00:33:11,770 --> 00:33:15,160
ربما هذه هي الحرب ألتي كنت تتطلع إليها

546
00:33:18,900 --> 00:33:21,390
لقد إعتقدت بأنك تريد أن تقوم بشيء ما

547
00:33:21,430 --> 00:33:23,780
لجعل إبنك فخوراً

548
00:33:30,260 --> 00:33:32,440
كلا

549
00:33:35,570 --> 00:33:37,050
لا يوجد الكثير من ألوقت ألان

550
00:33:37,100 --> 00:33:41,010
ربما .. ربما يمكنني أن أنجح في ذلك في الوادي

551
00:33:41,060 --> 00:33:44,150
 نعم ، في الوادي قبل أن تُخبريهم عني

552
00:33:46,190 --> 00:33:48,200
كلا ،كلا

553
00:33:48,240 --> 00:33:49,850
كلا ، أنا لن أنجح

554
00:33:49,890 --> 00:33:52,980
أذكى شيء يُمكنني ان أفعلهُ
هو أن أقتلكِ واهرب

555
00:33:55,550 --> 00:33:58,030
لماذا علي مقايضة حياتي من أجل حياتكِ؟

556
00:34:03,860 --> 00:34:06,080
توقفي

557
00:34:07,390 --> 00:34:10,350
توقفي ، لا يوجد أحد في الاعلى يسمعكِ

558
00:34:11,740 --> 00:34:13,480
لا يوجد أحد في الاعلى يسمعكِ

559
00:34:13,520 --> 00:34:16,880
لا أحد

560
00:34:20,050 --> 00:34:21,490
(ميتل) ، هل هناك شيء؟

561
00:34:21,530 --> 00:34:24,010
يبدو إنه قد سقط من هذا التل

562
00:34:24,060 --> 00:34:25,580
ماذا عنك؟

563
00:34:25,620 --> 00:34:27,410
محموعة واحدة من اثار الاقدام بالقرب من النهر

564
00:34:27,450 --> 00:34:29,320
...حسناً ، إسمعوا

565
00:34:29,370 --> 00:34:31,410
 فلنتوجه للدوران على المحور
إن العدو يتجه إليه

566
00:34:31,460 --> 00:34:33,720
 علينا ألوصول إليه قبلهم 
فلننطلق

567
00:34:33,760 --> 00:34:35,020
هيا

568
00:34:58,610 --> 00:35:00,920
إجلسي

569
00:35:00,960 --> 00:35:03,530
إجلسي

570
00:35:03,570 --> 00:35:04,360
لا تجعليني اضغط على الزناد

571
00:35:04,400 --> 00:35:06,270
سأضغط على الزناد

572
00:35:14,280 --> 00:35:16,240
لا تجعليني أقتلكِ

573
00:35:16,280 --> 00:35:18,720
لا أريد قتلكِ

574
00:35:53,150 --> 00:35:54,500
توقفي
اللعنة

575
00:35:54,540 --> 00:35:55,840
توقفي

576
00:35:55,890 --> 00:35:57,930
سأقتلكِ

577
00:35:57,980 --> 00:35:59,940
ولا يوجد شيء يوقفني

578
00:36:02,550 --> 00:36:05,380
لا يوجد شيء يمنعني

579
00:36:05,420 --> 00:36:07,420
ليس بعد ألان

580
00:36:58,080 --> 00:37:00,040
إذهبي

581
00:37:07,260 --> 00:37:09,870
أنا أعني ذلك

582
00:37:09,920 --> 00:37:11,530
إذهبي

583
00:37:25,760 --> 00:37:28,110
إرادتك ، أليس كذلك؟

584
00:38:50,890 --> 00:38:53,280
أخر مشط للرصاص

585
00:38:55,110 --> 00:38:56,720
أنت لم تخرج للحرب ابداً

586
00:38:56,760 --> 00:38:58,770
 لم تخرج للحرب أبداً

587
00:39:00,030 --> 00:39:01,940
إن (نعيمة) ستكون غاضبة جداً

588
00:39:05,600 --> 00:39:07,120
أللعنة

589
00:39:11,610 --> 00:39:13,260
هيا ، هيا

590
00:39:13,300 --> 00:39:15,610
هيا
هيا

591
00:39:39,150 --> 00:39:42,680
هو الذي يسكن في مكان ألسر الاعلى

592
00:39:42,720 --> 00:39:46,120
يختبئ في ظل أجنحة الجبار

593
00:39:46,160 --> 00:39:51,860
...سأقول لربي إنهُ ملاذي وحصني  ، يا ألهي

594
00:39:51,910 --> 00:39:53,650
فيه سوف أثق

595
00:39:53,690 --> 00:39:55,870
(راي) ، إنخفض

596
00:40:10,750 --> 00:40:12,270
(راي)

597
00:40:15,670 --> 00:40:17,370
وجدتك

598
00:40:23,590 --> 00:40:25,640
حسناً ، هل انت مصاب؟ -
اعتقدت بأنني كنت سأموت -

599
00:40:25,680 --> 00:40:27,330
نعم ، أنا كذلك

600
00:40:33,210 --> 00:40:34,340
(هافك) معك (برافو1)

601
00:40:34,380 --> 00:40:36,170
إن (برافو2) معنا
لدينا ألقليل من ألذخيرة

602
00:40:36,210 --> 00:40:38,340
وبحاجة لأستخراج فوري -
قمة الجبل تلك -

603
00:40:38,390 --> 00:40:40,740
اعطهم الاحداثيات

604
00:40:40,780 --> 00:40:42,350
 (برافو1) نحن لدينا طائرة لخروجكم

605
00:40:42,390 --> 00:40:44,180
قمة الجبل مباشرة إلى جهة الجنوب

606
00:40:44,220 --> 00:40:46,440
عليكم أن تكونوا عليها
وبسرعة

607
00:40:46,480 --> 00:40:48,920
 تلقيت ، نحن نتجه للأعلى ألان

608
00:40:55,490 --> 00:41:22,430
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا
شبكتي


609
00:41:32,620 --> 00:43:06,540
Translated By R@ghd@

