1
00:00:00,900 --> 00:00:02,660
{\fnArabic Typesetting\fs35\1c&HFFFFFF&\3c&HC0C0C0&\blur7}."سابقاً في "بينيوورث

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,880
.لقد بدأت شركة للأمن

3
00:00:05,890 --> 00:00:08,599
.أنت رقيق للغاية على أن تكون رجل أعمال

4
00:00:08,600 --> 00:00:10,519
.ستكون لقمة سائغة

5
00:00:10,520 --> 00:00:12,070
.. اتركني -
.سيطري على نفسك -

6
00:00:13,300 --> 00:00:14,300
.أنا آسف للغاية

7
00:00:14,310 --> 00:00:15,899
،إذا كان لديك أي نفقات طبية

8
00:00:15,900 --> 00:00:17,279
.اتصل بي -
.بطاقتي -

9
00:00:17,280 --> 00:00:19,029
.بينيوورث) للأمن)

10
00:00:19,030 --> 00:00:20,550
.مجتمع "الغراب" اللعين

11
00:00:20,574 --> 00:00:22,409
.إنهم المجانين

12
00:00:22,410 --> 00:00:24,090
يريدون الاطاحة بالحكومة واقامة

13
00:00:24,114 --> 00:00:25,320
.مجتمع فاشي

14
00:00:25,330 --> 00:00:27,539
.عجلات الظلام تدور

15
00:00:27,540 --> 00:00:30,250
...أمتنا العظيمة هذه

16
00:00:30,260 --> 00:00:33,380
.في حرب مع نفسها
لمن تحدثت؟

17
00:00:33,390 --> 00:00:35,260
اعطني اسم

18
00:00:35,270 --> 00:00:38,090
.(توماس واين)

19
00:00:46,440 --> 00:00:47,930
{\fnArabic Typesetting\fs35\1c&HFFFFFF&\3c&HC0C0C0&\blur7}{\an8}"بينيوورث) للأمن)"

20
00:00:50,100 --> 00:00:51,849
أكنت في الجيش؟

21
00:00:51,850 --> 00:00:53,519
.لعشر سنوات

22
00:00:53,520 --> 00:00:54,980
ألم يزعجك الأمر؟

23
00:00:56,030 --> 00:00:57,609
.لا يزال يزعجني

24
00:00:57,610 --> 00:00:58,900
.اجلس أيها الإسباني

25
00:01:03,700 --> 00:01:05,320
!ساعدوني

26
00:01:07,870 --> 00:01:10,450
.(اتصل بنا عندما تصل لـ(توماس واين
.سنقوم بمبادلة

27
00:01:12,660 --> 00:01:14,950
.إنه لديّ -
.رائع -

28
00:01:14,960 --> 00:01:17,790
.إذا قتلوني، فعليهم أن يقتلوك

29
00:01:21,830 --> 00:01:23,670
.(أحدكم سيأخذنا إلى (إيزمي شاربيش

30
00:01:23,680 --> 00:01:25,050
.(منزل (هاروود

31
00:01:26,090 --> 00:01:28,180
.جميعهم يرتدون هؤلاء

32
00:01:28,190 --> 00:01:29,760
."مجتمع "الغراب

33
00:01:31,020 --> 00:01:34,239
.سنستعيد هذا البلد من الضعفاء الفاسدين

34
00:01:34,240 --> 00:01:35,440
.سنحتاج لرجال مثلك

35
00:01:41,490 --> 00:01:43,010
.(فكر فيما تفعله يا (ألفريد

36
00:01:43,730 --> 00:01:45,469
.استديري

37
00:01:47,120 --> 00:01:49,780
.سأعود

38
00:01:49,790 --> 00:01:51,030
!سأعود

39
00:03:04,530 --> 00:03:07,280
.انظر إلي

40
00:03:11,740 --> 00:03:14,750
.سيد (ريبر)، من فضلك

41
00:03:57,700 --> 00:04:02,700
ترجمة
|| K@REEM & أكرم ناصر & بــــــدر الجيــــــار ||

42
00:04:08,970 --> 00:04:11,000


43
00:04:12,840 --> 00:04:15,150


44
00:04:15,160 --> 00:04:18,620


45
00:04:18,660 --> 00:04:20,849
مهلاً، ما مشكلتك؟ -
.هيا -

46
00:04:20,850 --> 00:04:22,730
.من فضلك، لماذا؟ انتظر -
.اذهب. لقد أخبرتك من قبل -

47
00:04:22,754 --> 00:04:24,280
.هيا. اخرج

48
00:04:24,320 --> 00:04:26,569


49
00:04:26,570 --> 00:04:28,630


50
00:04:28,670 --> 00:04:31,200


51
00:04:31,240 --> 00:04:34,330


52
00:04:34,370 --> 00:04:36,910


53
00:04:39,990 --> 00:04:42,530


54
00:04:42,540 --> 00:04:44,780


55
00:04:44,820 --> 00:04:46,259
.(ألفريد)

56
00:04:46,260 --> 00:04:47,720
.(سيد (واين

57
00:04:47,730 --> 00:04:48,839
.(توماس)

58
00:04:48,840 --> 00:04:51,009
.رجاءً -
.(أختك ليست هنا يا (توماس -

59
00:04:51,010 --> 00:04:52,929
،لا، إنها آمنة في المنزل مع أمي

60
00:04:52,930 --> 00:04:54,940
.لحسن الحظ. أتيت لرؤيتك

61
00:04:54,950 --> 00:04:56,009


62
00:04:56,010 --> 00:04:57,620
كيف حال (إيزمي)؟

63
00:04:57,660 --> 00:04:59,519
ما الأمر هنا؟

64
00:04:59,520 --> 00:05:02,309
.موجزاً، كمال الحال دائماً

65
00:05:02,310 --> 00:05:05,270
.قلت لك أنني قد أحتاج إلى خدماتك يوماً ما

66
00:05:05,280 --> 00:05:08,230
.حسناً، اليوم هو هذا اليوم

67
00:05:08,240 --> 00:05:09,730
،لدي مهمة لك

68
00:05:09,740 --> 00:05:10,929
.إذا كنت مهتم

69
00:05:10,930 --> 00:05:12,109
.أنا مشغول جداً حالياً

70
00:05:12,110 --> 00:05:13,569
.أرى ذلك

71
00:05:13,570 --> 00:05:16,909
سأفضل التعامل مع المخمورين المترنحين
.على الدخول في حروب سرية

72
00:05:16,910 --> 00:05:19,950
.حسنًا، المهمة التي لديّ علنية وقانونية تمامًا

73
00:05:19,960 --> 00:05:21,540
.حتى أنها قد تكون شريفة

74
00:05:21,550 --> 00:05:23,509
.وأجرها ممتاز

75
00:05:23,510 --> 00:05:25,669
أترغب في سماع التفاصيل؟

76
00:05:25,670 --> 00:05:28,039
.لا، لا أرغب

77
00:05:28,040 --> 00:05:30,339
.)ليس الأمر أنني لا أثق بك يا سيد (واين

78
00:05:30,340 --> 00:05:32,450
ولكن صديقتي كادت أن تموت

79
00:05:32,460 --> 00:05:34,969
.بسبب شركتك

80
00:05:34,970 --> 00:05:37,390
.لقد اضطررت لقتل الناس

81
00:05:42,440 --> 00:05:44,479
.لا بأس إن أنتهت الأمور بشكل جيد، رغم ذلك

82
00:05:44,480 --> 00:05:48,470
.ستقدم لبلدك خدمة رائعة

83
00:05:48,480 --> 00:05:51,590
.لقد كنت أخدمهم منذ أن كان عمري 16 عام

84
00:05:51,600 --> 00:05:53,740
.أنا أخدم نفسي الآن

85
00:06:01,030 --> 00:06:02,409
اسم واحد

86
00:06:02,410 --> 00:06:05,999
.وسيتوقف الألم، يا عزيزي

87
00:06:06,000 --> 00:06:10,460
من هو زعيم مجتمع "الغراب"؟

88
00:06:12,880 --> 00:06:14,380
.لقد وصل الشاي

89
00:06:14,390 --> 00:06:16,190
.جميل

90
00:06:16,200 --> 00:06:18,850
.كنت أنتظره، ضعه على الطاولة

91
00:06:20,810 --> 00:06:24,390
من هو زعيم

92
00:06:24,400 --> 00:06:27,140
مجتمع "الغراب"؟

93
00:06:27,150 --> 00:06:30,650
.تباً لكِ

94
00:06:49,220 --> 00:06:52,060
.مساء الخير سيدتي

95
00:06:52,950 --> 00:06:55,469
ماذا أحضرت؟ -
.السمك المفروم -

96
00:06:55,470 --> 00:06:59,300
.لا أحب السمك المفروم

97
00:06:59,350 --> 00:07:02,250
.ليس لدي مرآة

98
00:07:02,260 --> 00:07:05,920
كيف أبدو؟ -
.جيدة بما فيه الكفاية -

99
00:07:05,930 --> 00:07:08,220
.أريد أن أكون في أفضل حالاتي اليوم

100
00:07:08,270 --> 00:07:10,899
لا أقصد السخرية، لكن سيتم وضع غطاء
.على رأسك

101
00:07:10,900 --> 00:07:13,359
.لا، ليس هناك

102
00:07:13,360 --> 00:07:16,480
أهذا حيث ستذهبين؟

103
00:07:16,490 --> 00:07:19,449
.لقد ذهبت الآن، أنا بريئة

104
00:07:19,450 --> 00:07:20,890
.ربما أنت كذلك، وربما لا

105
00:07:20,914 --> 00:07:22,850
.هذا ليس اختصاصي، سيدتي

106
00:07:22,890 --> 00:07:25,470
...على أي حال

107
00:07:25,480 --> 00:07:28,810
.شكرا للتحدث معي يا عزيزي

108
00:07:28,850 --> 00:07:31,800
.انتظارك للموت يكون مملاً

109
00:07:31,810 --> 00:07:33,990
أيمكنني طلب معروف منك ؟ -
.هذا غير مسموح -

110
00:07:34,000 --> 00:07:35,089
.تعلمين هذا

111
00:07:35,090 --> 00:07:37,340
.ليس أمراً سيئاً

112
00:07:37,380 --> 00:07:39,590
.أريد منك أن تمسك يدي

113
00:07:40,720 --> 00:07:42,950
.توقفي -
.لدقيقة فحسب -

114
00:07:42,960 --> 00:07:45,349
يمكنك أن تلمسني، أليس كذلك؟
.بالطبع يمكنك

115
00:07:45,350 --> 00:07:48,309
ماذا لو اضطررت لتفتيشي
بحثاً عن سلاح؟

116
00:07:48,310 --> 00:07:50,310
ألديكِ أسلحة؟

117
00:07:51,400 --> 00:07:53,360
.لا

118
00:07:53,400 --> 00:07:55,310
.ليس لديّ أسلحة

119
00:07:56,920 --> 00:08:00,609
أريد أن يمسك بيدي شخصاً طيب

120
00:08:00,610 --> 00:08:02,660
.قبل أن يمسكها الجلاد

121
00:08:19,590 --> 00:08:21,930
.احتموا

122
00:08:29,640 --> 00:08:32,400
فيما تفكر؟

123
00:08:38,420 --> 00:08:40,070
.تبدو مضطرباً

124
00:08:42,750 --> 00:08:45,759
.كنت أفكر في اشعال النار على الغلاية

125
00:08:57,200 --> 00:08:59,590
"...لابسانغ سو"
أين الشاي الفاخر؟

126
00:09:01,300 --> 00:09:03,049
.حيث تركته

127
00:09:04,950 --> 00:09:07,330
ماهو وقت المسرحية؟

128
00:09:07,340 --> 00:09:08,599
.سيتم رفع الستار في السابعة

129
00:09:08,600 --> 00:09:10,010
أأنتِ متوترة؟

130
00:09:10,020 --> 00:09:12,030
.محطمة

131
00:09:12,040 --> 00:09:13,689
.لقد حلمت بـ"بيت سكايس" طوال الليل

132
00:09:13,690 --> 00:09:15,850
كنت أحلم أنها بانتظاري

133
00:09:15,860 --> 00:09:18,010
."في محطة الحافلات في شارع "جودج

134
00:09:18,020 --> 00:09:21,300
،مهلاً. إنها في "نيوجيت" أو في البرج

135
00:09:21,310 --> 00:09:23,659
.وستبقى هناك، لا تقلقي

136
00:09:23,660 --> 00:09:24,910
.لن يسمحوا بخروجها

137
00:09:26,620 --> 00:09:28,579
.لذا هيا، أرنا القليل من تمثيلك

138
00:09:28,580 --> 00:09:30,660
."(قومي يجزء "أنت أعمى يا (جوني

139
00:09:31,720 --> 00:09:33,830
.أنت أعمى يا (جوني)، أعمى

140
00:09:33,840 --> 00:09:35,209
.لا يمكنك رؤيتي

141
00:09:35,210 --> 00:09:36,720
.اللعنة عليك

142
00:09:36,740 --> 00:09:38,130
.لا تزال تجعلني ارتجف

143
00:09:40,900 --> 00:09:43,380
.ن يطول الوقت حتى تظهرين على التلفاز

144
00:09:44,380 --> 00:09:46,590
.أنت حزين

145
00:09:48,690 --> 00:09:52,390
،انظري، لكي تعلمي

146
00:09:52,430 --> 00:09:53,950
،عندما تكونين ممثلة مشهورة

147
00:09:53,960 --> 00:09:54,979
.لن أعيقك

148
00:09:54,980 --> 00:09:56,830
تعيقني؟

149
00:09:56,840 --> 00:09:58,520
.عن احتمالات أفضل

150
00:09:58,570 --> 00:10:00,480
كالرجال الآخرين؟

151
00:10:01,570 --> 00:10:03,270
.أياً كان ما عليكِ فعله

152
00:10:03,310 --> 00:10:04,950
.أنا لن أعيقك

153
00:10:06,320 --> 00:10:08,320
هل تحاول أن تتركني؟

154
00:10:09,450 --> 00:10:11,870
.انظري، لن أكذب عليك

155
00:10:11,880 --> 00:10:13,149
،إذا لم يزدهر عملي

156
00:10:13,150 --> 00:10:14,790
.أنا لن أسحبك معي للهاوية

157
00:10:14,800 --> 00:10:16,430
.لطالما كنت متفائلاً دوماً

158
00:10:16,440 --> 00:10:17,880
كوني صادقة. لن تكوني سعيدة

159
00:10:17,904 --> 00:10:19,670
."في شقة صغيرة في "بوبلار

160
00:10:19,680 --> 00:10:21,870
،"تحتاجين إلى منزل في "تشيلسي
.ووجبات في المطاعم

161
00:10:21,880 --> 00:10:24,030
.الكركند، شرائح لحم
.لا يمكنني توفير كل هذا لك

162
00:10:24,070 --> 00:10:25,460
.أنت تحاول أن تتركني

163
00:10:25,510 --> 00:10:27,219
.أنا أحاول أن أكون واقعياً

164
00:10:27,220 --> 00:10:28,690
.حسناً، سحقاً للواقعية

165
00:10:28,730 --> 00:10:31,080
.نحن نحب بعضنا البعض. هذا كل ما يهم

166
00:10:31,090 --> 00:10:32,930
حسنًا، إذن، لماذا لم
أقابل والدك بعد؟

167
00:10:36,440 --> 00:10:38,830
.لأنه مزعج لعين

168
00:10:38,840 --> 00:10:40,110
.هذا هو السبب

169
00:10:48,480 --> 00:10:50,910
...بجانب، أنا

170
00:10:50,920 --> 00:10:53,120
.أنا انتظر الوقت المناسب

171
00:10:54,920 --> 00:10:56,460
.نعم

172
00:10:58,300 --> 00:11:00,999
.انظري، يجب أن أذهب

173
00:11:01,000 --> 00:11:02,589
.حظاً موفقاً

174
00:11:02,590 --> 00:11:04,109
."الممثلون لا يقولون "حظاً موفقاً

175
00:11:04,110 --> 00:11:05,620
."نقول "حظاً سعيداً

176
00:11:05,630 --> 00:11:09,760
.حسناً، حظاً سعيداً إذن

177
00:11:17,910 --> 00:11:19,850
ما الذي قاله (كولين) البدين؟

178
00:11:19,860 --> 00:11:22,270
.نعم

179
00:11:22,280 --> 00:11:24,010
.لقد قال لا

180
00:11:24,020 --> 00:11:26,739
.قلت أنه قال أنه بحاجة للحماية

181
00:11:26,740 --> 00:11:29,739
.نعم، هذا قبل أن يمنعني هذا الوثني اللعين

182
00:11:29,740 --> 00:11:30,960


183
00:11:31,010 --> 00:11:33,530
.(لا تفقد إيمانك يا (ألفي

184
00:11:33,540 --> 00:11:35,450
.ستصبح رجل كبيراً

185
00:11:35,490 --> 00:11:37,200
.أعلم هذا

186
00:11:37,210 --> 00:11:38,940
حسناً، يا رفاق، نفس الطلب؟ -
.صديقي -

187
00:11:38,950 --> 00:11:40,570
.نعم لم لا -
.سأحضرهم -

188
00:11:40,580 --> 00:11:42,590
.شكراً لك -
.نخبك -

189
00:11:52,070 --> 00:11:54,009
جاسون)؟)

190
00:11:54,010 --> 00:11:55,250
طلبك المعتاد؟

191
00:11:55,260 --> 00:11:57,099
أين ابنتي؟
.(ساندرا)

192
00:11:57,100 --> 00:11:59,370
.موجودة

193
00:11:59,380 --> 00:12:00,479
أتريد شراب من النوعية الأفضل؟

194
00:12:00,480 --> 00:12:02,650
.(سأنتظر (ساندرا

195
00:12:02,690 --> 00:12:04,680
.إنها تحضر لي شراب أفضل

196
00:12:04,690 --> 00:12:07,350
أتعلم ما أقصده؟ -
.نعم -

197
00:12:07,360 --> 00:12:08,610
!(ساندرا)

198
00:12:17,020 --> 00:12:19,360
.(شرابي من فضلك يا (ساندرا

199
00:12:22,820 --> 00:12:24,919
.قومي بالصب ببطء

200
00:12:24,920 --> 00:12:27,060
.حتى أتمكن من مشاهدتك

201
00:12:27,110 --> 00:12:29,210
.(آسف يا (جيسون

202
00:12:29,220 --> 00:12:30,770
.أنا متعب اليوم

203
00:12:30,780 --> 00:12:32,300
.لا أعلم ما أصابني

204
00:12:40,520 --> 00:12:41,690
هل أنتِ حزينة؟

205
00:12:42,650 --> 00:12:45,019
هل أحزنك  أحدهم؟

206
00:12:45,020 --> 00:12:46,470
.لا

207
00:12:46,480 --> 00:12:51,110
.(إذا أحزنك أحدهم يا (ساندرا
.سيجن جنوني

208
00:12:53,160 --> 00:12:55,199
.أنا شاحبة فحسب

209
00:12:55,200 --> 00:12:57,950
.لديك مشكلة رومانسية

210
00:12:57,960 --> 00:12:59,240
أليس كذلك؟

211
00:12:59,250 --> 00:13:00,909
هيا، من يكون؟

212
00:13:00,910 --> 00:13:05,840
.سأقوم بشقه

213
00:13:07,930 --> 00:13:10,810
.بصراحة يا (جيسون)، أنا لست حزينة

214
00:13:10,820 --> 00:13:12,460
.أنا سعيدة

215
00:13:14,460 --> 00:13:17,800
.تكونين جميلة جداً عندما تبتسمين

216
00:13:17,810 --> 00:13:20,059
.اقتربي أكثر

217
00:13:20,060 --> 00:13:22,979
.هيا

218
00:13:22,980 --> 00:13:25,810
.هيا. اقتربي.. أكثر

219
00:13:30,430 --> 00:13:32,400
.الجميع يعتقدون أنكِ فتاة جيدة

220
00:13:34,740 --> 00:13:36,700
.لكنني أعرف ماذا تكونين

221
00:13:48,290 --> 00:13:50,250
...سأراك قريباً

222
00:13:50,260 --> 00:13:52,280
.حبيبتى

223
00:14:07,300 --> 00:14:10,359
سيد)؟) -
.(ألفي) -

224
00:14:10,360 --> 00:14:12,110
ماذا كان كل ذلك؟

225
00:14:14,200 --> 00:14:17,290
.ساندرا) فتاة جيدة، لكنها صغيرة العمر)

226
00:14:17,300 --> 00:14:18,530
أتفهم قصدي؟

227
00:14:18,540 --> 00:14:20,340
.أتي هذا الشاب للحانة سابقاً

228
00:14:20,364 --> 00:14:22,550
.ابتسمت له، كما تفعل

229
00:14:22,560 --> 00:14:24,250
.وفهم الأمر بطريقة خاطئة

230
00:14:24,260 --> 00:14:26,309
.الآن لا يترك الفتاة المسكينة وشأنها

231
00:14:26,310 --> 00:14:28,490
.وهو شخص لعين

232
00:14:28,500 --> 00:14:30,379
.أعني، لقد قام بأشياء فظيعة

233
00:14:30,380 --> 00:14:32,370
.حسنًا، إنها حانتك. اخبره أن يرحل

234
00:14:32,380 --> 00:14:34,509
.(كنت لأفعل. اسمه (جاسون

235
00:14:34,510 --> 00:14:37,549
."تزوجت شقيقته من رجل من "وايت تشابل

236
00:14:37,550 --> 00:14:39,350


237
00:14:41,420 --> 00:14:43,389
من هو هذا الرجل؟

238
00:14:43,390 --> 00:14:45,290
.نحن لا نقول اسمه

239
00:14:45,330 --> 00:14:47,550
.هو ليس رجلاً صالح

240
00:14:47,560 --> 00:14:49,910
.لا يهم من يكون

241
00:14:49,920 --> 00:14:52,399
.بينيوورث) للأمن يمكنها تدبر الأمر)

242
00:14:52,400 --> 00:14:53,940
أيمكنك ذلك يا (ألفي)؟

243
00:14:53,950 --> 00:14:55,819
يمكنني ماذا؟

244
00:14:55,820 --> 00:14:59,489
،إذا تعرف شخصاً يعرف شخصاً

245
00:14:59,490 --> 00:15:01,470
...كما تعلم، من بعيد

246
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
أتريد توريط الرجل؟

247
00:15:02,490 --> 00:15:03,910
حسناً، اخفض صوتك؟

248
00:15:03,920 --> 00:15:06,370
،سأدفع ما يكلفه الأمر

249
00:15:06,380 --> 00:15:07,690
.إذا كنت تعرف شخصاً ما

250
00:15:07,700 --> 00:15:09,419
.لا أعرف أحداً هكذا

251
00:15:09,420 --> 00:15:12,550
،إذا لم يكن التوريط غير مسموح به

252
00:15:12,560 --> 00:15:14,950
.دع (ألفي) يتحدث مع الفتى

253
00:15:14,960 --> 00:15:16,299
يتحدث مع الفتى؟

254
00:15:16,300 --> 00:15:18,339
لم تسمع بثرثرة (ألفي)؟

255
00:15:18,340 --> 00:15:22,429
.آخذه للعقل ومطربة للوجدان

256
00:15:22,430 --> 00:15:23,849
أهذا صحيح يا (ألفي)؟

257
00:15:23,850 --> 00:15:25,769
.لا، إنه يبالغ

258
00:15:25,770 --> 00:15:27,979
.انظر، أنا يائس

259
00:15:27,980 --> 00:15:29,639
،إذا كان هناك أي شيء يمكنك القيام به

260
00:15:29,640 --> 00:15:31,150
.سأجعله يستحق وقتك

261
00:15:35,000 --> 00:15:37,670
.أعلم أنها كانت ودودة للغاية

262
00:15:37,680 --> 00:15:40,170
لكنها كانت تجلب المقامرين أليس كذلك؟

263
00:15:40,210 --> 00:15:42,650
،السيدة، لعلها ترقد في سلام

264
00:15:42,660 --> 00:15:44,329
.كانت لتضع حداً للأمر

265
00:15:44,330 --> 00:15:46,700
.لكنني لم أفعل ذلك قط

266
00:15:46,740 --> 00:15:50,390
،إذا حدث شيء سيء لها الآن

267
00:15:50,400 --> 00:15:52,000
.سأقتل نفسي

268
00:15:59,840 --> 00:16:01,429
ما خطبك؟

269
00:16:01,430 --> 00:16:03,340
.لقد كانت هذه وظيفة

270
00:16:03,350 --> 00:16:07,150
.رجل الـ"وايت تشابل" يُدير الطرف الشرقي

271
00:16:07,160 --> 00:16:09,849
.أنت لا تعرف ماذا يفعل للأشخاص الذين لا يحترمونه

272
00:16:09,850 --> 00:16:11,230
من يهتم؟

273
00:16:11,240 --> 00:16:12,850
،أحاول بناء عمل جيد

274
00:16:12,860 --> 00:16:14,690
.حتى أتمكن من الاستقرار وإنجاب الأطفال

275
00:16:14,700 --> 00:16:17,230
.المهام الانتحارية ليست جزءًا من الخطة

276
00:16:17,240 --> 00:16:20,280
.ألفي)، لقد نسيت من تكون)

277
00:16:21,250 --> 00:16:24,590
.لقد كنت جندي قوات خاصة

278
00:16:24,600 --> 00:16:28,440
والآن تخشى قول اسم
شخص لعين؟

279
00:16:28,450 --> 00:16:33,000
.(هذا سخيف يا (ألفي

280
00:16:33,660 --> 00:16:36,340
.هذا سخيف

281
00:16:48,080 --> 00:16:49,090
!توقفي

282
00:16:49,100 --> 00:16:50,150


283
00:16:50,160 --> 00:16:51,809
.(هذا سريع بالنسبة لي يا (جورج

284
00:16:51,810 --> 00:16:55,359
.أنت بارع في اللعبة

285
00:16:55,360 --> 00:16:58,280
أين جائزتي إذن؟

286
00:17:00,210 --> 00:17:02,160
.أنا محرجة الآن

287
00:17:03,950 --> 00:17:05,870
.الرهان رهان يا عزيزتي

288
00:17:07,000 --> 00:17:09,090
.هذا مضحك

289
00:17:09,130 --> 00:17:10,869
.حسناً إذن

290
00:17:10,870 --> 00:17:13,829
.هذه المرة فحسب

291
00:17:13,830 --> 00:17:15,920
.وبدون تلاعب

292
00:17:21,300 --> 00:17:23,630
.(لقد كنت صديقًا جيدًا لي يا (جورج

293
00:17:24,800 --> 00:17:26,920
.أنا ممتنة لك حقاً -
،حسناً -

294
00:17:26,930 --> 00:17:30,950
.كان من الجيد معرفتك

295
00:17:30,960 --> 00:17:32,480
.جيد

296
00:17:34,070 --> 00:17:36,310
.تعال إلى هنا

297
00:17:48,650 --> 00:17:50,579
،عضني يا امرأة

298
00:17:50,580 --> 00:17:52,710
،اطعنيني، لكن أترجاكِ

299
00:17:52,720 --> 00:17:54,270
لا تبكي عليّ

300
00:17:54,280 --> 00:17:57,090
لا أبكي؟
لا أبكي؟

301
00:17:57,100 --> 00:17:58,790
.(اللعنة عليك يا (جوني

302
00:17:58,800 --> 00:18:00,339
كنتُ لأغرقنَّكَ في دموعي

303
00:18:00,340 --> 00:18:02,990
وأن أستطعتُ قتلك، لفعلت

304
00:18:03,000 --> 00:18:04,839
لا تستطعين يا عزيزتي

305
00:18:04,840 --> 00:18:08,099
لا تستطعين قتل رجلاً مرتيّن

306
00:18:08,100 --> 00:18:10,350
مَن أكون، بحقّ السماء؟

307
00:18:10,360 --> 00:18:12,720
!مَن تكون؟ ومَن أكون؟

308
00:18:12,730 --> 00:18:15,409
أنت لا تُحبنّي
ولا ترأنّي حتى

309
00:18:15,410 --> 00:18:16,890
أنت أعمى، يا (جوني)

310
00:18:16,900 --> 00:18:19,460
أعمى

311
00:18:22,250 --> 00:18:24,649
أحسنتِ

312
00:18:26,950 --> 00:18:28,989
ممتاز-
أحسنت-

313
00:18:28,990 --> 00:18:30,279
أحسنت

314
00:18:30,280 --> 00:18:32,570
أحسنت صنيعًا

315
00:18:43,340 --> 00:18:46,430
هَل كانت المسرحيّة جيّدة؟

316
00:18:48,580 --> 00:18:50,719
لا أستطيع الجزم، حضرة المفتش

317
00:18:50,720 --> 00:18:53,190
لكن (إيزمي) كانت جيّدة

318
00:18:53,230 --> 00:18:55,050
هَل أنت من مرتادي المسارح؟

319
00:18:55,060 --> 00:18:57,220
أساليبي البولسيّة مريعة، أعرف

320
00:18:57,230 --> 00:19:00,810
تقبل معذرتي، لكن.. لدي سؤالاً لك

321
00:19:00,820 --> 00:19:03,370
لقد إجبتُ على عديد الأسئلة
من رجالك مسبقًا

322
00:19:03,380 --> 00:19:05,319
بوسعك أن تقرأ شهادتي-
لقد قرأتها-

323
00:19:05,320 --> 00:19:06,490
لا شك إنّكَ لاحظت

324
00:19:06,500 --> 00:19:08,909
بإنّ ذلك السؤال الهام
لم يُطرح في الشهادة

325
00:19:08,910 --> 00:19:12,720
لم يسألوا إذا كان اللورد (هاروود)
قد ذكر أيّ متأمرين آخرين

326
00:19:12,730 --> 00:19:13,830
لم يريدوا أن يعرفوا

327
00:19:13,840 --> 00:19:15,110
ليس في سجلات رسميّة

328
00:19:15,120 --> 00:19:18,070
لكن خارج الرسميات، أود معرفة ذلك

329
00:19:18,080 --> 00:19:20,130
أجل، أرغب في معرفة أمر آخر كذلك

330
00:19:20,170 --> 00:19:21,959
ماذا حدث إلى (بايت سايكس)؟

331
00:19:21,960 --> 00:19:23,330
لم تصلنّا أيّة أخبار

332
00:19:23,340 --> 00:19:25,050
لا ينبغي أن تصلك إياها

333
00:19:25,060 --> 00:19:28,089
لم يعد لديها وجود رسمي بعد الآن

334
00:19:28,090 --> 00:19:29,719
لست مُضطرًا لقلق بشأنها

335
00:19:29,720 --> 00:19:31,720
حسنًا، أنا قلق

336
00:19:34,400 --> 00:19:36,990
سوف تُشنق عقوبة على قتلها (لونجبريس)

337
00:19:37,000 --> 00:19:38,890
في عطلة البنوك القادمة

338
00:19:40,020 --> 00:19:41,630
سررتُ بمعرفة ذلك-
حقًا؟-

339
00:19:41,640 --> 00:19:44,470
لم يذكر (هاوورد) إسماء أحد

340
00:19:44,480 --> 00:19:47,310
بالطبع

341
00:19:47,320 --> 00:19:49,890
ليس بهذا الغباء

342
00:19:49,900 --> 00:19:52,860
لا عليك، الأمر أستحق السؤال

343
00:19:52,870 --> 00:19:56,340
بينما أنت مُنصت إيّها الشاب

344
00:19:56,350 --> 00:19:57,409
الأمر وارد فحسب

345
00:19:57,410 --> 00:20:00,690
إنّ هناك بعض الأشخاص المجهولين
قد يتواصلون معك

346
00:20:00,730 --> 00:20:04,200
الأتصال الأوّل سيكون من قبل شخص لطيف جدًا

347
00:20:04,220 --> 00:20:07,020
ربَما يكون من شخصِ تعرفه وتثق بِه

348
00:20:07,030 --> 00:20:08,799
سوف يعرض عليك إقتراحًا رائعًا

349
00:20:08,800 --> 00:20:11,680
إقتراحًا نبيلاً ومربحًا
إذا كنت تفكر في الأمر

350
00:20:13,180 --> 00:20:15,030
إذا أو عندما يأتي هذا الشخص

351
00:20:15,040 --> 00:20:17,550
ربَما عليك أن تعلمنّي

352
00:20:17,560 --> 00:20:19,130
بوسعي أخبارك بعض الأمور الشيقة

353
00:20:19,140 --> 00:20:20,979
عن تلك المنظمة التي يُمثلها

354
00:20:20,980 --> 00:20:23,809
لم لا تُخبرنّي الآن فحسب؟

355
00:20:23,810 --> 00:20:25,770
هَل قدموا إليك العرض بالفعل؟

356
00:20:25,780 --> 00:20:28,100
كلّا

357
00:20:28,110 --> 00:20:31,090
إذا لم يقتربوا منّك بعد

358
00:20:31,100 --> 00:20:33,890
سأكون قد أخبرت مدنيًّا
عن أمور لا يتوجب أن يعرفها

359
00:20:33,900 --> 00:20:35,360
(ألفي)

360
00:20:36,640 --> 00:20:38,120
أراكَ لاحقًا، حضرة المفتش

361
00:20:38,160 --> 00:20:39,869
حظًّا طيبًا

362
00:20:39,870 --> 00:20:41,860
مرحبًا، كان عملاً مذهلاً، (إيز)

363
00:20:41,880 --> 00:20:43,959
كنتِ رائعة حقًا
فقد بدوت كإنكِ نجمة سينمائيّة

364
00:20:43,960 --> 00:20:45,419
هذا هراء
بصدق، هَل كنتُ جيّدة؟

365
00:20:45,420 --> 00:20:48,250
رأيتُ أشخاصًا تبكي
رجالاً  عُتاة

366
00:20:48,260 --> 00:20:49,630
كلّا-
بلى-

367
00:21:04,060 --> 00:21:06,250
وجبة البيض والخردة مناسبة لك، صحيّح؟

368
00:21:06,260 --> 00:21:08,540
مذهلة

369
00:21:08,590 --> 00:21:10,540
..قبلما تذهب

370
00:21:12,740 --> 00:21:15,850
كُن مُطيعًا، وضعْ الطوابع عليهم

371
00:21:15,860 --> 00:21:18,369
وأرسل إلى صندوق البريد من أحلي

372
00:21:18,370 --> 00:21:19,909
تعرفي إنّي لا استطيع ذلك

373
00:21:19,910 --> 00:21:21,159
بوسعك ذلك

374
00:21:21,160 --> 00:21:22,369
لا أستطيع

375
00:21:22,370 --> 00:21:25,919
لا تستطيع مضاجعة السجناء
ولكنك فعلت ذلك

376
00:21:25,920 --> 00:21:28,040
هذا شأن مختلف-
كيف؟-

377
00:21:28,050 --> 00:21:29,800
عليكِ أن تُدلي بشهادتك مقابل شهادتي، صحيّح؟

378
00:21:31,160 --> 00:21:33,380
كلّا، لستُ مُضطرة

379
00:21:35,060 --> 00:21:39,130
يُصادف هذه الأيام
إنّ بوسع الأطباء معرفة مَن ضاجعت

380
00:21:39,140 --> 00:21:41,059
وهذه حقيّقة مُثبتة

381
00:21:41,060 --> 00:21:42,730
قرأتها في جرائد أيام الأحد العائليّة

382
00:21:44,320 --> 00:21:46,630
عجائب العلم الحديث، صحيح؟

383
00:21:46,640 --> 00:21:48,260
إنّها مذهلة حقًا

384
00:21:48,270 --> 00:21:50,190
أعطنّي هذا

385
00:21:50,200 --> 00:21:52,450
لدي المزيد

386
00:21:52,460 --> 00:21:54,859
أنت شُجاع حقًا يا (جورج)
ألستَ كذلك؟

387
00:21:54,860 --> 00:21:57,119
مُدمن جنس بدين وضخم

388
00:21:57,120 --> 00:22:00,070
سأخبر آمر السجن
إنّكَ أرسلت لأي خطابات من قبل

389
00:22:00,110 --> 00:22:01,949
هذا يعني إنّكَ ساعدت خائنًا، صحيّح؟

390
00:22:01,950 --> 00:22:04,619
وستكون رأسك في المشنقة أو على المفصلة

391
00:22:04,620 --> 00:22:06,999
....يا إللهي، أرجوكِ لا تفعلـ

392
00:22:07,000 --> 00:22:08,540
أصمت، وخوذهم

393
00:22:14,050 --> 00:22:16,340
طوابع من الدرجة الأوّلى، إذا لا تُمانع

394
00:22:35,280 --> 00:22:38,170
ألعب دور طالبة أدب ساذجة
لديها علاقة غراميّة

395
00:22:38,180 --> 00:22:40,019
مع شاب شاعر رائع ولكن عصبي

396
00:22:40,020 --> 00:22:41,700
وأحاول التماشي مع أختلاله العقلي

397
00:22:41,724 --> 00:22:43,289
ويلاه

398
00:22:43,290 --> 00:22:45,159
لكن الأمور تسير بشكل صحيّح
في نهاية المطاف، صحيّح؟

399
00:22:45,160 --> 00:22:47,210
كلّا. كان ذلك ليَبدو عملاً رأسماليًا

400
00:22:48,690 --> 00:22:50,430
تُعلمنّي (ماري) كيف أصنع الخبز

401
00:22:50,470 --> 00:22:51,960
الخبز يتواجد في متجز الزاوية

402
00:22:51,970 --> 00:22:53,910
صناعة الخبز أمرٌ هام

403
00:22:53,920 --> 00:22:56,420
تحتاج كُل شابة إلى معرفته

404
00:22:56,430 --> 00:22:58,730
إذا كانت تنوي أن تتزوج

405
00:22:58,740 --> 00:23:00,290
ماذا ستفعل الليلة؟

406
00:23:00,300 --> 00:23:01,540
هَل تستطيع القدوم إلى المسرح مجددًا؟

407
00:23:01,564 --> 00:23:02,574
مجددًا؟

408
00:23:03,350 --> 00:23:04,670
أود ذلك

409
00:23:04,680 --> 00:23:06,550
أعنّي، إنّني سأحاول
ولكنّي مشغول الليلة

410
00:23:06,560 --> 00:23:07,650
ويلاه

411
00:23:07,660 --> 00:23:09,479
لدي عمل في الواقع

412
00:23:09,480 --> 00:23:11,810
أوّل عمل مناسب ليّ

413
00:23:11,820 --> 00:23:13,290
حمدًا لله

414
00:23:13,300 --> 00:23:15,899
هذا مُذهل، (ألفي)
ما طبيعة العمل؟

415
00:23:15,900 --> 00:23:17,609
ليس عملاً خطيرًا، صحيّح؟

416
00:23:17,610 --> 00:23:18,740
كلّا، كلّا

417
00:23:19,910 --> 00:23:21,920
كلّا، مجرد وساطة

418
00:23:21,930 --> 00:23:23,370
هذا ما نُسميه في إجراء مقايضة

419
00:23:23,394 --> 00:23:24,789
أنا فخورة بك حقًا

420
00:23:24,790 --> 00:23:26,390
أتري؟ الأمور تتحسن

421
00:23:26,400 --> 00:23:27,540
أجل، إنّها مجرد بداية

422
00:23:27,550 --> 00:23:29,110
حسنًا، أن لم تستطع الحضور إلى المسرحيّة

423
00:23:29,120 --> 00:23:30,830
فلمَ لا تأت إلى الحفلة بعدئذ؟

424
00:23:30,840 --> 00:23:32,220
لم تبدأ حتى الـ11 مساءً

425
00:23:32,230 --> 00:23:33,910
ستكون مُبهرة بشكل لا يُصدق

426
00:23:33,920 --> 00:23:34,950
سأحاول الحضور

427
00:23:34,960 --> 00:23:36,879
بحقّك، ستكون صاخبة

428
00:23:36,880 --> 00:23:37,890
سأحاول

429
00:23:52,100 --> 00:23:53,730
أين (ساندرا)؟

430
00:23:53,740 --> 00:23:55,729
ستأتي قريبًا

431
00:23:55,730 --> 00:23:57,840
كوبًا من الجعة؟

432
00:23:57,880 --> 00:23:59,660
(ساندرا)

433
00:24:03,080 --> 00:24:06,240
ها أنتِ ذا

434
00:24:12,800 --> 00:24:16,160
نصف لتر من الجعة، أرجوكِ يا لطيفة

435
00:24:19,240 --> 00:24:21,870
ماذا؟ ألن تتحدثي معي؟

436
00:24:21,880 --> 00:24:24,050
الصمت فحسب؟

437
00:24:24,060 --> 00:24:26,010
آسفة

438
00:24:26,020 --> 00:24:28,310
أعتقد أن علينا أن نُبدل البراميل

439
00:24:30,350 --> 00:24:32,100
هَل أنتِ خائفة منّي، (ساندرا)؟

440
00:24:33,700 --> 00:24:35,650
أعتقد إنّكِ خائفة

441
00:24:35,660 --> 00:24:37,649
لكن لا بأس

442
00:24:37,650 --> 00:24:39,149
القليل من الخوف

443
00:24:39,150 --> 00:24:41,620
سيكون مثيرًا

444
00:24:41,670 --> 00:24:42,870
هذا صحيّح، (ساندرا)؟

445
00:24:42,880 --> 00:24:45,200
كوبًا من الجعة عندما تكوني جاهزة يا عزيزتي

446
00:24:50,300 --> 00:24:51,670
ما هو أسمك؟

447
00:24:53,280 --> 00:24:54,540
(ألفريد)

448
00:24:54,550 --> 00:24:57,230
أنا (جايسون)

449
00:24:57,240 --> 00:24:59,209
(جايسون رايبر)

450
00:24:59,210 --> 00:25:00,550
حسنًا يا رفيق

451
00:25:00,560 --> 00:25:02,300
متى ستأتي بالكوب يا عزيزتي؟

452
00:25:06,400 --> 00:25:08,470
أنت من الأنحاء،صحيّح، (ألفريد)

453
00:25:08,480 --> 00:25:10,170
أجل-
لكن لا تعرف مَن أكون-

454
00:25:10,180 --> 00:25:12,010
بلى

455
00:25:12,020 --> 00:25:13,310
لقد أخبرتنّي للتو

456
00:25:13,320 --> 00:25:14,770
(جايسون "جايسون" رايبر)

457
00:25:17,320 --> 00:25:20,360
إنّني أتشوق إلى الجغة، بحقّك

458
00:25:22,080 --> 00:25:24,650
لدي سؤالاً لك...(ألفريد)

459
00:25:24,660 --> 00:25:25,850
تفضل إذن

460
00:25:25,860 --> 00:25:28,869
فكر جيدًا قبلما تُجيب

461
00:25:28,870 --> 00:25:31,619
هَل كنت ستضاجع والدتك لإنقاذ حياتها؟

462
00:25:31,620 --> 00:25:33,650
هذا سؤال مُضحك

463
00:25:33,660 --> 00:25:35,999
إنّه سؤال هام وخطير

464
00:25:36,000 --> 00:25:41,759
هَل كنت ستضاجع والدتك لإنقاذ حياتها؟

465
00:25:41,760 --> 00:25:45,840
أجبْ؟

466
00:25:47,300 --> 00:25:49,290
والآن، مشاكلك الشخصيّة

467
00:25:49,300 --> 00:25:50,980
ليست من شأني، (جايسون)

468
00:25:52,440 --> 00:25:54,310
لكن والدتك كانت تكذب عليك

469
00:25:54,320 --> 00:25:56,090
مضاجعتك إيّاها لن يُصلح شيء

470
00:25:58,650 --> 00:26:01,149
لمَ تقفوا مكانكم بحقّ السماء؟

471
00:26:01,150 --> 00:26:02,610
ألحقوا بِه

472
00:26:25,930 --> 00:26:28,389
(جايسون)

473
00:26:28,390 --> 00:26:31,760
هذا لن ينتهِ بشكل يُحمد يا رفيق

474
00:26:31,770 --> 00:26:33,340
والآن سوف تعدنّي
 إنّكِ ستترك (ساندرا) لحالها

475
00:26:33,350 --> 00:26:34,510
هذا كُل شيء

476
00:26:34,520 --> 00:26:35,730
أترك مَن..؟

477
00:26:36,900 --> 00:26:39,560
(سا..ساندرا)؟

478
00:26:39,570 --> 00:26:41,440
عدْنّي إنّكَ ستتركها لحالها

479
00:26:41,480 --> 00:26:44,180
وسأتركك تذهب لحالك

480
00:26:46,360 --> 00:26:48,989
..أنت حقًا

481
00:26:48,990 --> 00:26:50,270
مجنون

482
00:26:51,230 --> 00:26:52,950
ليس بقدر جنون والدتك

483
00:26:54,100 --> 00:26:55,160
حسنًا يا رفيق

484
00:27:04,000 --> 00:27:05,050
توقف

485
00:27:05,060 --> 00:27:06,800
توقف، (ديف)

486
00:27:06,820 --> 00:27:09,179
(ديفيبوي) أهدا

487
00:27:12,920 --> 00:27:14,480
آسف

488
00:27:15,770 --> 00:27:18,170
سوف ينزع عمي أحشاءك جراء ذلك

489
00:27:18,180 --> 00:27:20,850
أحشاءك اللعينة
أنت في عداد الموتى

490
00:27:20,860 --> 00:27:22,439
أنت في عداد الموتى

491
00:27:22,440 --> 00:27:24,779
مَن أكون، سحقًّا؟

492
00:27:24,780 --> 00:27:26,940
مَن تكون؟ ومَن أكون؟

493
00:27:26,950 --> 00:27:29,750
أنت لا تُحبنّي
ولا تستطعين رُؤيتي حتى

494
00:27:29,790 --> 00:27:32,850
أنت أعمى، (جوني)

495
00:27:32,860 --> 00:27:35,110
أعمى

496
00:28:20,840 --> 00:28:23,060
خُدعة جيّدة

497
00:28:26,260 --> 00:28:28,419
مَن تكون؟

498
00:28:28,420 --> 00:28:30,580
كيف أستطعتَ الدخول؟

499
00:28:30,590 --> 00:28:33,050
أتمنّى ألا تُمانع، سيّد (رايبر)

500
00:28:33,060 --> 00:28:34,759
بالنسبة لرجلِ في مكانتك

501
00:28:34,760 --> 00:28:36,510
فلديك نظام أمان سيء

502
00:28:36,520 --> 00:28:38,430
أو ربَما إنّكَ تُجيّد عملك

503
00:28:39,820 --> 00:28:41,780
ربَما مزيجًا من كلاهما

504
00:28:41,820 --> 00:28:44,609
على إيّة حال، ها أنا هنا

505
00:28:44,610 --> 00:28:47,819
أُدعى (ألفريد بينيوارث)

506
00:28:47,820 --> 00:28:50,319
عرفتكَ منذ كنتُ صغيرًا، سيّد (رايبر)

507
00:28:50,320 --> 00:28:52,049
أبُلغك فائق أحترامي

508
00:28:52,050 --> 00:28:53,620
شرفتُ بمقابلتك

509
00:28:53,660 --> 00:28:57,050
"شركة (بينيوارث) للأمن"

510
00:28:57,060 --> 00:28:59,710
"تتولى كُل كبيرة وصغيرة"

511
00:29:01,600 --> 00:29:04,630
هَل هذا نوعًا من الحيل الترويجيّة؟

512
00:29:04,640 --> 00:29:05,879
بوسعك قول ذلك

513
00:29:05,880 --> 00:29:09,670
كنتُ سأقول إنّه مجرد إيماء لحسن النيّة والأحترام

514
00:29:12,930 --> 00:29:13,930
كفاكَ

515
00:29:13,940 --> 00:29:15,740
يا عزيزتي، كان اداءً مذهلاً-
تهانيناً-

516
00:29:15,764 --> 00:29:16,380
شكرًا لكِ

517
00:29:16,390 --> 00:29:17,650
أستمتعتُ بالعرض حقًّا-
هذا لطفًا منّك-

518
00:29:17,660 --> 00:29:19,570
شكرًا جزيلاً لك-
كانت هناك تناغم يا عزيزتي-

519
00:29:19,580 --> 00:29:21,689
لا تستطعين أغفال هذا-
هذا هراء-

520
00:29:35,280 --> 00:29:37,690
إياكَ أن تتحرك

521
00:29:43,960 --> 00:29:45,499
ما هو أسمك؟

522
00:29:45,500 --> 00:29:47,230
(جايسون)

523
00:29:47,240 --> 00:29:48,499
كلّا

524
00:29:48,500 --> 00:29:52,660
"أسمك هو.."سُرعُوب

525
00:29:52,680 --> 00:29:55,179
"مجرد "دودة

526
00:29:55,180 --> 00:29:57,460
مجرد "سُرعُوب" صغيّر

527
00:29:57,480 --> 00:29:59,139
أسمي (جايسون رايبر)

528
00:30:00,560 --> 00:30:02,849
أشمُ رائحة الرعب

529
00:30:02,850 --> 00:30:06,640
هَل تعرف إنّ رائحة الرعب
تختلف عن رائحة الخوف؟

530
00:30:06,650 --> 00:30:10,190
فنحن لم نبدأ العرض بعد

531
00:30:10,200 --> 00:30:12,260
..سوف

532
00:30:12,300 --> 00:30:15,240
نكسر شوقتك كالغصن الصغير

533
00:30:17,790 --> 00:30:21,740
ما..هو أسمك؟

534
00:30:22,860 --> 00:30:24,520
هَل أحضر الأدوات؟

535
00:30:24,530 --> 00:30:26,900
ما رأيك إيّها "السرعُوب"؟
هَل يحضر الأدوات

536
00:30:26,910 --> 00:30:28,360
سأترك (ساندرا) لحالها

537
00:30:28,370 --> 00:30:31,280
أنصت، لن..لن أقترب منّها ثانيةً
أقسم لك

538
00:30:31,320 --> 00:30:32,760
(ساندرا)؟

539
00:30:32,800 --> 00:30:34,799
نحن لا نُبالي بشأن (ساندرا)

540
00:30:34,800 --> 00:30:35,839
مَن تكون (ساندرا)؟

541
00:30:35,840 --> 00:30:37,690
ماذا تُريد؟ ماذا فعلتُ؟

542
00:30:37,700 --> 00:30:39,300
أنا..أنا لا أعرفكَ حتى

543
00:30:40,140 --> 00:30:42,270
سأحضر الأدوات

544
00:30:49,560 --> 00:30:51,600
عمل مُذهل

545
00:30:51,650 --> 00:30:53,930
كنتِ ملهمة

546
00:30:53,940 --> 00:30:55,750
أنا (جيرمي)

547
00:30:55,760 --> 00:30:57,610
إنّي بأنتظار صديقي

548
00:30:57,650 --> 00:30:59,610
إنّه ممثلاً أيضًا، صحيّح؟

549
00:30:59,650 --> 00:31:00,820
ولم ينجح فيّه قطّ

550
00:31:00,830 --> 00:31:01,870
كلّا

551
00:31:01,880 --> 00:31:04,920
إنّه ينقض على النّاس
أثناء الليل ويقتلهم

552
00:31:06,010 --> 00:31:07,120
حسنًا

553
00:31:30,360 --> 00:31:31,640
أرجوك

554
00:31:31,650 --> 00:31:35,020
إنّها الفرصة..الأخيرّة

555
00:31:36,860 --> 00:31:39,700
ما..هو

556
00:31:40,820 --> 00:31:42,779
أسمك؟

557
00:31:42,780 --> 00:31:44,220
"سُرعُوب"

558
00:31:44,260 --> 00:31:45,820
لا أستطيع سماعك

559
00:31:45,830 --> 00:31:46,950
"سُرعوب"

560
00:31:46,960 --> 00:31:48,790
"هكذا، "أسمي "سُرعوب" يا سيّدي

561
00:31:48,830 --> 00:31:50,919
أسمي "سُرعُوب" يا سيّدي

562
00:31:50,920 --> 00:31:52,840
فتى مُطيع

563
00:31:52,880 --> 00:31:55,250
مِن أين أنت إيّها الـ"سُرعُوب"؟

564
00:31:55,260 --> 00:31:57,820
"واي..وايتشابل"

565
00:31:59,220 --> 00:32:01,640
مَن يكون العمّ (جون)؟

566
00:32:03,460 --> 00:32:05,040
ها؟

567
00:32:07,980 --> 00:32:09,689
مَن يكون العمّ (جون)؟

568
00:32:09,690 --> 00:32:11,350
(جون رايبر)-
(ج..جي)-

569
00:32:11,360 --> 00:32:13,290
(جون رايبر)

570
00:32:13,340 --> 00:32:15,350
الرجل الكبير؟

571
00:32:15,360 --> 00:32:17,109
هَل تعمل تحت إمرته، صحيّح؟

572
00:32:17,110 --> 00:32:19,199
نعم

573
00:32:19,200 --> 00:32:21,860
لا يستطيع مساعدتك الآن، صحيّح؟

574
00:32:21,870 --> 00:32:24,220
كلاّ
صهٍ..صمتًا

575
00:32:26,130 --> 00:32:27,390
يا فتى

576
00:32:27,400 --> 00:32:31,060
أريدك أن تنصت إليّ بحرص

577
00:32:32,380 --> 00:32:34,490
نحن لا نُبالي بشأنك قطّ

578
00:32:34,500 --> 00:32:37,120
نحن لا نبالي بشأنك قطّ

579
00:32:37,130 --> 00:32:38,669
أنت مجرد نكرة

580
00:32:38,670 --> 00:32:40,170
صعلوك

581
00:32:40,180 --> 00:32:42,630
سحقًّا

582
00:32:42,640 --> 00:32:44,040
..سوف نتركك تعيّش

583
00:32:44,050 --> 00:32:46,720
إذا أخبرتنّا بشأن عمّكَ (جون)

584
00:32:47,920 --> 00:32:50,420
أنت تريد العيش، صحيّح؟-
نعم، سيّدي، نعم-

585
00:32:50,460 --> 00:32:54,820
إذن، أخبرنّا كُل شيء تعرفه عن (جون رايبر)

586
00:32:54,860 --> 00:32:56,979
كل شيء

587
00:32:56,980 --> 00:32:58,350
"أجبْ بـ"نعم

588
00:32:58,360 --> 00:32:59,600
نعم-
تجاوب عَلامَ؟-

589
00:32:59,610 --> 00:33:02,970
أجل سيّدي، سأخبركَ كُل شيء، سيّدي

590
00:33:02,980 --> 00:33:05,120
هذا يفي بالغرض

591
00:33:10,740 --> 00:33:12,920
من لحمي ودمّي

592
00:33:18,130 --> 00:33:21,629
أنا آسف-
توقف عن البكاء-

593
00:33:21,630 --> 00:33:26,020
إذا لم يكُن الأمر
..ليُحطم قلب أختي

594
00:33:26,060 --> 00:33:28,140
كنتُ سأجلدكَ

595
00:33:29,190 --> 00:33:32,220
يُحطم قلبها؟

596
00:33:32,230 --> 00:33:34,599
ألم ترى ما يكفي من الرعب؟

597
00:33:34,600 --> 00:33:36,030
يا إللهي

598
00:33:36,070 --> 00:33:39,380
يا إللهي، أنا آسف-
إياكَ عن تتحدث معي-

599
00:33:39,420 --> 00:33:42,580
عن معرفة الربّ

600
00:33:42,610 --> 00:33:44,640
سوف تُغادر لندن

601
00:33:44,690 --> 00:33:46,650
ولا أبالي أين ستذهب

602
00:33:46,690 --> 00:33:50,260
...وإذا عُدت

603
00:33:50,300 --> 00:33:55,700
سأسلخ...وجهك

604
00:34:15,380 --> 00:34:17,340
حظاً جيداً، يا رفيقي

605
00:34:23,550 --> 00:34:25,380
! سحقاً

606
00:35:01,370 --> 00:35:03,280
(عزيزتي (إيزمي

607
00:35:03,290 --> 00:35:05,020
مرحباً مجدداً

608
00:35:05,030 --> 00:35:07,890
أتمنى بأنكِ سعيدة وبصحة جيدة

609
00:35:07,900 --> 00:35:10,490
حقكِ هو بأن تبقي مبتهجة

610
00:35:10,500 --> 00:35:11,950
أكتب إليكِ لإخبركِ

611
00:35:11,960 --> 00:35:14,249
كم أستمتعت بوقتنا معاً

612
00:35:14,250 --> 00:35:17,910
أنتِ جميلة وشخص مميز

613
00:35:17,960 --> 00:35:20,000
إذا تحررتُ

614
00:35:20,040 --> 00:35:22,310
فأعتقد بأننا سنصبح صديقتين جيدتين

615
00:35:22,350 --> 00:35:25,230
إنسي وسامحي، هذا ما سأقوله

616
00:35:25,240 --> 00:35:26,379
...على أيّة حال

617
00:35:26,380 --> 00:35:28,380
كوني جيدة، وداعاً للآن

618
00:35:28,390 --> 00:35:31,360
(صديقتكِ، (بيت

619
00:35:31,380 --> 00:35:33,870
...قبلة، قبلة

620
00:35:33,880 --> 00:35:35,450
قبلة

621
00:35:40,630 --> 00:35:42,360
أنا مأسور

622
00:35:43,440 --> 00:35:46,030
ماذا تتوقع منّي أن أفعل الآن ؟

623
00:35:46,070 --> 00:35:48,550
أتوقع بأن تكون غاضبً منّا

624
00:35:48,590 --> 00:35:51,230
الأمر طبيعي وحسب

625
00:35:51,240 --> 00:35:52,490
ما هي لعبتك ؟

626
00:35:52,500 --> 00:35:53,829
ما يذكر بالبطاقة

627
00:35:53,830 --> 00:35:55,860
إدارة الأمن

628
00:35:55,870 --> 00:35:58,820
أنتم جنود سابقين

629
00:35:58,840 --> 00:36:01,120
من فوج جيد

630
00:36:01,130 --> 00:36:02,450
فيلق تقديم الطعام

631
00:36:02,460 --> 00:36:04,000
طبّاخين

632
00:36:06,460 --> 00:36:09,469
ماذا فعل (جيسون) إليك ؟

633
00:36:09,470 --> 00:36:11,400
طلبت منه أن يترك فتاة وشأنه

634
00:36:11,410 --> 00:36:12,509
وهو رفض ذلك

635
00:36:12,510 --> 00:36:14,340
بطل

636
00:36:14,350 --> 00:36:16,320
حبيبتك، أليس كذلك ؟

637
00:36:16,360 --> 00:36:18,020
مجرد عمل

638
00:36:18,060 --> 00:36:20,600
" عمل ليس ضخمً ولا تافهً "

639
00:36:21,580 --> 00:36:24,560
آمل بأنهم يدفعون لك جيداً

640
00:36:24,580 --> 00:36:27,750
أخبرني لماذا لا يجب
أن أرميك بذلك الفرن وحسب

641
00:36:27,760 --> 00:36:29,319
حسناً، سأغادر بعد قليل

642
00:36:29,320 --> 00:36:31,330
أتوقع بأنني أستطيع إيجادك

643
00:36:31,380 --> 00:36:33,270
وأتوقع نفس الأمر

644
00:36:33,280 --> 00:36:36,670
حتى تفعل ذلك، سأكون
مشكلة لست بحاجة إليها

645
00:36:36,680 --> 00:36:38,240
وذلك آخر شيء أريد أن أكون عليه

646
00:36:39,640 --> 00:36:41,590
تعال

647
00:36:41,600 --> 00:36:43,580
إنظر للأعجوبة

648
00:36:51,470 --> 00:36:54,349
هذه هي الأمعاء

649
00:36:54,350 --> 00:36:55,389
أعرف

650
00:36:55,390 --> 00:36:57,470
بالطبع، طبّاخ

651
00:36:58,730 --> 00:37:00,880
يالها من ألوان خفيفة

652
00:37:02,020 --> 00:37:05,720
...ستجد..جميعها

653
00:37:05,760 --> 00:37:08,670
في المعدة

654
00:37:08,720 --> 00:37:10,940
مرة بلون ذهب عملة سوفرن

655
00:37:10,980 --> 00:37:13,740
إشترت أمّ حقيبة يد مصنوعة من تمساح

656
00:37:15,870 --> 00:37:18,240
أيّ نوع من المشاكل ستكون عليها ؟

657
00:37:19,730 --> 00:37:22,300
تأتي بجميع الأشكال والأحجام، أليس كذلك ؟

658
00:37:22,340 --> 00:37:24,709
هذا الشاب ظن بأنه كان مشكلة

659
00:37:24,710 --> 00:37:27,629
الآن هو فضلات

660
00:37:27,630 --> 00:37:29,590
بالنظر إلى كل هذا

661
00:37:29,600 --> 00:37:31,400
(من الجانب المشرق لهذا الأمر، يا سيد (ريبر

662
00:37:31,424 --> 00:37:34,000
كلانا حصل على نتيجة، أليس كذلك ؟

663
00:37:34,010 --> 00:37:36,090
زبوني بأمان

664
00:37:36,100 --> 00:37:37,960
وأنت تخلصت من صلة ضعيفة

665
00:37:39,230 --> 00:37:41,830
لا شيء أفضل من فطيرة كلية

666
00:37:43,020 --> 00:37:44,520
النكهة الخفيفة للبوّل

667
00:37:54,330 --> 00:37:56,110
لنجلس

668
00:38:07,090 --> 00:38:08,589
كأس من النبيذ ؟

669
00:38:08,590 --> 00:38:10,799
لا، شكراً

670
00:38:10,800 --> 00:38:12,560
...كيف عرفت بأن

671
00:38:12,610 --> 00:38:14,259
جيسون) كان ضعيفاً ؟)

672
00:38:14,260 --> 00:38:17,009
فقط من النظر إليه

673
00:38:17,010 --> 00:38:18,570
فقط نظرة ؟

674
00:38:18,610 --> 00:38:20,679
لقد أجفل

675
00:38:20,680 --> 00:38:23,179
الجميع يعرف بأن عائلة (ريبر) لا تجفل

676
00:38:23,180 --> 00:38:25,809
ذلك ليس بأمر صحيح

677
00:38:25,810 --> 00:38:28,230
نوع من العلامة السوداء مقابل
الطرف الشرقي بأكمله، أليس كذلك ؟

678
00:38:30,230 --> 00:38:31,820
قلت لنفسي، ها هي فرصة

679
00:38:31,830 --> 00:38:33,740
للقيام بأمر جيد للحاكم

680
00:38:35,410 --> 00:38:39,829
بدافع...حسن النية والإحترام

681
00:38:39,830 --> 00:38:41,420
بالضبط

682
00:38:42,500 --> 00:38:45,680
لديّ أسبابي الخاصة، بالطبع

683
00:38:45,730 --> 00:38:48,530
العمل لم ينجح حتى الآن، لأكن صادقاً

684
00:38:48,540 --> 00:38:50,210
وأعرف بأن هذا العمل ذا خطورة

685
00:38:50,220 --> 00:38:52,290
لكنّي ظننت بأنّي يتوجب أن أقوم بشيء قاسي

686
00:38:52,300 --> 00:38:54,270
لجعل العمل يبدأ بالنجاح

687
00:38:54,280 --> 00:38:57,840
لا، كنت تأمل بأنّي سأكون مستمتعاً بمقدمتك

688
00:38:57,860 --> 00:38:59,600
وأدعك تذهب

689
00:38:59,610 --> 00:39:01,370
لا

690
00:39:01,380 --> 00:39:04,010
كنت آمل بأنك ربما تدعني أعمل في قصرك

691
00:39:04,020 --> 00:39:06,500
توصي بأنّي حقيقي وقانوني

692
00:39:08,300 --> 00:39:10,650
يعتقد بأنه صاحب الأعمال

693
00:39:11,520 --> 00:39:13,760
عداوني للغاية

694
00:39:13,800 --> 00:39:16,490
يعتقد بأنه شخص خبير بمعرفة الأشخاص

695
00:39:19,280 --> 00:39:22,110
سإنسب إليه الفضل

696
00:39:22,160 --> 00:39:24,200
إنه مغامر شجاع

697
00:39:25,810 --> 00:39:28,080
أهو غبي أو ذكي ؟

698
00:39:29,210 --> 00:39:30,959
لا أستطيع معرفة ذلك

699
00:39:30,960 --> 00:39:33,379
أيّاً منهما هو ؟

700
00:39:33,380 --> 00:39:35,049
ذلك سؤال جيد

701
00:39:50,310 --> 00:39:51,810
أيّاً منهما هو ؟

702
00:39:51,820 --> 00:39:53,820
غبي أم ذكي ؟

703
00:39:53,830 --> 00:39:55,440
حسناً، الفوز سيكون على غبي

704
00:39:56,990 --> 00:39:59,700
لكن يجب أن تنتبه لنفسك، أليس كذلك ؟

705
00:40:41,910 --> 00:40:43,279
يا إلهي، شكراً لله لأنه أنت

706
00:40:43,280 --> 00:40:45,620
آسف، هل أنتِ بخير ؟

707
00:40:48,240 --> 00:40:50,250
أين كنت ؟ إنها الرابعة صباحاً

708
00:40:50,260 --> 00:40:52,330
بالعمل

709
00:40:52,380 --> 00:40:54,330
ما الخطب ؟

710
00:40:54,340 --> 00:40:56,589
كدت أن أموت

711
00:40:56,590 --> 00:40:58,560


712
00:41:02,390 --> 00:41:04,520
يا حبيبتي المسكينة

713
00:41:04,560 --> 00:41:06,040
لابد وأن ذلك كان صدمة مرعبة

714
00:41:06,064 --> 00:41:07,090
تعالي إلى هنا

715
00:41:07,100 --> 00:41:08,780
لابأس

716
00:41:08,800 --> 00:41:10,570


717
00:41:10,610 --> 00:41:13,020
أنتِ

718
00:41:15,270 --> 00:41:17,440
شعرت بالخوف كثيراً ووحدي هنا بدونك

719
00:41:18,530 --> 00:41:20,359
(آسف، يا (إيزي

720
00:41:20,360 --> 00:41:24,449
آسف بشأن (بيت سايكز) والعمل القذر بأكمله

721
00:41:24,450 --> 00:41:26,370
أوقف ذلك

722
00:41:26,410 --> 00:41:28,290
لقد إنقذتني

723
00:41:28,300 --> 00:41:31,459
ليس بقذر بل رومانسي

724
00:41:31,460 --> 00:41:34,039
حسناً، عندما توصفينه هكذا

725
00:41:36,940 --> 00:41:39,410
ما الذي على سترتك ؟

726
00:41:39,420 --> 00:41:41,020
...فق ظهرك بأكمله، بماذا أقحمت

727
00:41:41,044 --> 00:41:42,470
لا، إنه طين، أصغي، لابأس

728
00:41:42,510 --> 00:41:43,679
إنه مجرد طين

729
00:41:43,680 --> 00:41:45,690
لقد وقعت

730
00:42:02,530 --> 00:42:05,040
رسالة، يا سيدتي

731
00:42:14,810 --> 00:42:16,539
(عزيزتي (بيغي

732
00:42:16,540 --> 00:42:17,900
أتمنى بأنكِ بخير

733
00:42:17,940 --> 00:42:20,420
آسفة، لكنني أكتب لأدعكِ

734
00:42:20,430 --> 00:42:22,090
ويبارككِ الله، لأنني، صدقي أم لا

735
00:42:22,100 --> 00:42:23,640
أنا في برج لندن اللعين

736
00:42:23,650 --> 00:42:25,330
والأوغاد سيعدمونني

737
00:42:25,354 --> 00:42:26,969
لأمر لم أقم به

738
00:42:26,970 --> 00:42:29,179
كنتِ دائماً أخت جيدة إلي

739
00:42:29,180 --> 00:42:32,430
أتمنى لكِ الصحة والسعادة بالمستقبل

740
00:42:32,440 --> 00:42:34,520
رجاءً تذكريني عندما أموت

741
00:42:34,540 --> 00:42:39,390
(مع أطيب تحياتي، أختكِ المحبة، (بيت

742
00:42:39,400 --> 00:42:41,220
قبلة، قبلة، قبلة

743
00:42:45,110 --> 00:42:48,840
<font color=#FF8000>* أنا لن أخون *</font>

744
00:42:48,860 --> 00:42:51,410
<font color=#FF8000>* ثقته *</font>

745
00:42:52,600 --> 00:42:56,540
<font color=#FF8000>* على الرغم من أن الناس يقولون *</font>

746
00:42:56,590 --> 00:42:58,240
<font color=#FF8000>* يجب عليّ ذلك *</font>

747
00:42:59,660 --> 00:43:02,419
(أحسنت العمل، يا (ألفي -
أنت على الرحب، يا صديقي -

748
00:43:02,420 --> 00:43:04,620
<font color=#FF8000>* صحيح *</font>

749
00:43:04,630 --> 00:43:06,740
<font color=#FF8000>* فقط *</font>

750
00:43:06,760 --> 00:43:10,320
<font color=#FF8000>* طالما هو *</font>

751
00:43:10,340 --> 00:43:14,520
<font color=#FF8000>* يحتاجني *</font>

752
00:43:15,500 --> 00:43:17,620
! نعم

753
00:43:17,630 --> 00:43:18,900
! أحسنتِ، يا فتاة

754
00:43:23,920 --> 00:43:25,180
(أحسنت العمل، يا (ألفي

755
00:43:25,220 --> 00:43:27,529
(نخبك، يا (جوبو

756
00:43:27,530 --> 00:43:28,949
لا تشربي ذلك

757
00:43:28,950 --> 00:43:30,990
إنه فظيع

758
00:43:32,330 --> 00:43:34,310
ليس لديّ فكرة بأنك شخص مشهور كهذا

759
00:43:34,320 --> 00:43:35,830
نعم، إنها شهرتي المحلية

760
00:43:35,840 --> 00:43:37,289
الجميع يعرف الجميع

761
00:43:37,290 --> 00:43:38,450
إنهم يحبونك

762
00:43:38,460 --> 00:43:40,060
هل إنقذت حياة شخص ما أو ما شابه ؟

763
00:43:40,084 --> 00:43:42,630
إنهم مجرد أناس ودودين

764
00:43:42,680 --> 00:43:45,160
سأعود سريعاً

765
00:43:45,200 --> 00:43:47,420
لا تدعي ذلك الشخص يجلس بجانبك

766
00:43:47,430 --> 00:43:48,840
يدين

767
00:43:53,010 --> 00:43:56,639
(الكلمات ليست بكافية، يا (ألفي

768
00:43:56,640 --> 00:43:58,689
نعم، ذلك أمر صحيح

769
00:43:58,690 --> 00:44:00,180
حسناً

770
00:44:01,620 --> 00:44:03,569
يستحق ذلك كل قرش، يا صديقي

771
00:44:03,570 --> 00:44:05,730
لن نتكلم بشأن ذلك بعد الآن، صمتً

772
00:44:05,740 --> 00:44:06,860
كما القبر

773
00:44:06,880 --> 00:44:08,200
مع ذلك، إذا سأل عني أيّ شخص

774
00:44:08,224 --> 00:44:10,870
فيمكنك إخبارهم بأنك زبون راضي

775
00:44:10,880 --> 00:44:12,320
يساعد على نشر سمعتي

776
00:44:12,330 --> 00:44:13,450
لك ذلك

777
00:44:15,500 --> 00:44:17,190
(ساندس) -
(شكراً، يا (ألفي -

778
00:44:17,200 --> 00:44:18,360
أنتِ على الرحب

779
00:44:19,460 --> 00:44:20,749
(شكراً، يا (ديف بوي

780
00:44:20,750 --> 00:44:22,720
نعم

781
00:44:22,760 --> 00:44:25,750
ليباركما الله

782
00:44:25,760 --> 00:44:28,500
ها أنت ذا -
نعم -

783
00:44:32,770 --> 00:44:36,310
إنه مال إبليس، لكن سحقاً لذلك

784
00:44:36,320 --> 00:44:38,380
سيد) ليس بملاك، لكنه ليس بإبليس)

785
00:44:38,430 --> 00:44:40,890
(أضحك وإسخر بينما يمكنك ذلك، يا (ألفي

786
00:44:40,900 --> 00:44:42,519
لكنك تعرف أيّ درب سلكناه

787
00:44:42,520 --> 00:44:44,060
أيها الأحمق البائس

788
00:44:44,070 --> 00:44:46,359
من قال بأن من يجرؤ يفوز ؟

789
00:44:46,360 --> 00:44:48,570
حصلت على إيماءة من الرجل الشرير بنفسه

790
00:44:48,610 --> 00:44:51,030
شاهد كيف العمل سيتزايد كالصاورخ

791
00:44:51,040 --> 00:44:52,290
شاهد ذلك -
لست أقول -

792
00:44:52,300 --> 00:44:53,440
بأن ما قمت به كان خاطئ

793
00:44:53,490 --> 00:44:55,550
أنا فقط أقول الواقع

794
00:44:55,560 --> 00:44:57,869
(قمت بعد حلف مع الشيطان، يا (إبليس

795
00:44:57,870 --> 00:45:00,409
حلف مع الشيطان

796
00:45:00,410 --> 00:45:01,709
نعم، قمنا بذلك سابقاً

797
00:45:01,710 --> 00:45:03,490
العديد من المرات

798
00:45:03,500 --> 00:45:05,290
ربما الكثير من المرات

799
00:45:05,300 --> 00:45:07,129
(يمكنني تولي أمر (ريبر

800
00:45:07,130 --> 00:45:09,110
إستمر بالإبتسام، يا عزيزي

801
00:45:16,250 --> 00:45:17,889
ليس صاخب للغاية بالنسبة لكِ ؟

802
00:45:17,890 --> 00:45:19,470
لا، الأمر رائع

803
00:45:23,950 --> 00:45:26,060
أنا

804
00:45:26,070 --> 00:45:27,130
أنا

805
00:45:27,170 --> 00:45:28,649
هل قلت شيئاً ما ؟

806
00:45:28,650 --> 00:45:30,940
أنا

807
00:45:30,950 --> 00:45:33,400
لا، ستضطر لرفع صوتك

808
00:45:33,440 --> 00:45:35,369
أنا

809
00:45:35,370 --> 00:45:39,159
أنا القائد

810
00:45:39,160 --> 00:45:42,100
أنا

811
00:45:42,140 --> 00:45:44,669
أنت تقول الحقيقة، أليس كذلك ؟

812
00:45:44,670 --> 00:45:48,280
 بشرفك وإلى آخره ؟

813
00:45:48,320 --> 00:45:50,129
أيها الوغد اللعين

814
00:45:53,470 --> 00:45:55,770
أنت، يا (جيمس) ؟

815
00:45:55,810 --> 00:45:59,940
قائد مجتمع الغراب ؟

816
00:45:59,990 --> 00:46:02,530
أمر إستثنائي

817
00:46:02,540 --> 00:46:05,690
تختبئ أمام الأنظار، أليس كذلك ؟

818
00:46:05,730 --> 00:46:09,149
ذكي لعين

819
00:46:09,150 --> 00:46:12,440
تريد أن تنظم إنقلاب، تحكم البلد ؟

820
00:46:12,480 --> 00:46:15,260
بالتأكيد، شجاع وداهية

821
00:46:15,310 --> 00:46:18,520
لكن مجنون للغاية

822
00:46:18,530 --> 00:46:22,190
بالفعل

823
00:46:22,200 --> 00:46:25,539
حسناً، لقد وضعتني بموقف صعب لعين

824
00:46:25,540 --> 00:46:27,620
لا يمكنني أعدام لورد

825
00:46:27,630 --> 00:46:29,940
ولا يمكنني سجنك إلى وقت غير معلوم

826
00:46:29,950 --> 00:46:32,500
الوقوف أمام المحكمة اللعينة، كل تلك القذارة

827
00:46:32,540 --> 00:46:34,629
جامع أمّك

828
00:46:34,630 --> 00:46:37,940
حسناً، فكرت بتلك الفكرة

829
00:46:37,980 --> 00:46:40,389
لكن لم تظهر اللحظة المناسبة أبداً

830
00:46:42,930 --> 00:46:47,019
مازلت مليء بالروح المعنوية
أليس كذلك، يا (جيمس) ؟

831
00:46:47,020 --> 00:46:49,600
مازلت جريء

832
00:46:49,650 --> 00:46:51,569
وجيد إليك

833
00:46:51,570 --> 00:46:54,450
لكن ذلك لن ينفع، كما أخشى

834
00:46:56,070 --> 00:47:01,050
أرسل اللورد (هاورد) إلى الحلاقين

835
00:47:01,060 --> 00:47:03,530
...سيبقونه حيًّ

836
00:47:06,140 --> 00:47:08,040
لكن سيحطمونه

837
00:47:19,050 --> 00:47:21,390
لا أصدقك، تلك السيدة اللطيفة بالوردي ؟

838
00:47:21,400 --> 00:47:24,160
أقسم بحياتي -
بدت محترمة للغاية -

839
00:47:24,200 --> 00:47:25,420
وكذلك أنتِ

840
00:47:25,430 --> 00:47:26,990
ذلك ليس قول لطيفً للغاية لقوله

841
00:47:27,000 --> 00:47:28,960
لا، لا أقصد بأنكِ عاهرة

842
00:47:28,970 --> 00:47:30,520
تعرف بأن أفضل الفيتات

843
00:47:30,530 --> 00:47:32,860
يمارسن الجنس قبل الزواج بهذه الأيام

844
00:47:32,910 --> 00:47:35,870
ذلك مقبول تماماً، عصري بشكل عملي

845
00:47:35,880 --> 00:47:37,569
لا، أقصد بأنكِ تبدين جميلة، هذا كل شيء

846
00:47:37,570 --> 00:47:39,529
ذلك بالمعنى الضمني

847
00:47:39,530 --> 00:47:41,199
المعنى الضمني

848
00:47:41,200 --> 00:47:43,030
توقف عن ذلك

849
00:47:43,040 --> 00:47:44,999
ماذا ؟ أنتِ غاضبة منّي الآن ؟

850
00:47:45,000 --> 00:47:46,620
نعم، أنا غاضبة بالواقع

851
00:47:46,660 --> 00:47:48,289
جيد

852
00:47:48,290 --> 00:47:50,419
لأن الناس الغاضبين صادقين ويجب أن نتحدث

853
00:47:50,420 --> 00:47:53,589
توقف عن محاولة تغيير الموضوع
نتحدث بشأن ماذا ؟

854
00:47:53,590 --> 00:47:55,540
المستقبل

855
00:47:55,580 --> 00:47:57,170
لا نعرف ما الذي سيحدث، أليس كذلك ؟

856
00:47:57,180 --> 00:48:01,139
لكن، حسناً، ذلك الجزء الممتع به، عدم المعرفة

857
00:48:01,140 --> 00:48:03,460
الآن، ما أعرفه

858
00:48:03,500 --> 00:48:06,519
أعرف بأنكِ أميرة

859
00:48:06,520 --> 00:48:08,730
وأعرف بأنني سأذبح تنانين لأجلك

860
00:48:08,770 --> 00:48:12,050
بأنني سأحميكِ وأحترمكِ دائماً

861
00:48:12,060 --> 00:48:14,340
وسأحبكِ دائماً من كل قلبي

862
00:48:33,360 --> 00:48:35,840
يجب أن تقول ذلك

863
00:48:43,350 --> 00:48:44,850
هل تتزوجيني ؟

864
00:48:46,550 --> 00:48:49,760
نعم، نعم، سأتزوجك

865
00:48:54,820 --> 00:48:57,819
خذي، إرتديه

866
00:48:57,820 --> 00:48:59,520
هل تمرنت على ذلك ؟

867
00:48:59,560 --> 00:49:00,949
كان جيداً للغاية

868
00:49:00,950 --> 00:49:03,450
لا، نوعاً ما خرج كذلك وحسب

869
00:50:09,430 --> 00:50:12,110
مساء الخير، أيها السيدات والسادة

870
00:50:12,134 --> 00:50:14,950
ومرحباً بكم في بث مباشر مميز على الصعيد الوطني

871
00:50:14,960 --> 00:50:16,550
من مشانق نيو تايبرن

872
00:50:18,260 --> 00:50:20,609
هذا البرنامج يقدم إليكم من قبل محاكم

873
00:50:20,610 --> 00:50:22,739
العدل لجلالتها، بالتعاون مع

874
00:50:22,740 --> 00:50:25,880
لواء إعدام لندن الكبير

875
00:50:25,890 --> 00:50:26,890
! هيّا

876
00:50:29,240 --> 00:50:31,390
برعاية شاي موغيتل

877
00:50:31,400 --> 00:50:34,000
شاي برطاني عظيم

878
00:50:37,710 --> 00:50:40,589
أولاً، (جيمس سافيل)، إغتصاب

879
00:50:40,590 --> 00:50:43,800
ولواط وقتل

880
00:50:53,390 --> 00:50:55,100
يا إلهي

881
00:50:59,190 --> 00:51:02,640
التالي بالإعدام، (بيتر بايبر)، لص

882
00:51:02,680 --> 00:51:04,100
(روجر سميث)

883
00:51:04,110 --> 00:51:05,390
قتل، إعتداء

884
00:51:05,400 --> 00:51:07,900
ماثيو جونسون)، إغتصاب)

885
00:51:15,040 --> 00:51:17,999
الرجال والنساء الصالحين من لواء الإعداء

886
00:51:18,000 --> 00:51:19,920
...يقومون بـ

887
00:51:21,050 --> 00:51:25,830
شكراً لكم لإبقاء إنجلترا آمنة ومتحضرة

888
00:51:39,810 --> 00:51:42,609
والآن الإعدام النهائي لليوم

889
00:51:42,610 --> 00:51:45,070
سجينة مجهولة

890
00:51:45,080 --> 00:51:48,220
الرقم 54، للخيانة العظمى

891
00:51:48,230 --> 00:51:49,530
تلك هي

892
00:51:49,540 --> 00:51:51,370
حسناً ؟ لا بأس

893
00:52:11,850 --> 00:52:14,429
إنتهى الأمر

894
00:52:14,430 --> 00:52:16,470
لتحترق بالجحيم للأبد

895
00:52:16,480 --> 00:52:19,370
يخزقها شياطين بحرافشف

896
00:52:22,670 --> 00:52:24,590
سأضع الغلاية على النار

897
00:52:40,290 --> 00:52:41,790
أتريد بيرة ؟

898
00:52:41,800 --> 00:52:43,460
أمر جيد، يا سيدي

899
00:52:57,730 --> 00:52:59,470
أنتِ بخير ؟

900
00:52:59,480 --> 00:53:01,370
ليست سيئة للغاية

901
00:53:01,410 --> 00:53:03,149
مع ذلك أنا جائعة للغاية

902
00:53:03,150 --> 00:53:04,860
طعام قذر في البرج

903
00:53:06,940 --> 00:53:09,310
حسناً، هناك مطعم هابي إيستر بعد لوتون

904
00:53:09,320 --> 00:53:12,480
ستفيدك وجبة جميلة من اللحوم

905
00:53:12,490 --> 00:53:16,490
ترجمة
|| K@REEM & أكرم ناصر & بــــــدر الجيــــــار ||

