1
00:00:00,100 --> 00:00:01,860
{\fnArabic Typesetting\fs35\1c&HFFFFFF&\3c&HC0C0C0&\blur7}."سابقاً في "بينيوورث

2
00:00:03,200 --> 00:00:05,080
.لقد بدأت شركة للأمن

3
00:00:05,090 --> 00:00:07,799
.أنت رقيق للغاية على أن تكون رجل أعمال

4
00:00:07,800 --> 00:00:09,719
.ستكون لقمة سائغة

5
00:00:09,720 --> 00:00:11,270
.. اتركني -
.سيطري على نفسك -

6
00:00:12,500 --> 00:00:13,500
.أنا آسف للغاية

7
00:00:13,510 --> 00:00:15,099
،إذا كان لديك أي نفقات طبية

8
00:00:15,100 --> 00:00:16,479
.اتصل بي -
.بطاقتي -

9
00:00:16,480 --> 00:00:18,229
.بينيوورث) للأمن)

10
00:00:18,230 --> 00:00:19,729
.مجتمع "الغراب" اللعين

11
00:00:19,730 --> 00:00:21,609
.إنهم المجانين

12
00:00:21,610 --> 00:00:23,239
يريدون الاطاحة بالحكومة واقامة

13
00:00:23,240 --> 00:00:24,520
.مجتمع فاشي

14
00:00:24,530 --> 00:00:26,739
.عجلات الظلام تدور

15
00:00:26,740 --> 00:00:29,450
...أمتنا العظيمة هذه

16
00:00:29,460 --> 00:00:32,580
.في حرب مع نفسها
لمن تحدثت؟

17
00:00:32,590 --> 00:00:34,460
اعطني اسم

18
00:00:34,470 --> 00:00:37,290
.(توماس واين)

19
00:00:45,640 --> 00:00:47,130
{\fnArabic Typesetting\fs35\1c&HFFFFFF&\3c&HC0C0C0&\blur7}{\an8}"بينيوورث) للأمن)"

20
00:00:49,300 --> 00:00:51,049
أكنت في الجيش؟

21
00:00:51,050 --> 00:00:52,719
.لعشر سنوات

22
00:00:52,720 --> 00:00:54,180
ألم يزعجك الأمر؟

23
00:00:55,230 --> 00:00:56,809
.لا يزال يزعجني

24
00:00:56,810 --> 00:00:58,100
.اجلس أيها الإسباني

25
00:01:02,900 --> 00:01:04,520
!ساعدوني

26
00:01:07,070 --> 00:01:09,650
.(اتصل بنا عندما تصل لـ(توماس واين
.سنقوم بمبادلة

27
00:01:11,860 --> 00:01:14,150
.إنه لديّ -
.رائع -

28
00:01:14,160 --> 00:01:16,990
.إذا قتلوني، فعليهم أن يقتلوك

29
00:01:21,030 --> 00:01:22,870
.(أحدكم سيأخذنا إلى (إيزمي شاربيش

30
00:01:22,880 --> 00:01:24,250
.(منزل (هاروود

31
00:01:25,290 --> 00:01:27,380
.جميعهم يرتدون هؤلاء

32
00:01:27,390 --> 00:01:28,960
."مجتمع "الغراب

33
00:01:30,220 --> 00:01:33,439
.سنستعيد هذا البلد من الضعفاء الفاسدين

34
00:01:33,440 --> 00:01:34,640
.سنحتاج لرجال مثلك

35
00:01:40,690 --> 00:01:42,210
.(فكر فيما تفعله يا (ألفريد

36
00:01:42,930 --> 00:01:44,669
.استديري

37
00:01:46,320 --> 00:01:48,980
.سأعود

38
00:01:48,990 --> 00:01:50,230
!سأعود

39
00:03:03,730 --> 00:03:06,480
.انظر إلي

40
00:03:10,940 --> 00:03:13,950
.سيد (ريبر)، من فضلك

41
00:03:56,900 --> 00:04:01,900
ترجمة
|| K@REEM & أكرم ناصر & بــــــدر الجيــــــار ||

42
00:04:08,170 --> 00:04:10,200


43
00:04:12,040 --> 00:04:14,350


44
00:04:14,360 --> 00:04:17,820


45
00:04:17,860 --> 00:04:20,049
مهلاً، ما مشكلتك؟ -
.هيا -

46
00:04:20,050 --> 00:04:21,480
.من فضلك، لماذا؟ انتظر -
.اذهب. لقد أخبرتك من قبل -

47
00:04:21,520 --> 00:04:23,480
.هيا. اخرج

48
00:04:23,520 --> 00:04:25,769


49
00:04:25,770 --> 00:04:27,830


50
00:04:27,870 --> 00:04:30,400


51
00:04:30,440 --> 00:04:33,530


52
00:04:33,570 --> 00:04:36,110


53
00:04:39,190 --> 00:04:41,730


54
00:04:41,740 --> 00:04:43,980


55
00:04:44,020 --> 00:04:45,459
.(ألفريد)

56
00:04:45,460 --> 00:04:46,920
.(سيد (واين

57
00:04:46,930 --> 00:04:48,039
.(توماس)

58
00:04:48,040 --> 00:04:50,209
.رجاءً -
.(أختك ليست هنا يا (توماس -

59
00:04:50,210 --> 00:04:52,129
،لا، إنها آمنة في المنزل مع أمي

60
00:04:52,130 --> 00:04:54,140
.لحسن الحظ. أتيت لرؤيتك

61
00:04:54,150 --> 00:04:55,209


62
00:04:55,210 --> 00:04:56,820
كيف حال (إيزمي)؟

63
00:04:56,860 --> 00:04:58,719
ما الأمر هنا؟

64
00:04:58,720 --> 00:05:01,509
.موجزاً، كمال الحال دائماً

65
00:05:01,510 --> 00:05:04,470
.قلت لك أنني قد أحتاج إلى خدماتك يوماً ما

66
00:05:04,480 --> 00:05:07,430
.حسناً، اليوم هو هذا اليوم

67
00:05:07,440 --> 00:05:08,930
،لدي مهمة لك

68
00:05:08,940 --> 00:05:10,129
.إذا كنت مهتم

69
00:05:10,130 --> 00:05:11,309
.أنا مشغول جداً حالياً

70
00:05:11,310 --> 00:05:12,769
.أرى ذلك

71
00:05:12,770 --> 00:05:16,109
سأفضل التعامل مع المخمورين المترنحين
.على الدخول في حروب سرية

72
00:05:16,110 --> 00:05:19,150
.حسنًا، المهمة التي لديّ علنية وقانونية تمامًا

73
00:05:19,160 --> 00:05:20,740
.حتى أنها قد تكون شريفة

74
00:05:20,750 --> 00:05:22,709
.وأجرها ممتاز

75
00:05:22,710 --> 00:05:24,869
أترغب في سماع التفاصيل؟

76
00:05:24,870 --> 00:05:27,239
.لا، لا أرغب

77
00:05:27,240 --> 00:05:29,539
.)ليس الأمر أنني لا أثق بك يا سيد (واين

78
00:05:29,540 --> 00:05:31,650
ولكن صديقتي كادت أن تموت

79
00:05:31,660 --> 00:05:34,169
.بسبب شركتك

80
00:05:34,170 --> 00:05:36,590
.لقد اضطررت لقتل الناس

81
00:05:41,640 --> 00:05:43,679
.لا بأس إن أنتهت الأمور بشكل جيد، رغم ذلك

82
00:05:43,680 --> 00:05:47,670
.ستقدم لبلدك خدمة رائعة

83
00:05:47,680 --> 00:05:50,790
.لقد كنت أخدمهم منذ أن كان عمري 16 عام

84
00:05:50,800 --> 00:05:52,940
.أنا أخدم نفسي الآن

85
00:06:00,230 --> 00:06:01,609
اسم واحد

86
00:06:01,610 --> 00:06:05,199
.وسيتوقف الألم، يا عزيزي

87
00:06:05,200 --> 00:06:09,660
من هو زعيم مجتمع "الغراب"؟

88
00:06:12,080 --> 00:06:13,580
.لقد وصل الشاي

89
00:06:13,590 --> 00:06:15,390
.جميل

90
00:06:15,400 --> 00:06:18,050
.كنت أنتظره، ضعه على الطاولة

91
00:06:20,010 --> 00:06:23,590
من هو زعيم

92
00:06:23,600 --> 00:06:26,340
مجتمع "الغراب"؟

93
00:06:26,350 --> 00:06:29,850
.تباً لكِ

94
00:06:48,420 --> 00:06:51,260
.مساء الخير سيدتي

95
00:06:52,150 --> 00:06:54,669
ماذا أحضرت؟ -
.السمك المفروم -

96
00:06:54,670 --> 00:06:58,500
.لا أحب السمك المفروم

97
00:06:58,550 --> 00:07:01,450
.ليس لدي مرآة

98
00:07:01,460 --> 00:07:05,120
كيف أبدو؟ -
.جيدة بما فيه الكفاية -

99
00:07:05,130 --> 00:07:07,420
.أريد أن أكون في أفضل حالاتي اليوم

100
00:07:07,470 --> 00:07:10,099
لا أقصد السخرية، لكن سيتم وضع غطاء
.على رأسك

101
00:07:10,100 --> 00:07:12,559
.لا، ليس هناك

102
00:07:12,560 --> 00:07:15,680
أهذا حيث ستذهبين؟

103
00:07:15,690 --> 00:07:18,649
.لقد ذهبت الآن، أنا بريئة

104
00:07:18,650 --> 00:07:19,979
.ربما أنت كذلك، وربما لا

105
00:07:19,980 --> 00:07:22,050
.هذا ليس اختصاصي، سيدتي

106
00:07:22,090 --> 00:07:24,670
...على أي حال

107
00:07:24,680 --> 00:07:28,010
.شكرا للتحدث معي يا عزيزي

108
00:07:28,050 --> 00:07:31,000
.انتظارك للموت يكون مملاً

109
00:07:31,010 --> 00:07:33,190
أيمكنني طلب معروف منك ؟ -
.هذا غير مسموح -

110
00:07:33,200 --> 00:07:34,289
.تعلمين هذا

111
00:07:34,290 --> 00:07:36,540
.ليس أمراً سيئاً

112
00:07:36,580 --> 00:07:38,790
.أريد منك أن تمسك يدي

113
00:07:39,920 --> 00:07:42,150
.توقفي -
.لدقيقة فحسب -

114
00:07:42,160 --> 00:07:44,549
يمكنك أن تلمسني، أليس كذلك؟
.بالطبع يمكنك

115
00:07:44,550 --> 00:07:47,509
ماذا لو اضطررت لتفتيشي
بحثاً عن سلاح؟

116
00:07:47,510 --> 00:07:49,510
ألديكِ أسلحة؟

117
00:07:50,600 --> 00:07:52,560
.لا

118
00:07:52,600 --> 00:07:54,510
.ليس لديّ أسلحة

119
00:07:56,120 --> 00:07:59,809
أريد أن يمسك بيدي شخصاً طيب

120
00:07:59,810 --> 00:08:01,860
.قبل أن يمسكها الجلاد

121
00:08:18,790 --> 00:08:21,130
.احتموا

122
00:08:28,840 --> 00:08:31,600
فيما تفكر؟

123
00:08:37,620 --> 00:08:39,270
.تبدو مضطرباً

124
00:08:41,950 --> 00:08:44,959
.كنت أفكر في اشعال النار على الغلاية

125
00:08:56,400 --> 00:08:58,790
"...لابسانغ سو"
أين الشاي الفاخر؟

126
00:09:00,500 --> 00:09:02,249
.حيث تركته

127
00:09:04,150 --> 00:09:06,530
ماهو وقت المسرحية؟

128
00:09:06,540 --> 00:09:07,799
.سيتم رفع الستار في السابعة

129
00:09:07,800 --> 00:09:09,210
أأنتِ متوترة؟

130
00:09:09,220 --> 00:09:11,230
.محطمة

131
00:09:11,240 --> 00:09:12,889
.لقد حلمت بـ"بيت سكايس" طوال الليل

132
00:09:12,890 --> 00:09:15,050
كنت أحلم أنها بانتظاري

133
00:09:15,060 --> 00:09:17,210
."في محطة الحافلات في شارع "جودج

134
00:09:17,220 --> 00:09:20,500
،مهلاً. إنها في "نيوجيت" أو في البرج

135
00:09:20,510 --> 00:09:22,859
.وستبقى هناك، لا تقلقي

136
00:09:22,860 --> 00:09:24,110
.لن يسمحوا بخروجها

137
00:09:25,820 --> 00:09:27,779
.لذا هيا، أرنا القليل من تمثيلك

138
00:09:27,780 --> 00:09:29,860
."(قومي يجزء "أنت أعمى يا (جوني

139
00:09:30,920 --> 00:09:33,030
.أنت أعمى يا (جوني)، أعمى

140
00:09:33,040 --> 00:09:34,409
.لا يمكنك رؤيتي

141
00:09:34,410 --> 00:09:35,920
.اللعنة عليك

142
00:09:35,940 --> 00:09:37,330
.لا تزال تجعلني ارتجف

143
00:09:40,100 --> 00:09:42,580
.ن يطول الوقت حتى تظهرين على التلفاز

144
00:09:43,580 --> 00:09:45,790
.أنت حزين

145
00:09:47,890 --> 00:09:51,590
،انظري، لكي تعلمي

146
00:09:51,630 --> 00:09:52,900
،عندما تكونين ممثلة مشهورة

147
00:09:52,910 --> 00:09:53,929
.لن أعيقك

148
00:09:53,930 --> 00:09:56,030
تعيقني؟

149
00:09:56,040 --> 00:09:57,720
.عن احتمالات أفضل

150
00:09:57,770 --> 00:09:59,680
كالرجال الآخرين؟

151
00:10:00,770 --> 00:10:02,470
.أياً كان ما عليكِ فعله

152
00:10:02,510 --> 00:10:04,150
.أنا لن أعيقك

153
00:10:05,520 --> 00:10:07,520
هل تحاول أن تتركني؟

154
00:10:08,650 --> 00:10:11,070
.انظري، لن أكذب عليك

155
00:10:11,080 --> 00:10:12,349
،إذا لم يزدهر عملي

156
00:10:12,350 --> 00:10:13,990
.أنا لن أسحبك معي للهاوية

157
00:10:14,000 --> 00:10:15,630
.لطالما كنت متفائلاً دوماً

158
00:10:15,640 --> 00:10:17,070
كوني صادقة. لن تكوني سعيدة

159
00:10:17,080 --> 00:10:18,870
."في شقة صغيرة في "بوبلار

160
00:10:18,880 --> 00:10:21,070
،"تحتاجين إلى منزل في "تشيلسي
.ووجبات في المطاعم

161
00:10:21,080 --> 00:10:23,230
.الكركند، شرائح لحم
.لا يمكنني توفير كل هذا لك

162
00:10:23,270 --> 00:10:24,660
.أنت تحاول أن تتركني

163
00:10:24,710 --> 00:10:26,419
.أنا أحاول أن أكون واقعياً

164
00:10:26,420 --> 00:10:27,890
.حسناً، سحقاً للواقعية

165
00:10:27,930 --> 00:10:30,280
.نحن نحب بعضنا البعض. هذا كل ما يهم

166
00:10:30,290 --> 00:10:32,130
حسنًا، إذن، لماذا لم
أقابل والدك بعد؟

167
00:10:35,640 --> 00:10:38,030
.لأنه مزعج لعين

168
00:10:38,040 --> 00:10:39,310
.هذا هو السبب

169
00:10:47,680 --> 00:10:50,110
...بجانب، أنا

170
00:10:50,120 --> 00:10:52,320
.أنا انتظر الوقت المناسب

171
00:10:54,120 --> 00:10:55,660
.نعم

172
00:10:57,500 --> 00:11:00,199
.انظري، يجب أن أذهب

173
00:11:00,200 --> 00:11:01,789
.حظاً موفقاً

174
00:11:01,790 --> 00:11:03,309
."الممثلون لا يقولون "حظاً موفقاً

175
00:11:03,310 --> 00:11:04,820
."نقول "حظاً سعيداً

176
00:11:04,830 --> 00:11:08,960
.حسناً، حظاً سعيداً إذن

177
00:11:17,110 --> 00:11:19,050
ما الذي قاله (كولين) البدين؟

178
00:11:19,060 --> 00:11:21,470
.نعم

179
00:11:21,480 --> 00:11:23,210
.لقد قال لا

180
00:11:23,220 --> 00:11:25,939
.قلت أنه قال أنه بحاجة للحماية

181
00:11:25,940 --> 00:11:28,939
.نعم، هذا قبل أن يمنعني هذا الوثني اللعين

182
00:11:28,940 --> 00:11:30,160


183
00:11:30,210 --> 00:11:32,730
.(لا تفقد إيمانك يا (ألفي

184
00:11:32,740 --> 00:11:34,650
.ستصبح رجل كبيراً

185
00:11:34,690 --> 00:11:36,400
.أعلم هذا

186
00:11:36,410 --> 00:11:38,140
حسناً، يا رفاق، نفس الطلب؟ -
.صديقي -

187
00:11:38,150 --> 00:11:39,770
.نعم لم لا -
.سأحضرهم -

188
00:11:39,780 --> 00:11:41,790
.شكراً لك -
.نخبك -

189
00:11:51,270 --> 00:11:53,209
جاسون)؟)

190
00:11:53,210 --> 00:11:54,450
طلبك المعتاد؟

191
00:11:54,460 --> 00:11:56,299
أين ابنتي؟
.(ساندرا)

192
00:11:56,300 --> 00:11:58,570
.موجودة

193
00:11:58,580 --> 00:11:59,679
أتريد شراب من النوعية الأفضل؟

194
00:11:59,680 --> 00:12:01,850
.(سأنتظر (ساندرا

195
00:12:01,890 --> 00:12:03,880
.إنها تحضر لي شراب أفضل

196
00:12:03,890 --> 00:12:06,550
أتعلم ما أقصده؟ -
.نعم -

197
00:12:06,560 --> 00:12:07,810
!(ساندرا)

198
00:12:16,220 --> 00:12:18,560
.(شرابي من فضلك يا (ساندرا

199
00:12:22,020 --> 00:12:24,119
.قومي بالصب ببطء

200
00:12:24,120 --> 00:12:26,260
.حتى أتمكن من مشاهدتك

201
00:12:26,310 --> 00:12:28,410
.(آسف يا (جيسون

202
00:12:28,420 --> 00:12:29,970
.أنا متعب اليوم

203
00:12:29,980 --> 00:12:31,500
.لا أعلم ما أصابني

204
00:12:39,720 --> 00:12:40,890
هل أنتِ حزينة؟

205
00:12:41,850 --> 00:12:44,219
هل أحزنك  أحدهم؟

206
00:12:44,220 --> 00:12:45,670
.لا

207
00:12:45,680 --> 00:12:50,310
.(إذا أحزنك أحدهم يا (ساندرا
.سيجن جنوني

208
00:12:52,360 --> 00:12:54,399
.أنا شاحبة فحسب

209
00:12:54,400 --> 00:12:57,150
.لديك مشكلة رومانسية

210
00:12:57,160 --> 00:12:58,440
أليس كذلك؟

211
00:12:58,450 --> 00:13:00,109
هيا، من يكون؟

212
00:13:00,110 --> 00:13:05,040
.سأقوم بشقه

213
00:13:07,130 --> 00:13:10,010
.بصراحة يا (جيسون)، أنا لست حزينة

214
00:13:10,020 --> 00:13:11,660
.أنا سعيدة

215
00:13:13,660 --> 00:13:17,000
.تكونين جميلة جداً عندما تبتسمين

216
00:13:17,010 --> 00:13:19,259
.اقتربي أكثر

217
00:13:19,260 --> 00:13:22,179
.هيا

218
00:13:22,180 --> 00:13:25,010
.هيا. اقتربي.. أكثر

219
00:13:29,630 --> 00:13:31,600
.الجميع يعتقدون أنكِ فتاة جيدة

220
00:13:33,940 --> 00:13:35,900
.لكنني أعرف ماذا تكونين

221
00:13:47,490 --> 00:13:49,450
...سأراك قريباً

222
00:13:49,460 --> 00:13:51,480
.حبيبتى

223
00:14:06,500 --> 00:14:09,559
سيد)؟) -
.(ألفي) -

224
00:14:09,560 --> 00:14:11,310
ماذا كان كل ذلك؟

225
00:14:13,400 --> 00:14:16,490
.ساندرا) فتاة جيدة، لكنها صغيرة العمر)

226
00:14:16,500 --> 00:14:17,730
أتفهم قصدي؟

227
00:14:17,740 --> 00:14:19,529
.أتي هذا الشاب للحانة سابقاً

228
00:14:19,530 --> 00:14:21,750
.ابتسمت له، كما تفعل

229
00:14:21,760 --> 00:14:23,450
.وفهم الأمر بطريقة خاطئة

230
00:14:23,460 --> 00:14:25,509
.الآن لا يترك الفتاة المسكينة وشأنها

231
00:14:25,510 --> 00:14:27,690
.وهو شخص لعين

232
00:14:27,700 --> 00:14:29,579
.أعني، لقد قام بأشياء فظيعة

233
00:14:29,580 --> 00:14:31,570
.حسنًا، إنها حانتك. اخبره أن يرحل

234
00:14:31,580 --> 00:14:33,709
.(كنت لأفعل. اسمه (جاسون

235
00:14:33,710 --> 00:14:36,749
."تزوجت شقيقته من رجل من "وايت تشابل

236
00:14:36,750 --> 00:14:38,550


237
00:14:40,620 --> 00:14:42,589
من هو هذا الرجل؟

238
00:14:42,590 --> 00:14:44,490
.نحن لا نقول اسمه

239
00:14:44,530 --> 00:14:46,750
.هو ليس رجلاً صالح

240
00:14:46,760 --> 00:14:49,110
.لا يهم من يكون

241
00:14:49,120 --> 00:14:51,599
.بينيوورث) للأمن يمكنها تدبر الأمر)

242
00:14:51,600 --> 00:14:53,140
أيمكنك ذلك يا (ألفي)؟

243
00:14:53,150 --> 00:14:55,019
يمكنني ماذا؟

244
00:14:55,020 --> 00:14:58,689
،إذا تعرف شخصاً يعرف شخصاً

245
00:14:58,690 --> 00:15:00,670
...كما تعلم، من بعيد

246
00:15:00,680 --> 00:15:01,680
أتريد توريط الرجل؟

247
00:15:01,690 --> 00:15:03,110
حسناً، اخفض صوتك؟

248
00:15:03,120 --> 00:15:05,570
،سأدفع ما يكلفه الأمر

249
00:15:05,580 --> 00:15:06,890
.إذا كنت تعرف شخصاً ما

250
00:15:06,900 --> 00:15:08,619
.لا أعرف أحداً هكذا

251
00:15:08,620 --> 00:15:11,750
،إذا لم يكن التوريط غير مسموح به

252
00:15:11,760 --> 00:15:14,150
.دع (ألفي) يتحدث مع الفتى

253
00:15:14,160 --> 00:15:15,499
يتحدث مع الفتى؟

254
00:15:15,500 --> 00:15:17,539
لم تسمع بثرثرة (ألفي)؟

255
00:15:17,540 --> 00:15:21,629
.آخذه للعقل ومطربة للوجدان

256
00:15:21,630 --> 00:15:23,049
أهذا صحيح يا (ألفي)؟

257
00:15:23,050 --> 00:15:24,969
.لا، إنه يبالغ

258
00:15:24,970 --> 00:15:27,179
.انظر، أنا يائس

259
00:15:27,180 --> 00:15:28,839
،إذا كان هناك أي شيء يمكنك القيام به

260
00:15:28,840 --> 00:15:30,350
.سأجعله يستحق وقتك

261
00:15:34,200 --> 00:15:36,870
.أعلم أنها كانت ودودة للغاية

262
00:15:36,880 --> 00:15:39,370
لكنها كانت تجلب المقامرين أليس كذلك؟

263
00:15:39,410 --> 00:15:41,850
،السيدة، لعلها ترقد في سلام

264
00:15:41,860 --> 00:15:43,529
.كانت لتضع حداً للأمر

265
00:15:43,530 --> 00:15:45,900
.لكنني لم أفعل ذلك قط

266
00:15:45,940 --> 00:15:49,590
،إذا حدث شيء سيء لها الآن

267
00:15:49,600 --> 00:15:51,200
.سأقتل نفسي

268
00:15:59,040 --> 00:16:00,629
ما خطبك؟

269
00:16:00,630 --> 00:16:02,540
.لقد كانت هذه وظيفة

270
00:16:02,550 --> 00:16:06,350
.رجل الـ"وايت تشابل" يُدير الطرف الشرقي

271
00:16:06,360 --> 00:16:09,049
.أنت لا تعرف ماذا يفعل للأشخاص الذين لا يحترمونه

272
00:16:09,050 --> 00:16:10,430
من يهتم؟

273
00:16:10,440 --> 00:16:12,050
،أحاول بناء عمل جيد

274
00:16:12,060 --> 00:16:13,890
.حتى أتمكن من الاستقرار وإنجاب الأطفال

275
00:16:13,900 --> 00:16:16,430
.المهام الانتحارية ليست جزءًا من الخطة

276
00:16:16,440 --> 00:16:19,480
.ألفي)، لقد نسيت من تكون)

277
00:16:20,450 --> 00:16:23,790
.لقد كنت جندي قوات خاصة

278
00:16:23,800 --> 00:16:27,640
والآن تخشى قول اسم
شخص لعين؟

279
00:16:27,650 --> 00:16:32,200
.(هذا سخيف يا (ألفي

280
00:16:32,860 --> 00:16:35,540
.هذا سخيف

281
00:16:47,280 --> 00:16:48,290
!توقفي

282
00:16:48,300 --> 00:16:49,350


283
00:16:49,360 --> 00:16:51,009
.(هذا سريع بالنسبة لي يا (جورج

284
00:16:51,010 --> 00:16:54,559
.أنت بارع في اللعبة

285
00:16:54,560 --> 00:16:57,480
أين جائزتي إذن؟

286
00:16:59,410 --> 00:17:01,360
.أنا محرجة الآن

287
00:17:03,150 --> 00:17:05,070
.الرهان رهان يا عزيزتي

288
00:17:06,200 --> 00:17:08,290
.هذا مضحك

289
00:17:08,330 --> 00:17:10,069
.حسناً إذن

290
00:17:10,070 --> 00:17:13,029
.هذه المرة فحسب

291
00:17:13,030 --> 00:17:15,120
.وبدون تلاعب

292
00:17:20,500 --> 00:17:22,830
.(لقد كنت صديقًا جيدًا لي يا (جورج

293
00:17:24,000 --> 00:17:26,120
.أنا ممتنة لك حقاً -
،حسناً -

294
00:17:26,130 --> 00:17:30,150
.كان من الجيد معرفتك

295
00:17:30,160 --> 00:17:31,680
.جيد

296
00:17:33,270 --> 00:17:35,510
.تعال إلى هنا

297
00:17:47,850 --> 00:17:49,779
،عضني يا امرأة

298
00:17:49,780 --> 00:17:51,910
،اطعنيني، لكن أترجاكِ

299
00:17:51,920 --> 00:17:53,470
لا تبكي عليّ

300
00:17:53,480 --> 00:17:56,290
لا أبكي؟
لا أبكي؟

301
00:17:56,300 --> 00:17:57,990
.(اللعنة عليك يا (جوني

302
00:17:58,000 --> 00:17:59,539
كنتُ لأغرقنَّكَ في دموعي

303
00:17:59,540 --> 00:18:02,190
وأن أستطعتُ قتلك، لفعلت

304
00:18:02,200 --> 00:18:04,039
لا تستطعين يا عزيزتي

305
00:18:04,040 --> 00:18:07,299
لا تستطعين قتل رجلاً مرتيّن

306
00:18:07,300 --> 00:18:09,550
مَن أكون، بحقّ السماء؟

307
00:18:09,560 --> 00:18:11,920
!مَن تكون؟ ومَن أكون؟

308
00:18:11,930 --> 00:18:14,609
أنت لا تُحبنّي
ولا ترأنّي حتى

309
00:18:14,610 --> 00:18:16,090
أنت أعمى، يا (جوني)

310
00:18:16,100 --> 00:18:18,660
أعمى

311
00:18:21,450 --> 00:18:23,849
أحسنتِ

312
00:18:26,150 --> 00:18:28,189
ممتاز-
أحسنت-

313
00:18:28,190 --> 00:18:29,479
أحسنت

314
00:18:29,480 --> 00:18:31,770
أحسنت صنيعًا

315
00:18:42,540 --> 00:18:45,630
هَل كانت المسرحيّة جيّدة؟

316
00:18:47,780 --> 00:18:49,919
لا أستطيع الجزم، حضرة المفتش

317
00:18:49,920 --> 00:18:52,390
لكن (إيزمي) كانت جيّدة

318
00:18:52,430 --> 00:18:54,250
هَل أنت من مرتادي المسارح؟

319
00:18:54,260 --> 00:18:56,420
أساليبي البولسيّة مريعة، أعرف

320
00:18:56,430 --> 00:19:00,010
تقبل معذرتي، لكن.. لدي سؤالاً لك

321
00:19:00,020 --> 00:19:02,570
لقد إجبتُ على عديد الأسئلة
من رجالك مسبقًا

322
00:19:02,580 --> 00:19:04,519
بوسعك أن تقرأ شهادتي-
لقد قرأتها-

323
00:19:04,520 --> 00:19:05,690
لا شك إنّكَ لاحظت

324
00:19:05,700 --> 00:19:08,109
بإنّ ذلك السؤال الهام
لم يُطرح في الشهادة

325
00:19:08,110 --> 00:19:11,920
لم يسألوا إذا كان اللورد (هاروود)
قد ذكر أيّ متأمرين آخرين

326
00:19:11,930 --> 00:19:13,030
لم يريدوا أن يعرفوا

327
00:19:13,040 --> 00:19:14,310
ليس في سجلات رسميّة

328
00:19:14,320 --> 00:19:17,270
لكن خارج الرسميات، أود معرفة ذلك

329
00:19:17,280 --> 00:19:19,330
أجل، أرغب في معرفة أمر آخر كذلك

330
00:19:19,370 --> 00:19:21,159
ماذا حدث إلى (بايت سايكس)؟

331
00:19:21,160 --> 00:19:22,530
لم تصلنّا أيّة أخبار

332
00:19:22,540 --> 00:19:24,250
لا ينبغي أن تصلك إياها

333
00:19:24,260 --> 00:19:27,289
لم يعد لديها وجود رسمي بعد الآن

334
00:19:27,290 --> 00:19:28,919
لست مُضطرًا لقلق بشأنها

335
00:19:28,920 --> 00:19:30,920
حسنًا، أنا قلق

336
00:19:33,600 --> 00:19:36,190
سوف تُشنق عقوبة على قتلها (لونجبريس)

337
00:19:36,200 --> 00:19:38,090
في عطلة البنوك القادمة

338
00:19:39,220 --> 00:19:40,830
سررتُ بمعرفة ذلك-
حقًا؟-

339
00:19:40,840 --> 00:19:43,670
لم يذكر (هاوورد) إسماء أحد

340
00:19:43,680 --> 00:19:46,510
بالطبع

341
00:19:46,520 --> 00:19:49,090
ليس بهذا الغباء

342
00:19:49,100 --> 00:19:52,060
لا عليك، الأمر أستحق السؤال

343
00:19:52,070 --> 00:19:55,540
بينما أنت مُنصت إيّها الشاب

344
00:19:55,550 --> 00:19:56,609
الأمر وارد فحسب

345
00:19:56,610 --> 00:19:59,890
إنّ هناك بعض الأشخاص المجهولين
قد يتواصلون معك

346
00:19:59,930 --> 00:20:03,400
الأتصال الأوّل سيكون من قبل شخص لطيف جدًا

347
00:20:03,420 --> 00:20:06,220
ربَما يكون من شخصِ تعرفه وتثق بِه

348
00:20:06,230 --> 00:20:07,999
سوف يعرض عليك إقتراحًا رائعًا

349
00:20:08,000 --> 00:20:10,880
إقتراحًا نبيلاً ومربحًا
إذا كنت تفكر في الأمر

350
00:20:12,380 --> 00:20:14,230
إذا أو عندما يأتي هذا الشخص

351
00:20:14,240 --> 00:20:16,750
ربَما عليك أن تعلمنّي

352
00:20:16,760 --> 00:20:18,330
بوسعي أخبارك بعض الأمور الشيقة

353
00:20:18,340 --> 00:20:20,179
عن تلك المنظمة التي يُمثلها

354
00:20:20,180 --> 00:20:23,009
لم لا تُخبرنّي الآن فحسب؟

355
00:20:23,010 --> 00:20:24,970
هَل قدموا إليك العرض بالفعل؟

356
00:20:24,980 --> 00:20:27,300
كلّا

357
00:20:27,310 --> 00:20:30,290
إذا لم يقتربوا منّك بعد

358
00:20:30,300 --> 00:20:33,090
سأكون قد أخبرت مدنيًّا
عن أمور لا يتوجب أن يعرفها

359
00:20:33,100 --> 00:20:34,560
(ألفي)

360
00:20:35,840 --> 00:20:37,320
أراكَ لاحقًا، حضرة المفتش

361
00:20:37,360 --> 00:20:39,069
حظًّا طيبًا

362
00:20:39,070 --> 00:20:41,060
مرحبًا، كان عملاً مذهلاً، (إيز)

363
00:20:41,080 --> 00:20:43,159
كنتِ رائعة حقًا
فقد بدوت كإنكِ نجمة سينمائيّة

364
00:20:43,160 --> 00:20:44,619
هذا هراء
بصدق، هَل كنتُ جيّدة؟

365
00:20:44,620 --> 00:20:47,450
رأيتُ أشخاصًا تبكي
رجالاً  عُتاة

366
00:20:47,460 --> 00:20:48,830
كلّا-
بلى-

367
00:21:03,260 --> 00:21:05,450
وجبة البيض والخردة مناسبة لك، صحيّح؟

368
00:21:05,460 --> 00:21:07,740
مذهلة

369
00:21:07,790 --> 00:21:09,740
..قبلما تذهب

370
00:21:11,940 --> 00:21:15,050
كُن مُطيعًا، وضعْ الطوابع عليهم

371
00:21:15,060 --> 00:21:17,569
وأرسل إلى صندوق البريد من أحلي

372
00:21:17,570 --> 00:21:19,109
تعرفي إنّي لا استطيع ذلك

373
00:21:19,110 --> 00:21:20,359
بوسعك ذلك

374
00:21:20,360 --> 00:21:21,569
لا أستطيع

375
00:21:21,570 --> 00:21:25,119
لا تستطيع مضاجعة السجناء
ولكنك فعلت ذلك

376
00:21:25,120 --> 00:21:27,240
هذا شأن مختلف-
كيف؟-

377
00:21:27,250 --> 00:21:29,000
عليكِ أن تُدلي بشهادتك مقابل شهادتي، صحيّح؟

378
00:21:30,360 --> 00:21:32,580
كلّا، لستُ مُضطرة

379
00:21:34,260 --> 00:21:38,330
يُصادف هذه الأيام
إنّ بوسع الأطباء معرفة مَن ضاجعت

380
00:21:38,340 --> 00:21:40,259
وهذه حقيّقة مُثبتة

381
00:21:40,260 --> 00:21:41,930
قرأتها في جرائد أيام الأحد العائليّة

382
00:21:43,520 --> 00:21:45,830
عجائب العلم الحديث، صحيح؟

383
00:21:45,840 --> 00:21:47,460
إنّها مذهلة حقًا

384
00:21:47,470 --> 00:21:49,390
أعطنّي هذا

385
00:21:49,400 --> 00:21:51,650
لدي المزيد

386
00:21:51,660 --> 00:21:54,059
أنت شُجاع حقًا يا (جورج)
ألستَ كذلك؟

387
00:21:54,060 --> 00:21:56,319
مُدمن جنس بدين وضخم

388
00:21:56,320 --> 00:21:59,270
سأخبر آمر السجن
إنّكَ أرسلت لأي خطابات من قبل

389
00:21:59,310 --> 00:22:01,149
هذا يعني إنّكَ ساعدت خائنًا، صحيّح؟

390
00:22:01,150 --> 00:22:03,819
وستكون رأسك في المشنقة أو على المفصلة

391
00:22:03,820 --> 00:22:06,199
....يا إللهي، أرجوكِ لا تفعلـ

392
00:22:06,200 --> 00:22:07,740
أصمت، وخوذهم

393
00:22:13,250 --> 00:22:15,540
طوابع من الدرجة الأوّلى، إذا لا تُمانع

394
00:22:34,480 --> 00:22:37,370
ألعب دور طالبة أدب ساذجة
لديها علاقة غراميّة

395
00:22:37,380 --> 00:22:39,219
مع شاب شاعر رائع ولكن عصبي

396
00:22:39,220 --> 00:22:40,830
وأحاول التماشي مع أختلاله العقلي

397
00:22:40,840 --> 00:22:42,489
ويلاه

398
00:22:42,490 --> 00:22:44,359
لكن الأمور تسير بشكل صحيّح
في نهاية المطاف، صحيّح؟

399
00:22:44,360 --> 00:22:46,410
كلّا. كان ذلك ليَبدو عملاً رأسماليًا

400
00:22:47,890 --> 00:22:49,630
تُعلمنّي (ماري) كيف أصنع الخبز

401
00:22:49,670 --> 00:22:51,160
الخبز يتواجد في متجز الزاوية

402
00:22:51,170 --> 00:22:53,110
صناعة الخبز أمرٌ هام

403
00:22:53,120 --> 00:22:55,620
تحتاج كُل شابة إلى معرفته

404
00:22:55,630 --> 00:22:57,930
إذا كانت تنوي أن تتزوج

405
00:22:57,940 --> 00:22:59,490
ماذا ستفعل الليلة؟

406
00:22:59,500 --> 00:23:00,540
هَل تستطيع القدوم إلى المسرح مجددًا؟

407
00:23:00,550 --> 00:23:01,560
مجددًا؟

408
00:23:02,550 --> 00:23:03,870
أود ذلك

409
00:23:03,880 --> 00:23:05,750
أعنّي، إنّني سأحاول
ولكنّي مشغول الليلة

410
00:23:05,760 --> 00:23:06,850
ويلاه

411
00:23:06,860 --> 00:23:08,679
لدي عمل في الواقع

412
00:23:08,680 --> 00:23:11,010
أوّل عمل مناسب ليّ

413
00:23:11,020 --> 00:23:12,490
حمدًا لله

414
00:23:12,500 --> 00:23:15,099
هذا مُذهل، (ألفي)
ما طبيعة العمل؟

415
00:23:15,100 --> 00:23:16,809
ليس عملاً خطيرًا، صحيّح؟

416
00:23:16,810 --> 00:23:17,940
كلّا، كلّا

417
00:23:19,110 --> 00:23:21,120
كلّا، مجرد وساطة

418
00:23:21,130 --> 00:23:22,439
هذا ما نُسميه في إجراء مقايضة

419
00:23:22,440 --> 00:23:23,989
أنا فخورة بك حقًا

420
00:23:23,990 --> 00:23:25,590
أتري؟ الأمور تتحسن

421
00:23:25,600 --> 00:23:26,740
أجل، إنّها مجرد بداية

422
00:23:26,750 --> 00:23:28,310
حسنًا، أن لم تستطع الحضور إلى المسرحيّة

423
00:23:28,320 --> 00:23:30,030
فلمَ لا تأت إلى الحفلة بعدئذ؟

424
00:23:30,040 --> 00:23:31,420
لم تبدأ حتى الـ11 مساءً

425
00:23:31,430 --> 00:23:33,110
ستكون مُبهرة بشكل لا يُصدق

426
00:23:33,120 --> 00:23:34,150
سأحاول الحضور

427
00:23:34,160 --> 00:23:36,079
بحقّك، ستكون صاخبة

428
00:23:36,080 --> 00:23:37,090
سأحاول

429
00:23:51,300 --> 00:23:52,930
أين (ساندرا)؟

430
00:23:52,940 --> 00:23:54,929
ستأتي قريبًا

431
00:23:54,930 --> 00:23:57,040
كوبًا من الجعة؟

432
00:23:57,080 --> 00:23:58,860
(ساندرا)

433
00:24:02,280 --> 00:24:05,440
ها أنتِ ذا

434
00:24:12,000 --> 00:24:15,360
نصف لتر من الجعة، أرجوكِ يا لطيفة

435
00:24:18,440 --> 00:24:21,070
ماذا؟ ألن تتحدثي معي؟

436
00:24:21,080 --> 00:24:23,250
الصمت فحسب؟

437
00:24:23,260 --> 00:24:25,210
آسفة

438
00:24:25,220 --> 00:24:27,510
أعتقد أن علينا أن نُبدل البراميل

439
00:24:29,550 --> 00:24:31,300
هَل أنتِ خائفة منّي، (ساندرا)؟

440
00:24:32,900 --> 00:24:34,850
أعتقد إنّكِ خائفة

441
00:24:34,860 --> 00:24:36,849
لكن لا بأس

442
00:24:36,850 --> 00:24:38,349
القليل من الخوف

443
00:24:38,350 --> 00:24:40,820
سيكون مثيرًا

444
00:24:40,870 --> 00:24:42,070
هذا صحيّح، (ساندرا)؟

445
00:24:42,080 --> 00:24:44,400
كوبًا من الجعة عندما تكوني جاهزة يا عزيزتي

446
00:24:49,500 --> 00:24:50,870
ما هو أسمك؟

447
00:24:52,480 --> 00:24:53,740
(ألفريد)

448
00:24:53,750 --> 00:24:56,430
أنا (جايسون)

449
00:24:56,440 --> 00:24:58,409
(جايسون رايبر)

450
00:24:58,410 --> 00:24:59,750
حسنًا يا رفيق

451
00:24:59,760 --> 00:25:01,500
متى ستأتي بالكوب يا عزيزتي؟

452
00:25:05,600 --> 00:25:07,670
أنت من الأنحاء،صحيّح، (ألفريد)

453
00:25:07,680 --> 00:25:09,370
أجل-
لكن لا تعرف مَن أكون-

454
00:25:09,380 --> 00:25:11,210
بلى

455
00:25:11,220 --> 00:25:12,510
لقد أخبرتنّي للتو

456
00:25:12,520 --> 00:25:13,970
(جايسون "جايسون" رايبر)

457
00:25:16,520 --> 00:25:19,560
إنّني أتشوق إلى الجغة، بحقّك

458
00:25:21,280 --> 00:25:23,850
لدي سؤالاً لك...(ألفريد)

459
00:25:23,860 --> 00:25:25,050
تفضل إذن

460
00:25:25,060 --> 00:25:28,069
فكر جيدًا قبلما تُجيب

461
00:25:28,070 --> 00:25:30,819
هَل كنت ستضاجع والدتك لإنقاذ حياتها؟

462
00:25:30,820 --> 00:25:32,850
هذا سؤال مُضحك

463
00:25:32,860 --> 00:25:35,199
إنّه سؤال هام وخطير

464
00:25:35,200 --> 00:25:40,959
هَل كنت ستضاجع والدتك لإنقاذ حياتها؟

465
00:25:40,960 --> 00:25:45,040
أجبْ؟

466
00:25:46,500 --> 00:25:48,490
والآن، مشاكلك الشخصيّة

467
00:25:48,500 --> 00:25:50,180
ليست من شأني، (جايسون)

468
00:25:51,640 --> 00:25:53,510
لكن والدتك كانت تكذب عليك

469
00:25:53,520 --> 00:25:55,290
مضاجعتك إيّاها لن يُصلح شيء

470
00:25:57,850 --> 00:26:00,349
لمَ تقفوا مكانكم بحقّ السماء؟

471
00:26:00,350 --> 00:26:01,810
ألحقوا بِه

472
00:26:25,130 --> 00:26:27,589
(جايسون)

473
00:26:27,590 --> 00:26:30,960
هذا لن ينتهِ بشكل يُحمد يا رفيق

474
00:26:30,970 --> 00:26:32,540
والآن سوف تعدنّي
 إنّكِ ستترك (ساندرا) لحالها

475
00:26:32,550 --> 00:26:33,710
هذا كُل شيء

476
00:26:33,720 --> 00:26:34,930
أترك مَن..؟

477
00:26:36,100 --> 00:26:38,760
(سا..ساندرا)؟

478
00:26:38,770 --> 00:26:40,640
عدْنّي إنّكَ ستتركها لحالها

479
00:26:40,680 --> 00:26:43,380
وسأتركك تذهب لحالك

480
00:26:45,560 --> 00:26:48,189
..أنت حقًا

481
00:26:48,190 --> 00:26:49,470
مجنون

482
00:26:50,430 --> 00:26:52,150
ليس بقدر جنون والدتك

483
00:26:53,300 --> 00:26:54,360
حسنًا يا رفيق

484
00:27:03,200 --> 00:27:04,250
توقف

485
00:27:04,260 --> 00:27:06,000
توقف، (ديف)

486
00:27:06,020 --> 00:27:08,379
(ديفيبوي) أهدا

487
00:27:12,120 --> 00:27:13,680
آسف

488
00:27:14,970 --> 00:27:17,370
سوف ينزع عمي أحشاءك جراء ذلك

489
00:27:17,380 --> 00:27:20,050
أحشاءك اللعينة
أنت في عداد الموتى

490
00:27:20,060 --> 00:27:21,639
أنت في عداد الموتى

491
00:27:21,640 --> 00:27:23,979
مَن أكون، سحقًّا؟

492
00:27:23,980 --> 00:27:26,140
مَن تكون؟ ومَن أكون؟

493
00:27:26,150 --> 00:27:28,950
أنت لا تُحبنّي
ولا تستطعين رُؤيتي حتى

494
00:27:28,990 --> 00:27:32,050
أنت أعمى، (جوني)

495
00:27:32,060 --> 00:27:34,310
أعمى

496
00:28:20,040 --> 00:28:22,260
خُدعة جيّدة

497
00:28:25,460 --> 00:28:27,619
مَن تكون؟

498
00:28:27,620 --> 00:28:29,780
كيف أستطعتَ الدخول؟

499
00:28:29,790 --> 00:28:32,250
أتمنّى ألا تُمانع، سيّد (رايبر)

500
00:28:32,260 --> 00:28:33,959
بالنسبة لرجلِ في مكانتك

501
00:28:33,960 --> 00:28:35,710
فلديك نظام أمان سيء

502
00:28:35,720 --> 00:28:37,630
أو ربَما إنّكَ تُجيّد عملك

503
00:28:39,020 --> 00:28:40,980
ربَما مزيجًا من كلاهما

504
00:28:41,020 --> 00:28:43,809
على إيّة حال، ها أنا هنا

505
00:28:43,810 --> 00:28:47,019
أُدعى (ألفريد بينيوارث)

506
00:28:47,020 --> 00:28:49,519
عرفتكَ منذ كنتُ صغيرًا، سيّد (رايبر)

507
00:28:49,520 --> 00:28:51,249
أبُلغك فائق أحترامي

508
00:28:51,250 --> 00:28:52,820
شرفتُ بمقابلتك

509
00:28:52,860 --> 00:28:56,250
"شركة (بينيوارث) للأمن"

510
00:28:56,260 --> 00:28:58,910
"تتولى كُل كبيرة وصغيرة"

511
00:29:00,800 --> 00:29:03,830
هَل هذا نوعًا من الحيل الترويجيّة؟

512
00:29:03,840 --> 00:29:05,079
بوسعك قول ذلك

513
00:29:05,080 --> 00:29:08,870
كنتُ سأقول إنّه مجرد إيماء لحسن النيّة والأحترام

514
00:29:12,130 --> 00:29:13,130
كفاكَ

515
00:29:13,140 --> 00:29:14,570
يا عزيزتي، كان اداءً مذهلاً-
تهانيناً-

516
00:29:14,580 --> 00:29:15,580
شكرًا لكِ

517
00:29:15,590 --> 00:29:16,850
أستمتعتُ بالعرض حقًّا-
هذا لطفًا منّك-

518
00:29:16,860 --> 00:29:18,770
شكرًا جزيلاً لك-
كانت هناك تناغم يا عزيزتي-

519
00:29:18,780 --> 00:29:20,889
لا تستطعين أغفال هذا-
هذا هراء-

520
00:29:34,480 --> 00:29:36,890
إياكَ أن تتحرك

521
00:29:43,160 --> 00:29:44,699
ما هو أسمك؟

522
00:29:44,700 --> 00:29:46,430
(جايسون)

523
00:29:46,440 --> 00:29:47,699
كلّا

524
00:29:47,700 --> 00:29:51,860
"أسمك هو.."سُرعُوب

525
00:29:51,880 --> 00:29:54,379
"مجرد "دودة

526
00:29:54,380 --> 00:29:56,660
مجرد "سُرعُوب" صغيّر

527
00:29:56,680 --> 00:29:58,339
أسمي (جايسون رايبر)

528
00:29:59,760 --> 00:30:02,049
أشمُ رائحة الرعب

529
00:30:02,050 --> 00:30:05,840
هَل تعرف إنّ رائحة الرعب
تختلف عن رائحة الخوف؟

530
00:30:05,850 --> 00:30:09,390
فنحن لم نبدأ العرض بعد

531
00:30:09,400 --> 00:30:11,460
..سوف

532
00:30:11,500 --> 00:30:14,440
نكسر شوقتك كالغصن الصغير

533
00:30:16,990 --> 00:30:20,940
ما..هو أسمك؟

534
00:30:22,060 --> 00:30:23,720
هَل أحضر الأدوات؟

535
00:30:23,730 --> 00:30:26,100
ما رأيك إيّها "السرعُوب"؟
هَل يحضر الأدوات

536
00:30:26,110 --> 00:30:27,560
سأترك (ساندرا) لحالها

537
00:30:27,570 --> 00:30:30,480
أنصت، لن..لن أقترب منّها ثانيةً
أقسم لك

538
00:30:30,520 --> 00:30:31,960
(ساندرا)؟

539
00:30:32,000 --> 00:30:33,999
نحن لا نُبالي بشأن (ساندرا)

540
00:30:34,000 --> 00:30:35,039
مَن تكون (ساندرا)؟

541
00:30:35,040 --> 00:30:36,890
ماذا تُريد؟ ماذا فعلتُ؟

542
00:30:36,900 --> 00:30:38,500
أنا..أنا لا أعرفكَ حتى

543
00:30:39,340 --> 00:30:41,470
سأحضر الأدوات

544
00:30:48,760 --> 00:30:50,800
عمل مُذهل

545
00:30:50,850 --> 00:30:53,130
كنتِ ملهمة

546
00:30:53,140 --> 00:30:54,950
أنا (جيرمي)

547
00:30:54,960 --> 00:30:56,810
إنّي بأنتظار صديقي

548
00:30:56,850 --> 00:30:58,810
إنّه ممثلاً أيضًا، صحيّح؟

549
00:30:58,850 --> 00:31:00,020
ولم ينجح فيّه قطّ

550
00:31:00,030 --> 00:31:01,070
كلّا

551
00:31:01,080 --> 00:31:04,120
إنّه ينقض على النّاس
أثناء الليل ويقتلهم

552
00:31:05,210 --> 00:31:06,320
حسنًا

553
00:31:29,560 --> 00:31:30,840
أرجوك

554
00:31:30,850 --> 00:31:34,220
إنّها الفرصة..الأخيرّة

555
00:31:36,060 --> 00:31:38,900
ما..هو

556
00:31:40,020 --> 00:31:41,979
أسمك؟

557
00:31:41,980 --> 00:31:43,420
"سُرعُوب"

558
00:31:43,460 --> 00:31:45,020
لا أستطيع سماعك

559
00:31:45,030 --> 00:31:46,150
"سُرعوب"

560
00:31:46,160 --> 00:31:47,990
"هكذا، "أسمي "سُرعوب" يا سيّدي

561
00:31:48,030 --> 00:31:50,119
أسمي "سُرعُوب" يا سيّدي

562
00:31:50,120 --> 00:31:52,040
فتى مُطيع

563
00:31:52,080 --> 00:31:54,450
مِن أين أنت إيّها الـ"سُرعُوب"؟

564
00:31:54,460 --> 00:31:57,020
"واي..وايتشابل"

565
00:31:58,420 --> 00:32:00,840
مَن يكون العمّ (جون)؟

566
00:32:02,660 --> 00:32:04,240
ها؟

567
00:32:07,180 --> 00:32:08,889
مَن يكون العمّ (جون)؟

568
00:32:08,890 --> 00:32:10,550
(جون رايبر)-
(ج..جي)-

569
00:32:10,560 --> 00:32:12,490
(جون رايبر)

570
00:32:12,540 --> 00:32:14,550
الرجل الكبير؟

571
00:32:14,560 --> 00:32:16,309
هَل تعمل تحت إمرته، صحيّح؟

572
00:32:16,310 --> 00:32:18,399
نعم

573
00:32:18,400 --> 00:32:21,060
لا يستطيع مساعدتك الآن، صحيّح؟

574
00:32:21,070 --> 00:32:23,420
كلاّ
صهٍ..صمتًا

575
00:32:25,330 --> 00:32:26,590
يا فتى

576
00:32:26,600 --> 00:32:30,260
أريدك أن تنصت إليّ بحرص

577
00:32:31,580 --> 00:32:33,690
نحن لا نُبالي بشأنك قطّ

578
00:32:33,700 --> 00:32:36,320
نحن لا نبالي بشأنك قطّ

579
00:32:36,330 --> 00:32:37,869
أنت مجرد نكرة

580
00:32:37,870 --> 00:32:39,370
صعلوك

581
00:32:39,380 --> 00:32:41,830
سحقًّا

582
00:32:41,840 --> 00:32:43,240
..سوف نتركك تعيّش

583
00:32:43,250 --> 00:32:45,920
إذا أخبرتنّا بشأن عمّكَ (جون)

584
00:32:47,120 --> 00:32:49,620
أنت تريد العيش، صحيّح؟-
نعم، سيّدي، نعم-

585
00:32:49,660 --> 00:32:54,020
إذن، أخبرنّا كُل شيء تعرفه عن (جون رايبر)

586
00:32:54,060 --> 00:32:56,179
كل شيء

587
00:32:56,180 --> 00:32:57,550
"أجبْ بـ"نعم

588
00:32:57,560 --> 00:32:58,800
نعم-
تجاوب عَلامَ؟-

589
00:32:58,810 --> 00:33:02,170
أجل سيّدي، سأخبركَ كُل شيء، سيّدي

590
00:33:02,180 --> 00:33:04,320
هذا يفي بالغرض

591
00:33:09,940 --> 00:33:12,120
من لحمي ودمّي

592
00:33:17,330 --> 00:33:20,829
أنا آسف-
توقف عن البكاء-

593
00:33:20,830 --> 00:33:25,220
إذا لم يكُن الأمر
..ليُحطم قلب أختي

594
00:33:25,260 --> 00:33:27,340
كنتُ سأجلدكَ

595
00:33:28,390 --> 00:33:31,420
يُحطم قلبها؟

596
00:33:31,430 --> 00:33:33,799
ألم ترى ما يكفي من الرعب؟

597
00:33:33,800 --> 00:33:35,230
يا إللهي

598
00:33:35,270 --> 00:33:38,580
يا إللهي، أنا آسف-
إياكَ عن تتحدث معي-

599
00:33:38,620 --> 00:33:41,780
عن معرفة الربّ

600
00:33:41,810 --> 00:33:43,840
سوف تُغادر لندن

601
00:33:43,890 --> 00:33:45,850
ولا أبالي أين ستذهب

602
00:33:45,890 --> 00:33:49,460
...وإذا عُدت

603
00:33:49,500 --> 00:33:54,900
سأسلخ...وجهك

604
00:34:14,580 --> 00:34:16,540
حظاً جيداً، يا رفيقي

605
00:34:22,750 --> 00:34:24,580
! سحقاً

606
00:35:00,570 --> 00:35:02,480
(عزيزتي (إيزمي

607
00:35:02,490 --> 00:35:04,220
مرحباً مجدداً

608
00:35:04,230 --> 00:35:07,090
أتمنى بأنكِ سعيدة وبصحة جيدة

609
00:35:07,100 --> 00:35:09,690
حقكِ هو بأن تبقي مبتهجة

610
00:35:09,700 --> 00:35:11,150
أكتب إليكِ لإخبركِ

611
00:35:11,160 --> 00:35:13,449
كم أستمتعت بوقتنا معاً

612
00:35:13,450 --> 00:35:17,110
أنتِ جميلة وشخص مميز

613
00:35:17,160 --> 00:35:19,200
إذا تحررتُ

614
00:35:19,240 --> 00:35:21,510
فأعتقد بأننا سنصبح صديقتين جيدتين

615
00:35:21,550 --> 00:35:24,430
إنسي وسامحي، هذا ما سأقوله

616
00:35:24,440 --> 00:35:25,579
...على أيّة حال

617
00:35:25,580 --> 00:35:27,580
كوني جيدة، وداعاً للآن

618
00:35:27,590 --> 00:35:30,560
(صديقتكِ، (بيت

619
00:35:30,580 --> 00:35:33,070
...قبلة، قبلة

620
00:35:33,080 --> 00:35:34,650
قبلة

621
00:35:39,830 --> 00:35:41,560
أنا مأسور

622
00:35:42,640 --> 00:35:45,230
ماذا تتوقع منّي أن أفعل الآن ؟

623
00:35:45,270 --> 00:35:47,750
أتوقع بأن تكون غاضبً منّا

624
00:35:47,790 --> 00:35:50,430
الأمر طبيعي وحسب

625
00:35:50,440 --> 00:35:51,690
ما هي لعبتك ؟

626
00:35:51,700 --> 00:35:53,029
ما يذكر بالبطاقة

627
00:35:53,030 --> 00:35:55,060
إدارة الأمن

628
00:35:55,070 --> 00:35:58,020
أنتم جنود سابقين

629
00:35:58,040 --> 00:36:00,320
من فوج جيد

630
00:36:00,330 --> 00:36:01,650
فيلق تقديم الطعام

631
00:36:01,660 --> 00:36:03,200
طبّاخين

632
00:36:05,660 --> 00:36:08,669
ماذا فعل (جيسون) إليك ؟

633
00:36:08,670 --> 00:36:10,600
طلبت منه أن يترك فتاة وشأنه

634
00:36:10,610 --> 00:36:11,709
وهو رفض ذلك

635
00:36:11,710 --> 00:36:13,540
بطل

636
00:36:13,550 --> 00:36:15,520
حبيبتك، أليس كذلك ؟

637
00:36:15,560 --> 00:36:17,220
مجرد عمل

638
00:36:17,260 --> 00:36:19,800
" عمل ليس ضخمً ولا تافهً "

639
00:36:20,780 --> 00:36:23,760
آمل بأنهم يدفعون لك جيداً

640
00:36:23,780 --> 00:36:26,950
أخبرني لماذا لا يجب
أن أرميك بذلك الفرن وحسب

641
00:36:26,960 --> 00:36:28,519
حسناً، سأغادر بعد قليل

642
00:36:28,520 --> 00:36:30,530
أتوقع بأنني أستطيع إيجادك

643
00:36:30,580 --> 00:36:32,470
وأتوقع نفس الأمر

644
00:36:32,480 --> 00:36:35,870
حتى تفعل ذلك، سأكون
مشكلة لست بحاجة إليها

645
00:36:35,880 --> 00:36:37,440
وذلك آخر شيء أريد أن أكون عليه

646
00:36:38,840 --> 00:36:40,790
تعال

647
00:36:40,800 --> 00:36:42,780
إنظر للأعجوبة

648
00:36:50,670 --> 00:36:53,549
هذه هي الأمعاء

649
00:36:53,550 --> 00:36:54,589
أعرف

650
00:36:54,590 --> 00:36:56,670
بالطبع، طبّاخ

651
00:36:57,930 --> 00:37:00,080
يالها من ألوان خفيفة

652
00:37:01,220 --> 00:37:04,920
...ستجد..جميعها

653
00:37:04,960 --> 00:37:07,870
في المعدة

654
00:37:07,920 --> 00:37:10,140
مرة بلون ذهب عملة سوفرن

655
00:37:10,180 --> 00:37:12,940
إشترت أمّ حقيبة يد مصنوعة من تمساح

656
00:37:15,070 --> 00:37:17,440
أيّ نوع من المشاكل ستكون عليها ؟

657
00:37:18,930 --> 00:37:21,500
تأتي بجميع الأشكال والأحجام، أليس كذلك ؟

658
00:37:21,540 --> 00:37:23,909
هذا الشاب ظن بأنه كان مشكلة

659
00:37:23,910 --> 00:37:26,829
الآن هو فضلات

660
00:37:26,830 --> 00:37:28,790
بالنظر إلى كل هذا

661
00:37:28,800 --> 00:37:30,459
(من الجانب المشرق لهذا الأمر، يا سيد (ريبر

662
00:37:30,460 --> 00:37:33,200
كلانا حصل على نتيجة، أليس كذلك ؟

663
00:37:33,210 --> 00:37:35,290
زبوني بأمان

664
00:37:35,300 --> 00:37:37,160
وأنت تخلصت من صلة ضعيفة

665
00:37:38,430 --> 00:37:41,030
لا شيء أفضل من فطيرة كلية

666
00:37:42,220 --> 00:37:43,720
النكهة الخفيفة للبوّل

667
00:37:53,530 --> 00:37:55,310
لنجلس

668
00:38:06,290 --> 00:38:07,789
كأس من النبيذ ؟

669
00:38:07,790 --> 00:38:09,999
لا، شكراً

670
00:38:10,000 --> 00:38:11,760
...كيف عرفت بأن

671
00:38:11,810 --> 00:38:13,459
جيسون) كان ضعيفاً ؟)

672
00:38:13,460 --> 00:38:16,209
فقط من النظر إليه

673
00:38:16,210 --> 00:38:17,770
فقط نظرة ؟

674
00:38:17,810 --> 00:38:19,879
لقد أجفل

675
00:38:19,880 --> 00:38:22,379
الجميع يعرف بأن عائلة (ريبر) لا تجفل

676
00:38:22,380 --> 00:38:25,009
ذلك ليس بأمر صحيح

677
00:38:25,010 --> 00:38:27,430
نوع من العلامة السوداء مقابل
الطرف الشرقي بأكمله، أليس كذلك ؟

678
00:38:29,430 --> 00:38:31,020
قلت لنفسي، ها هي فرصة

679
00:38:31,030 --> 00:38:32,940
للقيام بأمر جيد للحاكم

680
00:38:34,610 --> 00:38:39,029
بدافع...حسن النية والإحترام

681
00:38:39,030 --> 00:38:40,620
بالضبط

682
00:38:41,700 --> 00:38:44,880
لديّ أسبابي الخاصة، بالطبع

683
00:38:44,930 --> 00:38:47,730
العمل لم ينجح حتى الآن، لأكن صادقاً

684
00:38:47,740 --> 00:38:49,410
وأعرف بأن هذا العمل ذا خطورة

685
00:38:49,420 --> 00:38:51,490
لكنّي ظننت بأنّي يتوجب أن أقوم بشيء قاسي

686
00:38:51,500 --> 00:38:53,470
لجعل العمل يبدأ بالنجاح

687
00:38:53,480 --> 00:38:57,040
لا، كنت تأمل بأنّي سأكون مستمتعاً بمقدمتك

688
00:38:57,060 --> 00:38:58,800
وأدعك تذهب

689
00:38:58,810 --> 00:39:00,570
لا

690
00:39:00,580 --> 00:39:03,210
كنت آمل بأنك ربما تدعني أعمل في قصرك

691
00:39:03,220 --> 00:39:05,700
توصي بأنّي حقيقي وقانوني

692
00:39:07,500 --> 00:39:09,850
يعتقد بأنه صاحب الأعمال

693
00:39:10,720 --> 00:39:12,960
عداوني للغاية

694
00:39:13,000 --> 00:39:15,690
يعتقد بأنه شخص خبير بمعرفة الأشخاص

695
00:39:18,480 --> 00:39:21,310
سإنسب إليه الفضل

696
00:39:21,360 --> 00:39:23,400
إنه مغامر شجاع

697
00:39:25,010 --> 00:39:27,280
أهو غبي أو ذكي ؟

698
00:39:28,410 --> 00:39:30,159
لا أستطيع معرفة ذلك

699
00:39:30,160 --> 00:39:32,579
أيّاً منهما هو ؟

700
00:39:32,580 --> 00:39:34,249
ذلك سؤال جيد

701
00:39:49,510 --> 00:39:51,010
أيّاً منهما هو ؟

702
00:39:51,020 --> 00:39:53,020
غبي أم ذكي ؟

703
00:39:53,030 --> 00:39:54,640
حسناً، الفوز سيكون على غبي

704
00:39:56,190 --> 00:39:58,900
لكن يجب أن تنتبه لنفسك، أليس كذلك ؟

705
00:40:41,110 --> 00:40:42,479
يا إلهي، شكراً لله لأنه أنت

706
00:40:42,480 --> 00:40:44,820
آسف، هل أنتِ بخير ؟

707
00:40:47,440 --> 00:40:49,450
أين كنت ؟ إنها الرابعة صباحاً

708
00:40:49,460 --> 00:40:51,530
بالعمل

709
00:40:51,580 --> 00:40:53,530
ما الخطب ؟

710
00:40:53,540 --> 00:40:55,789
كدت أن أموت

711
00:40:55,790 --> 00:40:57,760


712
00:41:01,590 --> 00:41:03,720
يا حبيبتي المسكينة

713
00:41:03,760 --> 00:41:05,120
لابد وأن ذلك كان صدمة مرعبة

714
00:41:05,130 --> 00:41:06,290
تعالي إلى هنا

715
00:41:06,300 --> 00:41:07,980
لابأس

716
00:41:08,000 --> 00:41:09,770


717
00:41:09,810 --> 00:41:12,220
أنتِ

718
00:41:14,470 --> 00:41:16,640
شعرت بالخوف كثيراً ووحدي هنا بدونك

719
00:41:17,730 --> 00:41:19,559
(آسف، يا (إيزي

720
00:41:19,560 --> 00:41:23,649
آسف بشأن (بيت سايكز) والعمل القذر بأكمله

721
00:41:23,650 --> 00:41:25,570
أوقف ذلك

722
00:41:25,610 --> 00:41:27,490
لقد إنقذتني

723
00:41:27,500 --> 00:41:30,659
ليس بقذر بل رومانسي

724
00:41:30,660 --> 00:41:33,239
حسناً، عندما توصفينه هكذا

725
00:41:36,140 --> 00:41:38,610
ما الذي على سترتك ؟

726
00:41:38,620 --> 00:41:39,920
...فق ظهرك بأكمله، بماذا أقحمت

727
00:41:39,940 --> 00:41:41,670
لا، إنه طين، أصغي، لابأس

728
00:41:41,710 --> 00:41:42,879
إنه مجرد طين

729
00:41:42,880 --> 00:41:44,890
لقد وقعت

730
00:42:01,730 --> 00:42:04,240
رسالة، يا سيدتي

731
00:42:14,010 --> 00:42:15,739
(عزيزتي (بيغي

732
00:42:15,740 --> 00:42:17,100
أتمنى بأنكِ بخير

733
00:42:17,140 --> 00:42:19,620
آسفة، لكنني أكتب لأدعكِ

734
00:42:19,630 --> 00:42:21,290
ويبارككِ الله، لأنني، صدقي أم لا

735
00:42:21,300 --> 00:42:22,840
أنا في برج لندن اللعين

736
00:42:22,850 --> 00:42:24,460
والأوغاد سيعدمونني

737
00:42:24,470 --> 00:42:26,169
لأمر لم أقم به

738
00:42:26,170 --> 00:42:28,379
كنتِ دائماً أخت جيدة إلي

739
00:42:28,380 --> 00:42:31,630
أتمنى لكِ الصحة والسعادة بالمستقبل

740
00:42:31,640 --> 00:42:33,720
رجاءً تذكريني عندما أموت

741
00:42:33,740 --> 00:42:38,590
(مع أطيب تحياتي، أختكِ المحبة، (بيت

742
00:42:38,600 --> 00:42:40,420
قبلة، قبلة، قبلة

743
00:42:44,310 --> 00:42:48,040
<font color=#FF8000>* أنا لن أخون *</font>

744
00:42:48,060 --> 00:42:50,610
<font color=#FF8000>* ثقته *</font>

745
00:42:51,800 --> 00:42:55,740
<font color=#FF8000>* على الرغم من أن الناس يقولون *</font>

746
00:42:55,790 --> 00:42:57,440
<font color=#FF8000>* يجب عليّ ذلك *</font>

747
00:42:58,860 --> 00:43:01,619
(أحسنت العمل، يا (ألفي -
أنت على الرحب، يا صديقي -

748
00:43:01,620 --> 00:43:03,820
<font color=#FF8000>* صحيح *</font>

749
00:43:03,830 --> 00:43:05,940
<font color=#FF8000>* فقط *</font>

750
00:43:05,960 --> 00:43:09,520
<font color=#FF8000>* طالما هو *</font>

751
00:43:09,540 --> 00:43:13,720
<font color=#FF8000>* يحتاجني *</font>

752
00:43:14,700 --> 00:43:16,820
! نعم

753
00:43:16,830 --> 00:43:18,100
! أحسنتِ، يا فتاة

754
00:43:23,120 --> 00:43:24,380
(أحسنت العمل، يا (ألفي

755
00:43:24,420 --> 00:43:26,729
(نخبك، يا (جوبو

756
00:43:26,730 --> 00:43:28,149
لا تشربي ذلك

757
00:43:28,150 --> 00:43:30,190
إنه فظيع

758
00:43:31,530 --> 00:43:33,510
ليس لديّ فكرة بأنك شخص مشهور كهذا

759
00:43:33,520 --> 00:43:35,030
نعم، إنها شهرتي المحلية

760
00:43:35,040 --> 00:43:36,489
الجميع يعرف الجميع

761
00:43:36,490 --> 00:43:37,650
إنهم يحبونك

762
00:43:37,660 --> 00:43:39,120
هل إنقذت حياة شخص ما أو ما شابه ؟

763
00:43:39,130 --> 00:43:41,830
إنهم مجرد أناس ودودين

764
00:43:41,880 --> 00:43:44,360
سأعود سريعاً

765
00:43:44,400 --> 00:43:46,620
لا تدعي ذلك الشخص يجلس بجانبك

766
00:43:46,630 --> 00:43:48,040
يدين

767
00:43:52,210 --> 00:43:55,839
(الكلمات ليست بكافية، يا (ألفي

768
00:43:55,840 --> 00:43:57,889
نعم، ذلك أمر صحيح

769
00:43:57,890 --> 00:43:59,380
حسناً

770
00:44:00,820 --> 00:44:02,769
يستحق ذلك كل قرش، يا صديقي

771
00:44:02,770 --> 00:44:04,930
لن نتكلم بشأن ذلك بعد الآن، صمتً

772
00:44:04,940 --> 00:44:06,060
كما القبر

773
00:44:06,080 --> 00:44:07,349
مع ذلك، إذا سأل عني أيّ شخص

774
00:44:07,350 --> 00:44:10,070
فيمكنك إخبارهم بأنك زبون راضي

775
00:44:10,080 --> 00:44:11,520
يساعد على نشر سمعتي

776
00:44:11,530 --> 00:44:12,650
لك ذلك

777
00:44:14,700 --> 00:44:16,390
(ساندس) -
(شكراً، يا (ألفي -

778
00:44:16,400 --> 00:44:17,560
أنتِ على الرحب

779
00:44:18,660 --> 00:44:19,949
(شكراً، يا (ديف بوي

780
00:44:19,950 --> 00:44:21,920
نعم

781
00:44:21,960 --> 00:44:24,950
ليباركما الله

782
00:44:24,960 --> 00:44:27,700
ها أنت ذا -
نعم -

783
00:44:31,970 --> 00:44:35,510
إنه مال إبليس، لكن سحقاً لذلك

784
00:44:35,520 --> 00:44:37,580
سيد) ليس بملاك، لكنه ليس بإبليس)

785
00:44:37,630 --> 00:44:40,090
(أضحك وإسخر بينما يمكنك ذلك، يا (ألفي

786
00:44:40,100 --> 00:44:41,719
لكنك تعرف أيّ درب سلكناه

787
00:44:41,720 --> 00:44:43,260
أيها الأحمق البائس

788
00:44:43,270 --> 00:44:45,559
من قال بأن من يجرؤ يفوز ؟

789
00:44:45,560 --> 00:44:47,770
حصلت على إيماءة من الرجل الشرير بنفسه

790
00:44:47,810 --> 00:44:50,230
شاهد كيف العمل سيتزايد كالصاورخ

791
00:44:50,240 --> 00:44:51,490
شاهد ذلك -
لست أقول -

792
00:44:51,500 --> 00:44:52,640
بأن ما قمت به كان خاطئ

793
00:44:52,690 --> 00:44:54,750
أنا فقط أقول الواقع

794
00:44:54,760 --> 00:44:57,069
(قمت بعد حلف مع الشيطان، يا (إبليس

795
00:44:57,070 --> 00:44:59,609
حلف مع الشيطان

796
00:44:59,610 --> 00:45:00,909
نعم، قمنا بذلك سابقاً

797
00:45:00,910 --> 00:45:02,690
العديد من المرات

798
00:45:02,700 --> 00:45:04,490
ربما الكثير من المرات

799
00:45:04,500 --> 00:45:06,329
(يمكنني تولي أمر (ريبر

800
00:45:06,330 --> 00:45:08,310
إستمر بالإبتسام، يا عزيزي

801
00:45:15,450 --> 00:45:17,089
ليس صاخب للغاية بالنسبة لكِ ؟

802
00:45:17,090 --> 00:45:18,670
لا، الأمر رائع

803
00:45:23,150 --> 00:45:25,260
أنا

804
00:45:25,270 --> 00:45:26,330
أنا

805
00:45:26,370 --> 00:45:27,849
هل قلت شيئاً ما ؟

806
00:45:27,850 --> 00:45:30,140
أنا

807
00:45:30,150 --> 00:45:32,600
لا، ستضطر لرفع صوتك

808
00:45:32,640 --> 00:45:34,569
أنا

809
00:45:34,570 --> 00:45:38,359
أنا القائد

810
00:45:38,360 --> 00:45:41,300
أنا

811
00:45:41,340 --> 00:45:43,869
أنت تقول الحقيقة، أليس كذلك ؟

812
00:45:43,870 --> 00:45:47,480
 بشرفك وإلى آخره ؟

813
00:45:47,520 --> 00:45:49,329
أيها الوغد اللعين

814
00:45:52,670 --> 00:45:54,970
أنت، يا (جيمس) ؟

815
00:45:55,010 --> 00:45:59,140
قائد مجتمع الغراب ؟

816
00:45:59,190 --> 00:46:01,730
أمر إستثنائي

817
00:46:01,740 --> 00:46:04,890
تختبئ أمام الأنظار، أليس كذلك ؟

818
00:46:04,930 --> 00:46:08,349
ذكي لعين

819
00:46:08,350 --> 00:46:11,640
تريد أن تنظم إنقلاب، تحكم البلد ؟

820
00:46:11,680 --> 00:46:14,460
بالتأكيد، شجاع وداهية

821
00:46:14,510 --> 00:46:17,720
لكن مجنون للغاية

822
00:46:17,730 --> 00:46:21,390
بالفعل

823
00:46:21,400 --> 00:46:24,739
حسناً، لقد وضعتني بموقف صعب لعين

824
00:46:24,740 --> 00:46:26,820
لا يمكنني أعدام لورد

825
00:46:26,830 --> 00:46:29,140
ولا يمكنني سجنك إلى وقت غير معلوم

826
00:46:29,150 --> 00:46:31,700
الوقوف أمام المحكمة اللعينة، كل تلك القذارة

827
00:46:31,740 --> 00:46:33,829
جامع أمّك

828
00:46:33,830 --> 00:46:37,140
حسناً، فكرت بتلك الفكرة

829
00:46:37,180 --> 00:46:39,589
لكن لم تظهر اللحظة المناسبة أبداً

830
00:46:42,130 --> 00:46:46,219
مازلت مليء بالروح المعنوية
أليس كذلك، يا (جيمس) ؟

831
00:46:46,220 --> 00:46:48,800
مازلت جريء

832
00:46:48,850 --> 00:46:50,769
وجيد إليك

833
00:46:50,770 --> 00:46:53,650
لكن ذلك لن ينفع، كما أخشى

834
00:46:55,270 --> 00:47:00,250
أرسل اللورد (هاورد) إلى الحلاقين

835
00:47:00,260 --> 00:47:02,730
...سيبقونه حيًّ

836
00:47:05,340 --> 00:47:07,240
لكن سيحطمونه

837
00:47:18,250 --> 00:47:20,590
لا أصدقك، تلك السيدة اللطيفة بالوردي ؟

838
00:47:20,600 --> 00:47:23,360
أقسم بحياتي -
بدت محترمة للغاية -

839
00:47:23,400 --> 00:47:24,620
وكذلك أنتِ

840
00:47:24,630 --> 00:47:26,190
ذلك ليس قول لطيفً للغاية لقوله

841
00:47:26,200 --> 00:47:28,160
لا، لا أقصد بأنكِ عاهرة

842
00:47:28,170 --> 00:47:29,720
تعرف بأن أفضل الفيتات

843
00:47:29,730 --> 00:47:32,060
يمارسن الجنس قبل الزواج بهذه الأيام

844
00:47:32,110 --> 00:47:35,070
ذلك مقبول تماماً، عصري بشكل عملي

845
00:47:35,080 --> 00:47:36,769
لا، أقصد بأنكِ تبدين جميلة، هذا كل شيء

846
00:47:36,770 --> 00:47:38,729
ذلك بالمعنى الضمني

847
00:47:38,730 --> 00:47:40,399
المعنى الضمني

848
00:47:40,400 --> 00:47:42,230
توقف عن ذلك

849
00:47:42,240 --> 00:47:44,199
ماذا ؟ أنتِ غاضبة منّي الآن ؟

850
00:47:44,200 --> 00:47:45,820
نعم، أنا غاضبة بالواقع

851
00:47:45,860 --> 00:47:47,489
جيد

852
00:47:47,490 --> 00:47:49,619
لأن الناس الغاضبين صادقين ويجب أن نتحدث

853
00:47:49,620 --> 00:47:52,789
توقف عن محاولة تغيير الموضوع
نتحدث بشأن ماذا ؟

854
00:47:52,790 --> 00:47:54,740
المستقبل

855
00:47:54,780 --> 00:47:56,370
لا نعرف ما الذي سيحدث، أليس كذلك ؟

856
00:47:56,380 --> 00:48:00,339
لكن، حسناً، ذلك الجزء الممتع به، عدم المعرفة

857
00:48:00,340 --> 00:48:02,660
الآن، ما أعرفه

858
00:48:02,700 --> 00:48:05,719
أعرف بأنكِ أميرة

859
00:48:05,720 --> 00:48:07,930
وأعرف بأنني سأذبح تنانين لأجلك

860
00:48:07,970 --> 00:48:11,250
بأنني سأحميكِ وأحترمكِ دائماً

861
00:48:11,260 --> 00:48:13,540
وسأحبكِ دائماً من كل قلبي

862
00:48:32,560 --> 00:48:35,040
يجب أن تقول ذلك

863
00:48:42,550 --> 00:48:44,050
هل تتزوجيني ؟

864
00:48:45,750 --> 00:48:48,960
نعم، نعم، سأتزوجك

865
00:48:54,020 --> 00:48:57,019
خذي، إرتديه

866
00:48:57,020 --> 00:48:58,720
هل تمرنت على ذلك ؟

867
00:48:58,760 --> 00:49:00,149
كان جيداً للغاية

868
00:49:00,150 --> 00:49:02,650
لا، نوعاً ما خرج كذلك وحسب

869
00:50:08,630 --> 00:50:10,739
مساء الخير، أيها السيدات والسادة

870
00:50:10,740 --> 00:50:14,150
ومرحباً بكم في بث مباشر مميز على الصعيد الوطني

871
00:50:14,160 --> 00:50:15,750
من مشانق نيو تايبرن

872
00:50:17,460 --> 00:50:19,809
هذا البرنامج يقدم إليكم من قبل محاكم

873
00:50:19,810 --> 00:50:21,939
العدل لجلالتها، بالتعاون مع

874
00:50:21,940 --> 00:50:25,080
لواء إعدام لندن الكبير

875
00:50:25,090 --> 00:50:26,090
! هيّا

876
00:50:28,440 --> 00:50:30,590
برعاية شاي موغيتل

877
00:50:30,600 --> 00:50:33,200
شاي برطاني عظيم

878
00:50:36,910 --> 00:50:39,789
أولاً، (جيمس سافيل)، إغتصاب

879
00:50:39,790 --> 00:50:43,000
ولواط وقتل

880
00:50:52,590 --> 00:50:54,300
يا إلهي

881
00:50:58,390 --> 00:51:01,840
التالي بالإعدام، (بيتر بايبر)، لص

882
00:51:01,880 --> 00:51:03,300
(روجر سميث)

883
00:51:03,310 --> 00:51:04,590
قتل، إعتداء

884
00:51:04,600 --> 00:51:07,100
ماثيو جونسون)، إغتصاب)

885
00:51:14,240 --> 00:51:17,199
الرجال والنساء الصالحين من لواء الإعداء

886
00:51:17,200 --> 00:51:19,120
...يقومون بـ

887
00:51:20,250 --> 00:51:25,030
شكراً لكم لإبقاء إنجلترا آمنة ومتحضرة

888
00:51:39,010 --> 00:51:41,809
والآن الإعدام النهائي لليوم

889
00:51:41,810 --> 00:51:44,270
سجينة مجهولة

890
00:51:44,280 --> 00:51:47,420
الرقم 54، للخيانة العظمى

891
00:51:47,430 --> 00:51:48,730
تلك هي

892
00:51:48,740 --> 00:51:50,570
حسناً ؟ لا بأس

893
00:52:11,050 --> 00:52:13,629
إنتهى الأمر

894
00:52:13,630 --> 00:52:15,670
لتحترق بالجحيم للأبد

895
00:52:15,680 --> 00:52:18,570
يخزقها شياطين بحرافشف

896
00:52:21,870 --> 00:52:23,790
سأضع الغلاية على النار

897
00:52:39,490 --> 00:52:40,990
أتريد بيرة ؟

898
00:52:41,000 --> 00:52:42,660
أمر جيد، يا سيدي

899
00:52:56,930 --> 00:52:58,670
أنتِ بخير ؟

900
00:52:58,680 --> 00:53:00,570
ليست سيئة للغاية

901
00:53:00,610 --> 00:53:02,349
مع ذلك أنا جائعة للغاية

902
00:53:02,350 --> 00:53:04,060
طعام قذر في البرج

903
00:53:06,140 --> 00:53:08,510
حسناً، هناك مطعم هابي إيستر بعد لوتون

904
00:53:08,520 --> 00:53:11,680
ستفيدك وجبة جميلة من اللحوم

905
00:53:11,690 --> 00:53:15,690
ترجمة
|| K@REEM & أكرم ناصر & بــــــدر الجيــــــار ||

