1
00:00:01,150 --> 00:00:02,860
."(سابقاً في "(بينيوورث

2
00:00:04,590 --> 00:00:06,669
...أرسلوا اللورد (هاروود) إلى

3
00:00:06,670 --> 00:00:07,919
.الحلاقين

4
00:00:07,920 --> 00:00:10,129
...الآن، ابقوه على قيد الحياة

5
00:00:10,130 --> 00:00:11,799
.ولكن اكسروا شوكته

6
00:00:14,630 --> 00:00:16,099
.لقد قابلت زميلًا مسيحيًا

7
00:00:16,100 --> 00:00:17,390
.تعال معي

8
00:00:18,760 --> 00:00:20,480
...(جون ريبر)

9
00:00:20,490 --> 00:00:21,889
.يُدير الطرف الشرقي

10
00:00:21,890 --> 00:00:23,559
أنت لا تعرف ماذا يفعل للناس

11
00:00:23,560 --> 00:00:25,400
.الذين لا يحترمونه

12
00:00:25,410 --> 00:00:27,230
،العمل لأجل مجموعة من الأشخاص العنيفين

13
00:00:27,240 --> 00:00:29,840
المتعصبين ليس تهوراً؟

14
00:00:29,850 --> 00:00:31,160
من هؤلاء المتعصبين؟

15
00:00:31,170 --> 00:00:32,809
،(أنت تعمل لصالح (مارثا كين

16
00:00:32,810 --> 00:00:34,609
(والتي بدورها تعمل لصالح (توماس واين

17
00:00:34,610 --> 00:00:36,699
."الذي يعمل لدى مجموعة "معدومي الإسم

18
00:00:36,700 --> 00:00:39,659
.التوقف عن العمل ضد الملكة

19
00:00:39,660 --> 00:00:41,030
.أو ستُشنقون جميعاً

20
00:00:43,540 --> 00:00:45,120
لقد تم إرسالك إلى هنا

21
00:00:45,130 --> 00:00:48,130
.لإيجاد واغتيال قائد جمعية الغراب

22
00:00:48,650 --> 00:00:49,749
أنا القائد الجديد

23
00:00:49,750 --> 00:00:51,129
.التي أتيتِ لقتله

24
00:00:51,130 --> 00:00:52,629
قيل لنا أن نعرف اسمك

25
00:00:52,630 --> 00:00:54,509
.(ولكنك قتلت السيدة (داركنيس

26
00:00:56,300 --> 00:00:57,470
.لقد كان حادثاً

27
00:00:58,510 --> 00:01:00,470
.كل شيء مضحك بالنسبة لك

28
00:01:00,490 --> 00:01:02,640
.كان لدي رفيق يدعى بالإسباني

29
00:01:02,660 --> 00:01:04,679
،اعتاد أن يقول
"الحياة إما كوميديا أو مأساة

30
00:01:04,680 --> 00:01:06,520
."وعليك اختيار واحد أو آخر

31
00:01:09,670 --> 00:01:11,190
.انا افضل الضحك

32
00:01:13,010 --> 00:01:14,650
.يجدر بي أن اذهب

33
00:01:29,340 --> 00:01:32,519
!(إيز)

34
00:01:32,520 --> 00:01:34,240
.لا

35
00:01:56,540 --> 00:01:58,620
أعترف أن الأمر استغرق مني فترة طويلة

36
00:01:58,630 --> 00:02:00,060
...لتقويمي، لكن

37
00:02:00,070 --> 00:02:01,490
.لقد تم الأمر

38
00:02:23,050 --> 00:02:25,180
.وحينها كان قد فات الأوان

39
00:02:38,720 --> 00:02:40,660
.(لقد رأيتهم يا (بيج

40
00:02:40,670 --> 00:02:42,819
.الجناة

41
00:02:42,820 --> 00:02:45,549
.كان بإمكاني إيقافهم لو كنت أعلم

42
00:02:45,550 --> 00:02:47,060
.هذا مأساوي حقاً

43
00:02:47,070 --> 00:02:48,480
.لو كان صحيحاً

44
00:02:48,490 --> 00:02:51,460
.بيج)، أقسم بقبر والدتي)

45
00:02:51,470 --> 00:02:53,249
.لم يكن أنا

46
00:02:53,250 --> 00:02:56,200
.رجل وامرأة، كان لديهم مفتاح

47
00:02:56,210 --> 00:02:57,480
.على أي حال، تمسكي بما تقولين

48
00:02:57,490 --> 00:03:00,250
.لا أريد أن أسمع قصة مختلفة غداً

49
00:03:02,510 --> 00:03:05,440
لماذا قد أقوم بأذيتها؟

50
00:03:05,450 --> 00:03:07,730
.لقد احببتها

51
00:03:07,740 --> 00:03:09,529
أين سمعت ذلك من قبل؟

52
00:04:12,410 --> 00:04:14,999
عجباً. هذا محزن. صحيح؟

53
00:04:15,000 --> 00:04:17,949
هل لدى الشرطة مشتبه به؟

54
00:04:17,950 --> 00:04:20,460
.لا

55
00:04:20,470 --> 00:04:22,230
.عملية سطو حادت عن مسارها

56
00:04:22,240 --> 00:04:24,100
.كما يقولون

57
00:04:24,110 --> 00:04:26,259
...في الجانب المشرق

58
00:04:26,260 --> 00:04:29,300
تحديد هويتك للسيدة
.غاونت) بمثابة انقلاب ضخم)

59
00:04:29,310 --> 00:04:31,520
.القيادة سعيدة حقاً

60
00:04:31,530 --> 00:04:34,349
.ويرسلون حبهم وامتنانهم

61
00:04:34,350 --> 00:04:35,800


62
00:04:40,090 --> 00:04:42,960
أهناك خطب ما؟ -
خطب ما؟ -

63
00:04:42,970 --> 00:04:45,839
.نحن في جنازة

64
00:04:45,840 --> 00:04:48,279
.الجنائز تتسم بالحزن

65
00:04:48,280 --> 00:04:49,740
.يبدو عليك الغضب

66
00:04:52,270 --> 00:04:56,029
.لم يكن يريدترك (إيزمي) بمفردها

67
00:04:56,030 --> 00:04:57,769
.لكنني أقنعته

68
00:04:57,770 --> 00:04:59,440
حقاً؟

69
00:05:02,050 --> 00:05:03,920
.هذا علي عاتقي

70
00:05:05,520 --> 00:05:07,250
.هذا خطئي

71
00:05:07,260 --> 00:05:08,700
كيف هذا خطأك؟

72
00:05:08,710 --> 00:05:10,630
.هذا سخيف

73
00:05:13,350 --> 00:05:16,220
.أنت محق

74
00:05:16,230 --> 00:05:17,600


75
00:05:19,110 --> 00:05:22,310
...أنا أتصرف بعاطفية، أنا

76
00:05:22,320 --> 00:05:24,269
.أنا منزعجة فقط، هذا ما في الأمر

77
00:05:28,850 --> 00:05:32,040
.صدقيني، أتفهم الأمر

78
00:05:33,980 --> 00:05:36,010
.اشعر بالحزن ايضاً -
.يجب أن أذهب -

79
00:05:36,020 --> 00:05:37,580
أتحتاجين لتوصيلة؟

80
00:05:37,590 --> 00:05:39,979
.لا، شكراً لك

81
00:05:39,980 --> 00:05:42,050
.حسناً، سأكون على اتصال بك

82
00:06:11,490 --> 00:06:13,500
.الفتى المسكين

83
00:06:13,510 --> 00:06:14,770
.محطم

84
00:06:14,780 --> 00:06:15,950
.لم تكن ملائمة له

85
00:06:15,960 --> 00:06:17,119
.لم يكن ليسعدها

86
00:06:17,120 --> 00:06:18,329
.أنتِ لا تعرفين ذلك

87
00:06:18,330 --> 00:06:20,760
.كان لديها الرقي

88
00:06:20,770 --> 00:06:23,260
وهو ليس كذلك، أليس كذلك؟

89
00:06:24,590 --> 00:06:27,250
ولا يمكنك تدريس الرقي، صحيح؟

90
00:06:30,560 --> 00:06:33,160
.مهلاً -
?ماذا الآن -

91
00:06:34,730 --> 00:06:36,630
.سحقاً

92
00:06:40,170 --> 00:06:43,519
<font color="#ff8040">تعاطف معي</font>

93
00:06:43,520 --> 00:06:46,310
أهذا أنت؟

94
00:06:46,320 --> 00:06:49,310
من...؟

95
00:06:49,320 --> 00:06:53,409
إنه أنت، صحيح؟

96
00:06:53,410 --> 00:06:55,619
.(اللورد (هاروود

97
00:06:57,410 --> 00:06:59,629
أتذكرنى؟

98
00:06:59,630 --> 00:07:01,159
.(السيدة (سايكس

99
00:07:01,160 --> 00:07:03,750
.كنت في قسم الأمن

100
00:07:04,720 --> 00:07:07,870
.(سايكس)

101
00:07:10,510 --> 00:07:12,509
.يا إلهي

102
00:07:12,510 --> 00:07:14,750
ماذا فعلوا بك؟

103
00:07:14,760 --> 00:07:17,070
.لا تقتربي منه كثيراً، يا عزيزتي

104
00:07:17,080 --> 00:07:18,129
.فهو يعض

105
00:07:18,130 --> 00:07:20,559
هل أنت من وضع هذا الطوق عليه؟

106
00:07:20,560 --> 00:07:23,390
.لأجل سلامة العامة ياسيدتي

107
00:07:23,400 --> 00:07:26,559
.لا يمكنك معاملة إنسان بهذه الطريقة

108
00:07:26,560 --> 00:07:28,309
أأنتِ من المجلس؟

109
00:07:28,310 --> 00:07:30,220
.لا. مجرد شخص عادي

110
00:07:30,230 --> 00:07:31,310
.فلترحي إذن

111
00:07:31,320 --> 00:07:32,820
.أو قومي بلعق قضيبي

112
00:07:32,830 --> 00:07:34,569
.(نعم يا (جاك

113
00:07:35,660 --> 00:07:37,989
.أو أياً منهما

114
00:07:37,990 --> 00:07:39,199
.آسفة

115
00:07:39,200 --> 00:07:41,659
.لا داعي للعناء

116
00:07:41,660 --> 00:07:43,620
.حسناً، أحسنت يا رجل

117
00:08:07,400 --> 00:08:08,930
.تعال معي الآن سيادتك

118
00:08:08,940 --> 00:08:10,110
.أنت بأمان

119
00:08:10,130 --> 00:08:12,149
.انت مع أصدقاء لك

120
00:08:16,450 --> 00:08:18,400
ما الذي يجري؟ من هذا؟

121
00:08:18,410 --> 00:08:20,740
.أنا أعرفه

122
00:08:20,750 --> 00:08:22,880
.إنه رئيسي القديم -
حقاً؟ -

123
00:08:22,890 --> 00:08:24,669
.لا بد أنه كان عملاً رائعاً

124
00:08:24,670 --> 00:08:26,979
.سيأتي معنا -
.لا، لن يأتي -

125
00:08:26,980 --> 00:08:28,369
.انظري إلى حالته

126
00:08:28,370 --> 00:08:29,450
.إنه قذر

127
00:08:29,460 --> 00:08:32,260
.حسنًا، سأبقى هنا، إذن

128
00:08:32,270 --> 00:08:33,840
.لن أذهب بدونه

129
00:08:33,850 --> 00:08:36,590
.انه يحتاج لمساعدة

130
00:08:37,600 --> 00:08:40,029
.أنتِ مجنونة لعينة

131
00:08:40,030 --> 00:08:41,809
.هيا إذن

132
00:09:30,900 --> 00:09:35,900
|| K@REEM & بـــ،،ـــدر الجـــيــــار & أكــــرم نـــاصـــر ||

133
00:09:44,290 --> 00:09:47,100
.قومي بإعادة ملوها -
.حسناً -

134
00:09:47,110 --> 00:09:49,120
.شكراً لك

135
00:09:51,050 --> 00:09:52,270
.(نخب (إيزمي

136
00:09:52,280 --> 00:09:53,380
.(نخب (إيزمي

137
00:09:53,390 --> 00:09:55,150
.شكرا لحضوركم، يا رفاق

138
00:09:55,160 --> 00:09:59,440
إذاً، كيف حالك منذ عودتك؟

139
00:09:59,450 --> 00:10:01,679
.ليس سيئاً -
.نعم، جيد -

140
00:10:09,690 --> 00:10:13,900
.(إليك ما لا أفهمه، (ألفي

141
00:10:13,910 --> 00:10:17,250
وما هو يا اسباني؟

142
00:10:17,260 --> 00:10:20,460
...إذا تم قتل حبيبتي

143
00:10:20,470 --> 00:10:23,130
.لكنت بالخارج أبحث عمن قتلها

144
00:10:28,030 --> 00:10:30,470
لماذا تجلس بالسرير؟

145
00:10:32,760 --> 00:10:35,610
.لست بحاجة  للبحث عنه

146
00:10:35,620 --> 00:10:38,780
.أعرف من قتل (إيزمي) وأعرف أين يكون

147
00:10:38,790 --> 00:10:42,400
.حسناً، اذهب وقم بشق حلق اللعين

148
00:10:42,410 --> 00:10:44,630
.ستشعر بتحسن

149
00:10:44,640 --> 00:10:46,030
.انا افكر في هذا الامر

150
00:10:46,040 --> 00:10:47,980
.سحقاً للتفكير يا صاح

151
00:10:47,990 --> 00:10:49,980
.افعلها

152
00:10:49,990 --> 00:10:52,270
من هو؟

153
00:10:54,030 --> 00:10:57,650
.أنا يا اسباني
.أنا من قتلها

154
00:10:59,700 --> 00:11:01,560
.توقف

155
00:11:01,570 --> 00:11:04,280
.أنت تعبث معي -
.لا -

156
00:11:04,290 --> 00:11:05,780
.لقد كان أنا

157
00:11:07,570 --> 00:11:11,460
.حسناً... أنا متأكد من أن لديك أسبابك

158
00:11:14,370 --> 00:11:16,379
.كنت مع امرأة أخرى

159
00:11:16,380 --> 00:11:18,449
.حسناً، ها أنت ذا

160
00:11:18,450 --> 00:11:21,799
لا يمكن للرجل رفض دماء جديدة. صحيح؟

161
00:11:21,800 --> 00:11:24,499
.انها ليست غلطتك

162
00:11:24,500 --> 00:11:26,899
.أنت لا تساعدني يا صاح

163
00:11:26,900 --> 00:11:28,809
.ارحل

164
00:11:28,810 --> 00:11:31,249
.يسهل عليك قول هذا

165
00:11:31,250 --> 00:11:33,600
.ليس لديّ مكان أذهب إليه

166
00:11:38,990 --> 00:11:43,150
.أعرف أنك تستطيع سماعي

167
00:11:43,170 --> 00:11:46,980
.انه يشبه البشر الآن

168
00:11:46,990 --> 00:11:48,980
.تقريباً

169
00:11:51,090 --> 00:11:53,579
هل أنت مستعد لعشاءك الآن يا عزيزي؟

170
00:11:53,580 --> 00:11:55,879
.نعم من فضلك

171
00:11:55,880 --> 00:11:57,740
من أنتِ؟

172
00:11:57,750 --> 00:11:59,320
.قلنا لك

173
00:11:59,330 --> 00:12:01,140
..(هذه (بيج

174
00:12:01,150 --> 00:12:02,920
..(أنا (بيت -
.(بيت) -

175
00:12:02,930 --> 00:12:04,900
.وهم النواب

176
00:12:04,910 --> 00:12:06,639
.مرحباً -
.مرحباً -

177
00:12:06,640 --> 00:12:08,939
.كنت أعمل لديك

178
00:12:08,940 --> 00:12:11,219
حقاً؟ -
.نعم -

179
00:12:11,220 --> 00:12:13,769
.(أنت اللورد (هاروود

180
00:12:13,770 --> 00:12:16,810
.(اللورد (جيمس هاروود

181
00:12:19,050 --> 00:12:20,520
.(هاروود)

182
00:12:20,530 --> 00:12:22,220
.لا أعتقد ذلك

183
00:12:22,230 --> 00:12:24,270
.إنه رجل سيء

184
00:12:24,280 --> 00:12:27,200
.إنه رجل سيء للغاية

185
00:12:27,210 --> 00:12:28,680
.لا يهم، ستعود إليك ذاكرتك

186
00:12:28,690 --> 00:12:30,560
!(أنا لست (هاروود -
،حسناً -

187
00:12:30,570 --> 00:12:32,420
.لا بأس يا عزيزي
.لا تقلق

188
00:12:32,430 --> 00:12:33,830
.أنت لست (هاروود) إذن

189
00:12:35,330 --> 00:12:38,420
.(سناديك بـ(جينجر

190
00:12:44,570 --> 00:12:46,460
بارك لنا يا ربنا

191
00:12:46,470 --> 00:12:49,180
ولهباتك التي ترسلها لنا

192
00:12:49,190 --> 00:12:52,139
.عبر سيدنا المسيح

193
00:12:52,140 --> 00:12:53,620
.آمين -
.آمين -

194
00:12:53,630 --> 00:12:54,630
.آمين

195
00:12:54,640 --> 00:12:58,060
.بعد مرور عدة أشهر

196
00:13:03,880 --> 00:13:05,800
<font color="#ff8040">."تحيا جماعة "معدومي الإسم -</font>
.سيعلمون لمن تكون هذه المنطقة -

197
00:13:05,810 --> 00:13:07,660
مهلاً! ماذا تطن أنك فاعل؟

198
00:13:07,670 --> 00:13:09,000
جماعة "معدومي الإسم"؟

199
00:13:09,010 --> 00:13:10,720
ما هذا بحق السماء؟

200
00:13:10,730 --> 00:13:12,430
!مجتمع الغراب

201
00:13:12,440 --> 00:13:14,390
!مجتمع الغراب

202
00:13:14,400 --> 00:13:16,369


203
00:13:24,710 --> 00:13:27,019


204
00:13:27,020 --> 00:13:28,629
ماذا تفعلون؟

205
00:13:28,630 --> 00:13:30,499
ماذا تعتقدون أنكم فاعلون؟

206
00:13:42,830 --> 00:13:43,940
يحيا مجتمع الغراب

207
00:13:54,050 --> 00:13:56,010
<font color="#ff8040">!انجلترا تحترق
معارك الشوارع على أشدها</font>

208
00:13:57,700 --> 00:13:59,750
سيدي؟
أأنت بخير؟

209
00:14:09,670 --> 00:14:12,179
.(جوشوا)
.لقد أخفتني

210
00:14:12,180 --> 00:14:13,930
.السلام والحرية يا سيدي

211
00:14:15,470 --> 00:14:17,840
."تحيا مجموعة "معجومي الإسم

212
00:14:17,850 --> 00:14:18,979
ما الأمر؟

213
00:14:18,980 --> 00:14:20,559
.الزعيم يُريد أن يراك

214
00:14:20,560 --> 00:14:22,230
الآن؟

215
00:14:22,250 --> 00:14:24,190
.الآن. هيا بنا

216
00:14:47,710 --> 00:14:49,420
من هنا؟ أأنت متأكد؟

217
00:14:49,430 --> 00:14:51,799
.نعم، واصل التقدم

218
00:14:58,560 --> 00:15:00,650
.استمر في التحرك

219
00:15:13,560 --> 00:15:15,729
.أخضر. كذلك أيضاً

220
00:15:15,730 --> 00:15:17,060
.هذا لطيف

221
00:15:17,070 --> 00:15:18,369
.أبقهم بين السطور

222
00:15:18,370 --> 00:15:19,880
.كهذا

223
00:15:19,890 --> 00:15:21,530
.جيد جداً

224
00:15:21,540 --> 00:15:24,420
.(مرحباً يا (توم

225
00:15:24,430 --> 00:15:26,390
.انضم إلينا

226
00:15:26,410 --> 00:15:28,249
.تسرني رؤيتك

227
00:15:28,250 --> 00:15:30,229
.بالفعل

228
00:15:30,230 --> 00:15:33,320
.(أنديان)

229
00:15:33,330 --> 00:15:34,660
.(جوليان)

230
00:15:34,670 --> 00:15:36,489
.اجلس

231
00:15:38,680 --> 00:15:41,300
.شكراً لدعوتي

232
00:15:46,500 --> 00:15:48,020
.شكرا لك

233
00:15:50,360 --> 00:15:51,989
.السلام والحرية

234
00:15:51,990 --> 00:15:54,050
.السلام والحرية

235
00:15:57,490 --> 00:15:58,949
.الأمور تخرج عن السيطرة

236
00:15:58,950 --> 00:16:01,199
.يجب أن تأكل بقدر ما تستطيع

237
00:16:01,200 --> 00:16:03,820
.نعم، سيدتي

238
00:16:03,830 --> 00:16:08,520
النضال مستمر، لكنه
.لا يسير على ما يرام

239
00:16:08,530 --> 00:16:10,709
.نحن نخسر المعركة في الشوارع

240
00:16:10,710 --> 00:16:12,980
تحدثت هذا الصباح مع جهات اتصال

241
00:16:12,990 --> 00:16:15,089
.داخل جمعية الغراب
قلت لهم أننا نريد

242
00:16:15,090 --> 00:16:17,300
هدنة وطلبت منهم ترتيب لقاء

243
00:16:17,310 --> 00:16:20,760
.بيني وبين (فرانسيس جونت) لمناقشة الشروط

244
00:16:20,770 --> 00:16:22,849
.أنا واثق من أنها سوف توافق

245
00:16:22,850 --> 00:16:26,979
.سنلتقي في مكان آمن ومحايد

246
00:16:26,980 --> 00:16:28,860
.ثم سنقتلها

247
00:16:32,380 --> 00:16:34,070
نقتل د.(جاونت)؟

248
00:16:38,080 --> 00:16:41,300
حسناً، أليس هذا متطرف إلى حد ما؟

249
00:16:41,310 --> 00:16:42,660
أو من السابق لأوانه بعض الشيء، على الأقل؟

250
00:16:42,670 --> 00:16:45,209
.الأوقات العصيبة تتطلب تدابير قاسية

251
00:16:45,210 --> 00:16:48,180
.نحن بحاجة إلى الرد بقوة، أو الاستسلام

252
00:16:48,190 --> 00:16:49,539
.شعبنا يموت

253
00:16:49,540 --> 00:16:52,919
.أريدك أن ترتب التفاصيل

254
00:16:52,920 --> 00:16:54,659
أنا؟

255
00:16:56,100 --> 00:16:58,180
.لم أنضم لاشترك في مثل هذه الأمور

256
00:17:01,090 --> 00:17:02,430
لماذا انضممت؟

257
00:17:07,850 --> 00:17:11,140
...حسناً

258
00:17:11,150 --> 00:17:14,100
.السلام والحرية

259
00:17:14,110 --> 00:17:16,359
،يبدو الأمر مبتذلاً، كما أعتقد
ولكن ماذا غيرهم؟

260
00:17:16,360 --> 00:17:19,419
ماذا غيرهم بالفعل؟

261
00:17:19,420 --> 00:17:23,659
.أي حالة موت رهيبة ومحزنة، بالطبع

262
00:17:23,660 --> 00:17:27,469
ولكن يجب علينا التضحية بمشاعرنا
.من أجل القضية الأكبر

263
00:17:27,470 --> 00:17:29,210
ألا تعتقد هذا؟

264
00:17:36,070 --> 00:17:38,379
.حسناً

265
00:17:49,690 --> 00:17:51,600
نحن نخرق العديد من
،البروتوكولات الأمنية

266
00:17:51,610 --> 00:17:52,940
.باجتماع كهذا

267
00:17:52,950 --> 00:17:54,100
.يجدر بك أ، يكون لديك سبب وجيه

268
00:17:54,110 --> 00:17:55,540
.ويجدر بك أن تسرع

269
00:17:55,550 --> 00:17:57,739
قابلتُ قائد "رابطة عديمي الأسم" للتو

270
00:17:57,740 --> 00:18:00,379
(جوليان ثويت)،  الآمر بنفسه؟

271
00:18:00,380 --> 00:18:03,020
رفقة زوجته في منزله

272
00:18:03,030 --> 00:18:06,600
هذا جيّد، إنّهما يثقان بك-
لستُ واثقًا-

273
00:18:06,610 --> 00:18:09,169
لدي شعور إنّهم يعرفون

274
00:18:09,170 --> 00:18:11,200
يعرفون إنّني عميل لدى الأستخبارات المركزية

275
00:18:11,210 --> 00:18:14,340
ما الذي يجعلك تظن هذا؟

276
00:18:14,350 --> 00:18:16,960
مجرد شعور

277
00:18:16,970 --> 00:18:19,759
لا يمكنّني بإرسال تقرير بناءً على شعورك

278
00:18:19,760 --> 00:18:23,259
طلب منّي ترتيب مقتل (فرانسيس جونت)

279
00:18:23,260 --> 00:18:25,510
"قائدة "مجتمع الغراب-
لا بأس-

280
00:18:25,520 --> 00:18:27,920
لا بأس؟

281
00:18:27,930 --> 00:18:30,430
نفذ ما يطلبا منك-
إرتكاب جريمة قتل؟-

282
00:18:30,440 --> 00:18:33,540
في هذه اللحظة، نحن ندعم الوضع الراهن

283
00:18:33,550 --> 00:18:35,050
لكن إذا تعلق الأمر بنشوب حرب إهليّة

284
00:18:35,060 --> 00:18:37,779
"فنحن نفضل سيادة "عديمو الأسم
"على "مجتمع الغراب

285
00:18:37,780 --> 00:18:40,419
الحكومة في "واشنطن" موافقة على قتل (جونت)

286
00:18:40,420 --> 00:18:42,570
وأنى لهم معرفة ذلك؟

287
00:18:45,710 --> 00:18:48,330
صحيّح

288
00:18:48,340 --> 00:18:52,360
الأستخبارات تعرف بالفعل
لأنهم متورطون في ذلك

289
00:18:52,370 --> 00:18:53,530
هَل لديك مشكلة في ذلك؟

290
00:18:57,220 --> 00:18:59,649
كلّا

291
00:18:59,650 --> 00:19:01,720
أستمر في العمل الجاد

292
00:19:50,270 --> 00:19:52,659
يوم إجازة الخادمة، صحيّح؟

293
00:19:52,660 --> 00:19:55,050
ما الخطب؟

294
00:19:55,060 --> 00:19:58,590
لدينّا مهمة بأمرِ من القيّادة

295
00:19:58,610 --> 00:20:00,920
جيّد

296
00:20:00,930 --> 00:20:03,410
ماذا سنفعل؟

297
00:20:04,980 --> 00:20:09,190
هَل...هَل أنتِ جاهزة للعمل؟

298
00:20:09,200 --> 00:20:11,930
قطعًا

299
00:20:11,940 --> 00:20:14,289
حسنًا، آخر مرة تقابلنّا كنت

300
00:20:14,290 --> 00:20:17,370
في حالة سيئة
من الناحيّة الذهنية

301
00:20:17,380 --> 00:20:19,520
أنا بخير

302
00:20:19,530 --> 00:20:21,210
أنا بخير حال
وأتشوق للذهاب

303
00:20:23,250 --> 00:20:25,160
حسنًا

304
00:20:25,170 --> 00:20:26,240
ما هي المهمة؟

305
00:20:26,250 --> 00:20:28,040
حسنًا، سأطلعك على المعلومات
حين تحتاجين إليها

306
00:20:28,050 --> 00:20:29,259
سنحتاج إلى وجود (بينيوارث)

307
00:20:29,260 --> 00:20:31,219
كلّا

308
00:20:31,220 --> 00:20:32,970
!كلّا؟

309
00:20:32,980 --> 00:20:34,960
..أعنّي

310
00:20:34,970 --> 00:20:37,960
كلّا، أخشى إنّها لن يعمل
لدى رابطة "عديمي الأسم" ثانيةً

311
00:20:37,970 --> 00:20:42,020
حسنًا، هذا ممكن
لكن سنحتاج إليّه في تلك المهمة

312
00:20:42,030 --> 00:20:43,940
سيكون عليكِ أن تكوني مقنعة-
أنا؟! مـحال-

313
00:20:43,950 --> 00:20:46,020
إذا أردت وجوده، فإذهب أنت

314
00:20:46,030 --> 00:20:47,529
إنّه لا يثقّ بيّ

315
00:20:47,530 --> 00:20:50,100
ليس بقدر ثقته بكِ، على أيّ حال

316
00:20:50,110 --> 00:20:51,239
أنتِ تروقين له

317
00:20:51,240 --> 00:20:52,290
أنت مُخطئ

318
00:20:53,750 --> 00:20:55,330
هَل ترفضين الذهاب؟

319
00:20:58,420 --> 00:21:01,100
كلّا

320
00:21:05,000 --> 00:21:06,049
يستمر قتال الشوارع

321
00:21:06,050 --> 00:21:08,380
بين عناصر مثيري الشغب
باللونين الأحمر والأسود

322
00:21:08,390 --> 00:21:11,520
في إثارة غضب المواطنين الشرفاء في الجنوب الشرقي

323
00:21:11,530 --> 00:21:13,980
أُبلغ عن أكثر من 12 حالة وفاة هذا الأسبوع

324
00:21:13,990 --> 00:21:16,460
...أدانت وزارة الداخلية في هذا-
الحمقاء-

325
00:21:21,190 --> 00:21:24,009
...هَل

326
00:21:24,010 --> 00:21:26,889
هَل ستأكل البسكويت يا بُني؟

327
00:21:26,890 --> 00:21:30,820
ماذا؟ كلّا

328
00:21:30,830 --> 00:21:34,410
تناول البسكويت، (ألفي)، أتفقنّا؟

329
00:21:36,630 --> 00:21:39,959
شاب مُطيع

330
00:21:39,960 --> 00:21:43,379
تغذى جيّدًا يا فتى

331
00:21:43,380 --> 00:21:46,010
أجل

332
00:21:49,340 --> 00:21:52,510
سـ..سأذهب إلى العمل الآن يا بُني

333
00:22:09,630 --> 00:22:10,990
ستعود والدتك قريبًا

334
00:22:34,470 --> 00:22:36,469
آنسة (كين)

335
00:22:36,470 --> 00:22:38,770
(ألفريد)، كيف حالك؟

336
00:22:40,310 --> 00:22:43,089
بخير

337
00:22:43,090 --> 00:22:45,160
هلا سمحت ليّ بالدخول؟

338
00:23:01,460 --> 00:23:04,130
كيف يمكنني مساعدتك آنسة (كين)؟

339
00:23:05,730 --> 00:23:08,520
أتمنى إلا أكون قد أزعجتك

340
00:23:08,530 --> 00:23:11,420
لكن لدي أوامر

341
00:23:11,430 --> 00:23:13,969
ترغب "الرابطة" لعودتك إلى العمل

342
00:23:13,970 --> 00:23:16,470
لا تزالين تفعلين ما تؤمرين بِه

343
00:23:19,060 --> 00:23:21,039
أخبريهم إنّني رفضت

344
00:23:21,040 --> 00:23:23,049
وإلاّ يطلبون بعودتي مجددًا

345
00:23:23,050 --> 00:23:25,269
سأفعل

346
00:23:25,270 --> 00:23:27,370
شكرًا لك

347
00:23:32,660 --> 00:23:35,440
أفعل ما أُمر بِه
لكي أجد سببًا منطقيًا

348
00:23:35,450 --> 00:23:38,160
لأستيقاظي في الصباح

349
00:23:40,730 --> 00:23:44,280
لا أستطيع مساعدتك، آنسة (كين)

350
00:23:44,290 --> 00:23:46,740
لن أقدم على أعمال العنف بعد الآن

351
00:23:46,750 --> 00:23:48,050
لا أستطيع

352
00:23:53,370 --> 00:23:55,530
مفهوم

353
00:23:59,130 --> 00:24:02,649
حظًّا موفقًا، (ألفريد)

354
00:24:02,650 --> 00:24:04,930
حظّا موفقًا لك كذلك، آنسة (كين)

355
00:24:17,310 --> 00:24:19,239
هذهِ هي المعشوقة، صحيّح؟

356
00:24:19,240 --> 00:24:22,140
المرأة الحديدية

357
00:24:22,150 --> 00:24:23,280
إنّها لطيفة

358
00:24:23,290 --> 00:24:25,109
لن أتحدث إليك

359
00:24:25,110 --> 00:24:27,160
أحرز إنّها لا تزال تتطلع لذلك

360
00:24:27,170 --> 00:24:28,620
أخبرتك إنّني لن أتحدث معك

361
00:24:28,630 --> 00:24:30,300
وكأني أُبالي

362
00:24:30,310 --> 00:24:33,289
أنت تقسو على نفسك، (ألفي)

363
00:24:33,290 --> 00:24:35,799
سحقًا، المياه تَبدو جيّدة

364
00:24:35,800 --> 00:24:37,840
أصمت

365
00:24:44,390 --> 00:24:47,479
إذن، أنت المسؤول عن موت (إيزيمي)

366
00:24:47,480 --> 00:24:49,810
مــحال، كان مجرد حادثة

367
00:24:49,820 --> 00:24:52,810
كم شخصًا قد قتلتَ عن قصد؟

368
00:24:52,830 --> 00:24:55,960
تماشى مع الأمر

369
00:24:55,970 --> 00:24:57,450
تعرف إنّه مُحقّ

370
00:25:00,800 --> 00:25:02,829
ولن أتحدث معكِ كذلك

371
00:25:02,830 --> 00:25:05,140
كانت (إيزيمي) لتخبرك القول ذاته

372
00:25:05,150 --> 00:25:08,180
بوسعنّا إحضارها معنّا إذا أردت

373
00:25:08,190 --> 00:25:09,840
بوسعها أخبارك بنفسها

374
00:25:09,850 --> 00:25:12,419
كلّا، كلّا، إيّاكما

375
00:25:12,420 --> 00:25:14,680
ترجى ذاتك

376
00:25:14,690 --> 00:25:16,329
هَل تريد شاي "إيرل غري" أم "أولونج"؟

377
00:25:16,330 --> 00:25:18,750
أغربي عن وجهي

378
00:25:22,380 --> 00:25:24,360
هَل أنت بخير، (ألفي)؟

379
00:25:26,650 --> 00:25:29,299
أجل، أنا بخير، أمي

380
00:25:29,300 --> 00:25:30,560
آسف

381
00:25:31,850 --> 00:25:33,630
أحلام اليقظة

382
00:25:37,350 --> 00:25:39,030
سأضع الغلاية على الموقد

383
00:25:44,330 --> 00:25:48,240
من المحال أن يُغيّر رأيّه؟

384
00:25:48,250 --> 00:25:49,759
أشك في ذلك

385
00:25:49,760 --> 00:25:52,369
أخبرنّي بإلا نزعجه ثانيةً

386
00:25:52,370 --> 00:25:57,380
حسنًا، يَبدو وكأنه مُحطم، صحيّح؟
ياله من مسكين

387
00:25:58,510 --> 00:26:01,120
كان رجل واسع الحيلة

388
00:26:01,130 --> 00:26:03,079
أجل

389
00:26:03,080 --> 00:26:05,139
واسع الحيلة

390
00:26:05,140 --> 00:26:07,649
حسنًا

391
00:26:07,650 --> 00:26:09,689
لا عليك

392
00:26:09,690 --> 00:26:12,770
عليّ إيجاد شخصًا آخر وحسب

393
00:26:23,530 --> 00:26:25,159
لم أنتهي بعد

394
00:26:25,160 --> 00:26:26,839
هنّا-
أجل-

395
00:26:26,840 --> 00:26:27,869
هنّاك

396
00:26:27,870 --> 00:26:29,489
حسنًا

397
00:26:32,110 --> 00:26:35,109


398
00:26:35,110 --> 00:26:36,329
أنظري إليّ

399
00:26:36,330 --> 00:26:38,509
أحسنت، (جينجر)

400
00:26:40,940 --> 00:26:43,840
أسمي هو: (أوزيماندياس)"
<font color=#0000ff>"أسم العرش لرمسيس الثاني"</font>

401
00:26:43,850 --> 00:26:48,320
ملك الملوك أنا

402
00:26:48,330 --> 00:26:50,930
أنظر إلى مُنجزاتي إيّها الجبار

403
00:26:50,940 --> 00:26:52,500
"وإبتئِسْ
<font color=#0000ff>"من كلمات قصيّدة بيرسي شيلي المؤخذة من تمثال رمسيس الثاني"</font>

404
00:26:52,510 --> 00:26:53,510
ويلاه

405
00:26:53,520 --> 00:26:55,640
يا إللهي

406
00:26:57,480 --> 00:27:00,300
سوف تعتاد عليها

407
00:27:00,310 --> 00:27:02,089
مرحبًا إيّها القوم

408
00:27:02,090 --> 00:27:04,529
أحضرتُ السمك المُدخن-
مذهل-

409
00:27:04,530 --> 00:27:06,480
حصل (جينجر) على أحذية جديدة

410
00:27:06,490 --> 00:27:07,550
أريها

411
00:27:10,710 --> 00:27:12,270
ألا يَبدو ضخمًا؟

412
00:27:12,280 --> 00:27:13,709
وسيم للغاية

413
00:27:13,710 --> 00:27:15,759
ويلاه

414
00:27:15,760 --> 00:27:17,670
سوف تسعى الفتيات إليك الآن، (جينجر)

415
00:27:18,880 --> 00:27:20,299
من الأفضل أن تتعلم الركض

416
00:27:20,300 --> 00:27:21,590
هَل قلت السمك؟

417
00:27:22,840 --> 00:27:25,389
إنّني أحبُ أسماك الهودق

418
00:27:25,390 --> 00:27:27,050
أترين؟

419
00:27:27,060 --> 00:27:29,880
تذكيره سيكون أفضل مع مرور الوقت

420
00:28:06,200 --> 00:28:08,260
مرحبًا، (ألفريد)

421
00:28:16,340 --> 00:28:18,189
كنتُ أتطلع لزيارتك منذ وقت طويل

422
00:28:18,190 --> 00:28:21,520
لكن الشتاء موسم عملي

423
00:28:21,530 --> 00:28:23,519
أكون مشغول دومًا

424
00:28:23,520 --> 00:28:26,360
ليس بالسبب البرودة، كما تعرف
إنّما الظلام

425
00:28:26,370 --> 00:28:28,989
هَل تريد الشاي؟

426
00:28:28,990 --> 00:28:30,810
كوبًا من الماء، من فضلك

427
00:28:32,610 --> 00:28:34,830
وأحضرْ لنفسك كوبًا

428
00:28:54,640 --> 00:28:57,490
أشربه، المياة مفيّدة لك

429
00:29:00,170 --> 00:29:01,260


430
00:29:01,270 --> 00:29:05,090
لا شيء أشهى في الحياة
من كوب ماء لائق

431
00:29:07,490 --> 00:29:09,609
عندما رأيتُكَ في الجنازة

432
00:29:09,610 --> 00:29:12,390
كنتُ قلقًا من إلاّ تنجو

433
00:29:12,400 --> 00:29:15,619
أنا مسرور للغاية لرُؤيتكَ تتحسن

434
00:29:15,620 --> 00:29:17,910
أفضل بكثير-
كفاكَ سخرية، (ألفريد)-

435
00:29:17,920 --> 00:29:19,800
أنت تَبدو مثل مُشرد فرنسي

436
00:29:19,810 --> 00:29:21,420
يؤسفني رُؤيتك بهذا الحال

437
00:29:21,430 --> 00:29:24,170
أنا بخير-
أنت في فوضى عارمة-

438
00:29:26,300 --> 00:29:28,759
عشْ حياتك كما هي

439
00:29:28,760 --> 00:29:31,900
أعتقد إنّكَ مدين لي

440
00:29:31,910 --> 00:29:34,029
لا أتابع الأخبار بدقة، لكي أكون صريحًا

441
00:29:34,030 --> 00:29:36,470
أجل..أنا مُدين لك بمعروف

442
00:29:36,480 --> 00:29:38,060
هذا يسهل الأمور

443
00:29:38,070 --> 00:29:39,899
لا تستطيع الرفض

444
00:29:39,900 --> 00:29:41,769
رفض ماذا؟

445
00:29:41,770 --> 00:29:45,209
ويلاه

446
00:29:45,210 --> 00:29:46,690
صباح الخير، سيّد (ريبر)

447
00:29:48,070 --> 00:29:49,500
من الرائع رُؤيتك

448
00:29:53,130 --> 00:29:55,089
هَل تريد الشاي؟-
كلّا. شكرًا لكِ، سيّدة (بينيوارث)-

449
00:29:55,090 --> 00:29:56,479
سأغادر قريبًا

450
00:29:56,480 --> 00:30:00,419
تجرعتُ كوبًا من مياهك الرائعة

451
00:30:00,420 --> 00:30:04,170
حسنًا..سوف..سوف

452
00:30:07,890 --> 00:30:10,929
مقاسك 10-
أجل-

453
00:30:10,930 --> 00:30:14,219
في العادة، أركض كُل صباح
رفقة صديقي (نوريس)

454
00:30:14,220 --> 00:30:17,100
لكن كُسرت ساقيه

455
00:30:17,110 --> 00:30:19,690
لذا، أحتاج إلى شريك جديد

456
00:30:21,190 --> 00:30:23,289
الركض؟ كلّا، أنا لا أركض

457
00:30:23,290 --> 00:30:25,020
جربها

458
00:30:25,030 --> 00:30:26,400
فلترى إذا كانت مناسبة

459
00:30:51,990 --> 00:30:54,460
كوبًا من الحليب الدافئ، من فضلك

460
00:30:54,470 --> 00:30:56,330
وهلّا أخبرتَ السيّد (باشفورد)
والسيّد (ماكدوغل)

461
00:30:56,340 --> 00:30:57,790
إنّني أود التحدث معهما؟

462
00:30:57,800 --> 00:30:58,809
حليب؟

463
00:30:58,810 --> 00:31:00,010
دافئ

464
00:31:14,070 --> 00:31:16,100
إيّها السادة

465
00:31:20,090 --> 00:31:22,499
.هذا المكان قد تغيّر.

466
00:31:22,500 --> 00:31:24,169
أمتلئ بالحمقى، نوعًا ما

467
00:31:24,170 --> 00:31:25,670
إنّها أوقات عصيبة

468
00:31:27,590 --> 00:31:30,130
كيف حالكما؟

469
00:31:33,010 --> 00:31:37,090
حسنًا، لنتحدث بشأن العمل

470
00:31:39,530 --> 00:31:42,229
لدي مهمة لكما
إذا كنتما مهتمين

471
00:31:42,230 --> 00:31:44,019
كلّا، شكرًا لك

472
00:31:44,020 --> 00:31:46,580
حسنًا، ألا تود سماع تفاصيل المهمة؟

473
00:31:46,590 --> 00:31:48,569
لسنّا طهاة فطائر

474
00:31:48,570 --> 00:31:50,569
والمهام لا تشمل فطائر المربى

475
00:31:50,570 --> 00:31:52,609
حسنًا، وكذلك لن ندفع لك مثل طهأة الفطائر

476
00:31:52,610 --> 00:31:53,700
لستُ مهتمًا

477
00:31:54,870 --> 00:31:57,120
سوف ندفع لك الكثير، في الحقيّقة

478
00:31:58,160 --> 00:32:00,620
أنت تريد شخصًا جامحًا، صحيّح؟

479
00:32:02,910 --> 00:32:06,249
حسنًا، إذا كانت "جامحًا" تعنّي
ما أفكر فيّه

480
00:32:06,250 --> 00:32:07,420
قاتل

481
00:32:10,140 --> 00:32:11,470
كونّكَ جامحًا سيكفي

482
00:32:13,190 --> 00:32:15,179
لقد تغيّرتَ كذلك، صحيّح؟

483
00:32:15,180 --> 00:32:17,880
الشدائد تغيّر أعتى الرجال، صحيّح؟

484
00:32:17,890 --> 00:32:22,150
كنتَ رجلاً صالحًا ومحترمًا

485
00:32:24,110 --> 00:32:25,479
ربَما أساءتَ مقصدي

486
00:32:25,480 --> 00:32:28,760
هذا واضح

487
00:32:28,770 --> 00:32:32,140
كمْ ستدفع؟
كما لو إنّ ليس لديك سعرًا

488
00:32:33,650 --> 00:32:35,830
دعنّْا نستمع إلى عرضه على الأقل

489
00:32:35,840 --> 00:32:38,529
نحن لسنّا قتلى-
تحدث عن نفسك-

490
00:32:38,530 --> 00:32:42,600
القتل ليس صعبًا عليّ
طالما هناك سعرًا مناسبًا

491
00:32:42,610 --> 00:32:44,740
لقد فعلتُ الأسوأ مجانًا

492
00:32:44,750 --> 00:32:46,079
الشرطة تراقبنّا بالفعل

493
00:32:46,080 --> 00:32:47,209
هَل تود أن تُعلق على المشنقة؟

494
00:32:47,210 --> 00:32:50,699
هذه المهمة ليس لها دخل بالشرطة

495
00:32:50,700 --> 00:32:53,510
إذا عرفوا بشأنها
سوف يقدرون فعلتكم

496
00:32:54,630 --> 00:32:56,509
سأدفع 500 جنيهًا

497
00:32:56,510 --> 00:32:58,590
للشخص؟-
كُل فرد منكم-

498
00:32:58,600 --> 00:33:03,559
هنّاك إضطرابات في غرفة السيّدات

499
00:33:03,560 --> 00:33:04,889
سأحضر في الحال

500
00:33:04,890 --> 00:33:07,370
يا عزيزي، يا عزيزي

501
00:33:09,400 --> 00:33:12,680
حسنًا، سأفضل وجود رجلين

502
00:33:12,690 --> 00:33:16,449
لكن إذا تولى المهمة شخص واحد
سوف يحصل

503
00:33:16,450 --> 00:33:19,380
سوف يحصل على كامل المبلغ

504
00:33:19,390 --> 00:33:20,920
1000 جنيهًا

505
00:33:22,870 --> 00:33:27,300
فكرْ..(ديفبوي)

506
00:33:27,310 --> 00:33:31,440
لا أحتاج إليكَ لتُخبرنّي متى أفكر

507
00:33:31,450 --> 00:33:33,879
إنّني أفكر طوال الوقت

508
00:33:33,880 --> 00:33:35,589
وها أنا أفكر الآن

509
00:33:35,590 --> 00:33:38,850
من فضلك، سيّد (باشفورد)

510
00:33:44,150 --> 00:33:45,309
إذن؟

511
00:33:45,310 --> 00:33:48,059
ما هي المهمة؟

512
00:33:48,060 --> 00:33:50,610
جريدة "صدى لندن" مقابل بنس واحد فقط

513
00:33:52,530 --> 00:33:55,610
الجرائد، الجرائد المسائيّة

514
00:33:56,900 --> 00:33:59,610
جريدة "صدى لندن" الجريدة يا سيدي؟

515
00:34:22,050 --> 00:34:23,180
هيّا

516
00:34:29,600 --> 00:34:33,430
الجرائد، الجرائد الصباحيّة

517
00:34:33,440 --> 00:34:36,070
الجرائد الصباحيّة

518
00:35:03,180 --> 00:35:05,460
هَل هذا كُل ما لديكَ، (ألفي)؟

519
00:35:34,650 --> 00:35:36,610
لماذا أحضرتنّي هنا؟

520
00:35:36,620 --> 00:35:39,999
حسنًا، الأرض مثبتة بشكل جيّد

521
00:35:40,000 --> 00:35:42,080
حان الوقت لوضع شاهد

522
00:35:42,090 --> 00:35:45,980
هَل تريده من الجرانيت؟ الرخام؟

523
00:35:45,990 --> 00:35:49,879
هَل تفضل لون معينًا؟

524
00:35:49,880 --> 00:35:51,709
لك حقّ الأختيار

525
00:35:51,710 --> 00:35:53,250
ماذا عن وجود نقش؟

526
00:35:53,260 --> 00:35:55,839
لدينا عبارات دعامة، بالطبع

527
00:35:55,840 --> 00:35:58,929
"ستبقى في قلوبنّا للأبد"
وعبارات من هذا القبيل

528
00:35:58,930 --> 00:36:01,669
لكن قد ترغب في عبارات أكثر شخصيّة

529
00:36:01,670 --> 00:36:03,240
هَل تحاول أن تُلقنّي درسًا

530
00:36:03,250 --> 00:36:06,279
أمْ تحاول أبرام صفقة عمل؟

531
00:36:06,280 --> 00:36:09,200
أبدي بعض الأحترام

532
00:36:11,210 --> 00:36:14,620
نحن أصدقاء يا (ألفريد)

533
00:36:14,630 --> 00:36:16,539
إنّني أحاول مساعدتك

534
00:36:16,540 --> 00:36:18,810
عليّ العودة للمنزل، أشعر بالبرودة

535
00:36:18,820 --> 00:36:20,540
لدي سؤال، (ألفريد)

536
00:36:20,550 --> 00:36:24,200
هَل تظن حقًا إن (إيزيمي)
قُتلت نتيجة حادث؟

537
00:36:24,210 --> 00:36:26,500
مصير عشوائي ؟

538
00:36:26,510 --> 00:36:28,840
لقد كانت عملية سطو

539
00:36:28,850 --> 00:36:31,569
قالت الشرطة ذلك، تحدث طوال الوقت

540
00:36:31,570 --> 00:36:33,359
تبدو وكأنها عملية سطو

541
00:36:33,360 --> 00:36:37,399
لقد كانت عملية سطو، لقد أخذوا خاتمها

542
00:36:37,400 --> 00:36:39,479
بالإضافة، ليس لديها أيّ أعداء

543
00:36:39,480 --> 00:36:42,819
صحيح، ليس لديها أعداء

544
00:36:42,820 --> 00:36:45,539
توقف عن الحديث بألغاز

545
00:36:45,540 --> 00:36:47,610
أليس الأمر واضح ؟

546
00:36:47,620 --> 00:36:50,579
قتلت (إيزمي) لجعلك تعاني

547
00:36:50,580 --> 00:36:54,240
قاتلها يشاهدك تتلوّى

548
00:36:54,250 --> 00:36:56,580
وهو يضحك عليك -
أتعرف ؟ -

549
00:36:57,630 --> 00:36:59,780
أتعرف من قتلها ؟

550
00:36:59,790 --> 00:37:03,000
أنت تلمسني

551
00:37:03,010 --> 00:37:06,560
صحيح، آسف

552
00:37:06,570 --> 00:37:08,259
(لا أعرف من قتل (إيزمي

553
00:37:08,260 --> 00:37:12,389
لكنه يعرفك جيداً جداً

554
00:37:12,390 --> 00:37:14,479
وأتوقع، أنت تعرفه كذلك

555
00:37:14,480 --> 00:37:17,709
من الذي يكرهك للغاية

556
00:37:17,710 --> 00:37:20,709
بحيث موتك ليس كافي ؟

557
00:37:20,710 --> 00:37:23,759
من يكرهك كثيراً

558
00:37:23,760 --> 00:37:25,880
بحيث يريدك مشاهدتك تعيش حياة

559
00:37:25,890 --> 00:37:28,470
من البؤس المؤلم ؟

560
00:37:29,910 --> 00:37:34,830
بأعماقك، تعرف بأنّي أخبرك بالحقيقة

561
00:37:36,160 --> 00:37:39,339
إذا ترغب، فيمكنني إخبارك عن شخص

562
00:37:39,340 --> 00:37:41,209
ربما يكون قادراً على مساعدتك

563
00:37:41,210 --> 00:37:43,839
من ؟ -
صديق -

564
00:37:43,840 --> 00:37:45,259
أيعرفون من فعلها ؟

565
00:37:45,260 --> 00:37:48,470
إنهم يعرفون كل ما يجب معرفته

566
00:37:50,650 --> 00:37:53,719
ستعطيني الاسم إذا قمت بشيء لأجلك أولاً

567
00:37:53,720 --> 00:37:57,180
أترى كيف عقلك يعمل بشكل أفضل بالفعل ؟

568
00:37:57,190 --> 00:38:01,270
أشعر بالدماء....تتدفق من حلالك مجدداً

569
00:38:02,840 --> 00:38:04,150
ماذا تريد ؟

570
00:38:42,970 --> 00:38:45,120
نصف لتر من أفضل جن مزدوج، من قضلك

571
00:38:45,130 --> 00:38:46,149
(ألفي)

572
00:38:46,150 --> 00:38:49,460
تبدو ذكي للغاية

573
00:38:49,470 --> 00:38:50,730
موعد المحكمة، أليس كذلك ؟

574
00:38:53,160 --> 00:38:54,739
...يا(ألفي)، أنت تبدو

575
00:38:54,740 --> 00:38:56,289
أكان يحضر (بازا) و(ديفبوي) ؟

576
00:38:56,290 --> 00:38:59,020
لا، ذلك أمر غريب

577
00:38:59,030 --> 00:39:01,160
...لم أرهما منذ فترة قصيرة، كنت فقط

578
00:39:01,170 --> 00:39:03,169
إذا رأيتهما فأخبرهما بأنّي أبحث عنهما

579
00:39:03,170 --> 00:39:05,919
نعم بالطبع، أكل شيء بخير ؟

580
00:39:05,920 --> 00:39:07,859
أريد بندقيتك

581
00:39:07,860 --> 00:39:09,639
كم عدد الذخيرة ؟

582
00:39:09,640 --> 00:39:11,340
جميعها

583
00:39:17,810 --> 00:39:20,140
نخبك -
نخبك -

584
00:39:25,410 --> 00:39:27,300
بندقية بوردي بفوهتين قصيرتين

585
00:39:27,310 --> 00:39:28,600
إنها بندقية ثمينة

586
00:39:28,610 --> 00:39:31,029
يترك اطلاق النار شيء مزمن، لكنها ستفي بالغرض

587
00:39:31,030 --> 00:39:34,860
شكراً، سأعيدها

588
00:39:34,870 --> 00:39:37,300
لا تهتم، يا (ألفي)، كل
ما تحتاجه، تعرف ذلك

589
00:39:37,310 --> 00:39:39,039
ضمن سبب معقول، من الواضح

590
00:39:39,040 --> 00:39:40,539
إلى اللقاء

591
00:39:40,540 --> 00:39:43,069
أسمعت شيء عن (جيسون ريبر) ؟

592
00:39:43,070 --> 00:39:44,630
لا

593
00:39:44,640 --> 00:39:46,000
لقد سمعت في الشمال

594
00:39:46,010 --> 00:39:48,190
يتسول ويستجدي بجميع أنحاء ليفربول

595
00:39:48,200 --> 00:39:50,140
...أولئك البائسين

596
00:39:50,150 --> 00:39:51,460
ليس هناك خبر عن عودته للمدينة ؟

597
00:39:51,470 --> 00:39:53,759
لن يتجرأ، لأنني سأعرف بشأن ذلك

598
00:39:53,760 --> 00:39:55,389
لذا لا تقلقِ

599
00:39:55,390 --> 00:39:57,929
أرتجف فقط لسماع اسمه

600
00:39:57,930 --> 00:40:00,219
هل كان يبغضني شخص آخر ؟

601
00:40:00,220 --> 00:40:01,430
أنت، يا (ألفي) ؟

602
00:40:01,440 --> 00:40:03,269
لماذا تفكر بذلك ؟

603
00:40:03,270 --> 00:40:05,149
الجميع يحبك، أليس كذلك يا (ساند) ؟

604
00:40:05,150 --> 00:40:06,940
الجميع

605
00:40:08,660 --> 00:40:11,550
إذا خطر ببالك اسم فأخبرني

606
00:40:15,190 --> 00:40:17,550
أنفق نقودك، أنفق نقودك

607
00:40:17,560 --> 00:40:20,189
ألتقط صورة لوجهك، أنفق نقودك

608
00:40:22,150 --> 00:40:23,560
أتنفق بعض الفكة، يا سيدي ؟

609
00:40:23,570 --> 00:40:25,630
آسف -
حظ سعيداً إليك -

610
00:40:26,270 --> 00:40:27,700
أتنفق بعض الفكة، يا سيدي ؟

611
00:40:36,050 --> 00:40:39,200
سيد (بينيوورث)، أنا مسرور

612
00:40:39,210 --> 00:40:40,649
كيف حال صحتك ؟

613
00:40:40,650 --> 00:40:42,429
جيدة، يا سيد (شادلي)، وأنت ؟

614
00:40:42,430 --> 00:40:45,039
مكتئب للغاية، لابد أن أقر لك بذلك

615
00:40:45,040 --> 00:40:49,780
إنظر لهذا المكان، فسق جامح

616
00:40:49,790 --> 00:40:52,340
هل (بازا) و(ديفبوي) متواجدين ؟

617
00:40:52,350 --> 00:40:54,149
سيد (ماكدوغل) لا يعمل هنا بعد الآن

618
00:40:54,150 --> 00:40:57,570
السيد (باشفورد) موجود هنا

619
00:40:57,580 --> 00:41:00,720
كنا نفتقدك كثيراً

620
00:41:00,730 --> 00:41:03,970
متى تعتقد بأمكانك العودة للعمل ؟

621
00:41:03,980 --> 00:41:06,610
سأعلمك

622
00:41:12,460 --> 00:41:15,560
(بازا) -
(ألفريد) -

623
00:41:15,570 --> 00:41:17,679
ما الأخبار ؟

624
00:41:17,680 --> 00:41:19,139
أنت أخبرني

625
00:41:21,470 --> 00:41:23,849
ماذا ترى ؟

626
00:41:23,850 --> 00:41:26,190
ذهب (ديفبوي) وأنت منتشي

627
00:41:27,830 --> 00:41:30,219
صحيح

628
00:41:30,220 --> 00:41:31,699
تبدو بحالاً أفضل

629
00:41:31,700 --> 00:41:33,269
نعم، أنا أفضل حالاً

630
00:41:33,270 --> 00:41:34,739
أين (ديفبوي) ؟

631
00:41:34,740 --> 00:41:38,309
(يعمل لصالح (توماس وين

632
00:41:38,310 --> 00:41:40,189
كقاتل -
ماذا أيضاً ؟ -

633
00:41:40,190 --> 00:41:42,119
من الهدف ؟ -
لا أعرف -

634
00:41:42,120 --> 00:41:44,740
شخص يستحق ألف جنيه

635
00:41:50,590 --> 00:41:52,590
أيمكنك التفكير بشخص يكرهني ؟

636
00:41:54,310 --> 00:41:56,669
الكثير من الناس، لماذا تسأل ؟

637
00:41:56,670 --> 00:41:59,630
لا، أقصد، كره حقيقي

638
00:41:59,640 --> 00:42:02,490
أيمكنك التفكير بشخص ما ؟
شخص أخطأت بحقه ؟

639
00:42:04,820 --> 00:42:07,600
لا

640
00:42:07,610 --> 00:42:09,100
ما الذي يجري، يا (ألفي) ؟

641
00:42:11,650 --> 00:42:13,109
استفيق، يا صديقي

642
00:42:13,110 --> 00:42:15,500
وبعدها سنتحدث

643
00:42:26,190 --> 00:42:28,880
هل يرجع الأموات ويطاردونك ؟

644
00:42:28,890 --> 00:42:31,540
ماذا ؟ -
أشباح ؟ -

645
00:42:31,550 --> 00:42:33,120
لا

646
00:42:33,130 --> 00:42:35,280
ألا تعتقد بذلك ؟

647
00:42:35,290 --> 00:42:37,970
الأشباح غير حقيقية

648
00:42:37,980 --> 00:42:40,620
هل رأيت شبح ؟

649
00:42:40,630 --> 00:42:44,010
لا -
لا، إنهم مجرد خيال -

650
00:42:44,030 --> 00:42:47,269
ناتجة عن ضعف العقل

651
00:42:47,270 --> 00:42:49,640
يمكنني الثقة بك، أليس كذلك ؟

652
00:42:49,650 --> 00:42:52,340
نعم

653
00:42:52,350 --> 00:42:55,739
أعرف بأنك تعرف هذا

654
00:42:55,740 --> 00:42:58,180
يجب أن تنجح الليلة

655
00:42:58,190 --> 00:43:01,779
لن يحتسب العمل بجد

656
00:43:01,780 --> 00:43:04,950
إذا تريد ذلك الاسم

657
00:43:28,770 --> 00:43:32,520
(توقفي عن قلق كثيراً، يا (آنديني

658
00:43:32,530 --> 00:43:36,129
قلقي ملائم تماماً

659
00:43:36,130 --> 00:43:39,699
ثقتك المتعجرفة هي المشكلة

660
00:43:39,700 --> 00:43:42,109
لا تقلقي، أعرف ما أقوم به

661
00:43:42,110 --> 00:43:45,820
نحضى بعشاء جميل، هذا كل شيء

662
00:43:45,830 --> 00:43:48,869
لا تكونِ خائفة

663
00:43:48,870 --> 00:43:51,709
إبتسمِ

664
00:43:51,710 --> 00:43:54,330
وغد متنازل

665
00:44:03,150 --> 00:44:05,769
الأرنب المطبوخ يبدو مثير للأهتمام، أليس كذلك ؟

666
00:44:07,390 --> 00:44:10,929
ها هي ذا

667
00:44:10,930 --> 00:44:15,810
(سعدت وتشرفت، يا سيدة (غونت

668
00:44:15,820 --> 00:44:18,060
(زوجتي، (آنديني

669
00:44:18,070 --> 00:44:21,770
سعدت للغاية بمقابلتك -
بالفعل -

670
00:44:37,950 --> 00:44:40,100
! المزيد من الجزر، بسرعة -
ماذا ؟ -

671
00:44:40,110 --> 00:44:42,120
! المزيد من الجزر، أيها الحثالة، الآن

672
00:44:42,130 --> 00:44:44,549
جزر ؟ سأحضره

673
00:44:44,550 --> 00:44:47,179
من أنت ؟ -
أنا جديد -

674
00:44:47,180 --> 00:44:49,139
سحقاً، من أنت ؟

675
00:44:49,140 --> 00:44:50,710
دعني اذهب، يا صاح

676
00:44:50,720 --> 00:44:51,980
أنت لص لعين، أليس كذلك ؟

677
00:44:51,990 --> 00:44:54,209
دعني اذهب، أطلب منك بلطف، من فضلك

678
00:44:54,210 --> 00:44:55,599
سحقاً لك، ستذهب للسجن

679
00:44:55,600 --> 00:44:56,949
وأنت ترتكب خطأ

680
00:44:56,950 --> 00:44:59,189
إنه أنت من يرتكب خطأ، يا أخي

681
00:44:59,190 --> 00:45:01,109
سحقاً، آسف

682
00:45:01,110 --> 00:45:04,739
أيديكم للأعلى ! جميعاً

683
00:45:04,740 --> 00:45:08,320
نخب أصدقاء وآفاق جدد

684
00:45:10,270 --> 00:45:12,780
إذا تصر على ذلك

685
00:45:12,790 --> 00:45:15,190
آفاق جديدة

686
00:45:20,190 --> 00:45:21,919
شكراً لكِ كثيراً على مقابلتنا

687
00:45:21,920 --> 00:45:24,089
نعم، كنت متفاجئة لسماعي خبر منكم

688
00:45:24,090 --> 00:45:26,279
متفاجئ لتفاجئك

689
00:45:26,280 --> 00:45:28,429
كل ما أردناه هو الحوار

690
00:45:28,430 --> 00:45:30,849
بالطبع بيننا إختلافات

691
00:45:30,850 --> 00:45:32,809
لكن أيضاً لدينا الكثير من القواسم المشتركة

692
00:45:32,810 --> 00:45:35,680
ماذا بالضبط ؟

693
00:45:35,690 --> 00:45:37,059
جميعنا نحب بلدنا

694
00:45:37,060 --> 00:45:40,189
كما تعرفان جيداً، الحب ليس كافي

695
00:45:40,190 --> 00:45:43,169
أنا اختلف -
إذن لديكِ تفكير ضحل، يا عزيزتي -

696
00:45:45,430 --> 00:45:46,820
أين ذلك النادل اللعين ؟

697
00:45:56,080 --> 00:45:58,830
أتعرفين، الحقيقة هي بأننا لسنا مختلفين كلياً

698
00:45:58,840 --> 00:46:01,480
عانى كلا الجانبين

699
00:46:01,490 --> 00:46:03,120
كلانا خسر رفاق جيدين

700
00:46:03,130 --> 00:46:05,319
وأصدقاء بهذا الصراع

701
00:46:05,320 --> 00:46:09,179
وكلانا يؤمن بأن لدينا الحق والصواب لجانبا

702
00:46:09,180 --> 00:46:13,060
الحق والسبب أمران تافهين، لدينا الله بجانبا

703
00:46:13,070 --> 00:46:14,740
وغلبة العدد

704
00:46:14,750 --> 00:46:18,020
لكل رفيق قد خسرناه فقد خسرتما أربعة رفاق

705
00:46:18,030 --> 00:46:20,530
لقد أتيتما إلى هنا لعقد هدنة

706
00:46:20,540 --> 00:46:22,400
لأننا قريبين للغاية من تدمير

707
00:46:22,410 --> 00:46:24,270
رابطتكم الثمينة من الحمقى

708
00:46:24,280 --> 00:46:28,450
أطرحا شروطكما، أتمنى لصالحكما

709
00:46:28,460 --> 00:46:30,199
بإنها منطقية

710
00:46:32,740 --> 00:46:35,519
حسناً، الحقيقة هي

711
00:46:35,520 --> 00:46:37,110
في الواقع، ليس لدينا

712
00:46:37,120 --> 00:46:39,560
مثل هذه الرؤية الكئيبة مثلكِ

713
00:46:39,570 --> 00:46:41,209
فنحن متفائلين للغاية

714
00:46:41,210 --> 00:46:45,879
أجرؤ على القول بأنكِ أنتِ من يقترح هدنة

715
00:46:45,880 --> 00:46:47,509
إذا يمكنكِ رؤية الصورة الكاملة

716
00:46:47,510 --> 00:46:49,219
الصورة الكاملة لماذا ؟

717
00:47:02,310 --> 00:47:05,640
هل تغلقين عينيكِ رجاءاً، يا سيدتي ؟

718
00:47:05,650 --> 00:47:07,069
بالطبع لا

719
00:47:07,070 --> 00:47:08,280


720
00:47:17,650 --> 00:47:20,039
ما اسمك، أيها الشاب ؟ -
(ديفبوي) -

721
00:47:20,040 --> 00:47:21,280
(يجب أن تبقى متيقظ، ابقى متيقظ، يا (ديفبوي

722
00:47:21,290 --> 00:47:22,300
يجب أن تبقى متيقظ -
نعم -

723
00:47:22,310 --> 00:47:23,740
نعم، نعم، يا سيدتي، فأنا أعرف الإجراء

724
00:47:23,750 --> 00:47:24,760
آسف لكل ذلك الإزعاج

725
00:47:24,770 --> 00:47:25,870
حسناً، يجب آمل ذلك

726
00:47:25,880 --> 00:47:28,000
وأحسنتِ، بالمناسبة

727
00:47:28,010 --> 00:47:29,480
...حاول العديد من الرجال الجيدين القيام بما

728
00:47:29,490 --> 00:47:31,500
أخرس، أنتِ ، نعال إلى هنا -
أقسم بالله -

729
00:47:31,510 --> 00:47:32,760
...بأنّا ليس لدينا علاقة بهذا الأمر، لا

730
00:47:32,770 --> 00:47:34,460
! أخرس ! تعالِ إلى هنا، أيتها المرأة الحمقاء

731
00:47:34,470 --> 00:47:36,480
أرجوكِ لا تؤذيني -
ماذا تحسبيني ؟ -

732
00:47:36,490 --> 00:47:38,760
! تعالِ إلى هنا الآن

733
00:47:40,140 --> 00:47:41,269
على ركبتيكِ

734
00:47:41,270 --> 00:47:43,099
ضعِ يديكِ هنا

735
00:47:43,100 --> 00:47:46,019
أضغطِ بأقوى ما تستطيعين

736
00:47:46,020 --> 00:47:49,940
(حسناً، ها نحن ذا، يا (ديفبوي

737
00:47:53,820 --> 00:47:55,820
! دعوني أخرج

738
00:47:55,830 --> 00:47:57,999
! دعونا نخرج حالاً

739
00:48:11,970 --> 00:48:14,560
! إلى الخلف، من هذا الإتجاه، إنطلق

740
00:48:14,570 --> 00:48:17,709
(أربطيها بقوة، يا (آنديني

741
00:48:17,710 --> 00:48:21,220
بحق الله، (ديفبوي) ؟

742
00:48:21,230 --> 00:48:24,309
ألفي) ؟ (ألفي)، أهذا أنت ؟)

743
00:48:24,310 --> 00:48:26,480
ماذا فعلت الآن ؟

744
00:48:26,490 --> 00:48:27,980
أعرف هذا الصوت

745
00:48:27,990 --> 00:48:30,140
أنت ذلك الشرير الشاب ذو الشعر الأسود

746
00:48:30,150 --> 00:48:31,809
أصديقتك الشابة موجودة هنا أيضاً ؟

747
00:48:31,810 --> 00:48:33,399
من سيظهر أيضاً

748
00:48:33,400 --> 00:48:35,810
بحق الله ؟ -
(عمتِ مساءاً، يا سيدة (غونت -

749
00:48:35,820 --> 00:48:39,400
أفهم بأن هذا الأحمق هو صديقك ؟

750
00:48:39,410 --> 00:48:40,800
لم أره من قبل بحياتي

751
00:48:40,810 --> 00:48:42,609
إلى أين تذهب ؟ أجلس

752
00:48:42,610 --> 00:48:45,569
فنحن لم ننتهي بعد

753
00:48:45,570 --> 00:48:47,379
شكراً لكِ، يا (آنديني)، يمكنكِ الذهاب الآن

754
00:48:49,880 --> 00:48:51,419
أيمكنه التحرك ؟

755
00:48:51,420 --> 00:48:53,969
حسناً، ذلك لن يفيد

756
00:48:53,970 --> 00:48:55,509
ربما سيموت على أيّة حال

757
00:48:55,510 --> 00:48:59,009
لذا، بالتأكيد، تفضل

758
00:48:59,010 --> 00:49:01,040
تعال إلى هنا

759
00:49:05,980 --> 00:49:07,520
عمتما مساءاً، يا سيدتان

760
00:49:14,240 --> 00:49:15,490
تعال إلى هنا

761
00:49:15,510 --> 00:49:17,390
الآن توقف عن النحيب -
ضعني أرضً، أيها الوغد -

762
00:49:20,040 --> 00:49:21,700
! (ديفبوي)

763
00:49:55,460 --> 00:49:57,069
من ذلك ؟

764
00:49:57,070 --> 00:49:59,140
(إنه أنا، (ساندرا

765
00:50:00,950 --> 00:50:02,079
...يا إلهـ

766
00:50:07,000 --> 00:50:08,819


767
00:50:08,820 --> 00:50:10,479
أهو بخير ؟

768
00:50:10,480 --> 00:50:13,829
نعم، لقد رأيته بحال أسوأ

769
00:50:13,830 --> 00:50:16,219
ضعي هذه بمكان آمن

770
00:50:16,220 --> 00:50:18,290
(وبعدها هاتفي الدكتور (كريستي

771
00:50:44,010 --> 00:50:47,079
سيكون الدكتور هنا بغضون نصف ساعة

772
00:50:47,080 --> 00:50:49,710
شكراً لكِ

773
00:51:07,750 --> 00:51:09,270
هل يجب أن أيقظ والدي ؟

774
00:51:12,540 --> 00:51:13,860
لا.

775
00:52:27,220 --> 00:52:30,529
يبدو وكأنهما حاولا قتل بعضهما البعض

776
00:52:30,530 --> 00:52:32,920
(وتغلبت السيدة (غونت

777
00:52:32,930 --> 00:52:36,340
بغض النظر عن (جوليان ثويت)، الرجال القتلى ليس لهم علاقة

778
00:52:36,350 --> 00:52:39,189
أفترض بأن نلتزم بالأعمال الروتينية

779
00:52:39,190 --> 00:52:40,580
نعم، نعم

780
00:52:40,590 --> 00:52:43,270
السيدة (غونت) قاتلة عنيفة، يالها من مفاجأة

781
00:52:43,280 --> 00:52:44,300
بالتأكيد أنها مفاجأة

782
00:52:44,310 --> 00:52:45,909
لم أعتقد بأنها قادرة على ذلك

783
00:52:45,910 --> 00:52:48,199
كنت متفاجئ أيضاً، يا جلالتك

784
00:52:48,200 --> 00:52:51,060
حسناً، هذا الأمر سيمحي
 رابطة عديمي الاسم للأبد

785
00:52:51,070 --> 00:52:52,860
إنهم بالفعل في حالة فوضى

786
00:52:52,870 --> 00:52:55,029
والآن قائدهم المحبوب ميت

787
00:52:55,030 --> 00:52:57,249
نزاع صاخب

788
00:52:57,250 --> 00:52:59,080
بالفعل، الأرملة

789
00:52:59,090 --> 00:53:01,040
عينت السيدة (ثويت) كقائدة مؤقتة

790
00:53:01,050 --> 00:53:02,379
بإنتظار الإنتخابات

791
00:53:02,380 --> 00:53:05,000
الشاعرة ؟ -
صانعة الفخار، كما أعتقد -

792
00:53:05,010 --> 00:53:07,349
صانعة فخار

793
00:53:09,610 --> 00:53:10,940
حتى أمر مضحك أكثر

794
00:53:10,950 --> 00:53:13,650
حسناً، أحسنتِ، يا سيدة (غونت)، أليس كذلك ؟

795
00:53:13,660 --> 00:53:16,840
تلك السيدة فعلت لنا خدمة كبيرة

796
00:53:16,850 --> 00:53:20,470
يجب أن نتذكر ذلك عندما نقبض عليها

797
00:53:29,070 --> 00:53:31,740
لا أشعر بشيء

798
00:53:39,080 --> 00:53:40,790
بماذا أملتِ أن تشعر به ؟

799
00:53:44,130 --> 00:53:45,660
البهجة

800
00:53:45,670 --> 00:53:47,860
الحرية

801
00:53:47,870 --> 00:53:50,999
السلطة

802
00:53:51,000 --> 00:53:52,469
مازلتِ تحت الصدمة

803
00:53:52,470 --> 00:53:55,429
والآن زوجكِ ميت

804
00:53:55,430 --> 00:53:58,690
ستكون إنجلترا ملككِ قريباً، يا فتاتي

805
00:54:00,320 --> 00:54:01,770
ابتهجي

806
00:54:13,890 --> 00:54:18,890
ترجمة
|| K@REEM & أكرم ناصر & بــــــدر الجيــــــار ||

