1
00:00:09,160 --> 00:00:10,879
."(سابقاً في "(بينيوورث

2
00:00:12,600 --> 00:00:14,681
...أرسلوا اللورد (هاروود) إلى

3
00:00:14,682 --> 00:00:15,932
.الحلاقين

4
00:00:15,933 --> 00:00:18,142
...الآن، ابقوه على قيد الحياة

5
00:00:18,143 --> 00:00:19,811
.ولكن اكسروا شوكته

6
00:00:22,648 --> 00:00:24,110
.لقد قابلت زميلًا مسيحيًا

7
00:00:24,111 --> 00:00:25,401
.تعال معي

8
00:00:26,770 --> 00:00:28,499
...(جون ريبر)

9
00:00:28,500 --> 00:00:29,904
.يُدير الطرف الشرقي

10
00:00:29,905 --> 00:00:31,574
أنت لا تعرف ماذا يفعل للناس

11
00:00:31,575 --> 00:00:33,491
.الذين لا يحترمونه

12
00:00:33,492 --> 00:00:35,249
،العمل لأجل مجموعة من الأشخاص العنيفين

13
00:00:35,250 --> 00:00:37,859
المتعصبين ليس تهوراً؟

14
00:00:37,860 --> 00:00:39,179
من هؤلاء المتعصبين؟

15
00:00:39,180 --> 00:00:40,820
،(أنت تعمل لصالح (مارثا كين

16
00:00:40,823 --> 00:00:42,625
(والتي بدورها تعمل لصالح (توماس واين

17
00:00:42,626 --> 00:00:44,711
."الذي يعمل لدى مجموعة "معدومي الإسم

18
00:00:44,712 --> 00:00:47,672
.التوقف عن العمل ضد الملكة

19
00:00:47,673 --> 00:00:49,049
.أو ستُشنقون جميعاً

20
00:00:51,552 --> 00:00:53,137
لقد تم إرسالك إلى هنا

21
00:00:53,140 --> 00:00:56,140
.لإيجاد واغتيال قائد جمعية الغراب

22
00:00:56,660 --> 00:00:57,760
أنا القائد الجديد

23
00:00:57,766 --> 00:00:59,142
.التي أتيتِ لقتله

24
00:00:59,143 --> 00:01:00,644
قيل لنا أن نعرف اسمك

25
00:01:00,645 --> 00:01:02,520
.(ولكنك قتلت السيدة (داركنيس

26
00:01:04,315 --> 00:01:05,482
.لقد كان حادثاً

27
00:01:06,525 --> 00:01:08,485
.كل شيء مضحك بالنسبة لك

28
00:01:08,503 --> 00:01:10,654
.كان لدي رفيق يدعى بالإسباني

29
00:01:10,679 --> 00:01:12,697
،اعتاد أن يقول
"الحياة إما كوميديا أو مأساة

30
00:01:12,698 --> 00:01:14,533
."وعليك اختيار واحد أو آخر

31
00:01:17,686 --> 00:01:19,204
.انا افضل الضحك

32
00:01:21,020 --> 00:01:22,660
.يجدر بي أن اذهب

33
00:01:37,358 --> 00:01:40,530
!(إيز)

34
00:01:40,535 --> 00:01:42,250
.لا

35
00:02:04,550 --> 00:02:06,639
أعترف أن الأمر استغرق مني فترة طويلة

36
00:02:06,640 --> 00:02:08,079
...لتقويمي، لكن

37
00:02:08,080 --> 00:02:09,500
.لقد تم الأمر

38
00:02:31,068 --> 00:02:33,199
.وحينها كان قد فات الأوان

39
00:02:46,731 --> 00:02:48,679
.(لقد رأيتهم يا (بيج

40
00:02:48,680 --> 00:02:50,830
.الجناة

41
00:02:50,838 --> 00:02:53,560
.كان بإمكاني إيقافهم لو كنت أعلم

42
00:02:53,564 --> 00:02:55,079
.هذا مأساوي حقاً

43
00:02:55,080 --> 00:02:56,499
.لو كان صحيحاً

44
00:02:56,500 --> 00:02:59,479
.بيج)، أقسم بقبر والدتي)

45
00:02:59,480 --> 00:03:01,264
.لم يكن أنا

46
00:03:01,265 --> 00:03:04,219
.رجل وامرأة، كان لديهم مفتاح

47
00:03:04,220 --> 00:03:05,499
.على أي حال، تمسكي بما تقولين

48
00:03:05,500 --> 00:03:08,260
.لا أريد أن أسمع قصة مختلفة غداً

49
00:03:10,520 --> 00:03:13,459
لماذا قد أقوم بأذيتها؟

50
00:03:13,460 --> 00:03:15,740
.لقد احببتها

51
00:03:15,750 --> 00:03:17,540
أين سمعت ذلك من قبل؟

52
00:04:20,420 --> 00:04:23,012
عجباً. هذا محزن. صحيح؟

53
00:04:23,013 --> 00:04:25,960
هل لدى الشرطة مشتبه به؟

54
00:04:25,961 --> 00:04:28,479
.لا

55
00:04:28,480 --> 00:04:30,240
.عملية سطو حادت عن مسارها

56
00:04:30,250 --> 00:04:32,119
.كما يقولون

57
00:04:32,120 --> 00:04:34,270
...في الجانب المشرق

58
00:04:34,274 --> 00:04:37,319
تحديد هويتك للسيدة
.غاونت) بمثابة انقلاب ضخم)

59
00:04:37,320 --> 00:04:39,539
.القيادة سعيدة حقاً

60
00:04:39,540 --> 00:04:42,360
.ويرسلون حبهم وامتنانهم

61
00:04:42,369 --> 00:04:43,867


62
00:04:48,100 --> 00:04:50,979
أهناك خطب ما؟ -
خطب ما؟ -

63
00:04:50,980 --> 00:04:53,850
.نحن في جنازة

64
00:04:53,858 --> 00:04:56,290
.الجنائز تتسم بالحزن

65
00:04:56,296 --> 00:04:57,750
.يبدو عليك الغضب

66
00:05:00,280 --> 00:05:04,040
.لم يكن يريدترك (إيزمي) بمفردها

67
00:05:04,042 --> 00:05:05,780
.لكنني أقنعته

68
00:05:05,783 --> 00:05:07,450
حقاً؟

69
00:05:10,060 --> 00:05:11,930
.هذا علي عاتقي

70
00:05:13,530 --> 00:05:15,269
.هذا خطئي

71
00:05:15,270 --> 00:05:16,719
كيف هذا خطأك؟

72
00:05:16,720 --> 00:05:18,640
.هذا سخيف

73
00:05:21,364 --> 00:05:24,239
.أنت محق

74
00:05:24,240 --> 00:05:25,619


75
00:05:27,120 --> 00:05:30,329
...أنا أتصرف بعاطفية، أنا

76
00:05:30,330 --> 00:05:32,280
.أنا منزعجة فقط، هذا ما في الأمر

77
00:05:36,860 --> 00:05:40,050
.صدقيني، أتفهم الأمر

78
00:05:41,993 --> 00:05:44,029
.اشعر بالحزن ايضاً -
.يجب أن أذهب -

79
00:05:44,030 --> 00:05:45,599
أتحتاجين لتوصيلة؟

80
00:05:45,600 --> 00:05:47,990
.لا، شكراً لك

81
00:05:47,999 --> 00:05:50,060
.حسناً، سأكون على اتصال بك

82
00:06:19,500 --> 00:06:21,519
.الفتى المسكين

83
00:06:21,520 --> 00:06:22,789
.محطم

84
00:06:22,790 --> 00:06:23,969
.لم تكن ملائمة له

85
00:06:23,970 --> 00:06:25,134
.لم يكن ليسعدها

86
00:06:25,135 --> 00:06:26,345
.أنتِ لا تعرفين ذلك

87
00:06:26,346 --> 00:06:28,779
.كان لديها الرقي

88
00:06:28,780 --> 00:06:31,270
وهو ليس كذلك، أليس كذلك؟

89
00:06:32,600 --> 00:06:35,260
ولا يمكنك تدريس الرقي، صحيح؟

90
00:06:38,572 --> 00:06:41,179
.مهلاً -
?ماذا الآن -

91
00:06:42,740 --> 00:06:44,640
.سحقاً

92
00:06:48,180 --> 00:06:51,530
<font color="#ff8040">تعاطف معي</font>

93
00:06:51,536 --> 00:06:54,329
أهذا أنت؟

94
00:06:54,330 --> 00:06:57,329
من...؟

95
00:06:57,330 --> 00:07:01,420
إنه أنت، صحيح؟

96
00:07:01,421 --> 00:07:03,631
.(اللورد (هاروود

97
00:07:05,425 --> 00:07:07,640
أتذكرنى؟

98
00:07:07,644 --> 00:07:09,178
.(السيدة (سايكس

99
00:07:09,179 --> 00:07:11,765
.كنت في قسم الأمن

100
00:07:12,730 --> 00:07:15,880
.(سايكس)

101
00:07:18,525 --> 00:07:20,520
.يا إلهي

102
00:07:20,527 --> 00:07:22,769
ماذا فعلوا بك؟

103
00:07:22,770 --> 00:07:25,089
.لا تقتربي منه كثيراً، يا عزيزتي

104
00:07:25,090 --> 00:07:26,140
.فهو يعض

105
00:07:26,141 --> 00:07:28,572
هل أنت من وضع هذا الطوق عليه؟

106
00:07:28,573 --> 00:07:31,409
.لأجل سلامة العامة ياسيدتي

107
00:07:31,410 --> 00:07:34,578
.لا يمكنك معاملة إنسان بهذه الطريقة

108
00:07:34,579 --> 00:07:36,320
أأنتِ من المجلس؟

109
00:07:36,325 --> 00:07:38,239
.لا. مجرد شخص عادي

110
00:07:38,240 --> 00:07:39,329
.فلترحي إذن

111
00:07:39,330 --> 00:07:40,839
.أو قومي بلعق قضيبي

112
00:07:40,840 --> 00:07:42,586
.(نعم يا (جاك

113
00:07:43,672 --> 00:07:46,007
.أو أياً منهما

114
00:07:46,008 --> 00:07:47,216
.آسفة

115
00:07:47,217 --> 00:07:49,677
.لا داعي للعناء

116
00:07:49,678 --> 00:07:51,638
.حسناً، أحسنت يا رجل

117
00:08:15,412 --> 00:08:16,940
.تعال معي الآن سيادتك

118
00:08:16,950 --> 00:08:18,123
.أنت بأمان

119
00:08:18,149 --> 00:08:20,166
.انت مع أصدقاء لك

120
00:08:24,460 --> 00:08:26,419
ما الذي يجري؟ من هذا؟

121
00:08:26,420 --> 00:08:28,759
.أنا أعرفه

122
00:08:28,760 --> 00:08:30,899
.إنه رئيسي القديم -
حقاً؟ -

123
00:08:30,900 --> 00:08:32,680
.لا بد أنه كان عملاً رائعاً

124
00:08:32,686 --> 00:08:34,990
.سيأتي معنا -
.لا، لن يأتي -

125
00:08:34,992 --> 00:08:36,380
.انظري إلى حالته

126
00:08:36,385 --> 00:08:37,469
.إنه قذر

127
00:08:37,470 --> 00:08:40,279
.حسنًا، سأبقى هنا، إذن

128
00:08:40,280 --> 00:08:41,859
.لن أذهب بدونه

129
00:08:41,860 --> 00:08:44,600
.انه يحتاج لمساعدة

130
00:08:45,612 --> 00:08:48,040
.أنتِ مجنونة لعينة

131
00:08:48,049 --> 00:08:49,821
.هيا إذن

132
00:09:38,910 --> 00:09:43,910
|| K@REEM & بـــ،،ـــدر الجـــيــــار & أكــــرم نـــاصـــر ||

133
00:09:52,300 --> 00:09:55,119
.قومي بإعادة ملوها -
.حسناً -

134
00:09:55,120 --> 00:09:57,130
.شكراً لك

135
00:09:59,060 --> 00:10:00,289
.(نخب (إيزمي

136
00:10:00,290 --> 00:10:01,399
.(نخب (إيزمي

137
00:10:01,400 --> 00:10:03,160
.شكرا لحضوركم، يا رفاق

138
00:10:03,170 --> 00:10:07,459
إذاً، كيف حالك منذ عودتك؟

139
00:10:07,460 --> 00:10:09,690
.ليس سيئاً -
.نعم، جيد -

140
00:10:17,700 --> 00:10:21,919
.(إليك ما لا أفهمه، (ألفي

141
00:10:21,920 --> 00:10:25,269
وما هو يا اسباني؟

142
00:10:25,270 --> 00:10:28,479
...إذا تم قتل حبيبتي

143
00:10:28,480 --> 00:10:31,140
.لكنت بالخارج أبحث عمن قتلها

144
00:10:36,040 --> 00:10:38,480
لماذا تجلس بالسرير؟

145
00:10:40,770 --> 00:10:43,620
.لست بحاجة  للبحث عنه

146
00:10:43,630 --> 00:10:46,799
.أعرف من قتل (إيزمي) وأعرف أين يكون

147
00:10:46,800 --> 00:10:50,419
.حسناً، اذهب وقم بشق حلق اللعين

148
00:10:50,420 --> 00:10:52,649
.ستشعر بتحسن

149
00:10:52,650 --> 00:10:54,040
.انا افكر في هذا الامر

150
00:10:54,050 --> 00:10:55,999
.سحقاً للتفكير يا صاح

151
00:10:56,000 --> 00:10:57,999
.افعلها

152
00:10:58,000 --> 00:11:00,280
من هو؟

153
00:11:02,040 --> 00:11:05,660
.أنا يا اسباني
.أنا من قتلها

154
00:11:07,710 --> 00:11:09,579
.توقف

155
00:11:09,580 --> 00:11:12,299
.أنت تعبث معي -
.لا -

156
00:11:12,300 --> 00:11:13,798
.لقد كان أنا

157
00:11:15,580 --> 00:11:19,471
.حسناً... أنا متأكد من أن لديك أسبابك

158
00:11:22,380 --> 00:11:24,390
.كنت مع امرأة أخرى

159
00:11:24,392 --> 00:11:26,460
.حسناً، ها أنت ذا

160
00:11:26,468 --> 00:11:29,813
لا يمكن للرجل رفض دماء جديدة. صحيح؟

161
00:11:29,814 --> 00:11:32,510
.انها ليست غلطتك

162
00:11:32,517 --> 00:11:34,910
.أنت لا تساعدني يا صاح

163
00:11:34,911 --> 00:11:36,820
.ارحل

164
00:11:36,826 --> 00:11:39,260
.يسهل عليك قول هذا

165
00:11:39,263 --> 00:11:41,618
.ليس لديّ مكان أذهب إليه

166
00:11:47,000 --> 00:11:51,169
.أعرف أنك تستطيع سماعي

167
00:11:51,180 --> 00:11:54,999
.انه يشبه البشر الآن

168
00:11:55,000 --> 00:11:56,990
.تقريباً

169
00:11:59,100 --> 00:12:01,590
هل أنت مستعد لعشاءك الآن يا عزيزي؟

170
00:12:01,596 --> 00:12:03,890
.نعم من فضلك

171
00:12:03,897 --> 00:12:05,759
من أنتِ؟

172
00:12:05,760 --> 00:12:07,339
.قلنا لك

173
00:12:07,340 --> 00:12:09,159
..(هذه (بيج

174
00:12:09,160 --> 00:12:10,939
..(أنا (بيت -
.(بيت) -

175
00:12:10,940 --> 00:12:12,919
.وهم النواب

176
00:12:12,920 --> 00:12:14,650
.مرحباً -
.مرحباً -

177
00:12:14,651 --> 00:12:16,950
.كنت أعمل لديك

178
00:12:16,953 --> 00:12:19,238
حقاً؟ -
.نعم -

179
00:12:19,239 --> 00:12:21,780
.(أنت اللورد (هاروود

180
00:12:21,784 --> 00:12:24,828
.(اللورد (جيمس هاروود

181
00:12:27,060 --> 00:12:28,539
.(هاروود)

182
00:12:28,540 --> 00:12:30,239
.لا أعتقد ذلك

183
00:12:30,240 --> 00:12:32,289
.إنه رجل سيء

184
00:12:32,290 --> 00:12:35,219
.إنه رجل سيء للغاية

185
00:12:35,220 --> 00:12:36,699
.لا يهم، ستعود إليك ذاكرتك

186
00:12:36,700 --> 00:12:38,579
!(أنا لست (هاروود -
،حسناً -

187
00:12:38,580 --> 00:12:40,439
.لا بأس يا عزيزي
.لا تقلق

188
00:12:40,440 --> 00:12:41,845
.أنت لست (هاروود) إذن

189
00:12:43,346 --> 00:12:46,430
.(سناديك بـ(جينجر

190
00:12:52,580 --> 00:12:54,479
بارك لنا يا ربنا

191
00:12:54,480 --> 00:12:57,199
ولهباتك التي ترسلها لنا

192
00:12:57,200 --> 00:13:00,155
.عبر سيدنا المسيح

193
00:13:00,156 --> 00:13:01,639
.آمين -
.آمين -

194
00:13:01,640 --> 00:13:02,649
.آمين

195
00:13:02,650 --> 00:13:06,080
.بعد مرور عدة أشهر

196
00:13:11,860 --> 00:13:13,819
<font color="#ff8040">."تحيا جماعة "معدومي الإسم -</font>
.سيعلمون لمن تكون هذه المنطقة -

197
00:13:13,820 --> 00:13:15,679
مهلاً! ماذا تطن أنك فاعل؟

198
00:13:15,680 --> 00:13:17,019
جماعة "معدومي الإسم"؟

199
00:13:17,020 --> 00:13:18,739
ما هذا بحق السماء؟

200
00:13:18,740 --> 00:13:20,440
!مجتمع الغراب

201
00:13:20,450 --> 00:13:22,409
!مجتمع الغراب

202
00:13:22,410 --> 00:13:24,386


203
00:13:32,729 --> 00:13:35,030


204
00:13:35,031 --> 00:13:36,648
ماذا تفعلون؟

205
00:13:36,649 --> 00:13:38,510
ماذا تعتقدون أنكم فاعلون؟

206
00:13:50,840 --> 00:13:51,956
يحيا مجتمع الغراب

207
00:14:02,060 --> 00:14:04,020
<font color="#ff8040">!انجلترا تحترق
معارك الشوارع على أشدها</font>

208
00:14:05,710 --> 00:14:07,760
سيدي؟
أأنت بخير؟

209
00:14:17,682 --> 00:14:20,192
.(جوشوا)
.لقد أخفتني

210
00:14:20,193 --> 00:14:21,945
.السلام والحرية يا سيدي

211
00:14:23,480 --> 00:14:25,859
."تحيا مجموعة "معجومي الإسم

212
00:14:25,860 --> 00:14:26,990
ما الأمر؟

213
00:14:26,991 --> 00:14:28,575
.الزعيم يُريد أن يراك

214
00:14:28,576 --> 00:14:30,245
الآن؟

215
00:14:30,260 --> 00:14:32,205
.الآن. هيا بنا

216
00:14:55,720 --> 00:14:57,439
من هنا؟ أأنت متأكد؟

217
00:14:57,440 --> 00:14:59,810
.نعم، واصل التقدم

218
00:15:06,573 --> 00:15:08,660
.استمر في التحرك

219
00:15:21,572 --> 00:15:23,740
.أخضر. كذلك أيضاً

220
00:15:23,748 --> 00:15:25,079
.هذا لطيف

221
00:15:25,080 --> 00:15:26,380
.أبقهم بين السطور

222
00:15:26,384 --> 00:15:27,899
.كهذا

223
00:15:27,900 --> 00:15:29,549
.جيد جداً

224
00:15:29,550 --> 00:15:32,439
.(مرحباً يا (توم

225
00:15:32,440 --> 00:15:34,400
.انضم إلينا

226
00:15:34,420 --> 00:15:36,260
.تسرني رؤيتك

227
00:15:36,269 --> 00:15:38,240
.بالفعل

228
00:15:38,241 --> 00:15:41,339
.(أنديان)

229
00:15:41,340 --> 00:15:42,679
.(جوليان)

230
00:15:42,680 --> 00:15:44,500
.اجلس

231
00:15:46,696 --> 00:15:49,310
.شكراً لدعوتي

232
00:15:54,518 --> 00:15:56,039
.شكرا لك

233
00:15:58,374 --> 00:16:00,000
.السلام والحرية

234
00:16:00,010 --> 00:16:02,060
.السلام والحرية

235
00:16:05,500 --> 00:16:06,960
.الأمور تخرج عن السيطرة

236
00:16:06,966 --> 00:16:09,218
.يجب أن تأكل بقدر ما تستطيع

237
00:16:09,219 --> 00:16:11,839
.نعم، سيدتي

238
00:16:11,840 --> 00:16:16,539
النضال مستمر، لكنه
.لا يسير على ما يرام

239
00:16:16,540 --> 00:16:18,727
.نحن نخسر المعركة في الشوارع

240
00:16:18,728 --> 00:16:20,999
تحدثت هذا الصباح مع جهات اتصال

241
00:16:21,000 --> 00:16:23,100
.داخل جمعية الغراب
قلت لهم أننا نريد

242
00:16:23,107 --> 00:16:25,319
هدنة وطلبت منهم ترتيب لقاء

243
00:16:25,320 --> 00:16:28,779
.بيني وبين (فرانسيس جونت) لمناقشة الشروط

244
00:16:28,780 --> 00:16:30,860
.أنا واثق من أنها سوف توافق

245
00:16:30,865 --> 00:16:34,990
.سنلتقي في مكان آمن ومحايد

246
00:16:34,994 --> 00:16:36,871
.ثم سنقتلها

247
00:16:40,390 --> 00:16:42,085
نقتل د.(جاونت)؟

248
00:16:46,092 --> 00:16:49,319
حسناً، أليس هذا متطرف إلى حد ما؟

249
00:16:49,320 --> 00:16:50,679
أو من السابق لأوانه بعض الشيء، على الأقل؟

250
00:16:50,680 --> 00:16:53,221
.الأوقات العصيبة تتطلب تدابير قاسية

251
00:16:53,222 --> 00:16:56,199
.نحن بحاجة إلى الرد بقوة، أو الاستسلام

252
00:16:56,200 --> 00:16:57,558
.شعبنا يموت

253
00:16:57,559 --> 00:17:00,936
.أريدك أن ترتب التفاصيل

254
00:17:00,937 --> 00:17:02,670
أنا؟

255
00:17:04,110 --> 00:17:06,192
.لم أنضم لاشترك في مثل هذه الأمور

256
00:17:09,100 --> 00:17:10,440
لماذا انضممت؟

257
00:17:15,860 --> 00:17:19,159
...حسناً

258
00:17:19,160 --> 00:17:22,119
.السلام والحرية

259
00:17:22,120 --> 00:17:24,376
،يبدو الأمر مبتذلاً، كما أعتقد
ولكن ماذا غيرهم؟

260
00:17:24,377 --> 00:17:27,430
ماذا غيرهم بالفعل؟

261
00:17:27,437 --> 00:17:31,675
.أي حالة موت رهيبة ومحزنة، بالطبع

262
00:17:31,676 --> 00:17:35,480
ولكن يجب علينا التضحية بمشاعرنا
.من أجل القضية الأكبر

263
00:17:35,489 --> 00:17:37,223
ألا تعتقد هذا؟

264
00:17:44,080 --> 00:17:46,390
.حسناً

265
00:17:57,700 --> 00:17:59,619
نحن نخرق العديد من
،البروتوكولات الأمنية

266
00:17:59,620 --> 00:18:00,959
.باجتماع كهذا

267
00:18:00,960 --> 00:18:02,119
.يجدر بك أ، يكون لديك سبب وجيه

268
00:18:02,120 --> 00:18:03,559
.ويجدر بك أن تسرع

269
00:18:03,560 --> 00:18:05,751
قابلتُ قائد "رابطة عديمي الأسم" للتو

270
00:18:05,752 --> 00:18:08,390
(جوليان ثويت)،  الآمر بنفسه؟

271
00:18:08,391 --> 00:18:11,039
رفقة زوجته في منزله

272
00:18:11,040 --> 00:18:14,619
هذا جيّد، إنّهما يثقان بك-
لستُ واثقًا-

273
00:18:14,620 --> 00:18:17,180
لدي شعور إنّهم يعرفون

274
00:18:17,183 --> 00:18:19,219
يعرفون إنّني عميل لدى الأستخبارات المركزية

275
00:18:19,220 --> 00:18:22,359
ما الذي يجعلك تظن هذا؟

276
00:18:22,360 --> 00:18:24,979
مجرد شعور

277
00:18:24,980 --> 00:18:27,773
لا يمكنّني بإرسال تقرير بناءً على شعورك

278
00:18:27,774 --> 00:18:31,276
طلب منّي ترتيب مقتل (فرانسيس جونت)

279
00:18:31,277 --> 00:18:33,529
"قائدة "مجتمع الغراب-
لا بأس-

280
00:18:33,530 --> 00:18:35,939
لا بأس؟

281
00:18:35,940 --> 00:18:38,449
نفذ ما يطلبا منك-
إرتكاب جريمة قتل؟-

282
00:18:38,450 --> 00:18:41,559
في هذه اللحظة، نحن ندعم الوضع الراهن

283
00:18:41,560 --> 00:18:43,060
لكن إذا تعلق الأمر بنشوب حرب إهليّة

284
00:18:43,070 --> 00:18:45,791
"فنحن نفضل سيادة "عديمو الأسم
"على "مجتمع الغراب

285
00:18:45,792 --> 00:18:48,430
الحكومة في "واشنطن" موافقة على قتل (جونت)

286
00:18:48,431 --> 00:18:50,580
وأنى لهم معرفة ذلك؟

287
00:18:53,720 --> 00:18:56,349
صحيّح

288
00:18:56,350 --> 00:19:00,379
الأستخبارات تعرف بالفعل
لأنهم متورطون في ذلك

289
00:19:00,380 --> 00:19:01,540
هَل لديك مشكلة في ذلك؟

290
00:19:05,231 --> 00:19:07,660
كلّا

291
00:19:07,668 --> 00:19:09,730
أستمر في العمل الجاد

292
00:19:58,280 --> 00:20:00,670
يوم إجازة الخادمة، صحيّح؟

293
00:20:00,677 --> 00:20:03,069
ما الخطب؟

294
00:20:03,070 --> 00:20:06,600
لدينّا مهمة بأمرِ من القيّادة

295
00:20:06,620 --> 00:20:08,939
جيّد

296
00:20:08,940 --> 00:20:11,420
ماذا سنفعل؟

297
00:20:12,994 --> 00:20:17,209
هَل...هَل أنتِ جاهزة للعمل؟

298
00:20:17,210 --> 00:20:19,940
قطعًا

299
00:20:19,950 --> 00:20:22,300
حسنًا، آخر مرة تقابلنّا كنت

300
00:20:22,308 --> 00:20:25,389
في حالة سيئة
من الناحيّة الذهنية

301
00:20:25,390 --> 00:20:27,539
أنا بخير

302
00:20:27,540 --> 00:20:29,228
أنا بخير حال
وأتشوق للذهاب

303
00:20:31,260 --> 00:20:33,179
حسنًا

304
00:20:33,180 --> 00:20:34,259
ما هي المهمة؟

305
00:20:34,260 --> 00:20:36,059
حسنًا، سأطلعك على المعلومات
حين تحتاجين إليها

306
00:20:36,060 --> 00:20:37,270
سنحتاج إلى وجود (بينيوارث)

307
00:20:37,279 --> 00:20:39,230
كلّا

308
00:20:39,238 --> 00:20:40,989
!كلّا؟

309
00:20:40,990 --> 00:20:42,979
..أعنّي

310
00:20:42,980 --> 00:20:45,979
كلّا، أخشى إنّها لن يعمل
لدى رابطة "عديمي الأسم" ثانيةً

311
00:20:45,980 --> 00:20:50,039
حسنًا، هذا ممكن
لكن سنحتاج إليّه في تلك المهمة

312
00:20:50,040 --> 00:20:51,959
سيكون عليكِ أن تكوني مقنعة-
أنا؟! مـحال-

313
00:20:51,960 --> 00:20:54,039
إذا أردت وجوده، فإذهب أنت

314
00:20:54,040 --> 00:20:55,545
إنّه لا يثقّ بيّ

315
00:20:55,546 --> 00:20:58,119
ليس بقدر ثقته بكِ، على أيّ حال

316
00:20:58,120 --> 00:20:59,250
أنتِ تروقين له

317
00:20:59,258 --> 00:21:00,301
أنت مُخطئ

318
00:21:01,760 --> 00:21:03,340
هَل ترفضين الذهاب؟

319
00:21:06,439 --> 00:21:09,110
كلّا

320
00:21:13,010 --> 00:21:14,065
يستمر قتال الشوارع

321
00:21:14,066 --> 00:21:16,399
بين عناصر مثيري الشغب
باللونين الأحمر والأسود

322
00:21:16,400 --> 00:21:19,539
في إثارة غضب المواطنين الشرفاء في الجنوب الشرقي

323
00:21:19,540 --> 00:21:21,999
أُبلغ عن أكثر من 12 حالة وفاة هذا الأسبوع

324
00:21:22,000 --> 00:21:24,470
...أدانت وزارة الداخلية في هذا-
الحمقاء-

325
00:21:29,200 --> 00:21:32,020
...هَل

326
00:21:32,029 --> 00:21:34,900
هَل ستأكل البسكويت يا بُني؟

327
00:21:34,902 --> 00:21:38,839
ماذا؟ كلّا

328
00:21:38,840 --> 00:21:42,426
تناول البسكويت، (ألفي)، أتفقنّا؟

329
00:21:44,640 --> 00:21:47,970
شاب مُطيع

330
00:21:47,974 --> 00:21:51,390
تغذى جيّدًا يا فتى

331
00:21:51,397 --> 00:21:54,020
أجل

332
00:21:57,350 --> 00:22:00,520
سـ..سأذهب إلى العمل الآن يا بُني

333
00:22:17,640 --> 00:22:19,000
ستعود والدتك قريبًا

334
00:22:42,486 --> 00:22:44,487
آنسة (كين)

335
00:22:44,488 --> 00:22:46,782
(ألفريد)، كيف حالك؟

336
00:22:48,323 --> 00:22:51,100
بخير

337
00:22:51,108 --> 00:22:53,170
هلا سمحت ليّ بالدخول؟

338
00:23:09,470 --> 00:23:12,140
كيف يمكنني مساعدتك آنسة (كين)؟

339
00:23:13,740 --> 00:23:16,539
أتمنى إلا أكون قد أزعجتك

340
00:23:16,540 --> 00:23:19,439
لكن لدي أوامر

341
00:23:19,440 --> 00:23:21,983
ترغب "الرابطة" لعودتك إلى العمل

342
00:23:21,984 --> 00:23:24,487
لا تزالين تفعلين ما تؤمرين بِه

343
00:23:27,073 --> 00:23:29,050
أخبريهم إنّني رفضت

344
00:23:29,059 --> 00:23:31,060
وإلاّ يطلبون بعودتي مجددًا

345
00:23:31,061 --> 00:23:33,286
سأفعل

346
00:23:33,287 --> 00:23:35,380
شكرًا لك

347
00:23:40,670 --> 00:23:43,459
أفعل ما أُمر بِه
لكي أجد سببًا منطقيًا

348
00:23:43,460 --> 00:23:46,175
لأستيقاظي في الصباح

349
00:23:48,740 --> 00:23:52,299
لا أستطيع مساعدتك، آنسة (كين)

350
00:23:52,300 --> 00:23:54,759
لن أقدم على أعمال العنف بعد الآن

351
00:23:54,760 --> 00:23:56,060
لا أستطيع

352
00:24:01,380 --> 00:24:03,540
مفهوم

353
00:24:07,141 --> 00:24:10,660
حظًّا موفقًا، (ألفريد)

354
00:24:10,666 --> 00:24:12,940
حظّا موفقًا لك كذلك، آنسة (كين)

355
00:24:25,320 --> 00:24:27,250
هذهِ هي المعشوقة، صحيّح؟

356
00:24:27,258 --> 00:24:30,159
المرأة الحديدية

357
00:24:30,160 --> 00:24:31,299
إنّها لطيفة

358
00:24:31,300 --> 00:24:33,120
لن أتحدث إليك

359
00:24:33,123 --> 00:24:35,179
أحرز إنّها لا تزال تتطلع لذلك

360
00:24:35,180 --> 00:24:36,639
أخبرتك إنّني لن أتحدث معك

361
00:24:36,640 --> 00:24:38,319
وكأني أُبالي

362
00:24:38,320 --> 00:24:41,300
أنت تقسو على نفسك، (ألفي)

363
00:24:41,305 --> 00:24:43,815
سحقًا، المياه تَبدو جيّدة

364
00:24:43,816 --> 00:24:45,850
أصمت

365
00:24:52,400 --> 00:24:55,490
إذن، أنت المسؤول عن موت (إيزيمي)

366
00:24:55,494 --> 00:24:57,829
مــحال، كان مجرد حادثة

367
00:24:57,830 --> 00:25:00,820
كم شخصًا قد قتلتَ عن قصد؟

368
00:25:00,840 --> 00:25:03,979
تماشى مع الأمر

369
00:25:03,980 --> 00:25:05,463
تعرف إنّه مُحقّ

370
00:25:08,811 --> 00:25:10,842
ولن أتحدث معكِ كذلك

371
00:25:10,843 --> 00:25:13,159
كانت (إيزيمي) لتخبرك القول ذاته

372
00:25:13,160 --> 00:25:16,199
بوسعنّا إحضارها معنّا إذا أردت

373
00:25:16,200 --> 00:25:17,859
بوسعها أخبارك بنفسها

374
00:25:17,860 --> 00:25:20,430
كلّا، كلّا، إيّاكما

375
00:25:20,431 --> 00:25:22,699
ترجى ذاتك

376
00:25:22,700 --> 00:25:24,340
هَل تريد شاي "إيرل غري" أم "أولونج"؟

377
00:25:24,348 --> 00:25:26,760
أغربي عن وجهي

378
00:25:30,398 --> 00:25:32,370
هَل أنت بخير، (ألفي)؟

379
00:25:34,663 --> 00:25:37,310
أجل، أنا بخير، أمي

380
00:25:37,318 --> 00:25:38,579
آسف

381
00:25:39,860 --> 00:25:41,640
أحلام اليقظة

382
00:25:45,369 --> 00:25:47,040
سأضع الغلاية على الموقد

383
00:25:52,340 --> 00:25:56,259
من المحال أن يُغيّر رأيّه؟

384
00:25:56,260 --> 00:25:57,770
أشك في ذلك

385
00:25:57,773 --> 00:26:00,380
أخبرنّي بإلا نزعجه ثانيةً

386
00:26:00,384 --> 00:26:05,397
حسنًا، يَبدو وكأنه مُحطم، صحيّح؟
ياله من مسكين

387
00:26:06,521 --> 00:26:09,139
كان رجل واسع الحيلة

388
00:26:09,140 --> 00:26:11,090
أجل

389
00:26:11,091 --> 00:26:13,154
واسع الحيلة

390
00:26:13,155 --> 00:26:15,660
حسنًا

391
00:26:15,661 --> 00:26:17,700
لا عليك

392
00:26:17,701 --> 00:26:20,788
عليّ إيجاد شخصًا آخر وحسب

393
00:26:31,546 --> 00:26:33,174
لم أنتهي بعد

394
00:26:33,175 --> 00:26:34,850
هنّا-
أجل-

395
00:26:34,854 --> 00:26:35,885
هنّاك

396
00:26:35,886 --> 00:26:37,500
حسنًا

397
00:26:40,120 --> 00:26:43,120


398
00:26:43,123 --> 00:26:44,340
أنظري إليّ

399
00:26:44,341 --> 00:26:46,521
أحسنت، (جينجر)

400
00:26:48,955 --> 00:26:51,859
أسمي هو: (أوزيماندياس)"
<font color=#0000ff>"أسم العرش لرمسيس الثاني"</font>

401
00:26:51,860 --> 00:26:56,339
ملك الملوك أنا

402
00:26:56,340 --> 00:26:58,949
أنظر إلى مُنجزاتي إيّها الجبار

403
00:26:58,950 --> 00:27:00,519
"وإبتئِسْ
<font color=#0000ff>"من كلمات قصيّدة بيرسي شيلي المؤخذة من تمثال رمسيس الثاني"</font>

404
00:27:00,520 --> 00:27:01,529
ويلاه

405
00:27:01,530 --> 00:27:03,659
يا إللهي

406
00:27:05,499 --> 00:27:08,319
سوف تعتاد عليها

407
00:27:08,320 --> 00:27:10,100
مرحبًا إيّها القوم

408
00:27:10,106 --> 00:27:12,540
أحضرتُ السمك المُدخن-
مذهل-

409
00:27:12,543 --> 00:27:14,499
حصل (جينجر) على أحذية جديدة

410
00:27:14,500 --> 00:27:15,560
أريها

411
00:27:18,720 --> 00:27:20,289
ألا يَبدو ضخمًا؟

412
00:27:20,290 --> 00:27:21,720
وسيم للغاية

413
00:27:21,727 --> 00:27:23,770
ويلاه

414
00:27:23,772 --> 00:27:25,686
سوف تسعى الفتيات إليك الآن، (جينجر)

415
00:27:26,896 --> 00:27:28,313
من الأفضل أن تتعلم الركض

416
00:27:28,314 --> 00:27:29,607
هَل قلت السمك؟

417
00:27:30,858 --> 00:27:33,401
إنّني أحبُ أسماك الهودق

418
00:27:33,402 --> 00:27:35,069
أترين؟

419
00:27:35,070 --> 00:27:37,899
تذكيره سيكون أفضل مع مرور الوقت

420
00:28:14,214 --> 00:28:16,270
مرحبًا، (ألفريد)

421
00:28:24,354 --> 00:28:26,204
كنتُ أتطلع لزيارتك منذ وقت طويل

422
00:28:26,205 --> 00:28:29,539
لكن الشتاء موسم عملي

423
00:28:29,540 --> 00:28:31,530
أكون مشغول دومًا

424
00:28:31,535 --> 00:28:34,379
ليس بالسبب البرودة، كما تعرف
إنّما الظلام

425
00:28:34,380 --> 00:28:37,006
هَل تريد الشاي؟

426
00:28:37,007 --> 00:28:38,820
كوبًا من الماء، من فضلك

427
00:28:40,620 --> 00:28:42,840
وأحضرْ لنفسك كوبًا

428
00:29:02,653 --> 00:29:05,500
أشربه، المياة مفيّدة لك

429
00:29:08,180 --> 00:29:09,279


430
00:29:09,280 --> 00:29:13,100
لا شيء أشهى في الحياة
من كوب ماء لائق

431
00:29:15,500 --> 00:29:17,620
عندما رأيتُكَ في الجنازة

432
00:29:17,625 --> 00:29:20,409
كنتُ قلقًا من إلاّ تنجو

433
00:29:20,410 --> 00:29:23,630
أنا مسرور للغاية لرُؤيتكَ تتحسن

434
00:29:23,631 --> 00:29:25,929
أفضل بكثير-
كفاكَ سخرية، (ألفريد)-

435
00:29:25,930 --> 00:29:27,819
أنت تَبدو مثل مُشرد فرنسي

436
00:29:27,820 --> 00:29:29,439
يؤسفني رُؤيتك بهذا الحال

437
00:29:29,440 --> 00:29:32,187
أنا بخير-
أنت في فوضى عارمة-

438
00:29:34,315 --> 00:29:36,770
عشْ حياتك كما هي

439
00:29:36,775 --> 00:29:39,919
أعتقد إنّكَ مدين لي

440
00:29:39,920 --> 00:29:42,040
لا أتابع الأخبار بدقة، لكي أكون صريحًا

441
00:29:42,041 --> 00:29:44,489
أجل..أنا مُدين لك بمعروف

442
00:29:44,490 --> 00:29:46,079
هذا يسهل الأمور

443
00:29:46,080 --> 00:29:47,910
لا تستطيع الرفض

444
00:29:47,911 --> 00:29:49,780
رفض ماذا؟

445
00:29:49,788 --> 00:29:53,220
ويلاه

446
00:29:53,226 --> 00:29:54,700
صباح الخير، سيّد (ريبر)

447
00:29:56,080 --> 00:29:57,510
من الرائع رُؤيتك

448
00:30:01,147 --> 00:30:03,100
هَل تريد الشاي؟-
كلّا. شكرًا لكِ، سيّدة (بينيوارث)-

449
00:30:03,105 --> 00:30:04,490
سأغادر قريبًا

450
00:30:04,498 --> 00:30:08,431
تجرعتُ كوبًا من مياهك الرائعة

451
00:30:08,432 --> 00:30:12,186
حسنًا..سوف..سوف

452
00:30:15,900 --> 00:30:18,940
مقاسك 10-
أجل-

453
00:30:18,942 --> 00:30:22,237
في العادة، أركض كُل صباح
رفقة صديقي (نوريس)

454
00:30:22,238 --> 00:30:25,119
لكن كُسرت ساقيه

455
00:30:25,120 --> 00:30:27,701
لذا، أحتاج إلى شريك جديد

456
00:30:29,200 --> 00:30:31,300
الركض؟ كلّا، أنا لا أركض

457
00:30:31,307 --> 00:30:33,039
جربها

458
00:30:33,040 --> 00:30:34,410
فلترى إذا كانت مناسبة

459
00:31:00,000 --> 00:31:02,479
كوبًا من الحليب الدافئ، من فضلك

460
00:31:02,480 --> 00:31:04,349
وهلّا أخبرتَ السيّد (باشفورد)
والسيّد (ماكدوغل)

461
00:31:04,350 --> 00:31:05,809
إنّني أود التحدث معهما؟

462
00:31:05,810 --> 00:31:06,820
حليب؟

463
00:31:06,821 --> 00:31:08,029
دافئ

464
00:31:22,089 --> 00:31:24,110
إيّها السادة

465
00:31:28,103 --> 00:31:30,513
.هذا المكان قد تغيّر.

466
00:31:30,514 --> 00:31:32,181
أمتلئ بالحمقى، نوعًا ما

467
00:31:32,182 --> 00:31:33,684
إنّها أوقات عصيبة

468
00:31:35,600 --> 00:31:38,140
كيف حالكما؟

469
00:31:41,020 --> 00:31:45,100
حسنًا، لنتحدث بشأن العمل

470
00:31:47,540 --> 00:31:50,240
لدي مهمة لكما
إذا كنتما مهتمين

471
00:31:50,242 --> 00:31:52,034
كلّا، شكرًا لك

472
00:31:52,035 --> 00:31:54,599
حسنًا، ألا تود سماع تفاصيل المهمة؟

473
00:31:54,600 --> 00:31:56,580
لسنّا طهاة فطائر

474
00:31:56,582 --> 00:31:58,583
والمهام لا تشمل فطائر المربى

475
00:31:58,584 --> 00:32:00,627
حسنًا، وكذلك لن ندفع لك مثل طهأة الفطائر

476
00:32:00,628 --> 00:32:01,712
لستُ مهتمًا

477
00:32:02,880 --> 00:32:05,130
سوف ندفع لك الكثير، في الحقيّقة

478
00:32:06,175 --> 00:32:08,635
أنت تريد شخصًا جامحًا، صحيّح؟

479
00:32:10,929 --> 00:32:14,265
حسنًا، إذا كانت "جامحًا" تعنّي
ما أفكر فيّه

480
00:32:14,266 --> 00:32:15,430
قاتل

481
00:32:18,153 --> 00:32:19,480
كونّكَ جامحًا سيكفي

482
00:32:21,200 --> 00:32:23,191
لقد تغيّرتَ كذلك، صحيّح؟

483
00:32:23,192 --> 00:32:25,899
الشدائد تغيّر أعتى الرجال، صحيّح؟

484
00:32:25,900 --> 00:32:30,160
كنتَ رجلاً صالحًا ومحترمًا

485
00:32:32,120 --> 00:32:33,490
ربَما أساءتَ مقصدي

486
00:32:33,494 --> 00:32:36,779
هذا واضح

487
00:32:36,780 --> 00:32:40,150
كمْ ستدفع؟
كما لو إنّ ليس لديك سعرًا

488
00:32:41,660 --> 00:32:43,840
دعنّْا نستمع إلى عرضه على الأقل

489
00:32:43,850 --> 00:32:46,547
نحن لسنّا قتلى-
تحدث عن نفسك-

490
00:32:46,548 --> 00:32:50,619
القتل ليس صعبًا عليّ
طالما هناك سعرًا مناسبًا

491
00:32:50,620 --> 00:32:52,759
لقد فعلتُ الأسوأ مجانًا

492
00:32:52,760 --> 00:32:54,097
الشرطة تراقبنّا بالفعل

493
00:32:54,098 --> 00:32:55,223
هَل تود أن تُعلق على المشنقة؟

494
00:32:55,224 --> 00:32:58,710
هذه المهمة ليس لها دخل بالشرطة

495
00:32:58,715 --> 00:33:01,522
إذا عرفوا بشأنها
سوف يقدرون فعلتكم

496
00:33:02,648 --> 00:33:04,524
سأدفع 500 جنيهًا

497
00:33:04,525 --> 00:33:06,609
للشخص؟-
كُل فرد منكم-

498
00:33:06,610 --> 00:33:11,572
هنّاك إضطرابات في غرفة السيّدات

499
00:33:11,573 --> 00:33:12,904
سأحضر في الحال

500
00:33:12,905 --> 00:33:15,380
يا عزيزي، يا عزيزي

501
00:33:17,412 --> 00:33:20,699
حسنًا، سأفضل وجود رجلين

502
00:33:20,700 --> 00:33:24,460
لكن إذا تولى المهمة شخص واحد
سوف يحصل

503
00:33:24,461 --> 00:33:27,399
سوف يحصل على كامل المبلغ

504
00:33:27,400 --> 00:33:28,930
1000 جنيهًا

505
00:33:30,880 --> 00:33:35,319
فكرْ..(ديفبوي)

506
00:33:35,320 --> 00:33:39,459
لا أحتاج إليكَ لتُخبرنّي متى أفكر

507
00:33:39,460 --> 00:33:41,890
إنّني أفكر طوال الوقت

508
00:33:41,895 --> 00:33:43,605
وها أنا أفكر الآن

509
00:33:43,606 --> 00:33:46,860
من فضلك، سيّد (باشفورد)

510
00:33:52,160 --> 00:33:53,322
إذن؟

511
00:33:53,323 --> 00:33:56,070
ما هي المهمة؟

512
00:33:56,077 --> 00:33:58,620
جريدة "صدى لندن" مقابل بنس واحد فقط

513
00:34:00,540 --> 00:34:03,620
الجرائد، الجرائد المسائيّة

514
00:34:04,912 --> 00:34:07,629
جريدة "صدى لندن" الجريدة يا سيدي؟

515
00:34:30,068 --> 00:34:31,194
هيّا

516
00:34:37,618 --> 00:34:41,449
الجرائد، الجرائد الصباحيّة

517
00:34:41,450 --> 00:34:44,082
الجرائد الصباحيّة

518
00:35:11,196 --> 00:35:13,470
هَل هذا كُل ما لديكَ، (ألفي)؟

519
00:35:42,662 --> 00:35:44,629
لماذا أحضرتنّي هنا؟

520
00:35:44,630 --> 00:35:48,010
حسنًا، الأرض مثبتة بشكل جيّد

521
00:35:48,015 --> 00:35:50,099
حان الوقت لوضع شاهد

522
00:35:50,100 --> 00:35:53,999
هَل تريده من الجرانيت؟ الرخام؟

523
00:35:54,000 --> 00:35:57,890
هَل تفضل لون معينًا؟

524
00:35:57,894 --> 00:35:59,720
لك حقّ الأختيار

525
00:35:59,722 --> 00:36:01,269
ماذا عن وجود نقش؟

526
00:36:01,270 --> 00:36:03,850
لدينا عبارات دعامة، بالطبع

527
00:36:03,857 --> 00:36:06,940
"ستبقى في قلوبنّا للأبد"
وعبارات من هذا القبيل

528
00:36:06,947 --> 00:36:09,680
لكن قد ترغب في عبارات أكثر شخصيّة

529
00:36:09,689 --> 00:36:11,259
هَل تحاول أن تُلقنّي درسًا

530
00:36:11,260 --> 00:36:14,290
أمْ تحاول أبرام صفقة عمل؟

531
00:36:14,297 --> 00:36:17,217
أبدي بعض الأحترام

532
00:36:19,220 --> 00:36:22,639
نحن أصدقاء يا (ألفريد)

533
00:36:22,640 --> 00:36:24,550
إنّني أحاول مساعدتك

534
00:36:24,558 --> 00:36:26,829
عليّ العودة للمنزل، أشعر بالبرودة

535
00:36:26,830 --> 00:36:28,559
لدي سؤال، (ألفريد)

536
00:36:28,560 --> 00:36:32,219
هَل تظن حقًا إن (إيزيمي)
قُتلت نتيجة حادث؟

537
00:36:32,220 --> 00:36:34,519
مصير عشوائي ؟

538
00:36:34,520 --> 00:36:36,859
لقد كانت عملية سطو

539
00:36:36,860 --> 00:36:39,580
قالت الشرطة ذلك، تحدث طوال الوقت

540
00:36:39,588 --> 00:36:41,370
تبدو وكأنها عملية سطو

541
00:36:41,373 --> 00:36:45,411
لقد كانت عملية سطو، لقد أخذوا خاتمها

542
00:36:45,412 --> 00:36:47,496
بالإضافة، ليس لديها أيّ أعداء

543
00:36:47,497 --> 00:36:50,833
صحيح، ليس لديها أعداء

544
00:36:50,834 --> 00:36:53,550
توقف عن الحديث بألغاز

545
00:36:53,559 --> 00:36:55,629
أليس الأمر واضح ؟

546
00:36:55,630 --> 00:36:58,591
قتلت (إيزمي) لجعلك تعاني

547
00:36:58,592 --> 00:37:02,259
قاتلها يشاهدك تتلوّى

548
00:37:02,260 --> 00:37:04,598
وهو يضحك عليك -
أتعرف ؟ -

549
00:37:05,640 --> 00:37:07,799
أتعرف من قتلها ؟

550
00:37:07,800 --> 00:37:11,019
أنت تلمسني

551
00:37:11,020 --> 00:37:14,579
صحيح، آسف

552
00:37:14,580 --> 00:37:16,270
(لا أعرف من قتل (إيزمي

553
00:37:16,277 --> 00:37:20,404
لكنه يعرفك جيداً جداً

554
00:37:20,405 --> 00:37:22,490
وأتوقع، أنت تعرفه كذلك

555
00:37:22,491 --> 00:37:25,720
من الذي يكرهك للغاية

556
00:37:25,721 --> 00:37:28,720
بحيث موتك ليس كافي ؟

557
00:37:28,724 --> 00:37:31,770
من يكرهك كثيراً

558
00:37:31,771 --> 00:37:33,899
بحيث يريدك مشاهدتك تعيش حياة

559
00:37:33,900 --> 00:37:36,480
من البؤس المؤلم ؟

560
00:37:37,920 --> 00:37:42,840
بأعماقك، تعرف بأنّي أخبرك بالحقيقة

561
00:37:44,174 --> 00:37:47,350
إذا ترغب، فيمكنني إخبارك عن شخص

562
00:37:47,352 --> 00:37:49,220
ربما يكون قادراً على مساعدتك

563
00:37:49,223 --> 00:37:51,852
من ؟ -
صديق -

564
00:37:51,853 --> 00:37:53,270
أيعرفون من فعلها ؟

565
00:37:53,271 --> 00:37:56,483
إنهم يعرفون كل ما يجب معرفته

566
00:37:58,660 --> 00:38:01,730
ستعطيني الاسم إذا قمت بشيء لأجلك أولاً

567
00:38:01,738 --> 00:38:05,199
أترى كيف عقلك يعمل بشكل أفضل بالفعل ؟

568
00:38:05,200 --> 00:38:09,287
أشعر بالدماء....تتدفق من حلالك مجدداً

569
00:38:10,853 --> 00:38:12,165
ماذا تريد ؟

570
00:38:50,980 --> 00:38:53,139
نصف لتر من أفضل جن مزدوج، من قضلك

571
00:38:53,140 --> 00:38:54,164
(ألفي)

572
00:38:54,165 --> 00:38:57,479
تبدو ذكي للغاية

573
00:38:57,480 --> 00:38:58,740
موعد المحكمة، أليس كذلك ؟

574
00:39:01,172 --> 00:39:02,756
...يا(ألفي)، أنت تبدو

575
00:39:02,757 --> 00:39:04,301
أكان يحضر (بازا) و(ديفبوي) ؟

576
00:39:04,302 --> 00:39:07,039
لا، ذلك أمر غريب

577
00:39:07,040 --> 00:39:09,179
...لم أرهما منذ فترة قصيرة، كنت فقط

578
00:39:09,180 --> 00:39:11,182
إذا رأيتهما فأخبرهما بأنّي أبحث عنهما

579
00:39:11,183 --> 00:39:13,934
نعم بالطبع، أكل شيء بخير ؟

580
00:39:13,935 --> 00:39:15,870
أريد بندقيتك

581
00:39:15,875 --> 00:39:17,650
كم عدد الذخيرة ؟

582
00:39:17,659 --> 00:39:19,357
جميعها

583
00:39:25,822 --> 00:39:28,158
نخبك -
نخبك -

584
00:39:33,420 --> 00:39:35,319
بندقية بوردي بفوهتين قصيرتين

585
00:39:35,320 --> 00:39:36,619
إنها بندقية ثمينة

586
00:39:36,620 --> 00:39:39,043
يترك اطلاق النار شيء مزمن، لكنها ستفي بالغرض

587
00:39:39,044 --> 00:39:42,879
شكراً، سأعيدها

588
00:39:42,880 --> 00:39:45,319
لا تهتم، يا (ألفي)، كل
ما تحتاجه، تعرف ذلك

589
00:39:45,320 --> 00:39:47,051
ضمن سبب معقول، من الواضح

590
00:39:47,052 --> 00:39:48,552
إلى اللقاء

591
00:39:48,553 --> 00:39:51,080
أسمعت شيء عن (جيسون ريبر) ؟

592
00:39:51,084 --> 00:39:52,649
لا

593
00:39:52,650 --> 00:39:54,019
لقد سمعت في الشمال

594
00:39:54,020 --> 00:39:56,209
يتسول ويستجدي بجميع أنحاء ليفربول

595
00:39:56,210 --> 00:39:58,159
...أولئك البائسين

596
00:39:58,160 --> 00:39:59,479
ليس هناك خبر عن عودته للمدينة ؟

597
00:39:59,480 --> 00:40:01,770
لن يتجرأ، لأنني سأعرف بشأن ذلك

598
00:40:01,775 --> 00:40:03,400
لذا لا تقلقِ

599
00:40:03,401 --> 00:40:05,945
أرتجف فقط لسماع اسمه

600
00:40:05,946 --> 00:40:08,230
هل كان يبغضني شخص آخر ؟

601
00:40:08,231 --> 00:40:09,449
أنت، يا (ألفي) ؟

602
00:40:09,450 --> 00:40:11,283
لماذا تفكر بذلك ؟

603
00:40:11,284 --> 00:40:13,160
الجميع يحبك، أليس كذلك يا (ساند) ؟

604
00:40:13,161 --> 00:40:14,955
الجميع

605
00:40:16,675 --> 00:40:19,560
إذا خطر ببالك اسم فأخبرني

606
00:40:23,200 --> 00:40:25,560
أنفق نقودك، أنفق نقودك

607
00:40:25,570 --> 00:40:28,200
ألتقط صورة لوجهك، أنفق نقودك

608
00:40:30,160 --> 00:40:31,579
أتنفق بعض الفكة، يا سيدي ؟

609
00:40:31,580 --> 00:40:33,640
آسف -
حظ سعيداً إليك -

610
00:40:34,280 --> 00:40:35,710
أتنفق بعض الفكة، يا سيدي ؟

611
00:40:44,060 --> 00:40:47,219
سيد (بينيوورث)، أنا مسرور

612
00:40:47,220 --> 00:40:48,660
كيف حال صحتك ؟

613
00:40:48,663 --> 00:40:50,440
جيدة، يا سيد (شادلي)، وأنت ؟

614
00:40:50,448 --> 00:40:53,050
مكتئب للغاية، لابد أن أقر لك بذلك

615
00:40:53,059 --> 00:40:57,799
إنظر لهذا المكان، فسق جامح

616
00:40:57,800 --> 00:41:00,359
هل (بازا) و(ديفبوي) متواجدين ؟

617
00:41:00,360 --> 00:41:02,168
سيد (ماكدوغل) لا يعمل هنا بعد الآن

618
00:41:02,169 --> 00:41:05,589
السيد (باشفورد) موجود هنا

619
00:41:05,590 --> 00:41:08,739
كنا نفتقدك كثيراً

620
00:41:08,740 --> 00:41:11,989
متى تعتقد بأمكانك العودة للعمل ؟

621
00:41:11,990 --> 00:41:14,620
سأعلمك

622
00:41:20,470 --> 00:41:23,579
(بازا) -
(ألفريد) -

623
00:41:23,580 --> 00:41:25,691
ما الأخبار ؟

624
00:41:25,692 --> 00:41:27,151
أنت أخبرني

625
00:41:29,487 --> 00:41:31,864
ماذا ترى ؟

626
00:41:31,865 --> 00:41:34,200
ذهب (ديفبوي) وأنت منتشي

627
00:41:35,841 --> 00:41:38,230
صحيح

628
00:41:38,234 --> 00:41:39,710
تبدو بحالاً أفضل

629
00:41:39,714 --> 00:41:41,280
نعم، أنا أفضل حالاً

630
00:41:41,281 --> 00:41:42,750
أين (ديفبوي) ؟

631
00:41:42,751 --> 00:41:46,320
(يعمل لصالح (توماس وين

632
00:41:46,329 --> 00:41:48,200
كقاتل -
ماذا أيضاً ؟ -

633
00:41:48,201 --> 00:41:50,132
من الهدف ؟ -
لا أعرف -

634
00:41:50,133 --> 00:41:52,759
شخص يستحق ألف جنيه

635
00:41:58,603 --> 00:42:00,602
أيمكنك التفكير بشخص يكرهني ؟

636
00:42:02,320 --> 00:42:04,680
الكثير من الناس، لماذا تسأل ؟

637
00:42:04,689 --> 00:42:07,649
لا، أقصد، كره حقيقي

638
00:42:07,650 --> 00:42:10,500
أيمكنك التفكير بشخص ما ؟
شخص أخطأت بحقه ؟

639
00:42:12,834 --> 00:42:15,619
لا

640
00:42:15,620 --> 00:42:17,110
ما الذي يجري، يا (ألفي) ؟

641
00:42:19,667 --> 00:42:21,121
استفيق، يا صديقي

642
00:42:21,122 --> 00:42:23,510
وبعدها سنتحدث

643
00:42:34,203 --> 00:42:36,899
هل يرجع الأموات ويطاردونك ؟

644
00:42:36,900 --> 00:42:39,559
ماذا ؟ -
أشباح ؟ -

645
00:42:39,560 --> 00:42:41,139
لا

646
00:42:41,140 --> 00:42:43,299
ألا تعتقد بذلك ؟

647
00:42:43,300 --> 00:42:45,989
الأشباح غير حقيقية

648
00:42:45,990 --> 00:42:48,639
هل رأيت شبح ؟

649
00:42:48,640 --> 00:42:52,020
لا -
لا، إنهم مجرد خيال -

650
00:42:52,047 --> 00:42:55,280
ناتجة عن ضعف العقل

651
00:42:55,281 --> 00:42:57,659
يمكنني الثقة بك، أليس كذلك ؟

652
00:42:57,662 --> 00:43:00,359
نعم

653
00:43:00,360 --> 00:43:03,750
أعرف بأنك تعرف هذا

654
00:43:03,755 --> 00:43:06,199
يجب أن تنجح الليلة

655
00:43:06,200 --> 00:43:09,795
لن يحتسب العمل بجد

656
00:43:09,796 --> 00:43:12,966
إذا تريد ذلك الاسم

657
00:43:36,788 --> 00:43:40,539
(توقفي عن قلق كثيراً، يا (آنديني

658
00:43:40,540 --> 00:43:44,140
قلقي ملائم تماماً

659
00:43:44,143 --> 00:43:47,710
ثقتك المتعجرفة هي المشكلة

660
00:43:47,712 --> 00:43:50,127
لا تقلقي، أعرف ما أقوم به

661
00:43:50,128 --> 00:43:53,839
نحضى بعشاء جميل، هذا كل شيء

662
00:43:53,840 --> 00:43:56,884
لا تكونِ خائفة

663
00:43:56,885 --> 00:43:59,720
إبتسمِ

664
00:43:59,721 --> 00:44:02,348
وغد متنازل

665
00:44:11,160 --> 00:44:13,780
الأرنب المطبوخ يبدو مثير للأهتمام، أليس كذلك ؟

666
00:44:15,403 --> 00:44:18,947
ها هي ذا

667
00:44:18,948 --> 00:44:23,829
(سعدت وتشرفت، يا سيدة (غونت

668
00:44:23,830 --> 00:44:26,079
(زوجتي، (آنديني

669
00:44:26,080 --> 00:44:29,789
سعدت للغاية بمقابلتك -
بالفعل -

670
00:44:45,960 --> 00:44:48,119
! المزيد من الجزر، بسرعة -
ماذا ؟ -

671
00:44:48,120 --> 00:44:50,139
! المزيد من الجزر، أيها الحثالة، الآن

672
00:44:50,140 --> 00:44:52,560
جزر ؟ سأحضره

673
00:44:52,565 --> 00:44:55,192
من أنت ؟ -
أنا جديد -

674
00:44:55,193 --> 00:44:57,152
سحقاً، من أنت ؟

675
00:44:57,153 --> 00:44:58,729
دعني اذهب، يا صاح

676
00:44:58,730 --> 00:44:59,999
أنت لص لعين، أليس كذلك ؟

677
00:45:00,000 --> 00:45:02,220
دعني اذهب، أطلب منك بلطف، من فضلك

678
00:45:02,221 --> 00:45:03,610
سحقاً لك، ستذهب للسجن

679
00:45:03,613 --> 00:45:04,960
وأنت ترتكب خطأ

680
00:45:04,963 --> 00:45:07,204
إنه أنت من يرتكب خطأ، يا أخي

681
00:45:07,205 --> 00:45:09,122
سحقاً، آسف

682
00:45:09,123 --> 00:45:12,750
أيديكم للأعلى ! جميعاً

683
00:45:12,753 --> 00:45:16,339
نخب أصدقاء وآفاق جدد

684
00:45:18,280 --> 00:45:20,799
إذا تصر على ذلك

685
00:45:20,800 --> 00:45:23,200
آفاق جديدة

686
00:45:28,203 --> 00:45:29,935
شكراً لكِ كثيراً على مقابلتنا

687
00:45:29,936 --> 00:45:32,104
نعم، كنت متفاجئة لسماعي خبر منكم

688
00:45:32,105 --> 00:45:34,290
متفاجئ لتفاجئك

689
00:45:34,296 --> 00:45:36,441
كل ما أردناه هو الحوار

690
00:45:36,442 --> 00:45:38,860
بالطبع بيننا إختلافات

691
00:45:38,866 --> 00:45:40,821
لكن أيضاً لدينا الكثير من القواسم المشتركة

692
00:45:40,822 --> 00:45:43,699
ماذا بالضبط ؟

693
00:45:43,700 --> 00:45:45,075
جميعنا نحب بلدنا

694
00:45:45,076 --> 00:45:48,203
كما تعرفان جيداً، الحب ليس كافي

695
00:45:48,204 --> 00:45:51,180
أنا اختلف -
إذن لديكِ تفكير ضحل، يا عزيزتي -

696
00:45:53,446 --> 00:45:54,836
أين ذلك النادل اللعين ؟

697
00:46:04,095 --> 00:46:06,849
أتعرفين، الحقيقة هي بأننا لسنا مختلفين كلياً

698
00:46:06,850 --> 00:46:09,499
عانى كلا الجانبين

699
00:46:09,500 --> 00:46:11,139
كلانا خسر رفاق جيدين

700
00:46:11,140 --> 00:46:13,330
وأصدقاء بهذا الصراع

701
00:46:13,335 --> 00:46:17,190
وكلانا يؤمن بأن لدينا الحق والصواب لجانبا

702
00:46:17,191 --> 00:46:21,079
الحق والسبب أمران تافهين، لدينا الله بجانبا

703
00:46:21,080 --> 00:46:22,759
وغلبة العدد

704
00:46:22,760 --> 00:46:26,039
لكل رفيق قد خسرناه فقد خسرتما أربعة رفاق

705
00:46:26,040 --> 00:46:28,540
لقد أتيتما إلى هنا لعقد هدنة

706
00:46:28,550 --> 00:46:30,419
لأننا قريبين للغاية من تدمير

707
00:46:30,420 --> 00:46:32,289
رابطتكم الثمينة من الحمقى

708
00:46:32,290 --> 00:46:36,460
أطرحا شروطكما، أتمنى لصالحكما

709
00:46:36,470 --> 00:46:38,211
بإنها منطقية

710
00:46:40,754 --> 00:46:43,530
حسناً، الحقيقة هي

711
00:46:43,539 --> 00:46:45,129
في الواقع، ليس لدينا

712
00:46:45,130 --> 00:46:47,579
مثل هذه الرؤية الكئيبة مثلكِ

713
00:46:47,580 --> 00:46:49,222
فنحن متفائلين للغاية

714
00:46:49,223 --> 00:46:53,890
أجرؤ على القول بأنكِ أنتِ من يقترح هدنة

715
00:46:53,898 --> 00:46:55,520
إذا يمكنكِ رؤية الصورة الكاملة

716
00:46:55,521 --> 00:46:57,230
الصورة الكاملة لماذا ؟

717
00:47:10,328 --> 00:47:13,659
هل تغلقين عينيكِ رجاءاً، يا سيدتي ؟

718
00:47:13,660 --> 00:47:15,082
بالطبع لا

719
00:47:15,083 --> 00:47:16,292


720
00:47:25,668 --> 00:47:28,053
ما اسمك، أيها الشاب ؟ -
(ديفبوي) -

721
00:47:28,054 --> 00:47:29,299
(يجب أن تبقى متيقظ، ابقى متيقظ، يا (ديفبوي

722
00:47:29,300 --> 00:47:30,319
يجب أن تبقى متيقظ -
نعم -

723
00:47:30,320 --> 00:47:31,759
نعم، نعم، يا سيدتي، فأنا أعرف الإجراء

724
00:47:31,760 --> 00:47:32,779
آسف لكل ذلك الإزعاج

725
00:47:32,780 --> 00:47:33,889
حسناً، يجب آمل ذلك

726
00:47:33,890 --> 00:47:36,019
وأحسنتِ، بالمناسبة

727
00:47:36,020 --> 00:47:37,499
...حاول العديد من الرجال الجيدين القيام بما

728
00:47:37,500 --> 00:47:39,519
أخرس، أنتِ ، نعال إلى هنا -
أقسم بالله -

729
00:47:39,520 --> 00:47:40,779
...بأنّا ليس لدينا علاقة بهذا الأمر، لا

730
00:47:40,780 --> 00:47:42,479
! أخرس ! تعالِ إلى هنا، أيتها المرأة الحمقاء

731
00:47:42,480 --> 00:47:44,499
أرجوكِ لا تؤذيني -
ماذا تحسبيني ؟ -

732
00:47:44,500 --> 00:47:46,779
! تعالِ إلى هنا الآن

733
00:47:48,150 --> 00:47:49,282
على ركبتيكِ

734
00:47:49,283 --> 00:47:51,118
ضعِ يديكِ هنا

735
00:47:51,119 --> 00:47:54,037
أضغطِ بأقوى ما تستطيعين

736
00:47:54,038 --> 00:47:57,959
(حسناً، ها نحن ذا، يا (ديفبوي

737
00:48:01,830 --> 00:48:03,839
! دعوني أخرج

738
00:48:03,840 --> 00:48:06,010
! دعونا نخرج حالاً

739
00:48:19,980 --> 00:48:22,579
! إلى الخلف، من هذا الإتجاه، إنطلق

740
00:48:22,580 --> 00:48:25,720
(أربطيها بقوة، يا (آنديني

741
00:48:25,728 --> 00:48:29,239
بحق الله، (ديفبوي) ؟

742
00:48:29,240 --> 00:48:32,325
ألفي) ؟ (ألفي)، أهذا أنت ؟)

743
00:48:32,326 --> 00:48:34,499
ماذا فعلت الآن ؟

744
00:48:34,500 --> 00:48:35,999
أعرف هذا الصوت

745
00:48:36,000 --> 00:48:38,159
أنت ذلك الشرير الشاب ذو الشعر الأسود

746
00:48:38,160 --> 00:48:39,820
أصديقتك الشابة موجودة هنا أيضاً ؟

747
00:48:39,829 --> 00:48:41,418
من سيظهر أيضاً

748
00:48:41,419 --> 00:48:43,829
بحق الله ؟ -
(عمتِ مساءاً، يا سيدة (غونت -

749
00:48:43,830 --> 00:48:47,419
أفهم بأن هذا الأحمق هو صديقك ؟

750
00:48:47,420 --> 00:48:48,819
لم أره من قبل بحياتي

751
00:48:48,820 --> 00:48:50,620
إلى أين تذهب ؟ أجلس

752
00:48:50,623 --> 00:48:53,580
فنحن لم ننتهي بعد

753
00:48:53,582 --> 00:48:55,390
شكراً لكِ، يا (آنديني)، يمكنكِ الذهاب الآن

754
00:48:57,891 --> 00:48:59,436
أيمكنه التحرك ؟

755
00:48:59,437 --> 00:49:01,980
حسناً، ذلك لن يفيد

756
00:49:01,982 --> 00:49:03,523
ربما سيموت على أيّة حال

757
00:49:03,524 --> 00:49:07,027
لذا، بالتأكيد، تفضل

758
00:49:07,028 --> 00:49:09,050
تعال إلى هنا

759
00:49:13,994 --> 00:49:15,536
عمتما مساءاً، يا سيدتان

760
00:49:22,251 --> 00:49:23,503
تعال إلى هنا

761
00:49:23,525 --> 00:49:25,405
الآن توقف عن النحيب -
ضعني أرضً، أيها الوغد -

762
00:49:28,052 --> 00:49:29,717
! (ديفبوي)

763
00:50:03,478 --> 00:50:05,080
من ذلك ؟

764
00:50:05,089 --> 00:50:07,150
(إنه أنا، (ساندرا

765
00:50:08,962 --> 00:50:10,090
...يا إلهـ

766
00:50:15,012 --> 00:50:16,830


767
00:50:16,839 --> 00:50:18,490
أهو بخير ؟

768
00:50:18,493 --> 00:50:21,840
نعم، لقد رأيته بحال أسوأ

769
00:50:21,844 --> 00:50:24,230
ضعي هذه بمكان آمن

770
00:50:24,238 --> 00:50:26,300
(وبعدها هاتفي الدكتور (كريستي

771
00:50:52,020 --> 00:50:55,090
سيكون الدكتور هنا بغضون نصف ساعة

772
00:50:55,095 --> 00:50:57,720
شكراً لكِ

773
00:51:15,768 --> 00:51:17,283
هل يجب أن أيقظ والدي ؟

774
00:51:20,555 --> 00:51:21,871
لا.

775
00:52:35,236 --> 00:52:38,540
يبدو وكأنهما حاولا قتل بعضهما البعض

776
00:52:38,546 --> 00:52:40,939
(وتغلبت السيدة (غونت

777
00:52:40,940 --> 00:52:44,359
بغض النظر عن (جوليان ثويت)، الرجال القتلى ليس لهم علاقة

778
00:52:44,360 --> 00:52:47,200
أفترض بأن نلتزم بالأعمال الروتينية

779
00:52:47,207 --> 00:52:48,599
نعم، نعم

780
00:52:48,600 --> 00:52:51,289
السيدة (غونت) قاتلة عنيفة، يالها من مفاجأة

781
00:52:51,290 --> 00:52:52,319
بالتأكيد أنها مفاجأة

782
00:52:52,320 --> 00:52:53,920
لم أعتقد بأنها قادرة على ذلك

783
00:52:53,921 --> 00:52:56,210
كنت متفاجئ أيضاً، يا جلالتك

784
00:52:56,216 --> 00:52:59,079
حسناً، هذا الأمر سيمحي
 رابطة عديمي الاسم للأبد

785
00:52:59,080 --> 00:53:00,879
إنهم بالفعل في حالة فوضى

786
00:53:00,880 --> 00:53:03,040
والآن قائدهم المحبوب ميت

787
00:53:03,049 --> 00:53:05,260
نزاع صاخب

788
00:53:05,269 --> 00:53:07,099
بالفعل، الأرملة

789
00:53:07,100 --> 00:53:09,059
عينت السيدة (ثويت) كقائدة مؤقتة

790
00:53:09,060 --> 00:53:10,390
بإنتظار الإنتخابات

791
00:53:10,396 --> 00:53:13,019
الشاعرة ؟ -
صانعة الفخار، كما أعتقد -

792
00:53:13,020 --> 00:53:15,360
صانعة فخار

793
00:53:17,620 --> 00:53:18,959
حتى أمر مضحك أكثر

794
00:53:18,960 --> 00:53:21,669
حسناً، أحسنتِ، يا سيدة (غونت)، أليس كذلك ؟

795
00:53:21,670 --> 00:53:24,859
تلك السيدة فعلت لنا خدمة كبيرة

796
00:53:24,860 --> 00:53:28,480
يجب أن نتذكر ذلك عندما نقبض عليها

797
00:53:37,083 --> 00:53:39,759
لا أشعر بشيء

798
00:53:47,093 --> 00:53:48,809
بماذا أملتِ أن تشعر به ؟

799
00:53:52,141 --> 00:53:53,679
البهجة

800
00:53:53,680 --> 00:53:55,879
الحرية

801
00:53:55,880 --> 00:53:59,010
السلطة

802
00:53:59,018 --> 00:54:00,487
مازلتِ تحت الصدمة

803
00:54:00,488 --> 00:54:03,448
والآن زوجكِ ميت

804
00:54:03,449 --> 00:54:06,702
ستكون إنجلترا ملككِ قريباً، يا فتاتي

805
00:54:08,332 --> 00:54:09,780
ابتهجي

806
00:54:21,900 --> 00:54:26,900
ترجمة
|| K@REEM & أكرم ناصر & بــــــدر الجيــــــار ||

