1
00:00:00,160 --> 00:00:01,870
."(سابقاً في "(بينيوورث

2
00:00:03,600 --> 00:00:05,679
...أرسلوا اللورد (هاروود) إلى

3
00:00:05,680 --> 00:00:06,929
.الحلاقين

4
00:00:06,930 --> 00:00:09,139
...الآن، ابقوه على قيد الحياة

5
00:00:09,140 --> 00:00:10,809
.ولكن اكسروا شوكته

6
00:00:13,640 --> 00:00:15,109
.لقد قابلت زميلًا مسيحيًا

7
00:00:15,110 --> 00:00:16,400
.تعال معي

8
00:00:17,770 --> 00:00:19,490
...(جون ريبر)

9
00:00:19,500 --> 00:00:20,899
.يُدير الطرف الشرقي

10
00:00:20,900 --> 00:00:22,569
أنت لا تعرف ماذا يفعل للناس

11
00:00:22,570 --> 00:00:24,489
.الذين لا يحترمونه

12
00:00:24,490 --> 00:00:26,240
،العمل لأجل مجموعة من الأشخاص العنيفين

13
00:00:26,250 --> 00:00:28,850
المتعصبين ليس تهوراً؟

14
00:00:28,860 --> 00:00:30,170
من هؤلاء المتعصبين؟

15
00:00:30,180 --> 00:00:31,819
،(أنت تعمل لصالح (مارثا كين

16
00:00:31,820 --> 00:00:33,619
(والتي بدورها تعمل لصالح (توماس واين

17
00:00:33,620 --> 00:00:35,709
."الذي يعمل لدى مجموعة "معدومي الإسم

18
00:00:35,710 --> 00:00:38,669
.التوقف عن العمل ضد الملكة

19
00:00:38,670 --> 00:00:40,040
.أو ستُشنقون جميعاً

20
00:00:42,550 --> 00:00:44,130
لقد تم إرسالك إلى هنا

21
00:00:44,140 --> 00:00:47,140
.لإيجاد واغتيال قائد جمعية الغراب

22
00:00:47,660 --> 00:00:48,759
أنا القائد الجديد

23
00:00:48,760 --> 00:00:50,139
.التي أتيتِ لقتله

24
00:00:50,140 --> 00:00:51,639
قيل لنا أن نعرف اسمك

25
00:00:51,640 --> 00:00:53,519
.(ولكنك قتلت السيدة (داركنيس

26
00:00:55,310 --> 00:00:56,480
.لقد كان حادثاً

27
00:00:57,520 --> 00:00:59,480
.كل شيء مضحك بالنسبة لك

28
00:00:59,500 --> 00:01:01,650
.كان لدي رفيق يدعى بالإسباني

29
00:01:01,670 --> 00:01:03,689
،اعتاد أن يقول
"الحياة إما كوميديا أو مأساة

30
00:01:03,690 --> 00:01:05,530
."وعليك اختيار واحد أو آخر

31
00:01:08,680 --> 00:01:10,200
.انا افضل الضحك

32
00:01:12,020 --> 00:01:13,660
.يجدر بي أن اذهب

33
00:01:28,350 --> 00:01:31,529
!(إيز)

34
00:01:31,530 --> 00:01:33,250
.لا

35
00:01:55,550 --> 00:01:57,630
أعترف أن الأمر استغرق مني فترة طويلة

36
00:01:57,640 --> 00:01:59,070
...لتقويمي، لكن

37
00:01:59,080 --> 00:02:00,500
.لقد تم الأمر

38
00:02:22,060 --> 00:02:24,190
.وحينها كان قد فات الأوان

39
00:02:37,730 --> 00:02:39,670
.(لقد رأيتهم يا (بيج

40
00:02:39,680 --> 00:02:41,829
.الجناة

41
00:02:41,830 --> 00:02:44,559
.كان بإمكاني إيقافهم لو كنت أعلم

42
00:02:44,560 --> 00:02:46,070
.هذا مأساوي حقاً

43
00:02:46,080 --> 00:02:47,490
.لو كان صحيحاً

44
00:02:47,500 --> 00:02:50,470
.بيج)، أقسم بقبر والدتي)

45
00:02:50,480 --> 00:02:52,259
.لم يكن أنا

46
00:02:52,260 --> 00:02:55,210
.رجل وامرأة، كان لديهم مفتاح

47
00:02:55,220 --> 00:02:56,490
.على أي حال، تمسكي بما تقولين

48
00:02:56,500 --> 00:02:59,260
.لا أريد أن أسمع قصة مختلفة غداً

49
00:03:01,520 --> 00:03:04,450
لماذا قد أقوم بأذيتها؟

50
00:03:04,460 --> 00:03:06,740
.لقد احببتها

51
00:03:06,750 --> 00:03:08,539
أين سمعت ذلك من قبل؟

52
00:04:11,420 --> 00:04:14,009
عجباً. هذا محزن. صحيح؟

53
00:04:14,010 --> 00:04:16,959
هل لدى الشرطة مشتبه به؟

54
00:04:16,960 --> 00:04:19,470
.لا

55
00:04:19,480 --> 00:04:21,240
.عملية سطو حادت عن مسارها

56
00:04:21,250 --> 00:04:23,110
.كما يقولون

57
00:04:23,120 --> 00:04:25,269
...في الجانب المشرق

58
00:04:25,270 --> 00:04:28,310
تحديد هويتك للسيدة
.غاونت) بمثابة انقلاب ضخم)

59
00:04:28,320 --> 00:04:30,530
.القيادة سعيدة حقاً

60
00:04:30,540 --> 00:04:33,359
.ويرسلون حبهم وامتنانهم

61
00:04:33,360 --> 00:04:34,860


62
00:04:39,100 --> 00:04:41,970
أهناك خطب ما؟ -
خطب ما؟ -

63
00:04:41,980 --> 00:04:44,849
.نحن في جنازة

64
00:04:44,850 --> 00:04:47,289
.الجنائز تتسم بالحزن

65
00:04:47,290 --> 00:04:48,750
.يبدو عليك الغضب

66
00:04:51,280 --> 00:04:55,039
.لم يكن يريدترك (إيزمي) بمفردها

67
00:04:55,040 --> 00:04:56,779
.لكنني أقنعته

68
00:04:56,780 --> 00:04:58,450
حقاً؟

69
00:05:01,060 --> 00:05:02,930
.هذا علي عاتقي

70
00:05:04,530 --> 00:05:06,260
.هذا خطئي

71
00:05:06,270 --> 00:05:07,710
كيف هذا خطأك؟

72
00:05:07,720 --> 00:05:09,640
.هذا سخيف

73
00:05:12,360 --> 00:05:15,230
.أنت محق

74
00:05:15,240 --> 00:05:16,610


75
00:05:18,120 --> 00:05:21,320
...أنا أتصرف بعاطفية، أنا

76
00:05:21,330 --> 00:05:23,279
.أنا منزعجة فقط، هذا ما في الأمر

77
00:05:27,860 --> 00:05:31,050
.صدقيني، أتفهم الأمر

78
00:05:32,990 --> 00:05:35,020
.اشعر بالحزن ايضاً -
.يجب أن أذهب -

79
00:05:35,030 --> 00:05:36,590
أتحتاجين لتوصيلة؟

80
00:05:36,600 --> 00:05:38,989
.لا، شكراً لك

81
00:05:38,990 --> 00:05:41,060
.حسناً، سأكون على اتصال بك

82
00:06:10,500 --> 00:06:12,510
.الفتى المسكين

83
00:06:12,520 --> 00:06:13,780
.محطم

84
00:06:13,790 --> 00:06:14,960
.لم تكن ملائمة له

85
00:06:14,970 --> 00:06:16,129
.لم يكن ليسعدها

86
00:06:16,130 --> 00:06:17,339
.أنتِ لا تعرفين ذلك

87
00:06:17,340 --> 00:06:19,770
.كان لديها الرقي

88
00:06:19,780 --> 00:06:22,270
وهو ليس كذلك، أليس كذلك؟

89
00:06:23,600 --> 00:06:26,260
ولا يمكنك تدريس الرقي، صحيح؟

90
00:06:29,570 --> 00:06:32,170
.مهلاً -
?ماذا الآن -

91
00:06:33,740 --> 00:06:35,640
.سحقاً

92
00:06:39,180 --> 00:06:42,529
<font color="#ff8040">تعاطف معي</font>

93
00:06:42,530 --> 00:06:45,320
أهذا أنت؟

94
00:06:45,330 --> 00:06:48,320
من...؟

95
00:06:48,330 --> 00:06:52,419
إنه أنت، صحيح؟

96
00:06:52,420 --> 00:06:54,629
.(اللورد (هاروود

97
00:06:56,420 --> 00:06:58,639
أتذكرنى؟

98
00:06:58,640 --> 00:07:00,169
.(السيدة (سايكس

99
00:07:00,170 --> 00:07:02,760
.كنت في قسم الأمن

100
00:07:03,730 --> 00:07:06,880
.(سايكس)

101
00:07:09,520 --> 00:07:11,519
.يا إلهي

102
00:07:11,520 --> 00:07:13,760
ماذا فعلوا بك؟

103
00:07:13,770 --> 00:07:16,080
.لا تقتربي منه كثيراً، يا عزيزتي

104
00:07:16,090 --> 00:07:17,139
.فهو يعض

105
00:07:17,140 --> 00:07:19,569
هل أنت من وضع هذا الطوق عليه؟

106
00:07:19,570 --> 00:07:22,400
.لأجل سلامة العامة ياسيدتي

107
00:07:22,410 --> 00:07:25,569
.لا يمكنك معاملة إنسان بهذه الطريقة

108
00:07:25,570 --> 00:07:27,319
أأنتِ من المجلس؟

109
00:07:27,320 --> 00:07:29,230
.لا. مجرد شخص عادي

110
00:07:29,240 --> 00:07:30,320
.فلترحي إذن

111
00:07:30,330 --> 00:07:31,830
.أو قومي بلعق قضيبي

112
00:07:31,840 --> 00:07:33,579
.(نعم يا (جاك

113
00:07:34,670 --> 00:07:36,999
.أو أياً منهما

114
00:07:37,000 --> 00:07:38,209
.آسفة

115
00:07:38,210 --> 00:07:40,669
.لا داعي للعناء

116
00:07:40,670 --> 00:07:42,630
.حسناً، أحسنت يا رجل

117
00:08:06,410 --> 00:08:07,940
.تعال معي الآن سيادتك

118
00:08:07,950 --> 00:08:09,120
.أنت بأمان

119
00:08:09,140 --> 00:08:11,159
.انت مع أصدقاء لك

120
00:08:15,460 --> 00:08:17,410
ما الذي يجري؟ من هذا؟

121
00:08:17,420 --> 00:08:19,750
.أنا أعرفه

122
00:08:19,760 --> 00:08:21,890
.إنه رئيسي القديم -
حقاً؟ -

123
00:08:21,900 --> 00:08:23,679
.لا بد أنه كان عملاً رائعاً

124
00:08:23,680 --> 00:08:25,989
.سيأتي معنا -
.لا، لن يأتي -

125
00:08:25,990 --> 00:08:27,379
.انظري إلى حالته

126
00:08:27,380 --> 00:08:28,460
.إنه قذر

127
00:08:28,470 --> 00:08:31,270
.حسنًا، سأبقى هنا، إذن

128
00:08:31,280 --> 00:08:32,850
.لن أذهب بدونه

129
00:08:32,860 --> 00:08:35,600
.انه يحتاج لمساعدة

130
00:08:36,610 --> 00:08:39,039
.أنتِ مجنونة لعينة

131
00:08:39,040 --> 00:08:40,819
.هيا إذن

132
00:09:29,910 --> 00:09:34,910
|| K@REEM & بـــ،،ـــدر الجـــيــــار & أكــــرم نـــاصـــر ||

133
00:09:43,300 --> 00:09:46,110
.قومي بإعادة ملوها -
.حسناً -

134
00:09:46,120 --> 00:09:48,130
.شكراً لك

135
00:09:50,060 --> 00:09:51,280
.(نخب (إيزمي

136
00:09:51,290 --> 00:09:52,390
.(نخب (إيزمي

137
00:09:52,400 --> 00:09:54,160
.شكرا لحضوركم، يا رفاق

138
00:09:54,170 --> 00:09:58,450
إذاً، كيف حالك منذ عودتك؟

139
00:09:58,460 --> 00:10:00,689
.ليس سيئاً -
.نعم، جيد -

140
00:10:08,700 --> 00:10:12,910
.(إليك ما لا أفهمه، (ألفي

141
00:10:12,920 --> 00:10:16,260
وما هو يا اسباني؟

142
00:10:16,270 --> 00:10:19,470
...إذا تم قتل حبيبتي

143
00:10:19,480 --> 00:10:22,140
.لكنت بالخارج أبحث عمن قتلها

144
00:10:27,040 --> 00:10:29,480
لماذا تجلس بالسرير؟

145
00:10:31,770 --> 00:10:34,620
.لست بحاجة  للبحث عنه

146
00:10:34,630 --> 00:10:37,790
.أعرف من قتل (إيزمي) وأعرف أين يكون

147
00:10:37,800 --> 00:10:41,410
.حسناً، اذهب وقم بشق حلق اللعين

148
00:10:41,420 --> 00:10:43,640
.ستشعر بتحسن

149
00:10:43,650 --> 00:10:45,040
.انا افكر في هذا الامر

150
00:10:45,050 --> 00:10:46,990
.سحقاً للتفكير يا صاح

151
00:10:47,000 --> 00:10:48,990
.افعلها

152
00:10:49,000 --> 00:10:51,280
من هو؟

153
00:10:53,040 --> 00:10:56,660
.أنا يا اسباني
.أنا من قتلها

154
00:10:58,710 --> 00:11:00,570
.توقف

155
00:11:00,580 --> 00:11:03,290
.أنت تعبث معي -
.لا -

156
00:11:03,300 --> 00:11:04,790
.لقد كان أنا

157
00:11:06,580 --> 00:11:10,470
.حسناً... أنا متأكد من أن لديك أسبابك

158
00:11:13,380 --> 00:11:15,389
.كنت مع امرأة أخرى

159
00:11:15,390 --> 00:11:17,459
.حسناً، ها أنت ذا

160
00:11:17,460 --> 00:11:20,809
لا يمكن للرجل رفض دماء جديدة. صحيح؟

161
00:11:20,810 --> 00:11:23,509
.انها ليست غلطتك

162
00:11:23,510 --> 00:11:25,909
.أنت لا تساعدني يا صاح

163
00:11:25,910 --> 00:11:27,819
.ارحل

164
00:11:27,820 --> 00:11:30,259
.يسهل عليك قول هذا

165
00:11:30,260 --> 00:11:32,610
.ليس لديّ مكان أذهب إليه

166
00:11:38,000 --> 00:11:42,160
.أعرف أنك تستطيع سماعي

167
00:11:42,180 --> 00:11:45,990
.انه يشبه البشر الآن

168
00:11:46,000 --> 00:11:47,990
.تقريباً

169
00:11:50,100 --> 00:11:52,589
هل أنت مستعد لعشاءك الآن يا عزيزي؟

170
00:11:52,590 --> 00:11:54,889
.نعم من فضلك

171
00:11:54,890 --> 00:11:56,750
من أنتِ؟

172
00:11:56,760 --> 00:11:58,330
.قلنا لك

173
00:11:58,340 --> 00:12:00,150
..(هذه (بيج

174
00:12:00,160 --> 00:12:01,930
..(أنا (بيت -
.(بيت) -

175
00:12:01,940 --> 00:12:03,910
.وهم النواب

176
00:12:03,920 --> 00:12:05,649
.مرحباً -
.مرحباً -

177
00:12:05,650 --> 00:12:07,949
.كنت أعمل لديك

178
00:12:07,950 --> 00:12:10,229
حقاً؟ -
.نعم -

179
00:12:10,230 --> 00:12:12,779
.(أنت اللورد (هاروود

180
00:12:12,780 --> 00:12:15,820
.(اللورد (جيمس هاروود

181
00:12:18,060 --> 00:12:19,530
.(هاروود)

182
00:12:19,540 --> 00:12:21,230
.لا أعتقد ذلك

183
00:12:21,240 --> 00:12:23,280
.إنه رجل سيء

184
00:12:23,290 --> 00:12:26,210
.إنه رجل سيء للغاية

185
00:12:26,220 --> 00:12:27,690
.لا يهم، ستعود إليك ذاكرتك

186
00:12:27,700 --> 00:12:29,570
!(أنا لست (هاروود -
،حسناً -

187
00:12:29,580 --> 00:12:31,430
.لا بأس يا عزيزي
.لا تقلق

188
00:12:31,440 --> 00:12:32,840
.أنت لست (هاروود) إذن

189
00:12:34,340 --> 00:12:37,430
.(سناديك بـ(جينجر

190
00:12:43,580 --> 00:12:45,470
بارك لنا يا ربنا

191
00:12:45,480 --> 00:12:48,190
ولهباتك التي ترسلها لنا

192
00:12:48,200 --> 00:12:51,149
.عبر سيدنا المسيح

193
00:12:51,150 --> 00:12:52,630
.آمين -
.آمين -

194
00:12:52,640 --> 00:12:53,640
.آمين

195
00:12:53,650 --> 00:12:57,130
.بعد مرور عدة أشهر

196
00:13:02,860 --> 00:13:04,810
<font color="#ff8040">."تحيا جماعة "معدومي الإسم -</font>
.سيعلمون لمن تكون هذه المنطقة -

197
00:13:04,820 --> 00:13:06,670
مهلاً! ماذا تطن أنك فاعل؟

198
00:13:06,680 --> 00:13:08,010
جماعة "معدومي الإسم"؟

199
00:13:08,020 --> 00:13:09,730
ما هذا بحق السماء؟

200
00:13:09,740 --> 00:13:11,440
!مجتمع الغراب

201
00:13:11,450 --> 00:13:13,400
!مجتمع الغراب

202
00:13:13,410 --> 00:13:15,379


203
00:13:23,720 --> 00:13:26,029


204
00:13:26,030 --> 00:13:27,639
ماذا تفعلون؟

205
00:13:27,640 --> 00:13:29,509
ماذا تعتقدون أنكم فاعلون؟

206
00:13:41,840 --> 00:13:42,950
يحيا مجتمع الغراب

207
00:13:53,060 --> 00:13:55,020
<font color="#ff8040">!انجلترا تحترق
معارك الشوارع على أشدها</font>

208
00:13:56,710 --> 00:13:58,760
سيدي؟
أأنت بخير؟

209
00:14:08,680 --> 00:14:11,189
.(جوشوا)
.لقد أخفتني

210
00:14:11,190 --> 00:14:12,940
.السلام والحرية يا سيدي

211
00:14:14,480 --> 00:14:16,850
."تحيا مجموعة "معجومي الإسم

212
00:14:16,860 --> 00:14:17,989
ما الأمر؟

213
00:14:17,990 --> 00:14:19,569
.الزعيم يُريد أن يراك

214
00:14:19,570 --> 00:14:21,240
الآن؟

215
00:14:21,260 --> 00:14:23,200
.الآن. هيا بنا

216
00:14:46,720 --> 00:14:48,430
من هنا؟ أأنت متأكد؟

217
00:14:48,440 --> 00:14:50,809
.نعم، واصل التقدم

218
00:14:57,570 --> 00:14:59,660
.استمر في التحرك

219
00:15:12,570 --> 00:15:14,739
.أخضر. كذلك أيضاً

220
00:15:14,740 --> 00:15:16,070
.هذا لطيف

221
00:15:16,080 --> 00:15:17,379
.أبقهم بين السطور

222
00:15:17,380 --> 00:15:18,890
.كهذا

223
00:15:18,900 --> 00:15:20,540
.جيد جداً

224
00:15:20,550 --> 00:15:23,430
.(مرحباً يا (توم

225
00:15:23,440 --> 00:15:25,400
.انضم إلينا

226
00:15:25,420 --> 00:15:27,259
.تسرني رؤيتك

227
00:15:27,260 --> 00:15:29,239
.بالفعل

228
00:15:29,240 --> 00:15:32,330
.(أنديان)

229
00:15:32,340 --> 00:15:33,670
.(جوليان)

230
00:15:33,680 --> 00:15:35,499
.اجلس

231
00:15:37,690 --> 00:15:40,310
.شكراً لدعوتي

232
00:15:45,510 --> 00:15:47,030
.شكرا لك

233
00:15:49,370 --> 00:15:51,000
.السلام والحرية

234
00:15:51,010 --> 00:15:53,060
.السلام والحرية

235
00:15:56,500 --> 00:15:57,959
.الأمور تخرج عن السيطرة

236
00:15:57,960 --> 00:16:00,209
.يجب أن تأكل بقدر ما تستطيع

237
00:16:00,210 --> 00:16:02,830
.نعم، سيدتي

238
00:16:02,840 --> 00:16:07,530
النضال مستمر، لكنه
.لا يسير على ما يرام

239
00:16:07,540 --> 00:16:09,719
.نحن نخسر المعركة في الشوارع

240
00:16:09,720 --> 00:16:11,990
تحدثت هذا الصباح مع جهات اتصال

241
00:16:12,000 --> 00:16:14,099
.داخل جمعية الغراب
قلت لهم أننا نريد

242
00:16:14,100 --> 00:16:16,310
هدنة وطلبت منهم ترتيب لقاء

243
00:16:16,320 --> 00:16:19,770
.بيني وبين (فرانسيس جونت) لمناقشة الشروط

244
00:16:19,780 --> 00:16:21,859
.أنا واثق من أنها سوف توافق

245
00:16:21,860 --> 00:16:25,989
.سنلتقي في مكان آمن ومحايد

246
00:16:25,990 --> 00:16:27,870
.ثم سنقتلها

247
00:16:31,390 --> 00:16:33,080
نقتل د.(جاونت)؟

248
00:16:37,090 --> 00:16:40,310
حسناً، أليس هذا متطرف إلى حد ما؟

249
00:16:40,320 --> 00:16:41,670
أو من السابق لأوانه بعض الشيء، على الأقل؟

250
00:16:41,680 --> 00:16:44,219
.الأوقات العصيبة تتطلب تدابير قاسية

251
00:16:44,220 --> 00:16:47,190
.نحن بحاجة إلى الرد بقوة، أو الاستسلام

252
00:16:47,200 --> 00:16:48,549
.شعبنا يموت

253
00:16:48,550 --> 00:16:51,929
.أريدك أن ترتب التفاصيل

254
00:16:51,930 --> 00:16:53,669
أنا؟

255
00:16:55,110 --> 00:16:57,190
.لم أنضم لاشترك في مثل هذه الأمور

256
00:17:00,100 --> 00:17:01,440
لماذا انضممت؟

257
00:17:06,860 --> 00:17:10,150
...حسناً

258
00:17:10,160 --> 00:17:13,110
.السلام والحرية

259
00:17:13,120 --> 00:17:15,369
،يبدو الأمر مبتذلاً، كما أعتقد
ولكن ماذا غيرهم؟

260
00:17:15,370 --> 00:17:18,429
ماذا غيرهم بالفعل؟

261
00:17:18,430 --> 00:17:22,669
.أي حالة موت رهيبة ومحزنة، بالطبع

262
00:17:22,670 --> 00:17:26,479
ولكن يجب علينا التضحية بمشاعرنا
.من أجل القضية الأكبر

263
00:17:26,480 --> 00:17:28,220
ألا تعتقد هذا؟

264
00:17:35,080 --> 00:17:37,389
.حسناً

265
00:17:48,700 --> 00:17:50,610
نحن نخرق العديد من
،البروتوكولات الأمنية

266
00:17:50,620 --> 00:17:51,950
.باجتماع كهذا

267
00:17:51,960 --> 00:17:53,110
.يجدر بك أ، يكون لديك سبب وجيه

268
00:17:53,120 --> 00:17:54,550
.ويجدر بك أن تسرع

269
00:17:54,560 --> 00:17:56,749
قابلتُ قائد "رابطة عديمي الأسم" للتو

270
00:17:56,750 --> 00:17:59,389
(جوليان ثويت)،  الآمر بنفسه؟

271
00:17:59,390 --> 00:18:02,030
رفقة زوجته في منزله

272
00:18:02,040 --> 00:18:05,610
هذا جيّد، إنّهما يثقان بك-
لستُ واثقًا-

273
00:18:05,620 --> 00:18:08,179
لدي شعور إنّهم يعرفون

274
00:18:08,180 --> 00:18:10,210
يعرفون إنّني عميل لدى الأستخبارات المركزية

275
00:18:10,220 --> 00:18:13,350
ما الذي يجعلك تظن هذا؟

276
00:18:13,360 --> 00:18:15,970
مجرد شعور

277
00:18:15,980 --> 00:18:18,769
لا يمكنّني بإرسال تقرير بناءً على شعورك

278
00:18:18,770 --> 00:18:22,269
طلب منّي ترتيب مقتل (فرانسيس جونت)

279
00:18:22,270 --> 00:18:24,520
"قائدة "مجتمع الغراب-
لا بأس-

280
00:18:24,530 --> 00:18:26,930
لا بأس؟

281
00:18:26,940 --> 00:18:29,440
نفذ ما يطلبا منك-
إرتكاب جريمة قتل؟-

282
00:18:29,450 --> 00:18:32,550
في هذه اللحظة، نحن ندعم الوضع الراهن

283
00:18:32,560 --> 00:18:34,060
لكن إذا تعلق الأمر بنشوب حرب إهليّة

284
00:18:34,070 --> 00:18:36,789
"فنحن نفضل سيادة "عديمو الأسم
"على "مجتمع الغراب

285
00:18:36,790 --> 00:18:39,429
الحكومة في "واشنطن" موافقة على قتل (جونت)

286
00:18:39,430 --> 00:18:41,580
وأنى لهم معرفة ذلك؟

287
00:18:44,720 --> 00:18:47,340
صحيّح

288
00:18:47,350 --> 00:18:51,370
الأستخبارات تعرف بالفعل
لأنهم متورطون في ذلك

289
00:18:51,380 --> 00:18:52,540
هَل لديك مشكلة في ذلك؟

290
00:18:56,230 --> 00:18:58,659
كلّا

291
00:18:58,660 --> 00:19:00,730
أستمر في العمل الجاد

292
00:19:49,280 --> 00:19:51,669
يوم إجازة الخادمة، صحيّح؟

293
00:19:51,670 --> 00:19:54,060
ما الخطب؟

294
00:19:54,070 --> 00:19:57,600
لدينّا مهمة بأمرِ من القيّادة

295
00:19:57,620 --> 00:19:59,930
جيّد

296
00:19:59,940 --> 00:20:02,420
ماذا سنفعل؟

297
00:20:03,990 --> 00:20:08,200
هَل...هَل أنتِ جاهزة للعمل؟

298
00:20:08,210 --> 00:20:10,940
قطعًا

299
00:20:10,950 --> 00:20:13,299
حسنًا، آخر مرة تقابلنّا كنت

300
00:20:13,300 --> 00:20:16,380
في حالة سيئة
من الناحيّة الذهنية

301
00:20:16,390 --> 00:20:18,530
أنا بخير

302
00:20:18,540 --> 00:20:20,220
أنا بخير حال
وأتشوق للذهاب

303
00:20:22,260 --> 00:20:24,170
حسنًا

304
00:20:24,180 --> 00:20:25,250
ما هي المهمة؟

305
00:20:25,260 --> 00:20:27,050
حسنًا، سأطلعك على المعلومات
حين تحتاجين إليها

306
00:20:27,060 --> 00:20:28,269
سنحتاج إلى وجود (بينيوارث)

307
00:20:28,270 --> 00:20:30,229
كلّا

308
00:20:30,230 --> 00:20:31,980
!كلّا؟

309
00:20:31,990 --> 00:20:33,970
..أعنّي

310
00:20:33,980 --> 00:20:36,970
كلّا، أخشى إنّها لن يعمل
لدى رابطة "عديمي الأسم" ثانيةً

311
00:20:36,980 --> 00:20:41,030
حسنًا، هذا ممكن
لكن سنحتاج إليّه في تلك المهمة

312
00:20:41,040 --> 00:20:42,950
سيكون عليكِ أن تكوني مقنعة-
أنا؟! مـحال-

313
00:20:42,960 --> 00:20:45,030
إذا أردت وجوده، فإذهب أنت

314
00:20:45,040 --> 00:20:46,539
إنّه لا يثقّ بيّ

315
00:20:46,540 --> 00:20:49,110
ليس بقدر ثقته بكِ، على أيّ حال

316
00:20:49,120 --> 00:20:50,249
أنتِ تروقين له

317
00:20:50,250 --> 00:20:51,300
أنت مُخطئ

318
00:20:52,760 --> 00:20:54,340
هَل ترفضين الذهاب؟

319
00:20:57,430 --> 00:21:00,110
كلّا

320
00:21:04,010 --> 00:21:05,059
يستمر قتال الشوارع

321
00:21:05,060 --> 00:21:07,390
بين عناصر مثيري الشغب
باللونين الأحمر والأسود

322
00:21:07,400 --> 00:21:10,530
في إثارة غضب المواطنين الشرفاء في الجنوب الشرقي

323
00:21:10,540 --> 00:21:12,990
أُبلغ عن أكثر من 12 حالة وفاة هذا الأسبوع

324
00:21:13,000 --> 00:21:15,470
...أدانت وزارة الداخلية في هذا-
الحمقاء-

325
00:21:20,200 --> 00:21:23,019
...هَل

326
00:21:23,020 --> 00:21:25,899
هَل ستأكل البسكويت يا بُني؟

327
00:21:25,900 --> 00:21:29,830
ماذا؟ كلّا

328
00:21:29,840 --> 00:21:33,420
تناول البسكويت، (ألفي)، أتفقنّا؟

329
00:21:35,640 --> 00:21:38,969
شاب مُطيع

330
00:21:38,970 --> 00:21:42,389
تغذى جيّدًا يا فتى

331
00:21:42,390 --> 00:21:45,020
أجل

332
00:21:48,350 --> 00:21:51,520
سـ..سأذهب إلى العمل الآن يا بُني

333
00:22:08,640 --> 00:22:10,000
ستعود والدتك قريبًا

334
00:22:33,480 --> 00:22:35,479
آنسة (كين)

335
00:22:35,480 --> 00:22:37,780
(ألفريد)، كيف حالك؟

336
00:22:39,320 --> 00:22:42,099
بخير

337
00:22:42,100 --> 00:22:44,170
هلا سمحت ليّ بالدخول؟

338
00:23:00,470 --> 00:23:03,140
كيف يمكنني مساعدتك آنسة (كين)؟

339
00:23:04,740 --> 00:23:07,530
أتمنى إلا أكون قد أزعجتك

340
00:23:07,540 --> 00:23:10,430
لكن لدي أوامر

341
00:23:10,440 --> 00:23:12,979
ترغب "الرابطة" لعودتك إلى العمل

342
00:23:12,980 --> 00:23:15,480
لا تزالين تفعلين ما تؤمرين بِه

343
00:23:18,070 --> 00:23:20,049
أخبريهم إنّني رفضت

344
00:23:20,050 --> 00:23:22,059
وإلاّ يطلبون بعودتي مجددًا

345
00:23:22,060 --> 00:23:24,279
سأفعل

346
00:23:24,280 --> 00:23:26,380
شكرًا لك

347
00:23:31,670 --> 00:23:34,450
أفعل ما أُمر بِه
لكي أجد سببًا منطقيًا

348
00:23:34,460 --> 00:23:37,170
لأستيقاظي في الصباح

349
00:23:39,740 --> 00:23:43,290
لا أستطيع مساعدتك، آنسة (كين)

350
00:23:43,300 --> 00:23:45,750
لن أقدم على أعمال العنف بعد الآن

351
00:23:45,760 --> 00:23:47,060
لا أستطيع

352
00:23:52,380 --> 00:23:54,540
مفهوم

353
00:23:58,140 --> 00:24:01,659
حظًّا موفقًا، (ألفريد)

354
00:24:01,660 --> 00:24:03,940
حظّا موفقًا لك كذلك، آنسة (كين)

355
00:24:16,320 --> 00:24:18,249
هذهِ هي المعشوقة، صحيّح؟

356
00:24:18,250 --> 00:24:21,150
المرأة الحديدية

357
00:24:21,160 --> 00:24:22,290
إنّها لطيفة

358
00:24:22,300 --> 00:24:24,119
لن أتحدث إليك

359
00:24:24,120 --> 00:24:26,170
أحرز إنّها لا تزال تتطلع لذلك

360
00:24:26,180 --> 00:24:27,630
أخبرتك إنّني لن أتحدث معك

361
00:24:27,640 --> 00:24:29,310
وكأني أُبالي

362
00:24:29,320 --> 00:24:32,299
أنت تقسو على نفسك، (ألفي)

363
00:24:32,300 --> 00:24:34,809
سحقًا، المياه تَبدو جيّدة

364
00:24:34,810 --> 00:24:36,850
أصمت

365
00:24:43,400 --> 00:24:46,489
إذن، أنت المسؤول عن موت (إيزيمي)

366
00:24:46,490 --> 00:24:48,820
مــحال، كان مجرد حادثة

367
00:24:48,830 --> 00:24:51,820
كم شخصًا قد قتلتَ عن قصد؟

368
00:24:51,840 --> 00:24:54,970
تماشى مع الأمر

369
00:24:54,980 --> 00:24:56,460
تعرف إنّه مُحقّ

370
00:24:59,810 --> 00:25:01,839
ولن أتحدث معكِ كذلك

371
00:25:01,840 --> 00:25:04,150
كانت (إيزيمي) لتخبرك القول ذاته

372
00:25:04,160 --> 00:25:07,190
بوسعنّا إحضارها معنّا إذا أردت

373
00:25:07,200 --> 00:25:08,850
بوسعها أخبارك بنفسها

374
00:25:08,860 --> 00:25:11,429
كلّا، كلّا، إيّاكما

375
00:25:11,430 --> 00:25:13,690
ترجى ذاتك

376
00:25:13,700 --> 00:25:15,339
هَل تريد شاي "إيرل غري" أم "أولونج"؟

377
00:25:15,340 --> 00:25:17,760
أغربي عن وجهي

378
00:25:21,390 --> 00:25:23,370
هَل أنت بخير، (ألفي)؟

379
00:25:25,660 --> 00:25:28,309
أجل، أنا بخير، أمي

380
00:25:28,310 --> 00:25:29,570
آسف

381
00:25:30,860 --> 00:25:32,640
أحلام اليقظة

382
00:25:36,360 --> 00:25:38,040
سأضع الغلاية على الموقد

383
00:25:43,340 --> 00:25:47,250
من المحال أن يُغيّر رأيّه؟

384
00:25:47,260 --> 00:25:48,769
أشك في ذلك

385
00:25:48,770 --> 00:25:51,379
أخبرنّي بإلا نزعجه ثانيةً

386
00:25:51,380 --> 00:25:56,390
حسنًا، يَبدو وكأنه مُحطم، صحيّح؟
ياله من مسكين

387
00:25:57,520 --> 00:26:00,130
كان رجل واسع الحيلة

388
00:26:00,140 --> 00:26:02,089
أجل

389
00:26:02,090 --> 00:26:04,149
واسع الحيلة

390
00:26:04,150 --> 00:26:06,659
حسنًا

391
00:26:06,660 --> 00:26:08,699
لا عليك

392
00:26:08,700 --> 00:26:11,780
عليّ إيجاد شخصًا آخر وحسب

393
00:26:22,540 --> 00:26:24,169
لم أنتهي بعد

394
00:26:24,170 --> 00:26:25,849
هنّا-
أجل-

395
00:26:25,850 --> 00:26:26,879
هنّاك

396
00:26:26,880 --> 00:26:28,499
حسنًا

397
00:26:31,120 --> 00:26:34,119


398
00:26:34,120 --> 00:26:35,339
أنظري إليّ

399
00:26:35,340 --> 00:26:37,519
أحسنت، (جينجر)

400
00:26:39,950 --> 00:26:42,850
أسمي هو: (أوزيماندياس)"
<font color=#0000ff>"أسم العرش لرمسيس الثاني"</font>

401
00:26:42,860 --> 00:26:47,330
ملك الملوك أنا

402
00:26:47,340 --> 00:26:49,940
أنظر إلى مُنجزاتي إيّها الجبار

403
00:26:49,950 --> 00:26:51,510
"وإبتئِسْ
<font color=#0000ff>"من كلمات قصيّدة بيرسي شيلي المؤخذة من تمثال رمسيس الثاني"</font>

404
00:26:51,520 --> 00:26:52,520
ويلاه

405
00:26:52,530 --> 00:26:54,650
يا إللهي

406
00:26:56,490 --> 00:26:59,310
سوف تعتاد عليها

407
00:26:59,320 --> 00:27:01,099
مرحبًا إيّها القوم

408
00:27:01,100 --> 00:27:03,539
أحضرتُ السمك المُدخن-
مذهل-

409
00:27:03,540 --> 00:27:05,490
حصل (جينجر) على أحذية جديدة

410
00:27:05,500 --> 00:27:06,560
أريها

411
00:27:09,720 --> 00:27:11,280
ألا يَبدو ضخمًا؟

412
00:27:11,290 --> 00:27:12,719
وسيم للغاية

413
00:27:12,720 --> 00:27:14,769
ويلاه

414
00:27:14,770 --> 00:27:16,680
سوف تسعى الفتيات إليك الآن، (جينجر)

415
00:27:17,890 --> 00:27:19,309
من الأفضل أن تتعلم الركض

416
00:27:19,310 --> 00:27:20,600
هَل قلت السمك؟

417
00:27:21,850 --> 00:27:24,399
إنّني أحبُ أسماك الهودق

418
00:27:24,400 --> 00:27:26,060
أترين؟

419
00:27:26,070 --> 00:27:28,890
تذكيره سيكون أفضل مع مرور الوقت

420
00:28:05,210 --> 00:28:07,270
مرحبًا، (ألفريد)

421
00:28:15,350 --> 00:28:17,199
كنتُ أتطلع لزيارتك منذ وقت طويل

422
00:28:17,200 --> 00:28:20,530
لكن الشتاء موسم عملي

423
00:28:20,540 --> 00:28:22,529
أكون مشغول دومًا

424
00:28:22,530 --> 00:28:25,370
ليس بالسبب البرودة، كما تعرف
إنّما الظلام

425
00:28:25,380 --> 00:28:27,999
هَل تريد الشاي؟

426
00:28:28,000 --> 00:28:29,820
كوبًا من الماء، من فضلك

427
00:28:31,620 --> 00:28:33,840
وأحضرْ لنفسك كوبًا

428
00:28:53,650 --> 00:28:56,500
أشربه، المياة مفيّدة لك

429
00:28:59,180 --> 00:29:00,270


430
00:29:00,280 --> 00:29:04,100
لا شيء أشهى في الحياة
من كوب ماء لائق

431
00:29:06,500 --> 00:29:08,619
عندما رأيتُكَ في الجنازة

432
00:29:08,620 --> 00:29:11,400
كنتُ قلقًا من إلاّ تنجو

433
00:29:11,410 --> 00:29:14,629
أنا مسرور للغاية لرُؤيتكَ تتحسن

434
00:29:14,630 --> 00:29:16,920
أفضل بكثير-
كفاكَ سخرية، (ألفريد)-

435
00:29:16,930 --> 00:29:18,810
أنت تَبدو مثل مُشرد فرنسي

436
00:29:18,820 --> 00:29:20,430
يؤسفني رُؤيتك بهذا الحال

437
00:29:20,440 --> 00:29:23,180
أنا بخير-
أنت في فوضى عارمة-

438
00:29:25,310 --> 00:29:27,769
عشْ حياتك كما هي

439
00:29:27,770 --> 00:29:30,910
أعتقد إنّكَ مدين لي

440
00:29:30,920 --> 00:29:33,039
لا أتابع الأخبار بدقة، لكي أكون صريحًا

441
00:29:33,040 --> 00:29:35,480
أجل..أنا مُدين لك بمعروف

442
00:29:35,490 --> 00:29:37,070
هذا يسهل الأمور

443
00:29:37,080 --> 00:29:38,909
لا تستطيع الرفض

444
00:29:38,910 --> 00:29:40,779
رفض ماذا؟

445
00:29:40,780 --> 00:29:44,219
ويلاه

446
00:29:44,220 --> 00:29:45,700
صباح الخير، سيّد (ريبر)

447
00:29:47,080 --> 00:29:48,510
من الرائع رُؤيتك

448
00:29:52,140 --> 00:29:54,099
هَل تريد الشاي؟-
كلّا. شكرًا لكِ، سيّدة (بينيوارث)-

449
00:29:54,100 --> 00:29:55,489
سأغادر قريبًا

450
00:29:55,490 --> 00:29:59,429
تجرعتُ كوبًا من مياهك الرائعة

451
00:29:59,430 --> 00:30:03,180
حسنًا..سوف..سوف

452
00:30:06,900 --> 00:30:09,939
مقاسك 10-
أجل-

453
00:30:09,940 --> 00:30:13,229
في العادة، أركض كُل صباح
رفقة صديقي (نوريس)

454
00:30:13,230 --> 00:30:16,110
لكن كُسرت ساقيه

455
00:30:16,120 --> 00:30:18,700
لذا، أحتاج إلى شريك جديد

456
00:30:20,200 --> 00:30:22,299
الركض؟ كلّا، أنا لا أركض

457
00:30:22,300 --> 00:30:24,030
جربها

458
00:30:24,040 --> 00:30:25,410
فلترى إذا كانت مناسبة

459
00:30:51,000 --> 00:30:53,470
كوبًا من الحليب الدافئ، من فضلك

460
00:30:53,480 --> 00:30:55,340
وهلّا أخبرتَ السيّد (باشفورد)
والسيّد (ماكدوغل)

461
00:30:55,350 --> 00:30:56,800
إنّني أود التحدث معهما؟

462
00:30:56,810 --> 00:30:57,819
حليب؟

463
00:30:57,820 --> 00:30:59,020
دافئ

464
00:31:13,080 --> 00:31:15,110
إيّها السادة

465
00:31:19,100 --> 00:31:21,509
.هذا المكان قد تغيّر.

466
00:31:21,510 --> 00:31:23,179
أمتلئ بالحمقى، نوعًا ما

467
00:31:23,180 --> 00:31:24,680
إنّها أوقات عصيبة

468
00:31:26,600 --> 00:31:29,140
كيف حالكما؟

469
00:31:32,020 --> 00:31:36,100
حسنًا، لنتحدث بشأن العمل

470
00:31:38,540 --> 00:31:41,239
لدي مهمة لكما
إذا كنتما مهتمين

471
00:31:41,240 --> 00:31:43,029
كلّا، شكرًا لك

472
00:31:43,030 --> 00:31:45,590
حسنًا، ألا تود سماع تفاصيل المهمة؟

473
00:31:45,600 --> 00:31:47,579
لسنّا طهاة فطائر

474
00:31:47,580 --> 00:31:49,579
والمهام لا تشمل فطائر المربى

475
00:31:49,580 --> 00:31:51,619
حسنًا، وكذلك لن ندفع لك مثل طهأة الفطائر

476
00:31:51,620 --> 00:31:52,710
لستُ مهتمًا

477
00:31:53,880 --> 00:31:56,130
سوف ندفع لك الكثير، في الحقيّقة

478
00:31:57,170 --> 00:31:59,630
أنت تريد شخصًا جامحًا، صحيّح؟

479
00:32:01,920 --> 00:32:05,259
حسنًا، إذا كانت "جامحًا" تعنّي
ما أفكر فيّه

480
00:32:05,260 --> 00:32:06,430
قاتل

481
00:32:09,150 --> 00:32:10,480
كونّكَ جامحًا سيكفي

482
00:32:12,200 --> 00:32:14,189
لقد تغيّرتَ كذلك، صحيّح؟

483
00:32:14,190 --> 00:32:16,890
الشدائد تغيّر أعتى الرجال، صحيّح؟

484
00:32:16,900 --> 00:32:21,160
كنتَ رجلاً صالحًا ومحترمًا

485
00:32:23,120 --> 00:32:24,489
ربَما أساءتَ مقصدي

486
00:32:24,490 --> 00:32:27,770
هذا واضح

487
00:32:27,780 --> 00:32:31,150
كمْ ستدفع؟
كما لو إنّ ليس لديك سعرًا

488
00:32:32,660 --> 00:32:34,840
دعنّْا نستمع إلى عرضه على الأقل

489
00:32:34,850 --> 00:32:37,539
نحن لسنّا قتلى-
تحدث عن نفسك-

490
00:32:37,540 --> 00:32:41,610
القتل ليس صعبًا عليّ
طالما هناك سعرًا مناسبًا

491
00:32:41,620 --> 00:32:43,750
لقد فعلتُ الأسوأ مجانًا

492
00:32:43,760 --> 00:32:45,089
الشرطة تراقبنّا بالفعل

493
00:32:45,090 --> 00:32:46,219
هَل تود أن تُعلق على المشنقة؟

494
00:32:46,220 --> 00:32:49,709
هذه المهمة ليس لها دخل بالشرطة

495
00:32:49,710 --> 00:32:52,520
إذا عرفوا بشأنها
سوف يقدرون فعلتكم

496
00:32:53,640 --> 00:32:55,519
سأدفع 500 جنيهًا

497
00:32:55,520 --> 00:32:57,600
للشخص؟-
كُل فرد منكم-

498
00:32:57,610 --> 00:33:02,569
هنّاك إضطرابات في غرفة السيّدات

499
00:33:02,570 --> 00:33:03,899
سأحضر في الحال

500
00:33:03,900 --> 00:33:06,380
يا عزيزي، يا عزيزي

501
00:33:08,410 --> 00:33:11,690
حسنًا، سأفضل وجود رجلين

502
00:33:11,700 --> 00:33:15,459
لكن إذا تولى المهمة شخص واحد
سوف يحصل

503
00:33:15,460 --> 00:33:18,390
سوف يحصل على كامل المبلغ

504
00:33:18,400 --> 00:33:19,930
1000 جنيهًا

505
00:33:21,880 --> 00:33:26,310
فكرْ..(ديفبوي)

506
00:33:26,320 --> 00:33:30,450
لا أحتاج إليكَ لتُخبرنّي متى أفكر

507
00:33:30,460 --> 00:33:32,889
إنّني أفكر طوال الوقت

508
00:33:32,890 --> 00:33:34,599
وها أنا أفكر الآن

509
00:33:34,600 --> 00:33:37,860
من فضلك، سيّد (باشفورد)

510
00:33:43,160 --> 00:33:44,319
إذن؟

511
00:33:44,320 --> 00:33:47,069
ما هي المهمة؟

512
00:33:47,070 --> 00:33:49,620
جريدة "صدى لندن" مقابل بنس واحد فقط

513
00:33:51,540 --> 00:33:54,620
الجرائد، الجرائد المسائيّة

514
00:33:55,910 --> 00:33:58,620
جريدة "صدى لندن" الجريدة يا سيدي؟

515
00:34:21,060 --> 00:34:22,190
هيّا

516
00:34:28,610 --> 00:34:32,440
الجرائد، الجرائد الصباحيّة

517
00:34:32,450 --> 00:34:35,080
الجرائد الصباحيّة

518
00:35:02,190 --> 00:35:04,470
هَل هذا كُل ما لديكَ، (ألفي)؟

519
00:35:33,660 --> 00:35:35,620
لماذا أحضرتنّي هنا؟

520
00:35:35,630 --> 00:35:39,009
حسنًا، الأرض مثبتة بشكل جيّد

521
00:35:39,010 --> 00:35:41,090
حان الوقت لوضع شاهد

522
00:35:41,100 --> 00:35:44,990
هَل تريده من الجرانيت؟ الرخام؟

523
00:35:45,000 --> 00:35:48,889
هَل تفضل لون معينًا؟

524
00:35:48,890 --> 00:35:50,719
لك حقّ الأختيار

525
00:35:50,720 --> 00:35:52,260
ماذا عن وجود نقش؟

526
00:35:52,270 --> 00:35:54,849
لدينا عبارات دعامة، بالطبع

527
00:35:54,850 --> 00:35:57,939
"ستبقى في قلوبنّا للأبد"
وعبارات من هذا القبيل

528
00:35:57,940 --> 00:36:00,679
لكن قد ترغب في عبارات أكثر شخصيّة

529
00:36:00,680 --> 00:36:02,250
هَل تحاول أن تُلقنّي درسًا

530
00:36:02,260 --> 00:36:05,289
أمْ تحاول أبرام صفقة عمل؟

531
00:36:05,290 --> 00:36:08,210
أبدي بعض الأحترام

532
00:36:10,220 --> 00:36:13,630
نحن أصدقاء يا (ألفريد)

533
00:36:13,640 --> 00:36:15,549
إنّني أحاول مساعدتك

534
00:36:15,550 --> 00:36:17,820
عليّ العودة للمنزل، أشعر بالبرودة

535
00:36:17,830 --> 00:36:19,550
لدي سؤال، (ألفريد)

536
00:36:19,560 --> 00:36:23,210
هَل تظن حقًا إن (إيزيمي)
قُتلت نتيجة حادث؟

537
00:36:23,220 --> 00:36:25,510
مصير عشوائي ؟

538
00:36:25,520 --> 00:36:27,850
لقد كانت عملية سطو

539
00:36:27,860 --> 00:36:30,579
قالت الشرطة ذلك، تحدث طوال الوقت

540
00:36:30,580 --> 00:36:32,369
تبدو وكأنها عملية سطو

541
00:36:32,370 --> 00:36:36,409
لقد كانت عملية سطو، لقد أخذوا خاتمها

542
00:36:36,410 --> 00:36:38,489
بالإضافة، ليس لديها أيّ أعداء

543
00:36:38,490 --> 00:36:41,829
صحيح، ليس لديها أعداء

544
00:36:41,830 --> 00:36:44,549
توقف عن الحديث بألغاز

545
00:36:44,550 --> 00:36:46,620
أليس الأمر واضح ؟

546
00:36:46,630 --> 00:36:49,589
قتلت (إيزمي) لجعلك تعاني

547
00:36:49,590 --> 00:36:53,250
قاتلها يشاهدك تتلوّى

548
00:36:53,260 --> 00:36:55,590
وهو يضحك عليك -
أتعرف ؟ -

549
00:36:56,640 --> 00:36:58,790
أتعرف من قتلها ؟

550
00:36:58,800 --> 00:37:02,010
أنت تلمسني

551
00:37:02,020 --> 00:37:05,570
صحيح، آسف

552
00:37:05,580 --> 00:37:07,269
(لا أعرف من قتل (إيزمي

553
00:37:07,270 --> 00:37:11,399
لكنه يعرفك جيداً جداً

554
00:37:11,400 --> 00:37:13,489
وأتوقع، أنت تعرفه كذلك

555
00:37:13,490 --> 00:37:16,719
من الذي يكرهك للغاية

556
00:37:16,720 --> 00:37:19,719
بحيث موتك ليس كافي ؟

557
00:37:19,720 --> 00:37:22,769
من يكرهك كثيراً

558
00:37:22,770 --> 00:37:24,890
بحيث يريدك مشاهدتك تعيش حياة

559
00:37:24,900 --> 00:37:27,480
من البؤس المؤلم ؟

560
00:37:28,920 --> 00:37:33,840
بأعماقك، تعرف بأنّي أخبرك بالحقيقة

561
00:37:35,170 --> 00:37:38,349
إذا ترغب، فيمكنني إخبارك عن شخص

562
00:37:38,350 --> 00:37:40,219
ربما يكون قادراً على مساعدتك

563
00:37:40,220 --> 00:37:42,849
من ؟ -
صديق -

564
00:37:42,850 --> 00:37:44,269
أيعرفون من فعلها ؟

565
00:37:44,270 --> 00:37:47,480
إنهم يعرفون كل ما يجب معرفته

566
00:37:49,660 --> 00:37:52,729
ستعطيني الاسم إذا قمت بشيء لأجلك أولاً

567
00:37:52,730 --> 00:37:56,190
أترى كيف عقلك يعمل بشكل أفضل بالفعل ؟

568
00:37:56,200 --> 00:38:00,280
أشعر بالدماء....تتدفق من حلالك مجدداً

569
00:38:01,850 --> 00:38:03,160
ماذا تريد ؟

570
00:38:41,980 --> 00:38:44,130
نصف لتر من أفضل جن مزدوج، من قضلك

571
00:38:44,140 --> 00:38:45,159
(ألفي)

572
00:38:45,160 --> 00:38:48,470
تبدو ذكي للغاية

573
00:38:48,480 --> 00:38:49,740
موعد المحكمة، أليس كذلك ؟

574
00:38:52,170 --> 00:38:53,749
...يا(ألفي)، أنت تبدو

575
00:38:53,750 --> 00:38:55,299
أكان يحضر (بازا) و(ديفبوي) ؟

576
00:38:55,300 --> 00:38:58,030
لا، ذلك أمر غريب

577
00:38:58,040 --> 00:39:00,170
...لم أرهما منذ فترة قصيرة، كنت فقط

578
00:39:00,180 --> 00:39:02,179
إذا رأيتهما فأخبرهما بأنّي أبحث عنهما

579
00:39:02,180 --> 00:39:04,929
نعم بالطبع، أكل شيء بخير ؟

580
00:39:04,930 --> 00:39:06,869
أريد بندقيتك

581
00:39:06,870 --> 00:39:08,649
كم عدد الذخيرة ؟

582
00:39:08,650 --> 00:39:10,350
جميعها

583
00:39:16,820 --> 00:39:19,150
نخبك -
نخبك -

584
00:39:24,420 --> 00:39:26,310
بندقية بوردي بفوهتين قصيرتين

585
00:39:26,320 --> 00:39:27,610
إنها بندقية ثمينة

586
00:39:27,620 --> 00:39:30,039
يترك اطلاق النار شيء مزمن، لكنها ستفي بالغرض

587
00:39:30,040 --> 00:39:33,870
شكراً، سأعيدها

588
00:39:33,880 --> 00:39:36,310
لا تهتم، يا (ألفي)، كل
ما تحتاجه، تعرف ذلك

589
00:39:36,320 --> 00:39:38,049
ضمن سبب معقول، من الواضح

590
00:39:38,050 --> 00:39:39,549
إلى اللقاء

591
00:39:39,550 --> 00:39:42,079
أسمعت شيء عن (جيسون ريبر) ؟

592
00:39:42,080 --> 00:39:43,640
لا

593
00:39:43,650 --> 00:39:45,010
لقد سمعت في الشمال

594
00:39:45,020 --> 00:39:47,200
يتسول ويستجدي بجميع أنحاء ليفربول

595
00:39:47,210 --> 00:39:49,150
...أولئك البائسين

596
00:39:49,160 --> 00:39:50,470
ليس هناك خبر عن عودته للمدينة ؟

597
00:39:50,480 --> 00:39:52,769
لن يتجرأ، لأنني سأعرف بشأن ذلك

598
00:39:52,770 --> 00:39:54,399
لذا لا تقلقِ

599
00:39:54,400 --> 00:39:56,939
أرتجف فقط لسماع اسمه

600
00:39:56,940 --> 00:39:59,229
هل كان يبغضني شخص آخر ؟

601
00:39:59,230 --> 00:40:00,440
أنت، يا (ألفي) ؟

602
00:40:00,450 --> 00:40:02,279
لماذا تفكر بذلك ؟

603
00:40:02,280 --> 00:40:04,159
الجميع يحبك، أليس كذلك يا (ساند) ؟

604
00:40:04,160 --> 00:40:05,950
الجميع

605
00:40:07,670 --> 00:40:10,560
إذا خطر ببالك اسم فأخبرني

606
00:40:14,200 --> 00:40:16,560
أنفق نقودك، أنفق نقودك

607
00:40:16,570 --> 00:40:19,199
ألتقط صورة لوجهك، أنفق نقودك

608
00:40:21,160 --> 00:40:22,570
أتنفق بعض الفكة، يا سيدي ؟

609
00:40:22,580 --> 00:40:24,640
آسف -
حظ سعيداً إليك -

610
00:40:25,280 --> 00:40:26,710
أتنفق بعض الفكة، يا سيدي ؟

611
00:40:35,060 --> 00:40:38,210
سيد (بينيوورث)، أنا مسرور

612
00:40:38,220 --> 00:40:39,659
كيف حال صحتك ؟

613
00:40:39,660 --> 00:40:41,439
جيدة، يا سيد (شادلي)، وأنت ؟

614
00:40:41,440 --> 00:40:44,049
مكتئب للغاية، لابد أن أقر لك بذلك

615
00:40:44,050 --> 00:40:48,790
إنظر لهذا المكان، فسق جامح

616
00:40:48,800 --> 00:40:51,350
هل (بازا) و(ديفبوي) متواجدين ؟

617
00:40:51,360 --> 00:40:53,159
سيد (ماكدوغل) لا يعمل هنا بعد الآن

618
00:40:53,160 --> 00:40:56,580
السيد (باشفورد) موجود هنا

619
00:40:56,590 --> 00:40:59,730
كنا نفتقدك كثيراً

620
00:40:59,740 --> 00:41:02,980
متى تعتقد بأمكانك العودة للعمل ؟

621
00:41:02,990 --> 00:41:05,620
سأعلمك

622
00:41:11,470 --> 00:41:14,570
(بازا) -
(ألفريد) -

623
00:41:14,580 --> 00:41:16,689
ما الأخبار ؟

624
00:41:16,690 --> 00:41:18,149
أنت أخبرني

625
00:41:20,480 --> 00:41:22,859
ماذا ترى ؟

626
00:41:22,860 --> 00:41:25,200
ذهب (ديفبوي) وأنت منتشي

627
00:41:26,840 --> 00:41:29,229
صحيح

628
00:41:29,230 --> 00:41:30,709
تبدو بحالاً أفضل

629
00:41:30,710 --> 00:41:32,279
نعم، أنا أفضل حالاً

630
00:41:32,280 --> 00:41:33,749
أين (ديفبوي) ؟

631
00:41:33,750 --> 00:41:37,319
(يعمل لصالح (توماس وين

632
00:41:37,320 --> 00:41:39,199
كقاتل -
ماذا أيضاً ؟ -

633
00:41:39,200 --> 00:41:41,129
من الهدف ؟ -
لا أعرف -

634
00:41:41,130 --> 00:41:43,750
شخص يستحق ألف جنيه

635
00:41:49,600 --> 00:41:51,600
أيمكنك التفكير بشخص يكرهني ؟

636
00:41:53,320 --> 00:41:55,679
الكثير من الناس، لماذا تسأل ؟

637
00:41:55,680 --> 00:41:58,640
لا، أقصد، كره حقيقي

638
00:41:58,650 --> 00:42:01,500
أيمكنك التفكير بشخص ما ؟
شخص أخطأت بحقه ؟

639
00:42:03,830 --> 00:42:06,610
لا

640
00:42:06,620 --> 00:42:08,110
ما الذي يجري، يا (ألفي) ؟

641
00:42:10,660 --> 00:42:12,119
استفيق، يا صديقي

642
00:42:12,120 --> 00:42:14,510
وبعدها سنتحدث

643
00:42:25,200 --> 00:42:27,890
هل يرجع الأموات ويطاردونك ؟

644
00:42:27,900 --> 00:42:30,550
ماذا ؟ -
أشباح ؟ -

645
00:42:30,560 --> 00:42:32,130
لا

646
00:42:32,140 --> 00:42:34,290
ألا تعتقد بذلك ؟

647
00:42:34,300 --> 00:42:36,980
الأشباح غير حقيقية

648
00:42:36,990 --> 00:42:39,630
هل رأيت شبح ؟

649
00:42:39,640 --> 00:42:43,020
لا -
لا، إنهم مجرد خيال -

650
00:42:43,040 --> 00:42:46,279
ناتجة عن ضعف العقل

651
00:42:46,280 --> 00:42:48,650
يمكنني الثقة بك، أليس كذلك ؟

652
00:42:48,660 --> 00:42:51,350
نعم

653
00:42:51,360 --> 00:42:54,749
أعرف بأنك تعرف هذا

654
00:42:54,750 --> 00:42:57,190
يجب أن تنجح الليلة

655
00:42:57,200 --> 00:43:00,789
لن يحتسب العمل بجد

656
00:43:00,790 --> 00:43:03,960
إذا تريد ذلك الاسم

657
00:43:27,780 --> 00:43:31,530
(توقفي عن قلق كثيراً، يا (آنديني

658
00:43:31,540 --> 00:43:35,139
قلقي ملائم تماماً

659
00:43:35,140 --> 00:43:38,709
ثقتك المتعجرفة هي المشكلة

660
00:43:38,710 --> 00:43:41,119
لا تقلقي، أعرف ما أقوم به

661
00:43:41,120 --> 00:43:44,830
نحضى بعشاء جميل، هذا كل شيء

662
00:43:44,840 --> 00:43:47,879
لا تكونِ خائفة

663
00:43:47,880 --> 00:43:50,719
إبتسمِ

664
00:43:50,720 --> 00:43:53,340
وغد متنازل

665
00:44:02,160 --> 00:44:04,779
الأرنب المطبوخ يبدو مثير للأهتمام، أليس كذلك ؟

666
00:44:06,400 --> 00:44:09,939
ها هي ذا

667
00:44:09,940 --> 00:44:14,820
(سعدت وتشرفت، يا سيدة (غونت

668
00:44:14,830 --> 00:44:17,070
(زوجتي، (آنديني

669
00:44:17,080 --> 00:44:20,780
سعدت للغاية بمقابلتك -
بالفعل -

670
00:44:36,960 --> 00:44:39,110
! المزيد من الجزر، بسرعة -
ماذا ؟ -

671
00:44:39,120 --> 00:44:41,130
! المزيد من الجزر، أيها الحثالة، الآن

672
00:44:41,140 --> 00:44:43,559
جزر ؟ سأحضره

673
00:44:43,560 --> 00:44:46,189
من أنت ؟ -
أنا جديد -

674
00:44:46,190 --> 00:44:48,149
سحقاً، من أنت ؟

675
00:44:48,150 --> 00:44:49,720
دعني اذهب، يا صاح

676
00:44:49,730 --> 00:44:50,990
أنت لص لعين، أليس كذلك ؟

677
00:44:51,000 --> 00:44:53,219
دعني اذهب، أطلب منك بلطف، من فضلك

678
00:44:53,220 --> 00:44:54,609
سحقاً لك، ستذهب للسجن

679
00:44:54,610 --> 00:44:55,959
وأنت ترتكب خطأ

680
00:44:55,960 --> 00:44:58,199
إنه أنت من يرتكب خطأ، يا أخي

681
00:44:58,200 --> 00:45:00,119
سحقاً، آسف

682
00:45:00,120 --> 00:45:03,749
أيديكم للأعلى ! جميعاً

683
00:45:03,750 --> 00:45:07,330
نخب أصدقاء وآفاق جدد

684
00:45:09,280 --> 00:45:11,790
إذا تصر على ذلك

685
00:45:11,800 --> 00:45:14,200
آفاق جديدة

686
00:45:19,200 --> 00:45:20,929
شكراً لكِ كثيراً على مقابلتنا

687
00:45:20,930 --> 00:45:23,099
نعم، كنت متفاجئة لسماعي خبر منكم

688
00:45:23,100 --> 00:45:25,289
متفاجئ لتفاجئك

689
00:45:25,290 --> 00:45:27,439
كل ما أردناه هو الحوار

690
00:45:27,440 --> 00:45:29,859
بالطبع بيننا إختلافات

691
00:45:29,860 --> 00:45:31,819
لكن أيضاً لدينا الكثير من القواسم المشتركة

692
00:45:31,820 --> 00:45:34,690
ماذا بالضبط ؟

693
00:45:34,700 --> 00:45:36,069
جميعنا نحب بلدنا

694
00:45:36,070 --> 00:45:39,199
كما تعرفان جيداً، الحب ليس كافي

695
00:45:39,200 --> 00:45:42,179
أنا اختلف -
إذن لديكِ تفكير ضحل، يا عزيزتي -

696
00:45:44,440 --> 00:45:45,830
أين ذلك النادل اللعين ؟

697
00:45:55,090 --> 00:45:57,840
أتعرفين، الحقيقة هي بأننا لسنا مختلفين كلياً

698
00:45:57,850 --> 00:46:00,490
عانى كلا الجانبين

699
00:46:00,500 --> 00:46:02,130
كلانا خسر رفاق جيدين

700
00:46:02,140 --> 00:46:04,329
وأصدقاء بهذا الصراع

701
00:46:04,330 --> 00:46:08,189
وكلانا يؤمن بأن لدينا الحق والصواب لجانبا

702
00:46:08,190 --> 00:46:12,070
الحق والسبب أمران تافهين، لدينا الله بجانبا

703
00:46:12,080 --> 00:46:13,750
وغلبة العدد

704
00:46:13,760 --> 00:46:17,030
لكل رفيق قد خسرناه فقد خسرتما أربعة رفاق

705
00:46:17,040 --> 00:46:19,540
لقد أتيتما إلى هنا لعقد هدنة

706
00:46:19,550 --> 00:46:21,410
لأننا قريبين للغاية من تدمير

707
00:46:21,420 --> 00:46:23,280
رابطتكم الثمينة من الحمقى

708
00:46:23,290 --> 00:46:27,460
أطرحا شروطكما، أتمنى لصالحكما

709
00:46:27,470 --> 00:46:29,209
بإنها منطقية

710
00:46:31,750 --> 00:46:34,529
حسناً، الحقيقة هي

711
00:46:34,530 --> 00:46:36,120
في الواقع، ليس لدينا

712
00:46:36,130 --> 00:46:38,570
مثل هذه الرؤية الكئيبة مثلكِ

713
00:46:38,580 --> 00:46:40,219
فنحن متفائلين للغاية

714
00:46:40,220 --> 00:46:44,889
أجرؤ على القول بأنكِ أنتِ من يقترح هدنة

715
00:46:44,890 --> 00:46:46,519
إذا يمكنكِ رؤية الصورة الكاملة

716
00:46:46,520 --> 00:46:48,229
الصورة الكاملة لماذا ؟

717
00:47:01,320 --> 00:47:04,650
هل تغلقين عينيكِ رجاءاً، يا سيدتي ؟

718
00:47:04,660 --> 00:47:06,079
بالطبع لا

719
00:47:06,080 --> 00:47:07,290


720
00:47:16,660 --> 00:47:19,049
ما اسمك، أيها الشاب ؟ -
(ديفبوي) -

721
00:47:19,050 --> 00:47:20,290
(يجب أن تبقى متيقظ، ابقى متيقظ، يا (ديفبوي

722
00:47:20,300 --> 00:47:21,310
يجب أن تبقى متيقظ -
نعم -

723
00:47:21,320 --> 00:47:22,750
نعم، نعم، يا سيدتي، فأنا أعرف الإجراء

724
00:47:22,760 --> 00:47:23,770
آسف لكل ذلك الإزعاج

725
00:47:23,780 --> 00:47:24,880
حسناً، يجب آمل ذلك

726
00:47:24,890 --> 00:47:27,010
وأحسنتِ، بالمناسبة

727
00:47:27,020 --> 00:47:28,490
...حاول العديد من الرجال الجيدين القيام بما

728
00:47:28,500 --> 00:47:30,510
أخرس، أنتِ ، نعال إلى هنا -
أقسم بالله -

729
00:47:30,520 --> 00:47:31,770
...بأنّا ليس لدينا علاقة بهذا الأمر، لا

730
00:47:31,780 --> 00:47:33,470
! أخرس ! تعالِ إلى هنا، أيتها المرأة الحمقاء

731
00:47:33,480 --> 00:47:35,490
أرجوكِ لا تؤذيني -
ماذا تحسبيني ؟ -

732
00:47:35,500 --> 00:47:37,770
! تعالِ إلى هنا الآن

733
00:47:39,150 --> 00:47:40,279
على ركبتيكِ

734
00:47:40,280 --> 00:47:42,109
ضعِ يديكِ هنا

735
00:47:42,110 --> 00:47:45,029
أضغطِ بأقوى ما تستطيعين

736
00:47:45,030 --> 00:47:48,950
(حسناً، ها نحن ذا، يا (ديفبوي

737
00:47:52,830 --> 00:47:54,830
! دعوني أخرج

738
00:47:54,840 --> 00:47:57,009
! دعونا نخرج حالاً

739
00:48:10,980 --> 00:48:13,570
! إلى الخلف، من هذا الإتجاه، إنطلق

740
00:48:13,580 --> 00:48:16,719
(أربطيها بقوة، يا (آنديني

741
00:48:16,720 --> 00:48:20,230
بحق الله، (ديفبوي) ؟

742
00:48:20,240 --> 00:48:23,319
ألفي) ؟ (ألفي)، أهذا أنت ؟)

743
00:48:23,320 --> 00:48:25,490
ماذا فعلت الآن ؟

744
00:48:25,500 --> 00:48:26,990
أعرف هذا الصوت

745
00:48:27,000 --> 00:48:29,150
أنت ذلك الشرير الشاب ذو الشعر الأسود

746
00:48:29,160 --> 00:48:30,819
أصديقتك الشابة موجودة هنا أيضاً ؟

747
00:48:30,820 --> 00:48:32,409
من سيظهر أيضاً

748
00:48:32,410 --> 00:48:34,820
بحق الله ؟ -
(عمتِ مساءاً، يا سيدة (غونت -

749
00:48:34,830 --> 00:48:38,410
أفهم بأن هذا الأحمق هو صديقك ؟

750
00:48:38,420 --> 00:48:39,810
لم أره من قبل بحياتي

751
00:48:39,820 --> 00:48:41,619
إلى أين تذهب ؟ أجلس

752
00:48:41,620 --> 00:48:44,579
فنحن لم ننتهي بعد

753
00:48:44,580 --> 00:48:46,389
شكراً لكِ، يا (آنديني)، يمكنكِ الذهاب الآن

754
00:48:48,890 --> 00:48:50,429
أيمكنه التحرك ؟

755
00:48:50,430 --> 00:48:52,979
حسناً، ذلك لن يفيد

756
00:48:52,980 --> 00:48:54,519
ربما سيموت على أيّة حال

757
00:48:54,520 --> 00:48:58,019
لذا، بالتأكيد، تفضل

758
00:48:58,020 --> 00:49:00,050
تعال إلى هنا

759
00:49:04,990 --> 00:49:06,530
عمتما مساءاً، يا سيدتان

760
00:49:13,250 --> 00:49:14,500
تعال إلى هنا

761
00:49:14,520 --> 00:49:16,400
الآن توقف عن النحيب -
ضعني أرضً، أيها الوغد -

762
00:49:19,050 --> 00:49:20,710
! (ديفبوي)

763
00:49:54,470 --> 00:49:56,079
من ذلك ؟

764
00:49:56,080 --> 00:49:58,150
(إنه أنا، (ساندرا

765
00:49:59,960 --> 00:50:01,089
...يا إلهـ

766
00:50:06,010 --> 00:50:07,829


767
00:50:07,830 --> 00:50:09,489
أهو بخير ؟

768
00:50:09,490 --> 00:50:12,839
نعم، لقد رأيته بحال أسوأ

769
00:50:12,840 --> 00:50:15,229
ضعي هذه بمكان آمن

770
00:50:15,230 --> 00:50:17,300
(وبعدها هاتفي الدكتور (كريستي

771
00:50:43,020 --> 00:50:46,089
سيكون الدكتور هنا بغضون نصف ساعة

772
00:50:46,090 --> 00:50:48,720
شكراً لكِ

773
00:51:06,760 --> 00:51:08,280
هل يجب أن أيقظ والدي ؟

774
00:51:11,550 --> 00:51:12,870
لا.

775
00:52:26,230 --> 00:52:29,539
يبدو وكأنهما حاولا قتل بعضهما البعض

776
00:52:29,540 --> 00:52:31,930
(وتغلبت السيدة (غونت

777
00:52:31,940 --> 00:52:35,350
بغض النظر عن (جوليان ثويت)، الرجال القتلى ليس لهم علاقة

778
00:52:35,360 --> 00:52:38,199
أفترض بأن نلتزم بالأعمال الروتينية

779
00:52:38,200 --> 00:52:39,590
نعم، نعم

780
00:52:39,600 --> 00:52:42,280
السيدة (غونت) قاتلة عنيفة، يالها من مفاجأة

781
00:52:42,290 --> 00:52:43,310
بالتأكيد أنها مفاجأة

782
00:52:43,320 --> 00:52:44,919
لم أعتقد بأنها قادرة على ذلك

783
00:52:44,920 --> 00:52:47,209
كنت متفاجئ أيضاً، يا جلالتك

784
00:52:47,210 --> 00:52:50,070
حسناً، هذا الأمر سيمحي
 رابطة عديمي الاسم للأبد

785
00:52:50,080 --> 00:52:51,870
إنهم بالفعل في حالة فوضى

786
00:52:51,880 --> 00:52:54,039
والآن قائدهم المحبوب ميت

787
00:52:54,040 --> 00:52:56,259
نزاع صاخب

788
00:52:56,260 --> 00:52:58,090
بالفعل، الأرملة

789
00:52:58,100 --> 00:53:00,050
عينت السيدة (ثويت) كقائدة مؤقتة

790
00:53:00,060 --> 00:53:01,389
بإنتظار الإنتخابات

791
00:53:01,390 --> 00:53:04,010
الشاعرة ؟ -
صانعة الفخار، كما أعتقد -

792
00:53:04,020 --> 00:53:06,359
صانعة فخار

793
00:53:08,620 --> 00:53:09,950
حتى أمر مضحك أكثر

794
00:53:09,960 --> 00:53:12,660
حسناً، أحسنتِ، يا سيدة (غونت)، أليس كذلك ؟

795
00:53:12,670 --> 00:53:15,850
تلك السيدة فعلت لنا خدمة كبيرة

796
00:53:15,860 --> 00:53:19,480
يجب أن نتذكر ذلك عندما نقبض عليها

797
00:53:28,080 --> 00:53:30,750
لا أشعر بشيء

798
00:53:38,090 --> 00:53:39,800
بماذا أملتِ أن تشعر به ؟

799
00:53:43,140 --> 00:53:44,670
البهجة

800
00:53:44,680 --> 00:53:46,870
الحرية

801
00:53:46,880 --> 00:53:50,009
السلطة

802
00:53:50,010 --> 00:53:51,479
مازلتِ تحت الصدمة

803
00:53:51,480 --> 00:53:54,439
والآن زوجكِ ميت

804
00:53:54,440 --> 00:53:57,700
ستكون إنجلترا ملككِ قريباً، يا فتاتي

805
00:53:59,330 --> 00:54:00,780
ابتهجي

806
00:54:12,890 --> 00:54:17,890
ترجمة
|| K@REEM & أكرم ناصر & بــــــدر الجيــــــار ||

