0 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 (تـعديل الـتوقـيـت (نـشـوان الـيـمـن) 1 00:00:07,677 --> 00:00:09,222 (سابقاً من (فان هيلسينغ 2 00:00:09,827 --> 00:00:10,952 إنطلقوا 3 00:00:13,360 --> 00:00:14,510 إنهم ( متوحشون = فيرالس) 4 00:00:14,565 --> 00:00:15,201 لا، ليس بعد الآن 5 00:00:15,249 --> 00:00:16,202 إنهم (السائرون النهاريون) 6 00:00:16,266 --> 00:00:17,577 ليس لدينا ما يكفي من الذخيرة 7 00:00:17,624 --> 00:00:18,486 لدينا الآن 8 00:00:19,370 --> 00:00:21,346 الذخيرة مغلفة بسليكات الألومنيوم 9 00:00:21,401 --> 00:00:22,489 سمّ قمت بهندسته 10 00:00:22,529 --> 00:00:23,960 مصنوع من نفس القاعدة الكيميائية 11 00:00:24,008 --> 00:00:26,065 التي استخدمها " بلاك تيك" في إبادة الحشرات لديك 12 00:00:26,137 --> 00:00:28,685 المادة الكيميائية التي تطردهم يمكن أن تسممهم أيضًا 13 00:00:28,696 --> 00:00:31,041 هذا الطريق الذي لطالما سرتِ فيه 14 00:00:31,089 --> 00:00:32,650 لن أصبح عجوز أبدًا 15 00:00:32,705 --> 00:00:35,776 لو ليس أنتِ إذاً هو 16 00:00:35,852 --> 00:00:38,278 ليكن ذلك 17 00:00:38,355 --> 00:00:39,683 إذاً يجب أن أعود إلى المعمل 18 00:00:39,747 --> 00:00:42,101 أحصل على نتائج التحاليل وأخرج إلى هنا، حسنًا؟ 19 00:00:42,149 --> 00:00:43,876 (لا، قمتُ بتكليف ( سكاب 20 00:00:43,952 --> 00:00:45,650 لابد أن أصحح الأمر 21 00:00:45,721 --> 00:00:48,830 أحتجزهم وسأقتلك 22 00:00:48,907 --> 00:00:50,040 (جوليوس) 23 00:00:50,051 --> 00:00:50,768 لا تفعلي 24 00:00:50,816 --> 00:00:52,793 أنتِ ستنهي " المظلمة " 25 00:00:52,828 --> 00:00:53,710 .. رجاء لا تفعلي 26 00:00:56,706 --> 00:01:01,560 الآن لابد أن تصبحي من العظماء 27 00:01:01,637 --> 00:01:02,636 (ليلي) 28 00:01:02,712 --> 00:01:06,356 عائلة " فان هيلسينغ" ستنتهي الآن 29 00:01:14,260 --> 00:01:15,798 ما هذا الوحش الجحيمي؟ 30 00:01:15,861 --> 00:01:17,514 كابوس لابد أن أقتله 31 00:01:17,591 --> 00:01:19,302 هناك طريقة أخرى ثقي بي 32 00:01:19,357 --> 00:01:26,251 لا توجد طريقة أخرى عائلة فان هيلسينغ تنتهي الآن 33 00:01:34,608 --> 00:01:39,840 هل هذه رائحة حلوة ممرضة من دماء فان هيلسينغ 34 00:01:39,875 --> 00:01:42,926 تتخذ طريقها خلال عروقك؟ 35 00:01:43,996 --> 00:01:49,274 قيامتك ستكون.. بعد قليل 36 00:01:49,351 --> 00:01:50,459 قلت أن هناك وسيلة للخروج من هنا أخرى؟ 37 00:01:50,535 --> 00:01:53,687 أجل، ولكن لاستخدامها ينبغي علينا تخطيه والهروب 38 00:01:53,763 --> 00:01:56,106 لا يوجد مهرب 39 00:01:56,117 --> 00:01:59,693 الموتُ فقط 40 00:01:59,728 --> 00:02:01,095 بعدك 41 00:02:01,151 --> 00:02:03,872 حسنًا تعالي. أقبلي 42 00:02:09,779 --> 00:02:11,037 وداعًا 43 00:02:19,789 --> 00:02:24,718 كان بإمكانك إيقافي منذ سنوات حينما كنت لازلت إنسانًا 44 00:02:27,797 --> 00:02:29,982 ولكن حينها قتلت سوزان 45 00:02:34,730 --> 00:02:42,402 ..الدماء التي أسفكتها منذ 46 00:02:42,479 --> 00:02:44,830 منذ قتلها 47 00:02:46,441 --> 00:02:47,666 ! خطأك 48 00:02:53,007 --> 00:02:57,918 سأقتلك الآن وكل الذنوب تغفر 49 00:03:00,830 --> 00:03:03,015 اصنعيني 50 00:03:03,091 --> 00:03:05,759 الظلام لكِ 51 00:03:08,630 --> 00:03:11,598 قدري هي ..مجرد بداية 52 00:03:13,635 --> 00:03:16,186 مع نهايتك 53 00:03:18,716 --> 00:03:22,442 باسم جدي أبراهيم فالسينغ 54 00:03:22,477 --> 00:03:24,027 أرسلك إلى الجحيم 55 00:04:03,727 --> 00:04:04,734 توقفي 56 00:04:04,745 --> 00:04:06,828 لا ينبغي عليكِ 57 00:04:07,522 --> 00:04:09,072 أعرف الطريق إلى المظلمة 58 00:04:09,083 --> 00:04:12,751 ولكن لتسلكه نحتاج فان هيلسينغ 59 00:04:12,828 --> 00:04:15,996 دمّر ذلك الذين يبحثون عن تدميرنا 60 00:04:16,072 --> 00:04:18,498 كلماتك 61 00:04:18,533 --> 00:04:21,751 واحدة وليس الاثنين 62 00:04:21,762 --> 00:04:23,169 هذا حقي 63 00:04:23,204 --> 00:04:29,101 لا، أنت تنفذ ما آمرك به 64 00:04:35,925 --> 00:04:40,603 أنت لا تتحكم بي 65 00:04:40,614 --> 00:04:42,105 ولكنني أتحكم 66 00:04:42,116 --> 00:04:44,107 دائمًا أتحكم 67 00:04:44,118 --> 00:04:47,360 وأنا أيضًا لدي قدر وعليك أن تلعب دورك 68 00:04:49,531 --> 00:04:56,036 سأقتل من أرغب 69 00:04:56,071 --> 00:05:02,042 أنا أفعل ما أريده 70 00:05:02,118 --> 00:05:03,927 لا 71 00:05:05,914 --> 00:05:07,806 التحدي الأخير 72 00:05:09,584 --> 00:05:14,637 الموت دائمًا رفيقي الحقيقي 73 00:05:14,648 --> 00:05:15,305 لا 74 00:05:18,593 --> 00:05:20,861 لابد أن نذهب الآن 75 00:05:22,064 --> 00:05:24,656 لطالما كنت متواجدة إلى جانبك 76 00:05:24,733 --> 00:05:26,983 لقد رأيتك فقط على حقيقتك 77 00:05:26,994 --> 00:05:29,235 اخترتك 78 00:05:29,270 --> 00:05:30,987 غارق في ظلامك 79 00:05:30,998 --> 00:05:32,072 هيا 80 00:05:32,107 --> 00:05:33,323 لن نعود إلى المتاهة 81 00:05:33,334 --> 00:05:35,075 ثقي بي 82 00:05:35,110 --> 00:05:36,275 لماذا أنا؟ 83 00:05:36,353 --> 00:05:42,916 الخلاص من المظلمة خلالك، ومرتبط بك 84 00:05:42,951 --> 00:05:44,259 من هنا 85 00:05:46,788 --> 00:05:48,922 هذا المكان 86 00:05:48,957 --> 00:05:49,931 أختي 87 00:05:53,628 --> 00:05:56,096 دعني أريك ما يمكنك أن تكونه 88 00:05:56,172 --> 00:06:00,525 ولكن أولًا لابد أن تتخلى عن إرادتك لتكون لي وتنفذ ما أقوله 89 00:06:00,602 --> 00:06:04,270 أنا لم أكن أبدًا تابع 90 00:06:04,305 --> 00:06:06,606 دعني أرشدك الآن 91 00:06:06,641 --> 00:06:08,608 أكون لك 92 00:06:08,643 --> 00:06:11,745 حتى النهاية 93 00:06:13,982 --> 00:06:16,208 أخبريني ما الذي يتوجب عليّ فعله 94 00:06:18,712 --> 00:06:21,788 لقد كانت هنا 95 00:06:21,865 --> 00:06:25,717 في المتاهة؟ ماذا حدث؟ 96 00:06:25,794 --> 00:06:27,928 لقد ماتت 97 00:06:31,225 --> 00:06:32,974 التميمة 98 00:06:36,897 --> 00:06:39,022 علينا الإسراع 99 00:06:45,147 --> 00:06:49,399 ابحث عن التميمة الدموية وعائلة فان هيلسينغ 100 00:06:49,410 --> 00:06:52,911 حافظ على واحدة على قيد الحياة 101 00:06:58,160 --> 00:07:00,994 ينبغي علينا إبعاد التميمة عنهم 102 00:07:01,029 --> 00:07:01,861 لو سقطت في أياديهم 103 00:07:01,939 --> 00:07:03,922 ربما لن نستطيع التحكم في قدرنا 104 00:07:03,999 --> 00:07:05,331 هذا طريق مسدود 105 00:07:05,408 --> 00:07:06,758 رؤيتك تتعافى 106 00:07:06,835 --> 00:07:07,759 كيف ذلك ممكن ؟ 107 00:07:07,836 --> 00:07:09,335 لو عرفتِ طريقة أخرى للخروج من هنا 108 00:07:09,370 --> 00:07:10,670 فعلينا معرفته الآن 109 00:07:10,705 --> 00:07:12,097 تفضلي 110 00:07:12,174 --> 00:07:13,039 ماذا تفعلي؟ 111 00:07:13,116 --> 00:07:15,091 أحاول أن أكتب التركيبة 112 00:07:15,102 --> 00:07:17,260 أمي أخبرتني العديد من الحكايات عن هذا المكان 113 00:07:17,271 --> 00:07:20,096 بما فيهم طريقة للخروج لو يمكنني تذكرها 114 00:07:20,107 --> 00:07:22,149 لذلك بعد إذنك 115 00:07:30,058 --> 00:07:31,950 شكرًا لكِ يا أمي 116 00:07:32,027 --> 00:07:34,360 لنذهب بسرعة 117 00:07:51,412 --> 00:07:55,348 فانيسا 118 00:08:05,152 --> 00:08:06,392 لو أنهم يريدون هذه التميمة بشدة 119 00:08:06,427 --> 00:08:07,986 لماذا لا ندمرها فقط؟ 120 00:08:08,063 --> 00:08:08,811 لقد حاولنا 121 00:08:08,822 --> 00:08:10,989 لم ينجح أي شيء 122 00:08:12,326 --> 00:08:14,159 ماذا؟ 123 00:08:14,236 --> 00:08:17,329 أي عام هذا ؟ 124 00:08:17,405 --> 00:08:18,071 ليلى 125 00:08:18,147 --> 00:08:23,493 كم المدة التي غبت فيها ؟ 126 00:08:25,413 --> 00:08:28,089 ما يزيد عن 100 عام 127 00:08:30,344 --> 00:08:31,343 لا 128 00:08:37,792 --> 00:08:40,426 كيف؟ 129 00:08:40,503 --> 00:08:43,313 كيف حدث هذا الخطأ؟ 130 00:08:52,181 --> 00:08:53,648 هيا 131 00:08:53,725 --> 00:08:55,775 " سكاب " 132 00:08:55,852 --> 00:08:58,653 أنا من تريده 133 00:08:58,730 --> 00:09:01,706 إنه أنا الذي طالما أردته 134 00:09:01,783 --> 00:09:03,667 دعني أقتله فقط لصالحك 135 00:09:06,621 --> 00:09:09,163 ما هذا يا ( سكاب ) ؟ 136 00:09:09,240 --> 00:09:11,040 أنت خائف مني؟ 137 00:09:12,961 --> 00:09:15,670 مثل الأوقات الخوالي 138 00:09:15,747 --> 00:09:20,008 أقوى الآن يمكنك التصور 139 00:09:20,084 --> 00:09:24,345 لقد أصبحت أخت 140 00:09:24,422 --> 00:09:25,972 هذا غريب 141 00:09:26,049 --> 00:09:27,056 ولكن تعرف " ماذا سكاب "؟ 142 00:09:27,067 --> 00:09:28,850 لطالما كنت ضعيفًا 143 00:09:28,926 --> 00:09:33,313 لقد كنت دائمًا تابع ودائمًا ستكون تابع 144 00:09:33,389 --> 00:09:35,189 دائمًا 145 00:09:35,266 --> 00:09:38,860 وأنت إنسان مثير للشفقة 146 00:09:38,936 --> 00:09:42,071 وقعت من المرتفعات أو أي مرتفعات المكان الذي جئت منه 147 00:09:42,082 --> 00:09:46,960 أنا سأستحم في الدماء التي أمزقها من عروقك 148 00:09:51,282 --> 00:09:52,248 تبًا 149 00:10:04,962 --> 00:10:06,387 لا تضاهيني 150 00:10:06,464 --> 00:10:08,056 ليس بعد الآن 151 00:10:13,471 --> 00:10:16,272 تعرف أنت تتكلم كثيرًا؟ 152 00:10:18,309 --> 00:10:20,026 لم تكن تتكلم 153 00:10:20,103 --> 00:10:21,361 امرأتك 154 00:10:21,437 --> 00:10:23,946 لقد مصصت حياتها منها 155 00:10:47,839 --> 00:10:49,931 هذا من أجل فرانكي 156 00:10:50,007 --> 00:10:52,651 وهذا من أجل أمي 157 00:10:52,727 --> 00:10:54,894 وآسف لأني صنعتك 158 00:11:00,827 --> 00:11:02,068 لقد نجح الأمر 159 00:11:02,145 --> 00:11:03,662 لقد قتلهم 160 00:11:03,738 --> 00:11:04,996 حسنًا، علينا إخراج هؤلاء الناس 161 00:11:05,073 --> 00:11:06,739 لنذهب 162 00:11:06,816 --> 00:11:07,624 حسنًا يا سيدي 163 00:11:08,317 --> 00:11:09,751 نظفوا الأسوار 164 00:11:12,196 --> 00:11:13,955 حسنًا لنذهب 165 00:11:14,031 --> 00:11:15,790 انقلهم للخارج 166 00:11:15,867 --> 00:11:17,083 الرصاص المسموم ! لا يجدي نفعًا 167 00:11:17,160 --> 00:11:18,635 هُم يعاودون الوقوف 168 00:11:19,421 --> 00:11:20,294 اركضي 169 00:11:20,371 --> 00:11:21,805 اركضي 170 00:11:22,331 --> 00:11:23,464 تحرك تحرك تحرك تحرك 171 00:11:23,541 --> 00:11:24,424 لنذهب 172 00:11:24,500 --> 00:11:26,184 انهض انهض 173 00:11:26,261 --> 00:11:28,010 انهضوا 174 00:11:29,338 --> 00:11:30,263 القطاع تم اختراقه 175 00:11:30,298 --> 00:11:32,649 جميع المواطنين لابد أن يقوموا بالإخلاء في الحال 176 00:11:40,892 --> 00:11:43,868 أريدك تبحث عن ذلك الطبيب تفهم؟ 177 00:11:43,945 --> 00:11:47,247 أرغب في تفتيش كل بوصة مربعة في هذا المكان 178 00:11:50,067 --> 00:11:50,867 تسمعني ؟ 179 00:11:50,877 --> 00:11:51,876 ابحث عنها 180 00:11:53,380 --> 00:11:55,672 إلى البوابة 181 00:11:56,791 --> 00:11:58,091 تبًا 182 00:12:00,077 --> 00:12:01,169 أمسكته 183 00:12:01,245 --> 00:12:02,053 انخفض 184 00:12:03,581 --> 00:12:04,222 لم ينجح الأمر 185 00:12:04,299 --> 00:12:06,725 تعالوا خلفنا هُم قادمون 186 00:12:06,801 --> 00:12:08,301 الطريق الثاني هذا خال 187 00:12:08,377 --> 00:12:10,219 يمكنك أن تهرب من تلك البوابة أسرع ما يمكنك 188 00:12:10,230 --> 00:12:11,771 علمت ذلك؟ - حسنًا - 189 00:12:15,426 --> 00:12:17,977 لننهِ ذلك 190 00:12:36,239 --> 00:12:37,297 تبًا 191 00:12:56,133 --> 00:12:57,400 جوليس 192 00:13:08,938 --> 00:13:10,955 لا 193 00:13:11,032 --> 00:13:16,644 اجعلها تشاهدني وأنا أقضي عليه 194 00:13:20,375 --> 00:13:21,916 قلها 195 00:13:32,145 --> 00:13:34,395 انظري 196 00:13:37,508 --> 00:13:39,526 قلها 197 00:13:42,013 --> 00:13:44,531 سيدي 198 00:14:34,065 --> 00:14:36,449 دعونا ندخل 199 00:14:36,525 --> 00:14:37,325 أين ( نجوين ) ؟ 200 00:14:37,401 --> 00:14:38,284 لقد مات 201 00:14:38,361 --> 00:14:39,327 اجعلنا ندخل فقط 202 00:14:39,403 --> 00:14:40,044 هذا القطاع غير مؤمن 203 00:14:40,121 --> 00:14:42,213 لا يمكنني عصيان الأوامر 204 00:14:42,290 --> 00:14:43,047 لابد أن تسمح لنا بالدخول 205 00:14:43,124 --> 00:14:46,334 نحن هنا هيا اسمح لنا بالدخول 206 00:14:46,410 --> 00:14:47,627 رجاء أدخلنا 207 00:14:56,396 --> 00:14:58,471 أنا آسفلا يوجد شيء يمكنني فعله 208 00:14:58,547 --> 00:15:01,057 تراجع، تراجع 209 00:15:01,067 --> 00:15:04,277 تراجعوا قبل أن أفجر رأسه 210 00:15:05,980 --> 00:15:08,156 حسنًا حسنًا، تعالوا لنذهب 211 00:15:16,416 --> 00:15:18,908 دوك - يا إلهي - 212 00:15:18,919 --> 00:15:21,202 دوك، لقد فتحتِ البوابة 213 00:15:21,278 --> 00:15:23,212 أنقذتِ حياتنا 214 00:15:27,201 --> 00:15:31,596 أجل فعلت 215 00:15:31,673 --> 00:15:33,339 ارم السلاح 216 00:15:33,416 --> 00:15:35,224 ثانية واحدة 217 00:15:37,512 --> 00:15:39,020 فتش حقيبتها 218 00:15:40,014 --> 00:15:42,273 أين التقرير؟ 219 00:15:42,350 --> 00:15:43,432 أيّ تقرير؟ 220 00:15:43,443 --> 00:15:44,433 أعلم أنكِ حذفتيه 221 00:15:44,444 --> 00:15:46,152 أين النسخة؟ 222 00:15:48,281 --> 00:15:48,947 حسنًا 223 00:15:49,023 --> 00:15:49,948 ترغبياللعب هكذا 224 00:15:50,024 --> 00:15:53,493 سنحصل على الإجابات بطريقة أو بأخرى 225 00:15:54,454 --> 00:15:56,612 مهلًا، لا، لا، مهلًا، مهلًا 226 00:15:56,623 --> 00:15:59,248 لقد أنقذت حياتنا 227 00:16:00,460 --> 00:16:02,168 هل ترى ذلك ؟ 228 00:16:04,113 --> 00:16:05,371 أجل 229 00:16:05,448 --> 00:16:07,215 خذه أيضًا 230 00:16:12,973 --> 00:16:15,047 سأتفهم تفاصيل الأمر 231 00:16:15,124 --> 00:16:17,392 أعدك بذلك 232 00:16:22,983 --> 00:16:24,640 هون عليك هون عليك - إلى أين تأخذنا بحق الجحيم؟ - 233 00:16:24,651 --> 00:16:28,394 مكان آمن حيث يمكننا التكلم بدون مقاطعة 234 00:16:28,471 --> 00:16:29,478 جهزهم في الهيئة 235 00:16:29,489 --> 00:16:30,229 ماذا ؟ 236 00:16:30,264 --> 00:16:31,230 لا يمكنك الهروب 237 00:16:31,265 --> 00:16:34,066 أنت صنعت الفوضى، وعملك تنظيفها 238 00:16:34,143 --> 00:16:36,703 لقد أرسلوا نصف المدينة بالكامل 239 00:16:38,355 --> 00:16:40,740 السليكات غير فعالة مع "السائرون النهاريون " 240 00:16:40,816 --> 00:16:42,241 نحن لدينا اجتياح داخلي 241 00:16:42,318 --> 00:16:44,002 كُن هادئًا يا ماكس 242 00:16:44,078 --> 00:16:46,004 سأرسل التعزيزات 243 00:16:49,492 --> 00:16:52,418 الثاني يمكننا الحصول على الحاويات المنقولة جوًا 244 00:16:52,495 --> 00:16:53,511 الحاويات؟ 245 00:16:53,588 --> 00:16:54,462 لماذا ؟ 246 00:16:54,538 --> 00:16:55,463 عامل الأعصاب 247 00:16:55,539 --> 00:16:57,015 السلاح للقضاء الأخير 248 00:16:57,091 --> 00:16:59,350 ولكن هذا لن يفعل أي شيء لمصاصي الدماء 249 00:16:59,427 --> 00:17:01,010 يا إلهي 250 00:17:01,021 --> 00:17:01,594 أخرجهم من هنا 251 00:17:01,670 --> 00:17:03,804 لا يمكنك فعل ذلك 252 00:17:03,881 --> 00:17:05,181 هذا سيؤدي لقتل الجميع 253 00:17:05,191 --> 00:17:06,265 أخرجهم من هنا 254 00:17:06,300 --> 00:17:07,475 لا تفعل ذلك 255 00:17:13,441 --> 00:17:16,576 ما هي التعزيزات؟ 256 00:17:41,794 --> 00:17:44,595 لقد فعل ذلك بي 257 00:17:44,672 --> 00:17:47,023 جوليان 258 00:17:47,099 --> 00:17:48,191 ارتاح 259 00:17:48,267 --> 00:17:49,600 فلتتعافى 260 00:17:49,677 --> 00:17:53,771 خلال بعض الوقت ستنتقم 261 00:17:53,806 --> 00:17:57,950 لا أعتقد أني أمتلك القوة 262 00:18:08,988 --> 00:18:10,037 رجاء 263 00:18:10,048 --> 00:18:11,789 يمكنني مساعدتك 264 00:18:11,824 --> 00:18:14,217 أعرف أين ذهبوا 265 00:18:14,293 --> 00:18:16,543 المساعدة الوحيدة التي يمكنك أن تقدمها أن تقدم 266 00:18:16,554 --> 00:18:17,628 ما يسير النبض في عروقك 267 00:18:29,234 --> 00:18:31,725 ينبغي علينا العثور عليهم 268 00:18:31,736 --> 00:18:33,978 نحتاج فان هيلسينغ 269 00:18:34,013 --> 00:18:35,145 لماذا مازلنا هنا؟ 270 00:18:35,222 --> 00:18:37,147 ما هذا؟ 271 00:18:37,182 --> 00:18:40,910 طريق للأمام 272 00:18:40,987 --> 00:18:45,572 البوابة لكل ما حركناه 273 00:18:45,583 --> 00:18:47,157 المظلمة؟ 274 00:18:47,192 --> 00:18:49,159 أجل 275 00:18:49,194 --> 00:18:53,163 نقاط إلى النجم الأسود 276 00:18:53,198 --> 00:18:56,834 علينا العثور على الآخرين 277 00:18:56,910 --> 00:18:58,168 الآخرون؟ 278 00:18:58,245 --> 00:19:01,005 خلال الوقت ستعرف كل شيء 279 00:19:01,040 --> 00:19:04,058 الآن أعد لي التميمة الدموية 280 00:19:07,847 --> 00:19:09,179 لا 281 00:19:09,214 --> 00:19:11,682 لا، تركتهم يهربون بها 282 00:19:11,717 --> 00:19:15,019 لو تركتيني قتلهم حينما كنت قادر 283 00:19:15,095 --> 00:19:17,688 لكان معكِ التميمة الدموية الآن 284 00:19:17,723 --> 00:19:20,024 ينبغي أن تتحرك بسرعة 285 00:19:20,100 --> 00:19:22,118 أرسل الخبر 286 00:19:42,974 --> 00:19:44,307 "سانوس .. سيلفينتوس ميلشين " 287 00:19:47,294 --> 00:19:49,312 عودي إلى الحياة 288 00:19:49,388 --> 00:19:51,647 اجهزي من أجل الاستيقاظ 289 00:19:51,724 --> 00:19:54,308 أم أخواتك 290 00:19:54,319 --> 00:19:56,226 عروس حبيبي 291 00:19:56,303 --> 00:20:02,616 الشاهدة والتي ترجع كلما استهلك الظلام النور 292 00:20:11,169 --> 00:20:12,084 ( إيفوري ) 293 00:20:13,171 --> 00:20:14,328 ( إيفوري) 294 00:20:17,658 --> 00:20:21,251 أرى طريقنا الآن 295 00:20:21,328 --> 00:20:26,015 ستبعث أمنا 296 00:20:26,092 --> 00:20:27,758 ستبعث 297 00:20:30,671 --> 00:20:32,679 من هي ؟ 298 00:20:32,690 --> 00:20:35,682 من الأم التي ستبعث؟ 299 00:20:35,693 --> 00:20:38,194 محبوبة المظلمة 300 00:20:38,270 --> 00:20:42,272 الثانية لثلاثة 301 00:20:42,349 --> 00:20:47,027 علميني كل شيء 302 00:20:47,038 --> 00:20:50,948 يمكنني أن أمنحك أعظم موهبة عرفتها على الإطلاق 303 00:20:50,983 --> 00:20:54,785 مقدرتك لتكون أقوى مما يمكن 304 00:20:54,862 --> 00:20:59,382 ربما تصبح المظلم بنفسك 305 00:20:59,458 --> 00:21:06,222 ولكن ولاءك يجب أن يظل معي دائمًا 306 00:21:06,298 --> 00:21:09,642 هل يمكنك الوفاء بذلك؟ 307 00:21:16,717 --> 00:21:22,146 وفي العودة يمكنني أن أعلّمك كيف تكون أي شيء تريده 308 00:21:22,181 --> 00:21:26,066 وأن تحصل على أي شيء ترغبه 309 00:21:26,077 --> 00:21:27,993 هل تحب ذلك؟ 310 00:21:28,896 --> 00:21:30,413 أجل 311 00:21:30,489 --> 00:21:32,990 إذاً تعال يا حبيبي 312 00:21:33,025 --> 00:21:36,877 أقدارنا لابد أن تتم 313 00:21:39,198 --> 00:21:41,132 اشرب مني 314 00:21:49,750 --> 00:21:53,436 حسنًا، أخلوا إل سي لدينا مروحية هوك قادمة 315 00:21:53,512 --> 00:21:54,770 هانسين؟ 316 00:21:55,347 --> 00:21:58,015 هانسين؟ 317 00:21:58,091 --> 00:22:01,777 هانسين، هل تستمع لي؟ 318 00:22:01,854 --> 00:22:06,023 سنوات من المجهود لاستعادة بعض ما خسرناه 319 00:22:06,099 --> 00:22:10,194 لإنشاء مدينة آمنة والآن مسألة ساعات 320 00:22:10,229 --> 00:22:12,029 "دينفيرن" سقط 321 00:22:12,105 --> 00:22:14,698 لابد أن تحاسب على أفعالك 322 00:22:14,775 --> 00:22:17,793 لم أكن جاهز للسماح إلى مصاصي السماء الاستحواذ عليه 323 00:22:19,130 --> 00:22:20,871 لقد كان هناك آلاف من الناس 324 00:22:20,906 --> 00:22:22,456 الذين تحولوا إلى غذاء 325 00:22:22,467 --> 00:22:24,967 أو أسوأ، جيش متنامي من السائرين النهاريين 326 00:22:25,044 --> 00:22:27,211 هل سيكون ذلك مفضل لك؟ 327 00:22:27,246 --> 00:22:30,380 بلاك تيك كان يفترض أنه يقدم الحلول 328 00:22:30,415 --> 00:22:31,548 الأمل 329 00:22:31,583 --> 00:22:36,145 الآن لدينا أزمة أعظم وعدو أسوأ 330 00:22:36,222 --> 00:22:37,888 هذا تتحمله 331 00:22:37,923 --> 00:22:42,309 مع كل خسارة هناك ربح بالتأكيد 332 00:22:42,320 --> 00:22:44,487 الدروس يمكن تعلمها 333 00:22:45,138 --> 00:22:46,171 ماذا ؟ 334 00:22:46,248 --> 00:22:48,232 يتطلب الحصول على بضعة من البيضات المكسورة لكي تصنع الأومليت؟ 335 00:22:48,267 --> 00:22:50,159 لا تتجرأ على قلب الحوار 336 00:22:50,236 --> 00:22:51,827 لا لا، هذا جيد جدًا سيدة أفيري 337 00:22:51,904 --> 00:22:52,919 جيد جدًا 338 00:22:52,921 --> 00:22:55,122 في الحقيقة التشابه الجزئي مثالي 339 00:22:56,909 --> 00:22:58,876 تعالوا 340 00:23:01,580 --> 00:23:04,006 من هم بحق الجحيم؟ 341 00:23:04,083 --> 00:23:06,416 البيض؟ 342 00:23:06,493 --> 00:23:09,086 أومليت دينفر لو ترغبي 343 00:23:09,162 --> 00:23:12,589 كان يفترض بـ " بليك تيك" أن يبحث عن علاج لأزمة مصاصي الدماء 344 00:23:12,624 --> 00:23:14,183 ولقد مررنا بكثير من الأشياء الرائعة 345 00:23:14,260 --> 00:23:17,261 ولكن في نهاية النتيجة كانت محبطة 346 00:23:17,337 --> 00:23:19,763 هذا تقليل للشأن بالتأكيد 347 00:23:19,840 --> 00:23:21,932 هذا فيروس ( السائر النهاري ) اللعين 348 00:23:21,967 --> 00:23:24,193 لقد تم صناعته بواسطة ( بلاك تيك) أليس كذلك؟ 349 00:23:24,270 --> 00:23:26,362 عملية "فرانكشتاين " الغاضبة تلك 350 00:23:26,438 --> 00:23:27,854 التي كنت تديريها في الجبال 351 00:23:27,865 --> 00:23:29,198 لقد كان مشروع وضل الطريق 352 00:23:29,275 --> 00:23:31,441 مشروع تولد عنه منتشر 353 00:23:31,476 --> 00:23:34,528 مصاصي الدماء الذين لديهم الفطرة لا يمكننا المخاطرة بالوقوف أمامهم 354 00:23:34,539 --> 00:23:37,114 أو هل يمكننا ؟ 355 00:23:37,190 --> 00:23:42,044 في فك الهزيمة ربما يوجد النصر 356 00:23:42,121 --> 00:23:44,955 ولكن للوصول إلى هناك معذرة 357 00:23:44,990 --> 00:23:46,623 شكرًا لك 358 00:23:46,658 --> 00:23:49,301 بعض البيض يتم كسره 359 00:23:55,059 --> 00:23:56,559 شكرًا لك 360 00:23:56,635 --> 00:23:58,227 هل انت مجنون؟ 361 00:23:58,304 --> 00:23:59,469 ما الذي فعلته للتو بحق الجحيم؟ 362 00:23:59,546 --> 00:24:02,273 ششش 363 00:24:03,884 --> 00:24:05,401 انتظري ذلك 364 00:24:22,661 --> 00:24:25,329 ماذا بحق الجحيم يا رجل؟ 365 00:24:25,364 --> 00:24:27,089 هذا غير ممكن 366 00:24:27,166 --> 00:24:28,373 يا ابن العاهرة 367 00:24:28,450 --> 00:24:29,333 ابتعدوا عني 368 00:24:29,368 --> 00:24:30,208 ابتعد عني 369 00:24:30,285 --> 00:24:31,335 حسنًا؟ 370 00:24:31,370 --> 00:24:34,555 لقد تلقيت للتو رصاصة في الصدر رجاء الهدوء؟ 371 00:24:37,751 --> 00:24:39,009 هذا غير ممكن 372 00:24:39,044 --> 00:24:42,220 لا ينبغي ذلك ولكن حدث الآن 373 00:24:42,297 --> 00:24:45,557 "السائرون النهاريون" فقط يمكنهم الشفاء من طلق ناري قاتل مثل هذا 374 00:24:45,634 --> 00:24:47,017 هل هو؟ 375 00:24:47,094 --> 00:24:48,185 لا 376 00:24:48,261 --> 00:24:54,191 ولكنه كان مصاص دماء 377 00:24:54,226 --> 00:24:57,569 لقد تم تحويله على يد فانيسا فان هلسنغ 378 00:24:57,646 --> 00:24:59,696 لقد سمعت عنها 379 00:24:59,773 --> 00:25:03,742 ظننت ربما أنه أسطورة 380 00:25:03,819 --> 00:25:05,461 لا، هي حقيقية 381 00:25:05,537 --> 00:25:08,038 هناك شيء مميز في حمضها النووي 382 00:25:08,115 --> 00:25:10,466 يعكس تأثير مصاص الدماء 383 00:25:10,542 --> 00:25:11,541 أخبريني كيف 384 00:25:11,576 --> 00:25:12,376 لا أعرف 385 00:25:12,411 --> 00:25:14,586 ولكني بحاجة منك العثور على الأجوبة 386 00:25:14,663 --> 00:25:16,513 كلانا تمكنا 387 00:25:23,389 --> 00:25:24,721 هل يمكنك التراجع يا سيدتي؟ 388 00:25:24,756 --> 00:25:27,191 أنا لست برنامج للتسلية 389 00:25:29,228 --> 00:25:31,487 ألا ترى ما الذي لديه؟ 390 00:25:31,563 --> 00:25:32,321 التميمة 391 00:25:32,398 --> 00:25:33,730 هاي 392 00:25:33,765 --> 00:25:36,325 الحل 393 00:25:36,402 --> 00:25:39,662 لو يمكنني استخلاص ما يتدفق في عروقه 394 00:25:39,738 --> 00:25:42,406 نصنع مصل الذي يسمح للعاديين ربح 395 00:25:42,441 --> 00:25:47,244 بقايا مصاص الدماء هذا، ليتعافى بسرعة يلاك 396 00:25:47,320 --> 00:25:48,787 يمكننا أن نجعل أنفسنا محصنين 397 00:25:48,864 --> 00:25:50,622 والمرض يعود 398 00:25:50,699 --> 00:25:53,083 ونحصل على اليد العليا 399 00:25:53,118 --> 00:25:56,753 وهذا الكابوس ينتهي مرة واحدة للأبد 400 00:25:56,830 --> 00:25:59,515 وهذا شيء فقط يمكنك الوصول له؟ 401 00:25:59,591 --> 00:26:06,230 بالتحفيز المناسب هي قادرة على فعل أي شيء 402 00:26:21,797 --> 00:26:22,371 لا يوجد أي علامة لهم 403 00:26:22,448 --> 00:26:25,115 نحن في أمان الآن 404 00:26:25,150 --> 00:26:26,491 متحضر جدًا ؟ 405 00:26:26,568 --> 00:26:28,711 لا، يليق بكِ 406 00:26:33,533 --> 00:26:42,132 أكثر من 100 عام محتجزة ولا أنا ميتة أو حيّة 407 00:26:42,209 --> 00:26:46,729 بينما العالم ينطوي ويتساقط لقطع 408 00:26:46,805 --> 00:26:56,238 زوجي، وابنتي عاشا وماتا بدوني 409 00:26:56,315 --> 00:27:01,243 لم أحصل على الفرصة أبدًا لأعرف طفلتي 410 00:27:01,320 --> 00:27:04,413 أعتقد إنها كانت جدتي الكبيرة 411 00:27:04,490 --> 00:27:06,823 أورثت قوتها 412 00:27:06,858 --> 00:27:09,251 قوتك 413 00:27:09,328 --> 00:27:16,258 إذاً أنتِ حفيدتي الصغيرة جدًا جدًا؟ 414 00:27:16,335 --> 00:27:17,501 "فانيسا " 415 00:27:17,577 --> 00:27:19,261 " فانيسا " 416 00:27:19,338 --> 00:27:22,339 اسم أمي 417 00:27:22,374 --> 00:27:24,841 لقد كانت قوة طبيعية لا تقهر 418 00:27:28,421 --> 00:27:36,445 أنا وعائلتنا نصطاد الكبار الأقوياء 419 00:27:36,522 --> 00:27:38,188 نرتجل أننا اكتشفنا 420 00:27:38,223 --> 00:27:41,617 قوتهم ستتلاشى 421 00:27:41,693 --> 00:27:47,197 وحتى الآن هذا العالم بالخارج الذي يصبح جحيم في المتاهة ؟ 422 00:27:47,232 --> 00:27:51,201 سام أو أي ما أصبحت عليه 423 00:27:51,236 --> 00:27:55,372 الأب الرابع 424 00:27:55,407 --> 00:27:58,208 هل لعبتِ دور في ذلك؟ 425 00:27:58,285 --> 00:27:59,802 أنا دمرتهم جميعًا 426 00:27:59,878 --> 00:28:03,755 أبادون، جابا، حتى يعقوب 427 00:28:03,832 --> 00:28:05,215 لماذا؟ 428 00:28:05,292 --> 00:28:06,550 لماذا فعلتِ ذلك؟ 429 00:28:06,626 --> 00:28:07,643 لأني أردت ذلك 430 00:28:07,719 --> 00:28:10,979 أردت أن أربي الظلماء لقتله 431 00:28:11,056 --> 00:28:13,315 كيف؟ 432 00:28:13,392 --> 00:28:15,725 بمعرفة أنكِ تستطيعي النجاح ؟ 433 00:28:15,802 --> 00:28:18,228 لم أتربى مثلك 434 00:28:18,263 --> 00:28:22,658 أعرف ما كنت أنا 1ودوري 4 435 00:28:22,734 --> 00:28:23,567 لقد تعلمت 436 00:28:23,602 --> 00:28:27,487 وتأقلمت 437 00:28:27,498 --> 00:28:28,831 ارتكبت أخطاء 438 00:28:28,907 --> 00:28:30,949 كيف تكوني متسرعة جدًا 439 00:28:31,026 --> 00:28:32,951 ومهملة جدًا؟ 440 00:28:33,028 --> 00:28:36,839 هل تفهمي الجاذبية لما فعلتيه ؟ 441 00:28:36,915 --> 00:28:39,416 الأوراكيل والأب الرابع في نفس الطريق الآن 442 00:28:39,492 --> 00:28:46,798 لتحرير الظلماء وهذا بسببك 443 00:28:46,875 --> 00:28:50,352 إذاً ساعديني على إيقافهم 444 00:28:53,965 --> 00:28:55,640 قلتِ أنهم بحاجة لهذا 445 00:28:55,717 --> 00:28:57,025 للطقوس 446 00:28:57,102 --> 00:28:58,643 هناك صفحات في الكتاب 447 00:28:58,720 --> 00:28:59,603 كتاب عائلة ( فان هيلسنغ) 448 00:28:59,679 --> 00:29:00,812 أجل 449 00:29:00,889 --> 00:29:02,022 هل لديك؟ 450 00:29:02,032 --> 00:29:04,274 إنه آمن 451 00:29:04,351 --> 00:29:06,910 يمكنني أن أصحبك لذلك 452 00:29:11,566 --> 00:29:13,617 لعب رائع 453 00:29:13,652 --> 00:29:15,285 ولكني أريد أن أوضح شيئًا جدًا 454 00:29:15,320 --> 00:29:16,995 بنفس قدر رغبتي في أن أكون مرتاح لـ ايفيري 455 00:29:17,072 --> 00:29:18,830 أنا مازلت حارس البوابة 456 00:29:18,907 --> 00:29:21,291 إذاً فنحن سجناء هنا حتى أحصل على النتائج؟ 457 00:29:21,368 --> 00:29:22,834 تعاوني، اثبتي أنكِ مفيدة 458 00:29:22,911 --> 00:29:25,629 وستجدي أن بقاءك هنا مريح أكثر 459 00:29:25,664 --> 00:29:27,389 انظر نو7ع العمل الذي تريدني أن أفعله 460 00:29:27,466 --> 00:29:28,573 أنا سأعطيكِ معمل بالكامل 461 00:29:28,650 --> 00:29:30,175 أفضل مما حصلتِ عليه من قبل حتى قبل ترقيتك 462 00:29:30,251 --> 00:29:32,636 يمكنك أن تعطيني الـ سي دي سي بالكامل 463 00:29:32,712 --> 00:29:34,346 ما وعدتها كان عبارة عن خيال 464 00:29:34,422 --> 00:29:36,640 لا، ما أعطيته الأمل 465 00:29:36,675 --> 00:29:39,476 بالتأكيد البيانات التي لديكِ من دينفر من المتعقب الجيني 466 00:29:39,552 --> 00:29:41,728 ستجعلكِ تقتربي خطوة واحدة للأجوبة 467 00:29:41,739 --> 00:29:43,688 مثلما قلت ما هي البيانات؟ 468 00:29:43,765 --> 00:29:46,074 ذكريني ألا ألعب البوكر أبدًا معكِ يا سارة 469 00:29:46,151 --> 00:29:47,167 لماذا فعلت ذلك؟ 470 00:29:47,169 --> 00:29:50,487 حتى الحمقى يعرفون كيفية لعب الكوتشينة 471 00:29:50,563 --> 00:29:51,580 ماذا عن صديقتي؟ 472 00:29:51,657 --> 00:29:53,365 .. صديقك 473 00:29:53,441 --> 00:29:56,534 لا تكوني حساسة 474 00:29:56,611 --> 00:29:57,794 تعالي هنا 475 00:29:59,114 --> 00:30:02,499 استخدميه كما تحتاجي 476 00:30:02,534 --> 00:30:06,762 دكتور، دكتور، أنا لست فأر تجارب لأي أحد 477 00:30:06,838 --> 00:30:08,838 دوك 478 00:30:08,915 --> 00:30:10,891 دوك 479 00:30:13,712 --> 00:30:15,938 تراجعوا تراجعوا 480 00:30:29,027 --> 00:30:30,661 واو 481 00:30:41,039 --> 00:30:42,506 لابد أن أطلق النار 482 00:30:42,824 --> 00:30:43,748 توقفوا 483 00:30:43,825 --> 00:30:45,634 جميعكم 484 00:30:45,711 --> 00:30:47,085 أنت مدرب تدريب عال 485 00:30:47,162 --> 00:30:49,379 لا تخاف 486 00:30:49,456 --> 00:30:50,714 وقاتل 487 00:30:50,790 --> 00:30:52,716 وأنت أحمق 488 00:30:52,751 --> 00:30:53,717 شكرًا لك 489 00:30:53,752 --> 00:30:55,051 كنت ساجعلها تقطعك إربًا 490 00:30:55,086 --> 00:30:59,856 ولكن بدلًا من ذلك أعتقد أن لدي استخدام لك أفضل 491 00:31:10,268 --> 00:31:12,652 هل أنتِ متأكدة؟ 492 00:31:12,663 --> 00:31:15,497 شيء ما بخصوص هذا مهم 493 00:31:15,574 --> 00:31:17,073 ما كنت أغادر إلى تلك الجزيرة 494 00:31:17,150 --> 00:31:20,168 أو أذهب إلى منزل رينفيلد 495 00:31:20,245 --> 00:31:21,244 بأمان وراحة شاهدي 496 00:31:21,321 --> 00:31:22,579 هذا جيد 497 00:31:22,614 --> 00:31:23,880 اعطني هذا 498 00:31:27,994 --> 00:31:31,087 واو 499 00:31:31,164 --> 00:31:36,176 اضافة أمر عظيم منذ آخر مرة رأيته 500 00:31:36,186 --> 00:31:40,096 ابنتك، وفي النهاية أمي 501 00:31:40,131 --> 00:31:45,268 لقد مرّ من يديهما 502 00:31:45,303 --> 00:31:49,272 لفهم ما هو المحك لابد أن تعرفي الطقوس 503 00:31:49,307 --> 00:31:50,690 لابد أن تجرحيني 504 00:31:50,701 --> 00:31:52,609 دماء فان هيلسينغ تكشف الحبر 505 00:31:52,644 --> 00:31:53,702 أعلم 506 00:31:53,779 --> 00:31:54,611 كيف؟ 507 00:31:54,646 --> 00:31:56,946 أمك؟ 508 00:31:57,023 --> 00:31:58,615 لا 509 00:31:58,691 --> 00:32:01,618 لقد اكتشفنا ذلك بأنفسنا 510 00:32:01,694 --> 00:32:04,954 أنا وأختي 511 00:32:04,989 --> 00:32:08,175 قدمت حياتها من أجل حياتك أليست كذلك؟ 512 00:32:10,328 --> 00:32:12,545 "فانيسا " 513 00:32:12,556 --> 00:32:13,963 هذا ما نفعله 514 00:32:14,040 --> 00:32:16,132 نحن عائلة فان هيلسينغ 515 00:32:16,209 --> 00:32:17,967 نحمي بعضنا البعض 516 00:32:18,002 --> 00:32:20,804 نحافظ على حياة إرث العائلة 517 00:32:20,839 --> 00:32:22,080 لا يوجد ذنب في ذلك 518 00:32:22,157 --> 00:32:25,642 مازال كل شيء فعلته أن كل الناس ماتوا 519 00:32:25,718 --> 00:32:27,310 مازال هناك أمل 520 00:32:27,345 --> 00:32:30,647 دعيني أريكِ 521 00:32:30,682 --> 00:32:31,898 لا، اسمحي لي 522 00:32:31,909 --> 00:32:33,650 أنا أشفي، تذكري؟ 523 00:32:33,726 --> 00:32:37,120 الفضول مازلت لا أفهم 524 00:32:45,664 --> 00:32:47,997 جدي رسم هذه 525 00:32:48,032 --> 00:32:52,168 لقد كان الشخص الذي ضحى بنفسه لكي يدخل المظلمة القبر 526 00:32:52,245 --> 00:32:54,170 كان لديه خطة لبقيتنا 527 00:32:54,247 --> 00:32:56,840 ذلك القدر الذي تذكرته جدتي 528 00:32:56,916 --> 00:32:59,676 لسنوات أخبرتني أن كان هناك أسرار 529 00:32:59,752 --> 00:33:02,262 كنت صغيرة جدًا لأدفن بها 530 00:33:02,272 --> 00:33:07,100 مع الوقت أصبحت كبيرة بالقدر الكافي وهي .. ماتت 531 00:33:07,111 --> 00:33:10,687 اعطتني التميمة وقالت إن الأمر يتعلق بك الآن 532 00:33:10,763 --> 00:33:12,105 ما الأمر المتعلق بكِ؟ 533 00:33:12,116 --> 00:33:13,690 لا أعلم 534 00:33:13,766 --> 00:33:14,783 لاستخدامها 535 00:33:14,860 --> 00:33:16,618 لتدميرها 536 00:33:16,695 --> 00:33:21,865 الحقيقة ضاعت معها 537 00:33:21,900 --> 00:33:24,876 هل هذا له علاقة بقتل المظلمة؟ 538 00:33:28,072 --> 00:33:29,706 ما هذا ؟ 539 00:33:29,782 --> 00:33:33,209 أعتقد أنه مكان احتفالي من إنكارنار 540 00:33:33,244 --> 00:33:35,295 الارتباط ما بين الأرض ومملكة الظلّ 541 00:33:35,305 --> 00:33:37,297 حيث المظلمة تم نفيها 542 00:33:37,307 --> 00:33:40,642 جدي حكا لي عن هذه البوابات 543 00:33:40,719 --> 00:33:42,978 المكان الذي تم بناءه خلفها 544 00:33:43,054 --> 00:33:45,388 والتميمة لها علاقة بهذه الاحتفالات؟ 545 00:33:45,423 --> 00:33:47,390 أعتقد ذلك 546 00:33:47,467 --> 00:33:49,142 بالتأكيد وإلا 547 00:33:49,153 --> 00:33:50,727 ماذا ؟ 548 00:33:50,762 --> 00:33:52,729 لماذا جدي؟ 549 00:33:53,824 --> 00:33:54,898 ما الخطب؟ 550 00:33:54,933 --> 00:34:00,162 لا أعلم، أنا فجأة أشعر بالإعياء الشديد 551 00:34:00,238 --> 00:34:02,622 ربما بعض الوقت ؟ 552 00:34:08,246 --> 00:34:09,746 ماذا عن ذلك؟ 553 00:34:09,822 --> 00:34:12,007 أعتقد أنه أنا وأنت على الجانب الخطأ 554 00:34:12,083 --> 00:34:13,842 أجل الرصاصة في الصدر؟ 555 00:34:13,919 --> 00:34:14,843 هذا سيفي بالغرض 556 00:34:14,920 --> 00:34:17,012 حسنًا، أرغب في الطلبات 557 00:34:17,088 --> 00:34:20,015 لا أرغب في أن تعتبر نفسك عينة اختبار 558 00:34:20,091 --> 00:34:21,257 هذه إعادة تأكيد 559 00:34:21,334 --> 00:34:22,350 ولكن مهلًا 560 00:34:22,427 --> 00:34:24,344 هناك مقابل، صحيح؟ 561 00:34:24,354 --> 00:34:26,429 أنت فريد من نوعك 562 00:34:26,506 --> 00:34:30,016 يمكنك القتال، والشفاء، تكوينك يجعلك سيد الموقف 563 00:34:30,027 --> 00:34:33,361 ولكن ربما هناك شيء ما أكبر 564 00:34:33,438 --> 00:34:35,772 أنا ليس لدينا أنياب 565 00:34:35,807 --> 00:34:36,639 لو أنك تبحث عن العضلات 566 00:34:36,717 --> 00:34:37,857 يمكنك البحث بنفسك عن أضحوكة 567 00:34:37,868 --> 00:34:38,942 أنا لم أفعل ذلك مع العصابة 568 00:34:38,977 --> 00:34:41,703 أنا متأكد جدًا أن هذا لا علاقة له بك 569 00:34:41,780 --> 00:34:45,040 أنا أفكر في شيء ما مختلف جدًا 570 00:34:46,985 --> 00:34:49,711 العالم عبارة عن مكان خطر 571 00:34:49,788 --> 00:34:52,789 وهي أكثر شيء غالي كان لدي 572 00:34:52,865 --> 00:34:55,375 لا يمكنني المخاطرة بأي شيء يحدث لها هنا 573 00:35:48,379 --> 00:35:50,013 من هي ؟ 574 00:35:50,048 --> 00:35:52,015 ابنتي 575 00:35:52,091 --> 00:35:54,434 " فايوليت " 576 00:35:54,444 --> 00:35:58,780 وأنت جوليوس، شريكها الجديد 577 00:36:02,193 --> 00:36:04,995 يا للهول 578 00:36:17,950 --> 00:36:19,208 لا فائدة من ذلك 579 00:36:19,243 --> 00:36:20,226 ماذا تقصدي؟ 580 00:36:20,228 --> 00:36:22,545 بدون الدماء التميمة عديمة الفائدة 581 00:36:22,622 --> 00:36:24,047 الشخص سيعتقد 582 00:36:24,082 --> 00:36:25,640 انظري لها مرة أخرى 583 00:36:31,631 --> 00:36:33,148 كيف؟ 584 00:36:33,224 --> 00:36:35,558 دعم مظلم 585 00:36:35,635 --> 00:36:38,445 لغز لا يمكننا فهمه أبدًا 586 00:36:43,994 --> 00:36:46,402 ما هذا ؟ 587 00:36:46,479 --> 00:36:51,741 الأب ابيدون، أرسلني في ولاية مجاورة 588 00:36:51,818 --> 00:36:56,913 عدت إلى هونج كونج في الماضي 589 00:36:56,989 --> 00:36:58,840 كنت أنتِ 590 00:37:01,828 --> 00:37:03,503 كيف بدا الأمر ؟ 591 00:37:03,513 --> 00:37:05,847 أن تكوني أنا ؟ 592 00:37:05,924 --> 00:37:08,850 تعلمت الكثير 593 00:37:08,927 --> 00:37:11,594 بخصوص ما سنواجهه 594 00:37:11,629 --> 00:37:17,266 من أنت ومن أكون ؟ 595 00:37:17,301 --> 00:37:20,695 ومن أنتِ؟ 596 00:37:20,772 --> 00:37:25,700 يوجد جزء مني لابد أن أقاتله 597 00:37:25,777 --> 00:37:27,944 الظلام 598 00:37:28,020 --> 00:37:30,780 لقد تملكني بعض الوقت 599 00:37:30,857 --> 00:37:34,209 أوشك أن يحدث ذلك 600 00:37:34,285 --> 00:37:39,288 أي ما يحدث لابد ألا تستسلمي للظلام 601 00:37:39,365 --> 00:37:42,625 لماذا أسميتِ ذلك؟ 602 00:37:42,702 --> 00:37:45,720 لقد تم عضي من أبدون 603 00:37:45,797 --> 00:37:48,798 ولقد نجوت بدون تحرك؟ 604 00:37:48,833 --> 00:37:51,884 كيف؟ 605 00:37:51,895 --> 00:37:55,513 المظلمة استهلكت يعقوب بعد عضه 606 00:37:55,590 --> 00:37:57,732 لقد أصبح أب 607 00:37:57,809 --> 00:38:01,644 ولكن.. مازلتِ إنسانة 608 00:38:01,721 --> 00:38:05,731 لا أعتقد أني ( فان هلسنغ) مثلك 609 00:38:05,742 --> 00:38:09,244 بطريقة ما أنا لدي دماء المظلمة 610 00:38:09,320 --> 00:38:10,987 كيف؟ 611 00:38:11,022 --> 00:38:12,071 أمك؟ 612 00:38:12,082 --> 00:38:12,989 لا 613 00:38:13,065 --> 00:38:15,658 ليس بصورة طبيعية 614 00:38:15,693 --> 00:38:18,002 بواسطة نوع من العلوم 615 00:38:20,740 --> 00:38:24,667 لقد كنت تجربة 616 00:38:24,744 --> 00:38:26,085 من فعل بكِ ذلك؟ 617 00:38:26,096 --> 00:38:27,804 لماذا؟ 618 00:38:36,106 --> 00:38:37,013 لقد عثروا علينا 619 00:38:37,048 --> 00:38:38,014 ابق هنا 620 00:39:28,099 --> 00:39:29,073 ليلي 621 00:39:46,284 --> 00:39:47,342 هل عضك؟ 622 00:39:47,418 --> 00:39:48,676 لا 623 00:39:52,257 --> 00:39:53,256 حسنًا، ارقدي فقط 624 00:39:53,332 --> 00:39:54,682 الأمر بخير 625 00:40:03,342 --> 00:40:05,101 ماذا حدث للتو الآن؟ 626 00:40:05,177 --> 00:40:05,935 ذلك مصاص الدماء ذلك؟ 627 00:40:06,012 --> 00:40:07,103 عيونك؟ 628 00:40:07,138 --> 00:40:08,854 ضربتيها 629 00:40:08,865 --> 00:40:10,439 قلت لك أنا لست مثلك 630 00:40:12,110 --> 00:40:13,442 ليلي 631 00:40:13,519 --> 00:40:15,778 لا يوجد شيء يمكن فعله 632 00:40:25,398 --> 00:40:26,122 ما الذي تفعليه ؟ 633 00:40:26,157 --> 00:40:28,291 لو عضضتك تتحولي وتشفين 634 00:40:28,367 --> 00:40:29,125 لا 635 00:40:29,160 --> 00:40:30,459 لا، إذاً سأصبح واحدة منهم 636 00:40:30,536 --> 00:40:31,460 أنا وأنت رأينا ما يمكننا فعله 637 00:40:31,537 --> 00:40:32,461 سأغير ظهرك 638 00:40:32,538 --> 00:40:33,296 لا 639 00:40:33,372 --> 00:40:34,213 لا لا لا 640 00:40:34,224 --> 00:40:35,798 أنا لن استدر أبدًا 641 00:40:35,833 --> 00:40:37,216 أفضل الموت 642 00:40:37,227 --> 00:40:39,936 أبعدي هذا الشيء عني 643 00:40:45,310 --> 00:40:46,943 هذا وقتي 644 00:40:50,073 --> 00:40:53,399 لا توجد وسيلة لمعرفة طريقنا الآن 645 00:40:53,410 --> 00:40:57,403 مستحيل أن البوابة والأجوبة الاجوبة التي تكمن هناك 646 00:40:57,414 --> 00:40:58,079 لا يا ليلي 647 00:40:58,156 --> 00:41:00,072 ليلي، كيف سأعثر على الضيوف؟ 648 00:41:00,083 --> 00:41:02,250 ماذا لو أني فعلت ذلك بالتميمة؟ 649 00:41:03,920 --> 00:41:06,829 تلاشى النور بالفعل من عيونك 650 00:41:06,864 --> 00:41:10,166 أقسم لك يمكنني قتال الظلام 651 00:41:10,242 --> 00:41:12,093 يمكنني العثور على النور 652 00:41:14,339 --> 00:41:22,895 كل هذه القرون من الكفاح.. مقابل لا شيء 653 00:42:04,630 --> 00:42:07,807 هم لن يفوزوا يا ليلي 654 00:42:07,817 --> 00:42:12,395 لن أكون مثلهم 655 00:42:12,430 --> 00:42:23,164 النور لم يمت ولكني المظلم سيموت 656 00:42:23,241 --> 00:42:25,074 أقسم