﻿1
00:00:03,300 --> 00:00:05,340
اخصائي الطوارىء قال بأنهم متوفون

2
00:00:05,400 --> 00:00:06,670
زوجين بالثلاثينيات من عمرهم

3
00:00:06,730 --> 00:00:08,500
سجلوا الليلة الماضية مع أبنهم

4
00:00:08,530 --> 00:00:10,660
أين هو الأن؟ -
في دار الرعاية -

5
00:00:12,470 --> 00:00:15,770
جوليان) أيمكنك أن تخبرني)
مالذي حدث في ذلك الصباح؟

6
00:00:15,800 --> 00:00:17,970
مالذي حدث لـ والديك؟

7
00:00:18,000 --> 00:00:19,540
لقد ماتوا

8
00:00:19,570 --> 00:00:21,060
(عشبة (جيمسون

9
00:00:21,130 --> 00:00:23,280
أن شربت شاي مصنوع منها

10
00:00:23,310 --> 00:00:24,540
فسوف تقتلك

11
00:00:24,570 --> 00:00:27,440
أنا من قدم الشاي لهم

12
00:00:29,480 --> 00:00:32,290
أين هي أغراض (جوليان)؟

13
00:00:32,320 --> 00:00:33,690
يا إلهي

14
00:00:33,710 --> 00:00:35,280
أي نوع من الأباء يذهبون في رحلة

15
00:00:35,320 --> 00:00:37,430
و لا يحزمون الأمتعة لطفلهم؟

16
00:00:37,460 --> 00:00:39,090
الصبي الذي تم إحتجازه

17
00:00:39,110 --> 00:00:40,590
أريد أن أعلم أين يتم إحتجازه

18
00:00:41,190 --> 00:00:43,300
أنا والدته

19
00:00:44,120 --> 00:00:59,910
<font color="#2f6c60">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#3f8a9a">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

20
00:00:44,120 --> 00:00:59,350
{\an3}<font color="#752860">إهداء الى موقع</font>
<font color="#2f6c60">M-EnC :ضبط التوقيت
<font color="#5b3eaa">AflamHQ.Co</font>

21
00:01:07,350 --> 00:01:09,320
أنتظر، أنتظر

22
00:01:26,310 --> 00:01:29,340
هي لا تعرف بـ أنه أعترف
هل يجب أن أخبرها؟

23
00:01:29,380 --> 00:01:30,780
كنت لأنتظر

24
00:01:30,890 --> 00:01:33,580
و ندعها تخبرنا ما تعرفه أولاً

25
00:01:33,610 --> 00:01:35,620
حسناً

26
00:01:39,520 --> 00:01:41,820
‫آسفة لجعلكِ تنتظرين

27
00:01:41,850 --> 00:01:43,760
أي شخص لم يجلب لكِ شيئاً

28
00:01:43,790 --> 00:01:46,690
أتريدين قهوة او شيئاً ما؟ -
لا، شكراً لك -

29
00:01:48,390 --> 00:01:50,360
متى يمكنني رؤية أبني؟

30
00:01:50,400 --> 00:01:52,770
يمكننا أن نأخذكِ الى دار التبني
مباشرةً بعد هذا الامر

31
00:01:52,800 --> 00:01:54,770
دار التبني؟

32
00:01:54,800 --> 00:01:56,840
فقط في الوقت الحالي

33
00:01:56,870 --> 00:01:59,040
إنه إجراء مؤقت

34
00:01:59,070 --> 00:02:02,440
...أنا أسفة، هذا الأمر

35
00:02:02,480 --> 00:02:05,310
أنا جداً محتارة

36
00:02:05,350 --> 00:02:07,650
ماذا حدث لـ (آدم) و (بيس)؟

37
00:02:07,680 --> 00:02:10,550
يبدو و كأنه تم تسميمهم

38
00:02:11,650 --> 00:02:14,660
أنا لا أفهم. هل تم بواسطة شخص ما؟

39
00:02:14,720 --> 00:02:17,820
(لقد ظننا أن (آدم) و (بيس) هم والدا (جوليان

40
00:02:17,870 --> 00:02:19,870
لا، إنهم يسكنون في ملكيتي

41
00:02:19,900 --> 00:02:22,840
عندما أحتاجهم أن يعتنون بـ (جوليان) أحياناً

42
00:02:22,900 --> 00:02:25,910
(كانوا يصطحبونه الى شلالات (نياجارا
لعطلة نهاية الأسبوع

43
00:02:25,940 --> 00:02:28,910
هو و (بيس) يحبون بعضهم

44
00:02:28,940 --> 00:02:31,880
مالذي حدث بالضبط؟

45
00:02:31,910 --> 00:02:34,550
أتعلمين بأنهم لم يحزمون أغراض (جوليان)؟

46
00:02:34,580 --> 00:02:37,520
نعم، لقد نسوا حقيبته

47
00:02:37,550 --> 00:02:40,510
...آدم) و (بيس) محبوبين لكنهما)

48
00:02:40,860 --> 00:02:42,200
إنهم شاردين الذهن

49
00:02:42,280 --> 00:02:43,630
لقد إتصلت بهم بشأن الحقيبة

50
00:02:43,660 --> 00:02:44,760
قررنا بأنهم سيشترون له

51
00:02:44,790 --> 00:02:46,790
بعض الأشياء وهم على الطريق

52
00:02:48,930 --> 00:02:51,800
حسناً، لنلقي نظرة

53
00:02:54,230 --> 00:02:56,840
سنجد شيئاً يناسبك هنا

54
00:03:06,050 --> 00:03:09,580
من الواضح بأن هذا ليس عنوانكِ. (أوريغون)؟

55
00:03:09,620 --> 00:03:11,590
لا، أنا أسفة. أنا بحاجة الى تجديدها

56
00:03:11,610 --> 00:03:13,430
لا. أنا أعيش على بعد 20 ميل من هنا

57
00:03:13,460 --> 00:03:15,390
أين بالضبط؟

58
00:03:15,430 --> 00:03:17,600
خارج الطريق الرابع -
على طريق الخزان؟ -

59
00:03:17,630 --> 00:03:19,730
‫بالقرب من طريق (أوزبورن)

60
00:03:22,130 --> 00:03:23,870
أود أن أراه الأن

61
00:03:25,640 --> 00:03:27,710
(سيدة (ووكر

62
00:03:27,740 --> 00:03:29,540
..هل كان لدى (جوليان) أي

63
00:03:29,570 --> 00:03:32,410
قضايا عاطفية كان عليه التعامل معها؟

64
00:03:33,410 --> 00:03:35,580
لا، لماذا تسأل عن ذلك؟

65
00:03:35,610 --> 00:03:38,450
...القلق أو الإكتئاب
لا

66
00:03:38,480 --> 00:03:39,770
إنه طفل سعيد

67
00:03:40,750 --> 00:03:42,890
‫أي سلوك عدواني؟

68
00:03:46,700 --> 00:03:49,780
‫أعتقد أنك يجب أن تخبرني ما حدث

69
00:03:51,430 --> 00:03:53,730
‫وجدنا الأجساد هكذا

70
00:03:53,760 --> 00:03:55,600
البطانيات

71
00:03:55,630 --> 00:03:57,640
الوضعية

72
00:04:06,450 --> 00:04:09,650
لا يوجد سبب لقيام (جوليان) بفعل هكذا شيء

73
00:04:11,480 --> 00:04:12,750
حدث شيئاً ما،  كـ حادثة

74
00:04:12,780 --> 00:04:14,550
لا أعلم. شيئاً ما

75
00:04:18,520 --> 00:04:20,530
إنه فتى في الـ 13 من عمره

76
00:04:20,560 --> 00:04:21,860
(سيدة (ووكر

77
00:04:21,890 --> 00:04:24,160
لقد أخبرنا بالفعل

78
00:04:24,200 --> 00:04:25,730
لقد أعترف

79
00:04:25,760 --> 00:04:27,770
أعترف بماذا؟

80
00:04:27,800 --> 00:04:30,600
(لتسميم السيد (لوري) و السيدة (متير

81
00:04:31,800 --> 00:04:34,510
لقد أعد الشاي من نبات

82
00:04:34,540 --> 00:04:36,640
(يسمونه عشبة (جيمسون

83
00:04:36,670 --> 00:04:38,610
و هو قال بأنه يعلم إنها تسبب التسمم

84
00:04:38,640 --> 00:04:40,610
لدينا أدلة داعمة

85
00:04:40,650 --> 00:04:43,820
‫بصمات الأصابع ، لقطات
‫فيديو من الفندق

86
00:04:45,680 --> 00:04:47,850
أريد رؤيته الأن

87
00:04:49,850 --> 00:04:51,920
عندما ذكرت أين تعيش

88
00:04:51,960 --> 00:04:54,030
لقد أنزعجتِ قليلاً

89
00:04:54,060 --> 00:04:57,500
(‫الطريق الرابع ، طريق (أوزبورن

90
00:04:57,530 --> 00:04:59,530
(‫لا يوجد شيء على طريق (أوزبورن

91
00:04:59,560 --> 00:05:00,930
بأستثناء مكان واحد

92
00:05:00,970 --> 00:05:03,570
ما لا يقل عن 30 شخص أخر يعيشون هناك

93
00:05:03,600 --> 00:05:05,670
لقد كان مركز للخلوة خارج عن العمل

94
00:05:05,700 --> 00:05:07,810
في التسعينات، ثم قام هؤلاء الأشخاص

95
00:05:07,840 --> 00:05:09,540
بشرائه و تحويله

96
00:05:09,570 --> 00:05:12,130
الى مجتمع صغير و معزول

97
00:05:12,150 --> 00:05:14,450
(يسمونه (موسوود غروف

98
00:06:14,040 --> 00:06:16,610
لا بأس

99
00:06:16,640 --> 00:06:18,740
لا بأس يا عزيزي

100
00:06:20,150 --> 00:06:22,610
يا ولدي العزيز، لا بأس

101
00:06:22,650 --> 00:06:24,550
لا بأس

102
00:06:24,580 --> 00:06:25,920
لا بأس

103
00:06:25,950 --> 00:06:27,650
لقد أفتقدتك

104
00:06:27,690 --> 00:06:29,090
لا بأس

105
00:06:29,120 --> 00:06:31,790
لا بأس. لا بأس

106
00:06:31,820 --> 00:06:34,030
لا بأس

107
00:06:37,060 --> 00:06:38,660
لا بأس

108
00:06:38,700 --> 00:06:40,060
أريدك أن تستمع لي، اتفقنا

109
00:06:51,880 --> 00:06:53,680
اتفقنا؟

110
00:06:53,710 --> 00:06:55,050
لا بأس يا بني

111
00:06:55,080 --> 00:06:58,080
‫وماذا حدث عندما
‫أستيقظت في الفندق؟

112
00:06:59,120 --> 00:07:01,620
‫أنتظرت أن تشرق الشمس

113
00:07:02,820 --> 00:07:04,720
و بعد ذلك

114
00:07:04,860 --> 00:07:08,130
‫استيقظ (آدم) وأخذني
‫إلى مائدة الإفطار

115
00:07:09,090 --> 00:07:11,060
هل يمكنك أن تخبرني ماذا فعلت هناك؟

116
00:07:11,100 --> 00:07:12,970
نعم

117
00:07:14,100 --> 00:07:16,670
لقد تناولت الإفطار

118
00:07:16,700 --> 00:07:18,870
و قد عدت الى الغرفة

119
00:07:21,110 --> 00:07:23,810
ماذا عن الشاي الذي قمت بـ إعداده؟

120
00:07:33,850 --> 00:07:35,390
لقد عدت الى الغرفة

121
00:07:35,420 --> 00:07:38,620
(جوليان) لقد أخبرت المحقق (أمبروز)

122
00:07:38,660 --> 00:07:40,260
البارحة بأنك قم بصنع قدحين من الشاي

123
00:07:40,280 --> 00:07:41,730
و أحضرتها معك الى الغرفة

124
00:07:41,760 --> 00:07:43,630
أليس هذا صحيحاً؟

125
00:07:44,730 --> 00:07:46,700
لا أتذكر

126
00:07:46,730 --> 00:07:48,730
‫حسناً ، لقد بدوت إنك تتذكر
‫بوضوح شديد بالأمس

127
00:07:48,770 --> 00:07:50,200
هذا يكفي لليوم

128
00:07:50,230 --> 00:07:53,840
لقد حان الوقت لإخذه الى المنزل -
هذا غير ممكن -

129
00:07:53,870 --> 00:07:56,110
جوليان) قانونياً تحت وصاية الولاية)

130
00:07:56,140 --> 00:07:57,680
ماذا تعني؟

131
00:07:57,710 --> 00:07:59,080
‫سيكون عليك إثبات الوصاية

132
00:07:59,110 --> 00:08:01,010
‫في قاعة المحكمة غداً
‫قبل أن تتمكنين من أخذه

133
00:08:02,250 --> 00:08:04,420
أتظن بأن هذا سوف يساعد أبني؟

134
00:08:04,450 --> 00:08:06,180
بــ إبقائه هنا ليلة أخرى؟

135
00:08:07,850 --> 00:08:09,490
أن أردتم التحدث معه مجدداً

136
00:08:09,520 --> 00:08:11,890
فعليكم فعلها عن طريقي. هل تفهمون؟

137
00:08:11,920 --> 00:08:13,860
...(هذا ليس قراركِ سيدة (ووكر

138
00:08:13,890 --> 00:08:15,660
لا بأس بذلك

139
00:08:17,130 --> 00:08:19,870
لا مشكلة

140
00:08:19,900 --> 00:08:22,130
(شكراً جزيلاً سيدة (ووكر

141
00:08:22,170 --> 00:08:24,840
و أن كانت لديكِ أي أسئلة

142
00:08:24,870 --> 00:08:27,110
‫دعونا نعطيهم بعض الوقت

143
00:08:29,810 --> 00:08:32,040
ماذا كان هذا؟

144
00:08:32,080 --> 00:08:34,410
حسناً، أنتِ و أنا نعلم

145
00:08:34,450 --> 00:08:36,780
بأننا لا نحتاج إذنها للتحدث معه

146
00:08:36,820 --> 00:08:38,880
‫حتى تثبت وصايتها في المحكمة

147
00:08:38,920 --> 00:08:41,220
‫لكنها لا تحتاج إلى معرفة ذلك

148
00:08:42,750 --> 00:08:45,160
مما يتيح لنا الفرصة

149
00:08:47,020 --> 00:08:50,730
تذكر من أنت، مفهوم؟

150
00:08:50,760 --> 00:08:52,900
تذكر

151
00:08:57,940 --> 00:09:00,100
سأخرجك من هنا

152
00:09:01,740 --> 00:09:03,880
أحبك

153
00:09:06,240 --> 00:09:08,280
سأراك غداً

154
00:09:13,980 --> 00:09:15,990
ما هي التهم التي ستقومون بتقديمها ؟

155
00:09:16,020 --> 00:09:18,760
القتل من الدرجة الثانية -
على أي أساس -

156
00:09:18,790 --> 00:09:22,030
‫كما ذكرنا ، لدينا إعتراف

157
00:09:22,060 --> 00:09:24,500
‫إعتراف قمت باستخلاصه
‫بدون وجود أحد الوالدين

158
00:09:24,530 --> 00:09:26,930
و كما أنا متيقنة بأنه غير مقبول في المحكمة

159
00:09:26,970 --> 00:09:28,610
هذه القضية برمتها مجرد هراء

160
00:09:28,630 --> 00:09:30,700
‫ابنك قتل شخصين

161
00:09:36,110 --> 00:09:39,810
(‫لماذا تعتقدين بأن (جوليان
‫سيفعل شيئاً كهذا؟

162
00:09:41,780 --> 00:09:44,480
"إنه مجنون"
هل هذا ما تفكر به؟

163
00:09:44,520 --> 00:09:46,820
‫أو كان يتعرض لسوء المعاملة

164
00:09:46,850 --> 00:09:48,790
...أو قمت أنا بضخه

165
00:09:48,820 --> 00:09:50,820
‫ بالوجبات السريعة وألعاب الفيديو

166
00:09:50,850 --> 00:09:53,060
أو ربما هو مجرد شرير ، اليس كذلك ؟

167
00:09:55,260 --> 00:09:59,860
‫أبني أبعد من أي شيء يمكنك فهمه

168
00:09:59,900 --> 00:10:02,000
‫ليس لديك فكرة

169
00:10:14,220 --> 00:10:16,220


170
00:10:17,820 --> 00:10:19,680
اتمزحين معي... (موسوود)؟

171
00:10:19,710 --> 00:10:21,940
على حد علمنا هناك حيث نشأ

172
00:10:21,970 --> 00:10:23,150
يا إلهي

173
00:10:23,600 --> 00:10:25,310
‫حسناً ، هذا منطقي. أنا أعني...

174
00:10:25,330 --> 00:10:28,990
هؤلاء الأوغاد سيحولون فتى لمثل هذا

175
00:10:29,010 --> 00:10:31,450
نأمل أن نحصل على مذكرة تفتيش

176
00:10:31,480 --> 00:10:34,250
و نلقي نظرة على مكان إقامته

177
00:10:34,280 --> 00:10:35,550
لم هذا ضروري؟

178
00:10:35,570 --> 00:10:38,250
أيها القائد، المجرمين الشباب
في معضم الحالات

179
00:10:38,290 --> 00:10:40,490
الجريمة تبدأ مع الوالدين

180
00:10:40,520 --> 00:10:42,620
و والدته غير متعاونة

181
00:10:42,660 --> 00:10:44,390
و من ثم هذا المكان

182
00:10:44,430 --> 00:10:45,970
...السؤال كله حول هذا المجتمع

183
00:10:46,000 --> 00:10:47,630
هل تم إتهامه؟

184
00:10:49,000 --> 00:10:50,800
لا. ليس بعد

185
00:10:50,830 --> 00:10:52,670
حسناً، لم لا نبدأ بهذا؟

186
00:10:52,700 --> 00:10:54,730
‫لدينا ما نحتاجه ، أليس كذلك؟

187
00:10:54,770 --> 00:10:56,470
نعم. لدينا

188
00:10:56,500 --> 00:10:58,790
ما زلت أظن بأنه يجب أن نذهب الى هناك

189
00:10:58,820 --> 00:11:00,640
‫أيها المحقق ، أتفهم رغبتك

190
00:11:00,660 --> 00:11:02,630
‫لكن هذا المكان عش الدبابير

191
00:11:02,660 --> 00:11:05,470
‫آخر مرة ذهبنا فيها انفجر
‫في وجهي من أجل لا شيء

192
00:11:05,500 --> 00:11:07,440
و لماذا؟

193
00:11:09,040 --> 00:11:11,240
‫يريدون أن يُتركوا وحدهم

194
00:11:11,290 --> 00:11:14,640
وبصراحة نحن أيضاً نريد تركهم

195
00:11:15,810 --> 00:11:18,110
...هذا -
أنا لن أنساق لذلك -

196
00:11:19,010 --> 00:11:20,880
حسناً

197
00:11:20,910 --> 00:11:22,880
شكراً لك يا سيدي

198
00:11:24,950 --> 00:11:27,650
كل بضع سنوات يحدث شيء أخر

199
00:11:27,690 --> 00:11:29,660
(زميلة لــ (هيذر

200
00:11:29,690 --> 00:11:31,220
‫أختلطت معهم

201
00:11:31,260 --> 00:11:33,890
‫أنضمت أو تحولت

202
00:11:33,930 --> 00:11:35,280
يمكنك تسميتها بأي شيء

203
00:11:35,300 --> 00:11:38,270
و لم نسمع عنها مجدداً

204
00:11:39,830 --> 00:11:41,640
حقاً؟

205
00:11:42,330 --> 00:11:44,160
(‫ثم كان هناك (كايل كامينغز

206
00:11:44,190 --> 00:11:47,890
كايل كامينغز) لاعب وسط عظيم في الثانوية)

207
00:11:47,920 --> 00:11:49,320
(هنا في (كلير

208
00:11:49,350 --> 00:11:51,320
كان يقابل فتاة من هناك

209
00:11:51,340 --> 00:11:53,280
و في أحد الليالي أنتهى به المطاف هناك

210
00:11:53,310 --> 00:11:57,010
‫وفي اليوم التالي شنق نفسه

211
00:11:57,050 --> 00:11:59,950
الجميع كان مدمراً
لا أحد توقع ذلك

212
00:11:59,980 --> 00:12:01,320
هو لم يكن من هذا النوع

213
00:12:01,350 --> 00:12:05,820
عائلته جيدة، لا يتعاطى المخدرات
لاعب وسط عظيم

214
00:12:05,840 --> 00:12:07,870
كنت أكتشفه كل عطلة نهاية أسبوع

215
00:12:07,890 --> 00:12:11,870
لرؤية ذلك الفتى يلعب كرة القدم -
أبي، هذا ليس هو المغزى -

216
00:12:12,190 --> 00:12:14,230
‫كان الناس مقتنعين
(‫بأن أعضاء (موسوود

217
00:12:14,260 --> 00:12:16,000
فعلوا شيئاً له

218
00:12:16,030 --> 00:12:19,140
بعض الرجال المحليين ضربواهم
وبعد ذلك انتقموا

219
00:12:19,170 --> 00:12:22,310
‫إذن هذا صحيح؟ هذا الفتى من (موسوود)؟

220
00:12:23,240 --> 00:12:24,840
جيني) لا يمكننا التحدث عن تلك)

221
00:12:24,860 --> 00:12:26,740
القضية في حين ما زال التحقيق جاري بها

222
00:12:28,180 --> 00:12:30,050
تسائلت متى سيشتاقون لي

223
00:12:30,080 --> 00:12:31,880
هذا إتصال من المنزل يطمئنون علي

224
00:12:31,920 --> 00:12:34,320
سأستغرق لحظة

225
00:12:42,890 --> 00:12:44,960
هل أنتِ بخير؟

226
00:12:46,030 --> 00:12:47,900
نعم

227
00:12:49,900 --> 00:12:51,840
أنا بخير

228
00:12:54,070 --> 00:12:56,340
(أنا لا أحب هذه الامور التي تتعلق بـ(موسوود

229
00:12:57,340 --> 00:13:00,210
لا أريد فتح جروح قديمة

230
00:13:01,280 --> 00:13:03,380
أنا بخير يا أبي

231
00:13:05,020 --> 00:13:07,180
لا تقلق

232
00:13:29,170 --> 00:13:32,310
لماذا لا أستطيع الإنفصال عن (كيلب)؟

233
00:13:34,010 --> 00:13:37,880
أعني. أريد ذلك، لكن لا أستطيع

234
00:13:37,910 --> 00:13:39,880
لا اعلم

235
00:13:39,920 --> 00:13:41,950
ربما لا يمكنكِ أن تكوني وحيدة

236
00:13:43,890 --> 00:13:47,320
هو فقط يجلس و يفكر بي

237
00:13:47,360 --> 00:13:49,930
كيف من المفترض أن أنفصل ؟

238
00:13:51,260 --> 00:13:53,230
أنظري

239
00:13:53,260 --> 00:13:57,130
مرحباً بكِ في (موسوود) للهيبي

240
00:13:57,170 --> 00:13:59,200
ماذا تعتقدين بأنهم يفعلون هناك؟

241
00:14:00,270 --> 00:14:02,310
يمارسون الكثير من الجنس

242
00:14:02,340 --> 00:14:04,870
الجنس العضوي

243
00:14:04,910 --> 00:14:09,150
الكثير من الجنس العضوي

244
00:14:16,890 --> 00:14:18,100
كانت (صوفي) تقول بأن هؤلاء الناس

245
00:14:18,130 --> 00:14:19,990
حقاً خطيرين

246
00:14:20,020 --> 00:14:22,890
يقومون بأمور الغيبوبة العميقة

247
00:14:22,930 --> 00:14:25,130
و يحبون أن يفعلون التنويم المغناطيسي

248
00:14:25,160 --> 00:14:27,500
حتى لا تعرف من أنت

249
00:14:34,140 --> 00:14:36,110
و عندها تصبح

250
00:14:36,140 --> 00:14:41,380
نعم. يا سيدي
كيف أخدمك، يا سيدي

251
00:14:41,420 --> 00:14:44,230
يا إلهي هذا أمر هائل

252
00:14:49,250 --> 00:14:50,910
أياً ما كانوا يفعلونه هناك

253
00:14:50,930 --> 00:14:54,170
أراهن أنه أكثر تشويقاً مما نفعله

254
00:14:57,390 --> 00:15:00,300
إذاً لنذهب -
ماذا تعنين؟ -

255
00:15:01,230 --> 00:15:03,300
لنتسلل

256
00:15:03,330 --> 00:15:05,440
هل أنتِ جادة؟

257
00:15:05,470 --> 00:15:08,410
نعم، أنا جادة

258
00:15:08,440 --> 00:15:10,970
يا إلهي. أنا أحبكِ

259
00:15:20,080 --> 00:15:23,990
أريد ان أسمع حول العيش المشترك

260
00:15:27,120 --> 00:15:28,530
في اليوم العادي

261
00:15:28,560 --> 00:15:30,330
كيف يكون؟

262
00:15:31,360 --> 00:15:33,500
ليس هناك شيء

263
00:15:35,300 --> 00:15:38,170
‫حسناً ، في أي وقت تستيقظ؟

264
00:15:38,200 --> 00:15:40,140
‫عندما تشرق الشمس

265
00:15:41,970 --> 00:15:45,580
إذاً، لا يوجد نوم لهذا الرجل، أليس كذلك؟

266
00:15:46,610 --> 00:15:49,250
لا. أنا في الغالب أنام في الداخل

267
00:15:49,280 --> 00:15:51,550
‫أحياناً أنام في الخارج
‫في الـ ليالي الدافئة

268
00:15:57,990 --> 00:16:00,160
‫ألن تسألني عن أمي؟

269
00:16:00,190 --> 00:16:02,330
‫أليس هذا سبب وجودك هنا؟

270
00:16:03,260 --> 00:16:05,260
حسناً

271
00:16:08,430 --> 00:16:10,600
‫هل تطبخ لك؟

272
00:16:10,630 --> 00:16:13,270
تعد لك الإفطار؟

273
00:16:15,510 --> 00:16:17,410
في بعض الأحيان

274
00:16:17,440 --> 00:16:20,210
و أنت على توافق معها؟

275
00:16:24,050 --> 00:16:26,050
...أنظر، أنا فقط احاول

276
00:16:27,550 --> 00:16:31,350
أن كنت تستطيع إخباري بأي شيء ممكن
أن يساعدك في وضعك الحالي

277
00:16:31,390 --> 00:16:33,260
هذا كل شيء

278
00:16:33,290 --> 00:16:35,630
الغرباء كلهم متشابهون

279
00:16:38,090 --> 00:16:40,030
هل أنا غريب؟

280
00:16:40,600 --> 00:16:42,500
...كل شخص

281
00:16:42,530 --> 00:16:44,300
هو غريب هنا

282
00:16:45,370 --> 00:16:47,600
ماذا عن الغريب؟

283
00:16:48,510 --> 00:16:50,640
...الغريب

284
00:16:52,340 --> 00:16:55,580
يعدك بأشياء قبل أن يعرفك

285
00:16:58,420 --> 00:17:00,620
‫هل هذا شيء أخبرتك به أمك؟

286
00:17:02,150 --> 00:17:04,190
‫يمكن لأمي قراءة العقول

287
00:17:07,190 --> 00:17:09,330
‫لقد أخبرتني بكل شيء عنك

288
00:17:10,360 --> 00:17:13,200
‫هل أخبرتك بتغيير قصتك؟

289
00:17:16,270 --> 00:17:18,600
‫لا أريد أن أتحدث بعد الآن

290
00:18:27,040 --> 00:18:29,930
(فيرا ووكر)، ولدت شرق ولاية (تكساس)

291
00:18:29,980 --> 00:18:34,030
عام 1976، أنتقلت الى (دالاس) في التسعينات

292
00:18:34,060 --> 00:18:37,390
أمضت عامين للعمل لصالح شركة تدعى
(انترلوجيكا)

293
00:18:37,410 --> 00:18:38,990
ما هذا؟ هل هو عمل تقني؟

294
00:18:39,030 --> 00:18:40,750
لا أعلم

295
00:18:40,770 --> 00:18:43,200
(ثم ظهرت في (أشلاند، أوريغون

296
00:18:43,230 --> 00:18:45,130
للعمل بدون مقابل

297
00:18:45,160 --> 00:18:48,440
و لا يوجد أي شيء خلال الـ 15 عام الماضية

298
00:18:49,540 --> 00:18:52,640
‫- لا يوجد سجل جنائي؟
‫- لا شيء

299
00:18:53,270 --> 00:18:55,610
‫ولا حتى بطاقة إئتمان

300
00:18:55,640 --> 00:18:57,510
عمل جيد

301
00:18:58,580 --> 00:19:01,080
إنها شبح

302
00:19:01,570 --> 00:19:03,100
بالنظر بالحضانة

303
00:19:03,150 --> 00:19:05,590
(للقاصر المعني (جوليان ووكر

304
00:19:05,620 --> 00:19:07,220
من يمثله في المحكمة؟

305
00:19:07,250 --> 00:19:09,160
فيرا ووكر)، والدته)

306
00:19:09,190 --> 00:19:11,620
حسناً أيها المحامي يرجى المثول

307
00:19:11,660 --> 00:19:13,640
‫(ماتياس لوركا) ، محامي الطفل

308
00:19:13,660 --> 00:19:14,860
شكراً لك

309
00:19:14,890 --> 00:19:16,730
‫ولديكِ، شهادة الميلاد؟

310
00:19:20,000 --> 00:19:21,970
شكراً لك

311
00:19:24,670 --> 00:19:27,940
‫و الدليل على الإقامة؟ أين هو؟

312
00:19:27,970 --> 00:19:29,940
أنا أسفة؟

313
00:19:30,680 --> 00:19:33,080
لم يطلب مني إحضار إثبات الإقامة

314
00:19:33,110 --> 00:19:35,020
أنا بحاجة لمعرفة أين يعيش الطفل

315
00:19:35,050 --> 00:19:36,920
حيث يذهب الى المدرسة

316
00:19:36,950 --> 00:19:39,050
نحن نعيش على الطريق 90 أوزبورن
لقد ولد هناك

317
00:19:39,090 --> 00:19:40,650
و هو يعيش هناك طوال حياته

318
00:19:40,690 --> 00:19:42,620
أين تسجيل الطفل الخاص بمدرسته؟

319
00:19:44,560 --> 00:19:46,260
هو يدرس في المنزل

320
00:19:46,290 --> 00:19:48,100
حسناً، إذاً لا بد بأنكِ قمتِ بتسجيله

321
00:19:48,130 --> 00:19:50,030
للتدريس المنزلي في ولاية نيويورك

322
00:19:50,060 --> 00:19:52,270
فأين هذا التوثيق؟

323
00:19:52,450 --> 00:19:54,320
أنا لا أرى لماذا تحتاجين الى ذلك
بينما تملكين

324
00:19:54,350 --> 00:19:56,290
شهادة ميلاده
...لم يخبرني أحد بان أجلب

325
00:19:56,320 --> 00:19:58,080
(لأن هذا هو المطلوب (سيدة ووكر

326
00:19:58,170 --> 00:20:00,370
بمجرد حصولكِ على المستندات المناسبة

327
00:20:00,390 --> 00:20:01,600
سنراجع القضية

328
00:20:01,630 --> 00:20:03,600
‫اللائحة التالية ، 4565

329
00:20:03,630 --> 00:20:06,600
‫أبني محتجز في منزل جماعي

330
00:20:06,630 --> 00:20:08,800
مع أناس لا يعرفهم
إنه مرعوب

331
00:20:08,840 --> 00:20:10,200
و يريد أن يعود الى المنزل

332
00:20:10,230 --> 00:20:12,530
(سيدة (ووكر -
و أنا والدته -

333
00:20:13,710 --> 00:20:15,310
‫أنا أعرف من أين أنتِ

334
00:20:15,340 --> 00:20:17,750
و أنا أعرف ما هي تهمت ابنكِ

335
00:20:17,780 --> 00:20:20,150
‫وبصراحة ، لدي ثقة أكبر

336
00:20:20,180 --> 00:20:22,370
في دار التبني مما لدي فيكِ

337
00:20:23,050 --> 00:20:24,690
عودي عندما تكوني مستعدة

338
00:20:24,720 --> 00:20:27,620
‫اللائحة التالية ، 4565

339
00:20:41,300 --> 00:20:43,840
‫لا استطيع ان اقول لك ذلك

340
00:20:43,870 --> 00:20:46,270
‫لا ، هذا ليس ما قلته

341
00:20:46,310 --> 00:20:49,080
أنتظر

342
00:20:50,180 --> 00:20:52,280
‫هذا الرجل من الصحيفة ، يعلم
‫أننا نوجه الاتهامات

343
00:20:52,310 --> 00:20:54,820
(على (جوليان ووكر
و هو يريد تأكيد

344
00:20:54,850 --> 00:20:57,690
‫يسأل عما إذا كان
(‫الطفل من (موسوود

345
00:20:58,350 --> 00:21:00,620
تباً

346
00:21:02,790 --> 00:21:04,860
اخبره لا يوجد تعليق

347
00:21:08,230 --> 00:21:10,200
لا تعليق

348
00:21:10,230 --> 00:21:13,270
هذا كل ما حصلت عليه. لا تعليق

349
00:21:18,440 --> 00:21:20,740
...اللعنة -
يا إلهي -

350
00:21:34,120 --> 00:21:36,890
مالذي يفعلونه بحق الجحيم؟

351
00:21:44,400 --> 00:21:47,710
‫نحن آسفون جداً
‫نحن نعلم أننا نتعدى على الممتلكات

352
00:21:47,730 --> 00:21:50,770
نحن آسفون حقاً -
لقد كان هذا خطأ. سنغادر -

353
00:21:57,750 --> 00:21:59,810
تعالوا و جلسوا معنا

354
00:22:25,640 --> 00:22:27,640


355
00:22:28,140 --> 00:22:30,350
أمي؟

356
00:22:39,160 --> 00:22:41,090
أمي؟

357
00:22:55,340 --> 00:22:57,970
كما تعلم، أنا أعلم

358
00:22:58,180 --> 00:23:01,180
بأنه لا يوجد سبب لـ تثق بي

359
00:23:01,310 --> 00:23:03,510
‫لذلك أعتقدت ربما

360
00:23:03,650 --> 00:23:07,750
بدلاً من أن أوجه الأسئلة لك

361
00:23:08,190 --> 00:23:10,410
أنت يمكنك أن تسألني

362
00:23:10,690 --> 00:23:12,760
أي شيء تريد

363
00:23:15,790 --> 00:23:18,260
إذاً لماذا لديك لحية؟

364
00:23:21,160 --> 00:23:23,800
‫أعتقد أن لدي ذقن ضعيف

365
00:23:26,880 --> 00:23:31,890
ومع اللحية
...أشعر أكثر بـفرض

366
00:23:34,710 --> 00:23:38,620
‫حتى أتمكن من جعل الناس يحترمونني أكثر

367
00:23:39,380 --> 00:23:41,350
من أين أنت؟

368
00:23:41,380 --> 00:23:44,220
(من هنا، (كلير

369
00:23:44,250 --> 00:23:46,220
لقد نشأت هنا

370
00:23:47,360 --> 00:23:52,330
لكن الان أعيش على بعد 4 ساعات الى
(الشرق في (دورشيستر

371
00:23:52,360 --> 00:23:54,830
إذاً لم أنت هنا؟

372
00:23:56,130 --> 00:23:58,100
...لأنه

373
00:23:59,340 --> 00:24:02,440
لأن ما حدث لك يهمني

374
00:24:03,770 --> 00:24:05,780
لماذا؟

375
00:24:10,310 --> 00:24:14,400
عندما كنت صغيراً مثلك قبل سنين

376
00:24:14,920 --> 00:24:18,790
والدتي أصبحت غير قادرة على رعايتي

377
00:24:20,220 --> 00:24:22,230
لماذا؟

378
00:24:23,430 --> 00:24:25,800
...هي

379
00:24:27,700 --> 00:24:30,400
‫كان هناك حادث

380
00:24:35,510 --> 00:24:37,740
هل ماتت؟

381
00:24:43,280 --> 00:24:45,250
لا

382
00:24:47,490 --> 00:24:49,930
لكن، كان علي أن أغادر

383
00:24:49,980 --> 00:24:53,180
و أعيش بمكان أخر

384
00:24:53,220 --> 00:24:57,660
ولقد كان مكان مشابه لهذا المكان

385
00:24:57,690 --> 00:24:59,700
لقد كان دار للتبني

386
00:25:05,440 --> 00:25:07,710
هل لديك كوابيس؟

387
00:25:12,840 --> 00:25:14,880
نعم

388
00:25:18,280 --> 00:25:20,420
ماذا عنك؟

389
00:25:20,450 --> 00:25:22,920
هل لديك؟

390
00:25:24,820 --> 00:25:26,720
نعم

391
00:25:29,330 --> 00:25:31,500
كيف تبدو كوابيسك؟

392
00:25:35,560 --> 00:25:37,530
هناك هذا الشيء

393
00:25:39,000 --> 00:25:42,360
...في غرفتي

394
00:25:42,470 --> 00:25:45,810
يرتدي هذا الرداء حتى لا أرى وجهه

395
00:25:47,070 --> 00:25:48,670
إنه يأتي إلي

396
00:25:48,860 --> 00:25:50,860
لكن لا أستطيع التحرك

397
00:25:51,010 --> 00:25:53,420
أحاول، لكن لا أستطيع

398
00:25:55,380 --> 00:25:58,710
و يأتي إلي

399
00:25:58,890 --> 00:26:01,390
...و ينحني

400
00:26:02,490 --> 00:26:03,860
...و

401
00:26:03,890 --> 00:26:06,460
...يضع يده

402
00:26:08,360 --> 00:26:10,500
هنا

403
00:26:13,970 --> 00:26:16,210
بداخلي

404
00:26:21,810 --> 00:26:24,350
مع الفتى تجارب مؤلمة

405
00:26:24,380 --> 00:26:26,880
تحولت الى نوع من الكوابيس

406
00:26:26,920 --> 00:26:28,780
تساعدهم على المعالجة

407
00:26:28,820 --> 00:26:31,250
‫شيء فظيع يحدث له

408
00:26:31,290 --> 00:26:33,990
‫مثل شخص مقنع يأتي إلى غرفته

409
00:26:34,020 --> 00:26:37,460
‫يمسه بينما لا يستطيع التحرك

410
00:26:37,490 --> 00:26:39,360
‫اذا ماذا تعني؟

411
00:26:39,400 --> 00:26:42,120
...نفسية أو بدنية

412
00:26:42,320 --> 00:26:43,790
إساءة

413
00:26:43,900 --> 00:26:46,870
ربما كلاهما -
(و هذا (داني سبالدينغ -

414
00:26:46,900 --> 00:26:48,900
و هو مالك السيارة

415
00:26:48,940 --> 00:26:51,370
(لضحايانا من (موسوود

416
00:26:51,410 --> 00:26:53,870
و لديه سجل
تهمتين من السرقة الكبرى

417
00:26:53,900 --> 00:26:55,580
‫هو على قائمة مرتكبي جرائم الجنس

418
00:26:55,610 --> 00:26:57,510
‫ربما لا يزال في (موسوود)

419
00:26:57,550 --> 00:26:59,350
أعتقد بأن المغزى بأننا لا نعلم

420
00:26:59,380 --> 00:27:02,590
من هناك أيضاً
و مالذي يحدث في الداخل

421
00:27:03,620 --> 00:27:05,520
إذ حصلت الصحافة على هذه القصة

422
00:27:05,550 --> 00:27:09,260
أنت لا تريد أن تكون
الشخص الذي لم يتابع الدليل

423
00:27:15,400 --> 00:27:17,470
أتعتقدين بأن هذا يستحق؟

424
00:27:20,840 --> 00:27:23,540
أعتقد بأن علينا الذهاب، يا سيدي

425
00:27:24,670 --> 00:27:26,580
غداً

426
00:27:28,950 --> 00:27:30,480
حسناً

427
00:27:30,510 --> 00:27:32,550
‫سأتصل بالقاضي سيرفيني

428
00:27:40,040 --> 00:27:41,760
مهلاً

429
00:27:42,620 --> 00:27:45,830
ما رأيك برحلة صيد غداً صباحاً؟

430
00:27:45,860 --> 00:27:48,350
حسناً

431
00:27:49,430 --> 00:27:51,410
بالحقيقة ، غداً ليس موعد جيد

432
00:27:51,430 --> 00:27:53,970
لكنني سأفكر بالأمر. بالطبع

433
00:27:54,000 --> 00:28:00,250
أتعلم، ربما عليك ان تستخدم أيام
العطلة ‫لبعض العطلات الفعلية

434
00:28:00,440 --> 00:28:03,410
نعم. ربما علي ذلك

435
00:28:04,610 --> 00:28:07,690
...لكن

436
00:28:07,980 --> 00:28:10,470
الواجب ينادي -
...حسناً -

437
00:28:10,950 --> 00:28:13,690
فقط اخبرني، أنا متوفر

438
00:28:16,990 --> 00:28:19,060
تصبح على خير -
نعم

439
00:28:19,090 --> 00:28:21,030
تصبح على خير

440
00:28:25,570 --> 00:28:28,000
حسناً

441
00:28:33,180 --> 00:28:34,880
مرحباً

442
00:28:34,910 --> 00:28:37,510
إذاً كنت تتحدث مع أبني

443
00:28:40,550 --> 00:28:42,490
‫لقد رأيته مرتين دون وجود محاميه

444
00:28:42,520 --> 00:28:44,620
‫ودون إبلاغي

445
00:28:45,620 --> 00:28:47,490
‫كنت أحاول التعرف عليه

446
00:28:47,520 --> 00:28:49,130
حسناً، لقد تجاوزت الحدود

447
00:28:49,160 --> 00:28:51,400
و أنا سأقدم شكوى الى القاضي

448
00:28:54,060 --> 00:28:55,930
سيدة (ووكر) مما فهمت

449
00:28:55,970 --> 00:28:59,440
إنه مر بتربية غير تقليدية

450
00:29:01,000 --> 00:29:06,340
لا أرى، كيف تكون تربيته غير طبيعية
بقربه من الطبيعة و المجتمع المحب

451
00:29:07,940 --> 00:29:10,080
إذاً هو فتى محظوظ

452
00:29:11,150 --> 00:29:12,610
أفترض أنك ستحاول المجيء إلى هنا

453
00:29:12,640 --> 00:29:15,910
في غضون يومين لتقيمنا

454
00:29:17,090 --> 00:29:19,520
هذا أحتمال دائم

455
00:29:20,220 --> 00:29:22,690
...مهما تظن بأنك ستجده هنا

456
00:29:23,630 --> 00:29:26,400
‫أستطيع أن أخبرك الآن أنك مخطئ

457
00:29:27,560 --> 00:29:29,530
آمل ذلك

458
00:29:31,120 --> 00:29:33,210
ثق بي أيها المحقق

459
00:29:33,770 --> 00:29:36,300
‫أنا أعرف أين يوجد الوحش

460
00:30:13,370 --> 00:30:15,370


461
00:30:16,570 --> 00:30:18,270
على الأرجح سيحاولون جعل الأمور

462
00:30:18,300 --> 00:30:20,400
تبدو طبيعية قدر الإمكان

463
00:30:21,440 --> 00:30:24,010
‫لذلك من الأفضل أن نبقي أعيننا مفتوحة

464
00:30:27,370 --> 00:30:28,980
هل أنتِ بخير؟

465
00:30:29,680 --> 00:30:31,650
نعم

466
00:30:34,550 --> 00:30:36,320
لا أعرف

467
00:30:36,350 --> 00:30:38,550
يبدو الأمر منطقي بالنسبة لي

468
00:30:38,590 --> 00:30:41,560
‫أنت تضحي بشيء يعيقك

469
00:31:04,450 --> 00:31:06,340
توقفي عن ذلك -
ماذا؟ -

470
00:31:06,390 --> 00:31:08,960
أنتِ تحدقين -
هو يحدق بي -

471
00:31:08,990 --> 00:31:10,990
‫وماذا في ذلك؟

472
00:31:19,430 --> 00:31:21,560
مارين)، هذا يخص والدتكِ)

473
00:31:21,600 --> 00:31:23,530
‫حسناً ،هذا صحيح

474
00:31:23,560 --> 00:31:26,770
بالضبط، خلاص جيد

475
00:31:58,670 --> 00:32:00,390
(شرطة (كلير

476
00:32:00,700 --> 00:32:02,370
تفضلوا من هنا

477
00:32:25,660 --> 00:32:27,780
(سيدة (ووكر

478
00:32:28,260 --> 00:32:32,070
‫هؤلاء هم جميع السكان الحاليين
لــ (موسوود غروف) نحن تحت تصرف - أمرك

479
00:32:32,100 --> 00:32:34,510
‫هذه مذكرة تفتيش صادرة عن المحكمة

480
00:32:34,530 --> 00:32:38,140
‫يعطينا الحق في البحث في المكان الذي
(يعيش فيه (جوليان ووكر

481
00:32:38,180 --> 00:32:40,810
(و (آدم لوري) و (بيس متير

482
00:32:43,280 --> 00:32:45,750
هل هؤلاء جميعاً؟

483
00:32:45,780 --> 00:32:47,890
نعم

484
00:32:50,760 --> 00:32:53,820
شكراً لكم جميعاً عودوا الى العمل

485
00:32:53,860 --> 00:32:56,860
لقد أسأت الفهم أنتِ لستِ فقط تعيشين هنا

486
00:32:56,890 --> 00:32:58,860
أنتِ المسؤولة

487
00:32:58,900 --> 00:33:00,800
‫نحن لا نلجأ إلى التسلسل الهرمي

488
00:33:00,830 --> 00:33:03,070
أيها الملازم المحقق

489
00:33:03,100 --> 00:33:05,240
...الرقيب المحقق

490
00:33:07,870 --> 00:33:10,180
‫مجرد ضابط شرطة

491
00:33:11,210 --> 00:33:13,780
أتبعوني

492
00:33:15,150 --> 00:33:19,150
لابد بأن هذا الأمر صعب على الجميع

493
00:33:19,180 --> 00:33:21,550
بالطبع، كما يمكنك ان تتخيل

494
00:33:23,220 --> 00:33:25,190
من هنا من فضلكم

495
00:33:33,030 --> 00:33:34,930
هذه هي غرفة (جوليان)؟

496
00:33:40,000 --> 00:33:42,440
‫إذا كنتم لا تمانعون ، هل يمكنكم الانتظار

497
00:33:42,460 --> 00:33:44,760
‫قرب الباب أثناء البحث، رجاءً؟

498
00:33:46,340 --> 00:33:48,180
شكراً لكم

499
00:33:51,220 --> 00:33:53,520
‫- من هو شريكه في الغرفة؟
‫- انا

500
00:33:54,890 --> 00:33:57,150
لا أحد في (غروف) لديه غرفة خاصة

501
00:33:59,090 --> 00:34:00,890
أين الأولاد الأخرين؟

502
00:34:00,930 --> 00:34:02,890
‫لا يوجد أولاد آخرون

503
00:34:02,930 --> 00:34:05,630
‫نحن نركز طاقتنا في العمل

504
00:34:07,900 --> 00:34:09,930
هل هذه حقيبة (جوليان) للرحلة؟

505
00:34:09,970 --> 00:34:11,600
نعم

506
00:34:11,640 --> 00:34:13,100
رجاءً كن حذراً

507
00:34:15,240 --> 00:34:17,580
أين والد (جوليان)؟

508
00:34:18,980 --> 00:34:21,110
‫هو ليس في الصورة

509
00:34:23,110 --> 00:34:26,350
ماذا عن (داني سبالدينغ) مع السيارة؟

510
00:34:26,380 --> 00:34:28,590
‫هل ما زال مقيماً هنا؟

511
00:34:28,620 --> 00:34:30,620
نعم، لماذا تسأل؟

512
00:34:30,660 --> 00:34:33,660
حسناً، هو مجرم سابق

513
00:34:33,690 --> 00:34:35,630
على قائمة مرتكبي جرائم الجنس

514
00:34:35,660 --> 00:34:37,260
‫وهو يعيش مع قاصر

515
00:34:37,290 --> 00:34:41,030
‫لذلك أعتقد أن هذا
‫أمر معقول للسؤال

516
00:34:41,060 --> 00:34:43,600
موسوود) هو ملجأ آمن للمجتمع)

517
00:34:43,640 --> 00:34:46,340
‫نحن لا نبعد أي شخص

518
00:34:46,370 --> 00:34:48,410
أي شخص يلتزم بقواعدنا يمكنه البقاء

519
00:34:48,430 --> 00:34:50,240
لا للأسئلة التي طرحت

520
00:34:50,270 --> 00:34:54,910
‫تشعر الأمهات عادة بالقلق
‫من هذا النوع من الأشياء

521
00:34:55,910 --> 00:34:57,880
هل أنتِ قلقة؟

522
00:34:57,910 --> 00:35:01,970
داني) حول نفسه بالكامل من خلال العمل)

523
00:35:02,220 --> 00:35:04,550
‫المجتمع سيلقيه جانباً

524
00:35:04,580 --> 00:35:06,350
‫نحن نفضل مساعدته

525
00:35:07,260 --> 00:35:09,600
‫الناس يستحقون فرصة ثانية

526
00:35:14,900 --> 00:35:16,870
هل سنرى هذه المنطقة؟

527
00:35:16,900 --> 00:35:19,200
بالمناسبة ما هي؟
إنها حديقتنا

528
00:35:19,240 --> 00:35:21,210
‫أنتم تدعمون أنفسكم بهذه؟

529
00:35:21,240 --> 00:35:23,640
‫نحن نزرع معظم ما نحتاجه

530
00:35:32,750 --> 00:35:36,150
‫أمي ، إنها ، لا أعرف

531
00:35:36,260 --> 00:35:38,960
‫كانت معي عندما كانت صغيرة جداً

532
00:35:39,020 --> 00:35:40,790
‫وهي فقط منزعجة

533
00:35:40,860 --> 00:35:44,660
جودي بالنسبة لها
هو كتلة عملاقة

534
00:35:53,140 --> 00:35:55,240
هناك شخصاً ما اريدكِ أن تلتقي به

535
00:35:56,240 --> 00:35:58,940
أتريدين المجيء؟

536
00:36:00,380 --> 00:36:03,080
نعم. بالطبع

537
00:36:03,640 --> 00:36:06,110
مارين)، أظن بانه يجب أن نذهب)

538
00:36:06,220 --> 00:36:08,320
فقط أمهليني دقيقة

539
00:36:12,760 --> 00:36:14,660
(مارين)

540
00:36:41,350 --> 00:36:44,190
(هنا حيث نام (بيس) و (آدم

541
00:36:45,320 --> 00:36:47,760
‫هذه أشياءهم

542
00:36:49,760 --> 00:36:52,030
سنحرق أي شيء لا تريدونه

543
00:37:10,180 --> 00:37:12,120
لقد أعجبتني قلادتكِ

544
00:37:13,220 --> 00:37:15,220
شكراً لك

545
00:37:28,500 --> 00:37:30,240
أتعلمين ، (بيس) كانت ترتدي قلادة

546
00:37:30,270 --> 00:37:32,670
‫تقريبا بالضبط مثل هذه

547
00:37:32,800 --> 00:37:35,100
في الصورة في المنزل الرئيسي

548
00:37:35,170 --> 00:37:38,410
أنتِ لا تسرقين من الأموات ، أليس كذلك؟

549
00:37:38,440 --> 00:37:40,280
لا

550
00:37:40,310 --> 00:37:42,380
لقد أعطتني إياها

551
00:37:54,190 --> 00:37:56,790
‫متى كان هذا؟

552
00:37:58,300 --> 00:38:00,470
قبل أن تغادر -

553
00:38:00,500 --> 00:38:02,830
إنها هدية مميزة

554
00:38:02,870 --> 00:38:04,500
لماذا قد تفعل ذلك إذ كانت

555
00:38:04,530 --> 00:38:07,240
‫ ستذهب فقط لبضعة أيام؟

556
00:38:24,150 --> 00:38:25,280
أيها المحقق

557
00:38:25,360 --> 00:38:27,150
لم يخططوا للعودة، أليس كذلك؟

558
00:38:27,220 --> 00:38:28,830
(جيس)

559
00:38:35,300 --> 00:38:37,270
علينا أن نتحدث

560
00:38:39,870 --> 00:38:42,170
‫أعتقد أننا انتهينا هنا

561
00:38:58,610 --> 00:39:00,080
(فيرا) -

562
00:39:00,110 --> 00:39:01,460
...لقد انتهينا للتو -

563
00:39:01,480 --> 00:39:03,500
إذاً؟ -
الرجل؟ -

564
00:39:03,870 --> 00:39:05,270
في المسكن ذو تسريحة ذيل الحصان

565
00:39:05,300 --> 00:39:06,730
‫رأيته في الفندق عندما ذهبنا

566
00:39:06,760 --> 00:39:08,700
‫للتحدث مع المدير

567
00:39:08,730 --> 00:39:10,970
‫لذا كان على (فيرا) أن تعرف شيئاً

568
00:39:11,000 --> 00:39:12,840
قبل أن تأتي الى مركز الشرطة في ذلك اليوم

569
00:39:12,870 --> 00:39:15,570
بيس متير)، أليس كذلك)

570
00:39:15,610 --> 00:39:17,640
أعطت قلادتها قبل أن تغادر

571
00:39:17,670 --> 00:39:19,810
(و بالإضافة الى عدم وجود أمتعة (لجوليان

572
00:39:19,840 --> 00:39:21,850
لا أعتقد بأنهم كانوا يخططون للعودة

573
00:39:21,890 --> 00:39:23,610
لقد كانوا يهربون -
نعم -

574
00:39:23,620 --> 00:39:25,430
شكراً لك

575
00:39:26,660 --> 00:39:29,630
هذه القصة بشأن الرحلة الى
الشلالات نياجارا) هي مجرد خدعة)

576
00:39:29,660 --> 00:39:31,470
حسناً

577
00:39:33,570 --> 00:39:35,570
‫هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

578
00:39:36,840 --> 00:39:40,310
‫حسنا ، هذا ما لا أتوقعه أبداً

579
00:39:42,580 --> 00:39:44,580
‫فقط استمر بالمشي

580
00:40:09,670 --> 00:40:11,770
(أنا فضولي حول (بيس) و (آدم

581
00:40:11,810 --> 00:40:13,510
كم عاشوا هنا؟

582
00:40:13,540 --> 00:40:14,840
‫(آدم) فقط بضعة أشهر

583
00:40:14,880 --> 00:40:16,710
بيس كانت هنا منذُ كانت بعمر ال20 عام

584
00:40:16,740 --> 00:40:19,310
العمل جعلها تتحول بالكامل

585
00:40:19,350 --> 00:40:21,420
رأيت ذلك بنفسي

586
00:40:22,720 --> 00:40:24,820
إذاً عندما تتحدثين عن العمل

587
00:40:24,850 --> 00:40:26,860
ماذا يعني هذا بالضبط؟

588
00:41:01,890 --> 00:41:05,490
أن تجرب الأمر أسهل من الشرح

589
00:41:05,530 --> 00:41:07,530
جميعنا لدينا ظل

590
00:41:07,560 --> 00:41:09,860
كل الخير و الشر بداخل ما نحاول إخفائه

591
00:41:09,900 --> 00:41:12,630
‫نحن نسلط الضوء على هذا الظل

592
00:41:32,720 --> 00:41:34,490
ستقابل أجزاء من نفسك

593
00:41:34,520 --> 00:41:36,680
لم تكن تعرف بأنها كانت موجودة

594
00:41:36,960 --> 00:41:40,760
إنها ليست لضعاف القلوب
لكنها مجزية

595
00:41:40,830 --> 00:41:42,700
قوية

596
00:41:43,830 --> 00:41:46,670
إنها تعلمك كيف تثق بنفسك

597
00:41:47,950 --> 00:42:13,100
{\an7}<font color="#2f6c60">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#2f6c60">M-EnC :ضبط التوقيت
<font color="#3f8a9a">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

598
00:41:47,950 --> 00:42:15,130
{\an9}<font color="#752860">إهداء الى موقع</font>
<font color="#5b3eaa">AflamHQ.Co</font>

