﻿1
00:00:01,940 --> 00:00:04,140
و ماذا عن (مارين كالهون)؟

2
00:00:04,180 --> 00:00:05,070
أين هي الأن؟

3
00:00:05,070 --> 00:00:08,150
{\an8}‫لدينا سبب للاعتقاد بأن
‫جثتها ملقاة في بحيرة...

4
00:00:08,150 --> 00:00:08,920
{\an8}(‫بالقرب من (موسوود

5
00:00:08,960 --> 00:00:09,990
{\an8}من أين حصلتِ على هذه المعلومة؟

6
00:00:10,040 --> 00:00:11,930
{\an8}(‫من عضو سابق في (موسوود

7
00:00:11,950 --> 00:00:12,920
{\an8}يسمونها البحيرة البنفسجية

8
00:00:13,360 --> 00:00:15,760
{\an8}لقد ذهبت الى الشرطة
و أعطيتهم إفادتي

9
00:00:15,790 --> 00:00:19,230
‫هذا غريب ، فأنت الشخص الثاني
‫بـغضون يومين يبحث عن هذا الشريط

10
00:00:19,310 --> 00:00:20,810
لقد أخذه

11
00:00:21,240 --> 00:00:23,180
‫وضعوا (جوليان) في الحبس
‫الانفرادي الليلة الماضية

12
00:00:23,200 --> 00:00:25,170
‫حاولت زيارته ، لكنه لا يريد أن يراني

13
00:00:25,200 --> 00:00:26,540
أنه يرفض

14
00:00:26,580 --> 00:00:28,420
(‫هذه الأشياء ، مع (غلين فيشر

15
00:00:28,420 --> 00:00:30,720
‫ذهبت إلى (موسوود) مرة
‫أو مرتين ، هذا كل شيء

16
00:00:30,720 --> 00:00:34,130
‫يبدو أن وقتنا لإبقائك
‫هنا معنا قد انتهى

17
00:00:35,610 --> 00:00:37,110
‫يجب عليكِ تسميته

18
00:00:37,130 --> 00:00:38,180
لماذا؟

19
00:00:38,180 --> 00:00:40,030
سنقوم بتربيته، جميعنا معاً

20
00:00:40,040 --> 00:00:43,130
عندها نمنحه... حريته

21
00:00:43,130 --> 00:00:44,730
(أنا ربيت (جوليان

22
00:00:44,730 --> 00:00:47,160
أنا والدته

23
00:00:47,190 --> 00:00:50,450
و شيء تافه مثل علم الأحياء
لا يجعل ذلك أقل صحة

24
00:00:50,460 --> 00:00:51,890
‫هناك شيء قبل أن نبدأ

25
00:00:51,930 --> 00:00:54,930
(بشأن (مارين
إنها حبلى

26
00:00:54,980 --> 00:00:58,310
سنقوم بتربيته
الطفل سوف يربطنا

27
00:00:59,320 --> 00:01:01,090
هل أختارت أسماً؟

28
00:01:02,900 --> 00:01:20,030
<font color="#458d8a">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#458d8a">M-EnC :ضبط التوقيت
<font color="#40844a">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

29
00:03:04,860 --> 00:03:08,800
إذاً هناك تطبيق للمواعدة
يمكن تنصيبه على هاتفكِ

30
00:03:08,800 --> 00:03:11,740
هيلين) أخبرتني عنه)

31
00:03:11,740 --> 00:03:13,720
عليكِ تجربته

32
00:03:13,740 --> 00:03:16,700
إنه متوفر في المتجر

33
00:03:16,710 --> 00:03:19,830
يسمونه (رمبل)؟

34
00:03:19,840 --> 00:03:22,930
أو شيء من هذا القبيل

35
00:03:23,650 --> 00:03:25,680
الفتيات يختارون

36
00:03:25,700 --> 00:03:27,860
على الرغم من ذلك
...أظن بحالتكِ

37
00:03:27,860 --> 00:03:29,740
حسناً، كيف سوف يساعد؟

38
00:03:29,760 --> 00:03:31,780
هذا الكلام لا يساعد

39
00:03:31,800 --> 00:03:33,780
حسناً
...أنظري

40
00:03:33,800 --> 00:03:35,710
أنا قلق بشأنكِ

41
00:03:35,720 --> 00:03:37,780
عليكِ مساعدتي قليلاً

42
00:03:37,800 --> 00:03:40,860
لتعودي الى (هيذر) التي أعرفها

43
00:03:40,870 --> 00:03:43,700
‫ومن هو هذا بالضبط؟

44
00:03:43,710 --> 00:03:46,860
الجري ينخفض

45
00:03:46,870 --> 00:03:49,780
و الغسيل يتراكم

46
00:03:49,800 --> 00:03:51,740
شكراً

47
00:03:51,760 --> 00:03:53,800
بحقكِ، أنا أحاول أن أضحككِ

48
00:03:53,800 --> 00:03:55,710
أتذكرين عندما كنتِ تفعلين ذلك؟

49
00:03:55,730 --> 00:03:58,840
في بعض الأحيان الأمور ليست مضحكة

50
00:03:58,860 --> 00:04:00,840
علي أن أعود الى المركز

51
00:04:01,060 --> 00:04:02,740
لا تغضبي

52
00:04:03,860 --> 00:04:05,860
أنا بخير

53
00:04:10,860 --> 00:04:12,700
مرحباً، يا عزيزي

54
00:04:12,710 --> 00:04:14,720
‫شكراً للسماح لي زيارتك

55
00:04:14,730 --> 00:04:16,920
لقد كرهت الأمر بعدم القدرة على زيارتك

56
00:04:21,850 --> 00:04:24,710
هل تعرضت للأذى؟

57
00:04:24,710 --> 00:04:26,710
من قام بأذيتك؟

58
00:04:30,870 --> 00:04:32,770
لا أعلم

59
00:04:35,770 --> 00:04:37,780
جوليان)، من فعل هذا معك؟)

60
00:04:43,900 --> 00:04:47,710
هل جعلوك تأخذ شيئاً؟

61
00:04:47,710 --> 00:04:50,760
مالذي أعطوك إياه؟

62
00:04:50,770 --> 00:04:51,800
مالذي فعلتموه بأبني؟

63
00:04:51,820 --> 00:04:53,850
بالكاد يتكلم -
سيدتي، رجاءً أجلسي

64
00:04:53,870 --> 00:04:55,830
لا تناديني بـ سيدتي
لقد تم علاجه

65
00:04:55,840 --> 00:04:57,720
لا يمكنكم فعل ذلك بدون إذن مني

66
00:04:57,730 --> 00:04:58,920
‫إذا كان يؤذي نفسه أو الآخرين

67
00:04:58,940 --> 00:05:01,770
‫يمكن للأطباء أن يعطوه
‫شيئاً لجعله...

68
00:05:01,770 --> 00:05:02,870
الطبيب؟ من هو الطبيب؟

69
00:05:02,880 --> 00:05:03,830
أريد التكلم مع هذا الطبيب الأن

70
00:05:03,840 --> 00:05:04,770
سيدتي ، رجاءً أجلسي

71
00:05:04,780 --> 00:05:05,910
أنا لن أجلس

72
00:05:05,920 --> 00:05:08,650
و لا تناديني بـ سيدتي

73
00:05:35,890 --> 00:05:39,830
المعذرة أيمكنني أن اتحدث معكِ لدقيقة؟

74
00:05:39,830 --> 00:05:44,770
ذلك الشخص الذي كنتِ معه
هل تعرفينه جيداً؟

75
00:05:44,780 --> 00:05:46,900
من يسأل؟

76
00:05:46,910 --> 00:05:50,720
...أنا فضولي

77
00:05:50,740 --> 00:05:53,720
‫لأنني رأيتكِ هنا معه قبل يومين

78
00:05:53,740 --> 00:05:55,660
و الليلة التي قبل ذلك

79
00:05:55,670 --> 00:05:56,830
حسناً

80
00:05:56,830 --> 00:05:58,770
إذاً؟

81
00:05:58,780 --> 00:06:01,770
سمعت بأنه يصبح عنيفاً بعض الشيء

82
00:06:01,780 --> 00:06:02,940
هل تعرفين أي شيء عن ذلك؟

83
00:06:03,650 --> 00:06:05,780
أنا لا أتحدث مع الشرطة؟ -
ربما عليكِ ذلك

84
00:06:05,790 --> 00:06:08,840
لأنني أستطيع أعتقالكِ الأن
أنتِ تعلمين ذلك

85
00:06:08,850 --> 00:06:11,890
من أجل ماذا؟ (غلين فيشر) لا يحب
ممارسة الجنس

86
00:06:13,750 --> 00:06:14,940
ليس لديك شيء

87
00:06:17,900 --> 00:06:19,940
مهلاً

88
00:06:20,650 --> 00:06:23,690
قدمكِ

89
00:06:23,700 --> 00:06:25,710
هو من فعل هذا بكِ؟

90
00:06:25,720 --> 00:06:27,890
أنا لست بحاجة الى الإنقاذ

91
00:06:33,770 --> 00:06:35,870
لماذا لا يمكن لأحد زيارتها؟ -
غير مسموح لي التحدث -

92
00:06:35,880 --> 00:06:38,900
هذه هي الأوامر، خرجت للتو من حادث البارحة

93
00:06:38,910 --> 00:06:40,840
حقاً؟ مالذي حدث؟

94
00:06:40,850 --> 00:06:42,790
أنا أسف لكن هذا الأمر سري

95
00:06:42,800 --> 00:06:44,770
المعذرة للحظات

96
00:06:44,780 --> 00:06:47,770
...حسناً

97
00:06:55,650 --> 00:06:58,660
أنا أعرفك

98
00:07:00,710 --> 00:07:01,900
حقاً؟

99
00:07:01,900 --> 00:07:05,700
أنت الرجل الذي زار هذه الفاسقة

100
00:07:05,710 --> 00:07:08,840
إنها مخدرة

101
00:07:08,850 --> 00:07:11,850
نعم ، أسف لسماع هذا

102
00:07:11,870 --> 00:07:13,850
هل لديك فكرة من أثار المشكلة؟

103
00:07:13,870 --> 00:07:16,880
تلقت مكالمة
في بداية فترة ما بعد الظهيرة

104
00:07:16,890 --> 00:07:19,710
‫بقيت لمدة تزيد عن عشر دقائق

105
00:07:19,710 --> 00:07:23,730
حسناً، أن خرقت القواعد، فأنت تخسر
حقك بمشاهدة التلفزيون ، و لن يعطوك علكة

106
00:07:23,750 --> 00:07:26,780
هي بقيت على الهاتف
و هم قاموا بأعطائها أدويتها؟

107
00:07:26,790 --> 00:07:29,760
لا لقد استشاطت غضباً

108
00:07:29,770 --> 00:07:32,710
هل هناك أي شخص سمع من أتصل بها؟

109
00:07:32,710 --> 00:07:34,670
أيها المحقق -
...نعم -

110
00:07:34,690 --> 00:07:36,800
من فضلك

111
00:07:36,820 --> 00:07:39,820
‫لقد قالت إنه الشيطان

112
00:07:46,120 --> 00:07:48,450
(شرطة (كلير)، الضابط (بركوسكي

113
00:07:48,650 --> 00:07:50,770
(مرحباً، (بريك
هذا أنا مجدداً

114
00:07:50,770 --> 00:07:52,800
ذلك الرقم الذي تعقبته

115
00:07:52,820 --> 00:07:54,770
(الذي أتصل بـ (كارمن بيل

116
00:07:54,780 --> 00:07:57,770
هل هذا مرتبط بـ قطعة من رقم؟

117
00:07:57,770 --> 00:08:00,770
أنتظر، دعني أتحقق

118
00:08:00,770 --> 00:08:02,770
5أي

119
00:08:02,770 --> 00:08:03,910
5أي، عظيم

120
00:08:03,920 --> 00:08:05,830
عليك أن تتوقف من الأتصال بي

121
00:08:05,840 --> 00:08:08,710
ستوقعني بمشكلة
لا،لا، أعلم ذلك

122
00:08:08,720 --> 00:08:09,910
أنت لم تفعل شيئاً

123
00:08:09,920 --> 00:08:11,710
حسناً

124
00:11:12,320 --> 00:11:14,320


125
00:11:15,320 --> 00:11:17,290
أنتِ جاهزة لأستقباله؟

126
00:11:17,300 --> 00:11:19,240
نعم، تفضل

127
00:11:19,250 --> 00:11:21,180
الحمد لله أنك هنا

128
00:11:21,190 --> 00:11:23,180
...إنهم يعالجونه الأن
(جوليان)

129
00:11:23,190 --> 00:11:24,250
إنهم يخدرونه

130
00:11:24,260 --> 00:11:27,050
أحاول أن أحصل على أمر من
المحكمة ليتوقفوا عن ذلك

131
00:11:27,060 --> 00:11:29,310
‫وأنا متأكدة  بأنك سمعت أن أعترافه

132
00:11:29,320 --> 00:11:33,300
مقبول في المحكمة
لذا هذا هو الوقت المثالي

133
00:11:33,310 --> 00:11:36,290
ما هذا؟
أظن بأنكِ تعلمين

134
00:11:36,300 --> 00:11:38,300
(كارمن بيل)

135
00:11:38,300 --> 00:11:41,050
هذا إعترافها

136
00:11:41,050 --> 00:11:44,170
‫كان في عداد المفقودين من
‫سجلات المدينة حتى الأمس

137
00:11:52,050 --> 00:11:53,050
هل لكِ أن تذكري أسمكِ رجاءً

138
00:11:53,060 --> 00:11:54,320
و تاريخ التسجيل ، من فضلكِ؟

139
00:11:54,330 --> 00:11:56,250
(أسمي (كارمن بيل

140
00:11:56,260 --> 00:11:59,220
‫التاريخ هو 20 فبراير 2002

141
00:12:00,240 --> 00:12:01,290
يا إلهي

142
00:12:01,300 --> 00:12:04,120
و كيف أنتهى بكِ الأمر في (موسوود غروف)؟

143
00:12:04,130 --> 00:12:06,250
(فيرا ووكر)
هي من جندني

144
00:12:06,260 --> 00:12:10,250
كنت أعمل في المعجنات في المركز التجاري

145
00:12:10,260 --> 00:12:12,190
و جاءت في أحد الأيام

146
00:12:12,200 --> 00:12:14,300
كنت أمر بوقت عصيب

147
00:12:14,300 --> 00:12:17,290
و قد تحدثت معي

148
00:12:17,300 --> 00:12:18,300
حسناً

149
00:12:18,310 --> 00:12:20,140
(أخبرتني بشأن (موسوود

150
00:12:20,150 --> 00:12:24,200
قالت إنها بمثابة عائلة لحل الأمور

151
00:12:24,210 --> 00:12:26,300
لقد قمنا بتلك الجلسات

152
00:12:26,300 --> 00:12:29,260
مثل العلاج، على ما أظن

153
00:12:29,270 --> 00:12:31,190
كنا نتحدث

154
00:12:31,200 --> 00:12:34,090
‫لما حدث لنا مع بعضنا البعض

155
00:12:34,100 --> 00:12:37,190
الى أن قام (المنارة)، زعيم المكان

156
00:12:37,200 --> 00:12:39,190
...إنه

157
00:12:39,200 --> 00:12:41,260
لا بأس
خذي وقتكِ

158
00:12:41,270 --> 00:12:43,200
توقف
لا أريد أن أسمع هذا

159
00:12:43,210 --> 00:12:45,060
أراهن بأنكِ لا تريدين

160
00:12:45,070 --> 00:12:46,260
كان لديه هذا الإلهام

161
00:12:46,270 --> 00:12:49,200
‫بينما كان يسبح في
‫البحيرة البنفسجية

162
00:12:49,210 --> 00:12:52,120
هذا ما كان يسميها
"خزان المياه الساكنة"

163
00:12:52,130 --> 00:12:53,190
البحيرة البنفسجية

164
00:12:53,200 --> 00:12:56,100
و قال بأن الطريقة الوحيدة للخروج من الصدمة

165
00:12:56,120 --> 00:12:59,160
عن طريق الذهاب مباشرةً إليها

166
00:12:59,170 --> 00:13:01,310
و الجلسات أصبحت عنيفة

167
00:13:01,320 --> 00:13:04,050
جسدياً و جنسياً

168
00:13:04,060 --> 00:13:07,160
هل هكذا حصلتِ على هذه
الحروق التي على قدمكِ؟

169
00:13:07,170 --> 00:13:09,170
أيمكنكِ أن ترينا الحروق التي على قدمكِ؟

170
00:13:12,160 --> 00:13:15,060
...أحد الرجال
فعلها في الجلسات

171
00:13:15,070 --> 00:13:17,120
لا أعرف أسمه

172
00:13:17,130 --> 00:13:20,270
و ظل يسأل عني

173
00:13:20,280 --> 00:13:24,070
...و كان هناك رجل أخر

174
00:13:27,080 --> 00:13:30,070
...و أصبحت حبلى، و

175
00:13:30,080 --> 00:13:33,170
و (فيرا) هي التي  أخذتني
الى الدكتور (بوول) ليعالجني

176
00:13:33,180 --> 00:13:35,050
!أخرج

177
00:13:38,070 --> 00:13:41,120
إذا كان (جوليان) خائفاً من شيء

178
00:13:41,130 --> 00:13:43,070
ربما كان منكِ

179
00:13:43,080 --> 00:13:46,280
لقد فعلت كل شيء لحمايته

180
00:13:46,290 --> 00:13:50,170
‫كان هناك إنتهاكات في
(‫جميع أنحاء (موسوود

181
00:13:50,170 --> 00:13:51,290
و أنتِ كنتِ المسؤولة

182
00:13:51,300 --> 00:13:53,180
ليس لديك فكرة عما حدث

183
00:13:53,190 --> 00:13:55,170
ليس لديك فكرة

184
00:13:55,180 --> 00:13:58,300
أعلم بأنكِ قمتِ بأمور أنتِ خجلة منها

185
00:14:02,300 --> 00:14:05,280
حسناً

186
00:14:05,290 --> 00:14:07,170
حسناً

187
00:14:11,190 --> 00:14:12,290
أجلس

188
00:14:16,050 --> 00:14:19,160
سأخبرك بكل شيء

189
00:14:42,270 --> 00:14:44,270
هل أنتِ بخير؟

190
00:14:44,280 --> 00:14:46,390
نعم، أنا بخير

191
00:14:47,530 --> 00:14:50,330
ماذا هناك؟

192
00:14:50,340 --> 00:14:52,330
لا شيء

193
00:14:52,340 --> 00:14:55,480
(بيس)

194
00:14:55,490 --> 00:14:57,510
دعيني أرى

195
00:15:02,500 --> 00:15:04,530
يا إلهي ماذا حدث؟

196
00:15:05,250 --> 00:15:06,490
لقد حدثت بسبب جلسة البارحة

197
00:15:06,500 --> 00:15:10,340
(كنتُ شريكة مع (فيك
و هو أخرج ما بداخله

198
00:15:10,350 --> 00:15:12,340
لقد كانت جيدة

199
00:15:12,350 --> 00:15:13,490
لقد أستُغلَ بسبب بعض الأمور العائلية

200
00:15:13,500 --> 00:15:15,420
هو من فعل هذا بكِ؟ -
لا، لا -

201
00:15:15,440 --> 00:15:19,270
لقد كنت واقفة في المكان الخاطىء من الصخرة

202
00:15:19,280 --> 00:15:23,340
و كان جداً عميقاً بالأمر
....لم أكن أريد

203
00:15:23,350 --> 00:15:25,350
إيقافه

204
00:15:27,790 --> 00:15:29,750
لقد فهمت

205
00:15:29,950 --> 00:15:32,090
أنه جزء من عملي أيضاً

206
00:15:32,700 --> 00:15:34,800
أنتِ علمتني هذا

207
00:15:59,360 --> 00:16:01,450
أنه رائع
أنه يغني

208
00:16:01,460 --> 00:16:05,320
كيف تعلم بأنه صبي؟

209
00:16:05,330 --> 00:16:08,260
لأنه أخبرني

210
00:16:09,370 --> 00:16:11,510
أيمكنني التحدث معك للحظات؟

211
00:16:11,520 --> 00:16:13,500
هل أشتكت بسبب خدش؟

212
00:16:13,510 --> 00:16:15,500
لا، أنا لاحظت
الخدوش تشفى

213
00:16:15,510 --> 00:16:20,360
و الان (فيك) أيضاً سيشفى
هذا هو الهدف من الجلسات

214
00:16:20,370 --> 00:16:21,460
...الأمر فقط

215
00:16:21,470 --> 00:16:23,460
أنه على حسابها، أليس كذلك؟

216
00:16:23,470 --> 00:16:25,480
لا، (بيس) أحتاجت هذه اللحظة
(مثلما أحتاجها (فيك

217
00:16:25,490 --> 00:16:27,460
يمكنها الذهاب أن لم تكن ملتزمة

218
00:16:27,470 --> 00:16:29,390
المشكلة ليست بالألتزام

219
00:16:29,400 --> 00:16:32,390
إذاً ما هي المشكلة؟

220
00:16:39,370 --> 00:16:42,320
‫شيء ما حدث لكِ

221
00:16:42,330 --> 00:16:44,350
‫أنا فقط أستمر في التفكير

222
00:16:44,360 --> 00:16:46,510
‫ما نقوم به ، أصبح حرفياً جداً

223
00:16:46,520 --> 00:16:48,380
‫أعتدنا على القيام بعمل خيالي

224
00:16:48,390 --> 00:16:52,520
نعيد توليد الألم الذي لدينا
على بعضنا البعض

225
00:16:54,420 --> 00:16:57,330
‫إذاً فأنتِ تريدين العودة إلى
‫الطريقة التي كانت تجري بها الأمور

226
00:16:59,440 --> 00:17:02,470
‫حسنا ، هل تتذكرين عندما حاولت ذلك

227
00:17:02,480 --> 00:17:06,250
الهرب الى شرق تكساس

228
00:17:06,260 --> 00:17:11,300
‫على أمل أن يرحب بكِ والدكِ؟

229
00:17:12,330 --> 00:17:14,320
هذا مختلف

230
00:17:14,330 --> 00:17:16,260
لا

231
00:17:16,270 --> 00:17:17,520
لا، يا (فيرا) أنه ليس كذلك

232
00:17:17,530 --> 00:17:21,320
أنه نفس التفكير المحدود

233
00:17:21,330 --> 00:17:24,270
‫الخوف من الطبقة المتوسطة

234
00:17:29,450 --> 00:17:31,270
‫فقط عندما كان (إبراهيم) على استعداد

235
00:17:31,280 --> 00:17:36,440
ليضحي بإبنه إسحاق
قام الله  بـ مكافأته

236
00:17:50,450 --> 00:17:51,530
أوشك على الوصول -
جيد -

237
00:17:52,250 --> 00:17:53,470
أنتِ على وشك الأنجاب -
جيد، جيد -

238
00:17:53,480 --> 00:17:55,480
حسناً، خذي أستراحة، الأن أنتهينا من هذه

239
00:17:55,490 --> 00:17:57,380
...فقط مرة أخرى
أنتِ على وشك الأنجاب

240
00:17:57,390 --> 00:17:59,290
حسناً، مرة أخرى -
هذه فقط كتفيه -

241
00:17:59,300 --> 00:18:00,520
لا أستطيع -
نعم، تستطيعين -

242
00:18:00,530 --> 00:18:02,490
هل أنتِ مستعدة؟ -
مرة أخرى -

243
00:18:02,500 --> 00:18:04,300
نعم، تستطيعين -
يمكنكِ فعلها -

244
00:18:04,310 --> 00:18:05,530
ها قد خرج
نعم، أدفعي الأن

245
00:18:06,250 --> 00:18:08,250
هذا يكفي

246
00:18:08,260 --> 00:18:09,490
هذا يكفي -
يمكننا رؤيته الان -

247
00:18:09,500 --> 00:18:11,390
لقد خرج

248
00:18:11,400 --> 00:18:13,380
أدفعي

249
00:18:13,390 --> 00:18:15,390
لقد خرج

250
00:18:15,400 --> 00:18:16,500
ها هو ذا

251
00:18:16,500 --> 00:18:20,250
لقد فعلتها -
ها هو ذا -

252
00:18:20,250 --> 00:18:21,500
لقد فعلتها -
ها هو ذا -

253
00:18:21,500 --> 00:18:24,350
(مرحباً يا (جوليان
أنه بصحة جيدة

254
00:18:24,360 --> 00:18:26,360
أنه مثالي

255
00:18:26,380 --> 00:18:28,340
عمل جيد -
تفضلي

256
00:18:28,350 --> 00:18:29,530
عمل جيد

257
00:18:31,360 --> 00:18:32,500
ها أنتِ ذا، تمسكي به

258
00:18:32,510 --> 00:18:35,400
أحسنتِ عملاً

259
00:18:35,410 --> 00:18:37,300
أحسنتِ عملاً

260
00:18:37,310 --> 00:18:39,340
حسناً -
عمل جيد

261
00:18:39,350 --> 00:18:41,290
حسناً

262
00:18:41,300 --> 00:18:42,270
مرحباً

263
00:18:42,280 --> 00:18:44,500
مارين)، ما المشكلة؟)
(مارين)

264
00:18:44,500 --> 00:18:46,340
ما المشكلة؟

265
00:18:46,350 --> 00:18:47,400
مارين)، أستيقظي)

266
00:18:47,410 --> 00:18:49,420
(مارين) -
ما المشكلة يا (مارين)؟ -

267
00:18:49,430 --> 00:18:52,250
(جوليان) -
خرج الكثير من الدم

268
00:18:52,260 --> 00:18:53,460
ما المشكلة؟

269
00:18:53,470 --> 00:18:55,410
مارين)، أستيقظي) -
أيمكنكِ أخذه؟ -

270
00:18:55,420 --> 00:18:56,510
نعم

271
00:18:56,520 --> 00:18:58,340
حسناً، تعال الى هنا -
إنها تنزف -

272
00:18:58,350 --> 00:19:00,410
لندخلها في المبنى الرئيسي

273
00:19:00,420 --> 00:19:01,510
بعيداً عن الحرارة بسرعة

274
00:19:01,520 --> 00:19:03,450
حسناً -
ستكون بخير، هذا الأمر يحدث -

275
00:19:03,460 --> 00:19:05,290
أعلم ما العمل
حسناً

276
00:19:05,300 --> 00:19:06,460
أيمكنكِ الأعتناء به؟

277
00:19:07,530 --> 00:19:10,460
دعيه يتلامس مع بشرتكِ -
حسناً -

278
00:19:10,470 --> 00:19:13,350
‫تعال إلى هنا يا حبيبي

279
00:19:13,360 --> 00:19:15,300
‫تعال إلى هنا يا حبيبي

280
00:19:23,430 --> 00:19:25,510
مرحباً، أيها الرجل الصغير

281
00:19:25,520 --> 00:19:30,310
مرحباً

282
00:19:32,380 --> 00:19:34,420
لقد نجحت

283
00:19:37,320 --> 00:19:39,470
لقد فعلتها

284
00:19:45,070 --> 00:19:47,070


285
00:19:48,370 --> 00:19:51,310
‫فقط أبقيه هادئاً

286
00:19:51,320 --> 00:19:52,540
لا تبالغي في التعامل معه

287
00:19:52,550 --> 00:19:54,360
ها نحن ذا

288
00:19:54,370 --> 00:19:56,320
أنه يستمر بأمساكه و تركه

289
00:19:56,330 --> 00:19:58,300
سيتعود على الأمر
فقط لو واصلنا

290
00:19:58,310 --> 00:19:59,570
لقد أخبرتكِ بأن لا شيء يخرج

291
00:19:59,580 --> 00:20:01,570
لهذا السبب
ليس لدي أي حليب

292
00:20:05,080 --> 00:20:06,950
من فضلكِ أيمكنكِ فقط اخذه؟

293
00:20:11,380 --> 00:20:13,500
على أي حال أنه يحبكِ أكثر

294
00:20:15,690 --> 00:20:17,680
أنا فقط أريد أن أنام

295
00:20:17,690 --> 00:20:19,670
لا بأس

296
00:20:21,720 --> 00:20:24,030
لا أحد يعلم كيف يقوم بهذه
الأمور في المرة الأولى

297
00:20:24,240 --> 00:20:25,240
سوف تتعلمين

298
00:20:25,450 --> 00:20:27,250
‫- ربما لا يجب أن أكون أماً
‫- لا تقولي ذلك

299
00:20:27,350 --> 00:20:29,330
من الغباء أني ظننت بأنني أستطيع فعلها

300
00:20:29,540 --> 00:20:32,330
حتى أنني لا أستطيع إرضاعه

301
00:20:32,340 --> 00:20:33,490
سنحل هذا الأمر معاً

302
00:20:33,500 --> 00:20:35,300
لهذا السبب نحن هنا

303
00:20:40,340 --> 00:20:42,330
(جوليان)

304
00:20:42,340 --> 00:20:43,500
...هل هذا -
ماذا؟ -

305
00:20:43,510 --> 00:20:46,330
هل أنتِ مرضعة؟

306
00:20:46,340 --> 00:20:48,380
‫كيف يعقل ذلك؟

307
00:20:48,390 --> 00:20:50,340
لقد حدث الأمر فجأة

308
00:20:51,490 --> 00:20:53,580
الأمر لا يجري هكذا

309
00:20:54,300 --> 00:20:57,380
أجعله يرضع بعض الأحيان
هذا يجعله هادئاً

310
00:20:57,390 --> 00:20:59,540
مالذي علي فعله، أتركه يبكي؟

311
00:20:59,550 --> 00:21:03,300
هيا بنا، إنها بحاجة للراحة

312
00:21:19,460 --> 00:21:21,520
لا بأس

313
00:21:55,500 --> 00:21:56,380
لا أستطيع

314
00:21:58,500 --> 00:22:01,510
لا

315
00:22:01,520 --> 00:22:04,570
!لا أستطيع
لا

316
00:22:04,580 --> 00:22:06,360
لماذا أنتِ هنا؟

317
00:22:07,500 --> 00:22:09,430
ما هذا؟

318
00:22:11,370 --> 00:22:13,560
!(مارين)

319
00:22:13,570 --> 00:22:15,580
هيا، تعالي الى هنا

320
00:22:23,370 --> 00:22:25,520
حسناً، دعونا نستقر

321
00:22:42,330 --> 00:22:43,510
أردت رؤيتي؟

322
00:22:43,520 --> 00:22:45,550
نعم، أنا متجه الى الكابينة الليلة

323
00:22:45,560 --> 00:22:52,320
أنا بحاجة الى بعض المساحة للتفكير كثيراً
و للتأهب

324
00:22:52,330 --> 00:22:55,320
حسناً

325
00:22:55,330 --> 00:22:58,300
مارين) عانت الليلة الماضية)

326
00:22:58,310 --> 00:23:00,390
لم تكن مستعدة -
‫- حسناً ، إنها بحاجة للمساعدة

327
00:23:00,400 --> 00:23:01,480
لتكن جاهزة

328
00:23:01,490 --> 00:23:02,570
‫أريدها أن تعمل مع (غلين) الليلة

329
00:23:02,580 --> 00:23:05,340
أجعلي ذلك يحدث

330
00:23:07,330 --> 00:23:10,360
كيف حال (جوليان)؟ -
جيد -

331
00:23:10,370 --> 00:23:14,320
هل هو بصحة جيدة؟ -
نعم، أظن ذلك -

332
00:23:14,330 --> 00:23:16,380
هذا الولد سيغير كل شيء

333
00:23:16,390 --> 00:23:17,540
سترين ذلك

334
00:23:56,460 --> 00:23:58,500
مالذي يحدث؟

335
00:23:58,510 --> 00:24:01,410
أين هو المنارة؟ -
لقد ألغى العمل الليلة -

336
00:24:01,430 --> 00:24:03,360
ماذا تعنين؟

337
00:24:03,370 --> 00:24:04,480
لقد تحدثنا عن الجلسة

338
00:24:04,490 --> 00:24:06,530
لقد أخبرته بأنني سأجلب أناساً

339
00:24:06,540 --> 00:24:08,450
‫إنه يعيد النظر في مسار العمل

340
00:24:08,460 --> 00:24:10,300
‫هذا كل ما يمكنني قوله

341
00:24:12,510 --> 00:24:14,500
‫سأحتاج للتحدث معه

342
00:24:14,510 --> 00:24:16,500
أنه مشغول -
أنا لا أهتم -

343
00:24:16,510 --> 00:24:18,450
(حتى أنه ليس في (موسوود

344
00:24:18,460 --> 00:24:22,330
من تظنين نفسكِ؟

345
00:24:22,340 --> 00:24:26,400
هل تظنين بأنكِ تتحدثين بدلاً عنه الأن؟

346
00:24:26,410 --> 00:24:28,510
لقد كنت هنا من البداية

347
00:24:28,520 --> 00:24:30,360
لقد بعت له هذه القطعة من الأرض

348
00:24:30,370 --> 00:24:32,530
و أنا متأكدة بأنه ممتن

349
00:24:34,560 --> 00:24:37,390
هذا هراء

350
00:24:37,400 --> 00:24:39,350
لنذهب

351
00:24:39,360 --> 00:24:40,550
!هراء

352
00:24:57,430 --> 00:24:59,310
أيمكنكِ أن تعطيني تلك المنشفة؟

353
00:24:59,320 --> 00:25:00,490
نعم

354
00:25:05,510 --> 00:25:08,360
شكراً لكِ

355
00:25:11,480 --> 00:25:14,360
‫من هو أبني الصغير؟

356
00:25:14,370 --> 00:25:16,580
أنتِ ترضعينه الأن؟

357
00:25:22,550 --> 00:25:24,550
لقد حدث فجأة

358
00:25:24,550 --> 00:25:28,330
ظننا بأنه سيكون أفضل من الحليب الصناعي

359
00:25:31,300 --> 00:25:33,320
لم لا تحمليه؟

360
00:25:38,400 --> 00:25:40,350
أنتِ لم تريه طوال اليوم

361
00:25:44,300 --> 00:25:46,300
هيا

362
00:25:46,300 --> 00:25:49,570
لم أوقفتِ العمل ليلة البارحة؟

363
00:25:49,580 --> 00:25:51,550
لم فعلتِ ذلك؟

364
00:25:51,560 --> 00:25:54,390
مارين) لم تكن مستعدة)
ما زالت تتعافى

365
00:25:54,400 --> 00:25:56,530
لقد أخبرتكِ بما أريده

366
00:25:56,540 --> 00:25:59,320
...أتدركين ذلك

367
00:25:59,330 --> 00:26:01,370
أخرس
...لقد عرضتِ

368
00:26:01,380 --> 00:26:02,400
...أخرس

369
00:26:02,410 --> 00:26:05,410
لا بأس

370
00:26:07,570 --> 00:26:11,380
حسناً، أرى الكثير من التعلق هنا
الكثير جداً

371
00:26:11,390 --> 00:26:13,310
عليكِ أن تتوقفي من الأعتناء به

372
00:26:13,320 --> 00:26:14,530
ما زال يرضع -
أنا لا أهتم -

373
00:26:14,540 --> 00:26:16,500
قومي بنقل أغراضه الى غرفتي

374
00:26:16,510 --> 00:26:18,340
سيبقى معي من الأن فصاعداً

375
00:26:18,350 --> 00:26:19,580
سيكون علينا أن نأتي الى هناك من
أجل أرضاعه و تغير ملابسه

376
00:26:20,300 --> 00:26:21,540
و سيبقيك يقظاً طوال الليل -
أنا لا أهتم -

377
00:26:21,550 --> 00:26:24,540
...لا -
الأن لن يستغرق الأمر كثيراً -

378
00:27:07,320 --> 00:27:09,300
ما هذا؟

379
00:27:09,310 --> 00:27:13,320
أعتذاري، الشاي

380
00:27:38,600 --> 00:27:40,600


381
00:27:40,900 --> 00:27:42,990
لقد سمحت بأمور فظيعة تحدث

382
00:27:43,000 --> 00:27:45,890
لقد سمحت

383
00:27:45,900 --> 00:27:48,940
لكنني فعلتها لأنني آمنت به

384
00:27:48,950 --> 00:27:51,070
و هو قام بشفائي

385
00:27:54,060 --> 00:27:57,990
‫أتمنى لو أنني قد توقفت
...عن ذلك في وقت مبكر، لكن

386
00:28:01,850 --> 00:28:05,960
عندما رأيت وجه (جوليان)، أستيقظت

387
00:28:05,980 --> 00:28:07,850
و علمت ما كان علي فعله

388
00:28:07,850 --> 00:28:10,910
و قمت بتغير (موسوود) بالكامل للأفضل

389
00:28:10,920 --> 00:28:16,880
و أعلم بأنني لن أفقد نفسي
مرة أخرى بهذه الطريقة

390
00:28:19,950 --> 00:28:24,100
ماذا عن الأخرين؟
هم فقط اتبعوكِ؟

391
00:28:24,110 --> 00:28:26,050
في أعماقنا، كان هناك الكثير منا
ممن كانوا

392
00:28:26,060 --> 00:28:28,930
‫غير مستقرين حول المكان
‫الذي كنا نتجه إليه

393
00:28:30,070 --> 00:28:34,010
المنارة) الخاص بكِ ، ماذا حدث له؟)

394
00:28:35,910 --> 00:28:38,900
‫كان غير سعيد لفترة طويلة

395
00:28:38,910 --> 00:28:41,850
يوماً ما تركنا

396
00:28:41,860 --> 00:28:44,880
لم يقل وداعاً، لا شيء

397
00:28:48,080 --> 00:28:52,960
(لم يكن لدي علم بأن (كارمن
أتبعت الأجراء القانوني

398
00:28:52,980 --> 00:28:56,110
لم يتم تقديم الطلب على الأطلاق

399
00:28:56,120 --> 00:28:59,960
إنها مجرد شكوى للمجلس الطبي

400
00:28:59,980 --> 00:29:01,920
(ضد (شيلدون بوول

401
00:29:04,020 --> 00:29:07,130
تخميني ربما (غلبن فيشر) قضى على الأمر

402
00:29:07,850 --> 00:29:11,110
(أتخيل بأن يكون أعلى من (غلين فيشر

403
00:29:11,620 --> 00:29:15,610
متى حدث هذا؟

404
00:29:15,620 --> 00:29:18,570
عام 2002

405
00:29:21,530 --> 00:29:23,550
ماذا؟

406
00:29:25,370 --> 00:29:26,480
حسناً، مالذي علي فعله؟

407
00:29:26,490 --> 00:29:28,350
أنا أحاول بالقضية، أليس كذلك؟

408
00:29:29,540 --> 00:29:31,350
إنها مثل أنتهى العمل

409
00:29:31,350 --> 00:29:32,480
(روبرت دورن)

410
00:29:32,490 --> 00:29:34,870
(أيها المدعي العام (هتشينسون
أريد التحدث معك للحظات ،أن أمكن

411
00:29:35,880 --> 00:29:36,900
ألا يجب عليك العودة الى (دورشيستر)؟

412
00:29:36,910 --> 00:29:39,870
‫حسناً ، أعتقد أنك تعرف
‫بالضبط ما وصلت إليه

413
00:29:39,880 --> 00:29:42,080
منذ أنك وضعت رجل يراقبني، أليس كذلك؟

414
00:29:42,090 --> 00:29:44,080
أسف يا رفاق
إذاً ماذا عن الليلة؟

415
00:29:44,090 --> 00:29:45,090
كنت أبحث عن شيء جيد للقراءة

416
00:29:45,100 --> 00:29:47,080
‫وقد حصلت على سجل تمويل حملتك

417
00:29:47,090 --> 00:29:50,940
ألا يمكنك أن تفهم التلميح؟
هذا ليس الوقت المناسب، مفهوم؟

418
00:29:50,950 --> 00:29:52,870
‫كنت أبحث في عام 2003

419
00:29:52,880 --> 00:29:54,980
‫هذا هو العام الأول بعد تصويتك

420
00:29:54,990 --> 00:29:57,060
‫وكان في نفس العام  حالة معينة

421
00:29:57,070 --> 00:29:59,050
لم تصل الى المحكمة

422
00:29:59,060 --> 00:30:01,860
‫كان المدعي (كارمن بيل)

423
00:30:05,110 --> 00:30:07,910
أمهلوني لحظة

424
00:30:10,040 --> 00:30:12,930
‫بعض التبرعات المثيرة
‫للاهتمام حدثت في تلك السنة

425
00:30:12,940 --> 00:30:15,880
من (شيلدون بوول) أعطى 6000 دولار

426
00:30:15,890 --> 00:30:18,040
و (غلين فيشر) أعطى 5000 دولار

427
00:30:18,050 --> 00:30:19,880
...(جين ماركوس)
كان لدي دعم

428
00:30:19,890 --> 00:30:21,090
لذا ما المشكلة؟

429
00:30:21,100 --> 00:30:24,130
‫هناك أربع مساهمات كبيرة أخرى

430
00:30:24,850 --> 00:30:26,850
و هذا رأي الشخصي

431
00:30:26,850 --> 00:30:28,040
‫أعتقد أن كل واحد منهم

432
00:30:28,050 --> 00:30:32,940
كان يقدم المكافأة لبعض الحالات
التي تمكنت من سحقها

433
00:30:32,950 --> 00:30:35,990
و تنتهي مصداقية شخصاً ما

434
00:30:36,000 --> 00:30:40,040
‫أو وضعها في مؤسسة
‫أو مكان ما أسوأ

435
00:30:40,050 --> 00:30:41,100
هذه سخافة

436
00:30:41,100 --> 00:30:43,070
و لا يمكن تصديقها تماماً

437
00:30:43,080 --> 00:30:44,940
هناك الكثير من الأكاذيب هنا

438
00:30:44,950 --> 00:30:46,890
أنا حتى لا أعرف مالذي تمكنت من القيام به

439
00:30:46,900 --> 00:30:48,850
بينما كنت بالمكتب
مالذي قمت بأخفائه

440
00:30:48,850 --> 00:30:50,000
أتحاول توجيه الأتهام لي
على أي شيء من هذا

441
00:30:50,010 --> 00:30:51,110
ستكون بموضع سخرية في المحكمة

442
00:30:51,120 --> 00:30:52,870
‫ربما ، لكن أعتقد أن هناك ما يكفي

443
00:30:52,880 --> 00:30:56,100
للصحيفة، لطباعة شيء جديد

444
00:30:56,100 --> 00:30:57,850
‫إنه عام الانتخابات

445
00:30:57,850 --> 00:31:01,050
‫كلنا نعرف كيف يتم ذلك

446
00:31:01,060 --> 00:31:04,890
(لأكون واضحاً، أريد قضية (جوليان ووكر

447
00:31:04,900 --> 00:31:06,950
تتحول الى محكمة الأسرة حيث تنتمي

448
00:31:06,960 --> 00:31:09,990
‫وأريد أن يتم إسقاط التهم
‫الموجهة إليه بالقتل غير المتعمد

449
00:31:14,070 --> 00:31:16,900
أنا سعيد لأنك ترى الأمر من ناحيتي

450
00:31:40,980 --> 00:31:42,940
مرحباً

451
00:31:44,870 --> 00:31:46,890
شكراً لمجيئك

452
00:31:48,120 --> 00:31:50,870
‫الغواصين هناك الآن

453
00:31:52,870 --> 00:31:54,030
أنا سعيد بأتصالكِ

454
00:31:57,870 --> 00:31:59,080
ماذا حدث مع (هتشينسون)؟

455
00:31:59,090 --> 00:32:00,850
أظن بأنني أخفته

456
00:32:00,860 --> 00:32:03,960
لأنه أعاد قضية (جوليان) الى محكمة الأسرة

457
00:32:05,120 --> 00:32:07,020
عمل رائع

458
00:32:07,030 --> 00:32:09,070
لا بد بأنك تشعر بالأرتياح

459
00:32:09,080 --> 00:32:12,100
‫لقد ساعدته على تتبع المكالمة ، كما تعلمين؟

460
00:32:12,100 --> 00:32:13,980
نعم، لقد فعل

461
00:32:13,990 --> 00:32:16,130
المعذرة، أيها الضابط
‫أيمكنك إلقاء نظرة على هذا؟

462
00:32:20,990 --> 00:32:23,870
أنا أسفة

463
00:32:23,880 --> 00:32:25,050
‫كنت مخطئة للغاية

464
00:32:25,060 --> 00:32:27,030
دعينا ننسى الامر

465
00:32:27,040 --> 00:32:32,870
أظن بأن وظيفتي هي كل شيء بالنسبة لي

466
00:32:32,880 --> 00:32:35,120
لقد أستثمرت الكثير

467
00:32:35,130 --> 00:32:37,110
لقد شعرت بالقلق

468
00:32:37,120 --> 00:32:40,020
نعم

469
00:32:40,030 --> 00:32:42,930
لقد وجدنا سيارة هنا في الأسفل

470
00:32:42,940 --> 00:32:44,030
مثبتة تحت بعض الصخور

471
00:32:44,040 --> 00:32:47,130
‫على بعد حوالى 30 قدم

472
00:32:47,850 --> 00:32:49,010
‫أي شيء في الداخل؟

473
00:33:22,100 --> 00:33:24,100
يبدو و كأنه شاب مجهول الهوية

474
00:33:24,110 --> 00:33:27,100
لقد كانت بمقعد السائق

475
00:33:30,850 --> 00:33:35,050
هل أنتِ بخير؟

476
00:33:35,060 --> 00:33:38,080
‫أنا فقط بحاجة لدقيقة

477
00:33:58,930 --> 00:34:00,930


478
00:34:01,430 --> 00:34:03,650
نحن هنا ببث مباشر من
(مركز احتجاز (إيدواتر

479
00:34:03,650 --> 00:34:04,670
(حيث (جوليان ووكر

480
00:34:04,670 --> 00:34:06,790
عضو (موسوود) البالغ 13 عام

481
00:34:06,790 --> 00:34:08,600
...و المشتبه به بالقتل

482
00:34:08,610 --> 00:34:10,690
(جوليان)، (جوليان)

483
00:34:10,710 --> 00:34:12,630
حيث يعود الى دار الرعاية

484
00:34:12,630 --> 00:34:13,790
...هذا في أعقاب

485
00:34:15,770 --> 00:34:17,670
عودوا الى الوراء ، من فضلكم

486
00:34:20,630 --> 00:34:22,790
أيمكنني التحدث معه لثانية، من فضلك؟

487
00:34:28,810 --> 00:34:29,880
أعلم بأنك غاضب مني

488
00:34:29,880 --> 00:34:32,670
لكن أتمنى أن نتجاوز الأمر

489
00:34:34,690 --> 00:34:36,860
على الأقل أنت لست بهذا المكان بعد الأن

490
00:34:39,790 --> 00:34:42,730
هذا افضل ما أستطيع فعله الأن

491
00:34:42,750 --> 00:34:45,650
في الخطوة القادمة، سنعيدك للمنزل

492
00:34:47,710 --> 00:34:49,790
أين هو المنزل؟

493
00:34:49,790 --> 00:34:52,710
ماذا تعني؟
المنزل هو المنزل

494
00:34:52,730 --> 00:34:56,790
هاري) قال ربما لن أعود)
(مجدداً الى (موسوود

495
00:34:56,810 --> 00:34:58,630
حسناً، هو مخطىء

496
00:34:58,630 --> 00:34:59,810
لقد أخبرني الحقيقة

497
00:35:02,810 --> 00:35:06,670
هو مخطىء، لأنني لن أتوقف أبداً

498
00:35:06,670 --> 00:35:08,630
سيدتي عليكِ أن تبتعدي من فضلكِ

499
00:35:08,630 --> 00:35:10,650
أحبك

500
00:35:10,670 --> 00:35:12,690
أحبك

501
00:35:12,710 --> 00:35:14,610
سأراك غداً

502
00:35:33,650 --> 00:35:35,770
اتساءل أن كانت ألقت بنفسها الى هناك

503
00:35:35,770 --> 00:35:36,790
توقفي عن فعل هذا بنفسكِ

504
00:35:36,790 --> 00:35:40,610
أو قاموا بقتلها بالبداية
...و من ثم و ضعوا

505
00:35:40,630 --> 00:35:41,860
تفضلي، فقط تناولي الطعام ستشعرين بتحسن

506
00:35:41,860 --> 00:35:45,690
أبي، أنا لا أريد شطيرة -
فقط تناوليها -

507
00:35:45,690 --> 00:35:47,710
أنا أسف

508
00:35:49,860 --> 00:35:51,710
أنظري

509
00:35:51,730 --> 00:35:53,790
أعلم بأن الأمر فظيع

510
00:35:53,790 --> 00:35:56,860
لكن على الأقل و اخيراً يمكنكِ نسيانها

511
00:35:56,860 --> 00:35:58,860
و تعودين لحياتكِ

512
00:35:58,860 --> 00:36:01,610
‫لا أريد أن أنساها

513
00:36:01,630 --> 00:36:04,650
‫لا أؤمن بنسيان الناس يا أبي

514
00:36:04,670 --> 00:36:08,860
أتعلم، متى أخر مرة كان لدينا
محادثة حقيقية عن أمي؟

515
00:36:08,880 --> 00:36:11,750
‫أو أي شيء مهم ، بصراحة تامة؟

516
00:36:11,750 --> 00:36:13,730
لنتذكر أين نحن، مفهوم؟

517
00:36:13,750 --> 00:36:14,750
هذا صحيح
أستمر بالأبتسام

518
00:36:14,750 --> 00:36:18,610
تأكد من أن الزبون سعيد

519
00:36:18,610 --> 00:36:19,860
أتريد العودة الى ما كانت عليه الأمور؟

520
00:36:19,860 --> 00:36:21,690
أحزر يا أبي؟
لقد كرهت الطريقة التي تجري بها الأمور

521
00:36:21,710 --> 00:36:22,810
هيذر) توقفي)
أنتِ تحرجيني

522
00:36:22,810 --> 00:36:25,770
أمي جعلت الأمور مقبولة
...بالنسبة لي في هذه البلدة ، بالكاد

523
00:36:25,790 --> 00:36:27,750
و كل ما تفكر به هو نفسك؟

524
00:36:27,750 --> 00:36:29,650
حسناً، هذا هراء

525
00:36:29,650 --> 00:36:32,670
أنتِ أهم شيء بالنسبة لي

526
00:36:32,690 --> 00:36:34,690
أنت لا تتصرف هكذا

527
00:36:37,790 --> 00:36:40,830
لا أعلم لم أنا هنا

528
00:36:49,650 --> 00:36:50,880
أنه في غرفته

529
00:36:50,880 --> 00:36:53,670
أن تمكنت من أقناعه للنزول و تناول الطعام

530
00:36:53,690 --> 00:36:54,830
‫هذا من شأنه أن يساعد

531
00:36:54,830 --> 00:36:57,630
‫سأرى ما يمكنني فعله

532
00:37:02,730 --> 00:37:04,610
شكراً

533
00:37:06,730 --> 00:37:09,670
مرحباً

534
00:37:16,810 --> 00:37:19,850
‫أردت أن أسألك شيئاً

535
00:37:19,860 --> 00:37:22,630
نعم، لقد سمعت

536
00:37:26,750 --> 00:37:28,830
‫أنت متوتر بشأن المحاكمة؟

537
00:37:28,830 --> 00:37:32,810
لأنني أستطيع أن أسهلها عليك

538
00:37:39,650 --> 00:37:42,630
‫أعتقدت أنهم سيبدأون
‫من جديد عندما يموتون

539
00:37:45,710 --> 00:37:48,710
‫لكن هذا غير صحيح ، أليس كذلك؟

540
00:37:52,650 --> 00:37:56,730
‫لا أحد يعرف على وجه اليقين
‫ما يحدث عندما تموت

541
00:37:58,610 --> 00:38:01,690
أن قالوا بأنهم يعلمون، فأنهم يكذبون

542
00:38:05,790 --> 00:38:08,810
‫أنا الشخص الذي يجب أن يكون ميتاً

543
00:38:08,830 --> 00:38:11,600
لا تقل هذا

544
00:38:11,610 --> 00:38:14,860
‫أمي تقول أنني لست مذنباً

545
00:38:14,860 --> 00:38:17,730
‫لكني أعرف أنني كذلك

546
00:38:20,810 --> 00:38:22,880
أنا فعلت ذلك

547
00:38:24,810 --> 00:38:26,880
أنا فعلت ذلك

548
00:38:29,610 --> 00:38:31,880
الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

549
00:38:38,860 --> 00:38:42,650
‫متى تتوقف عن الشعور بالذنب؟

550
00:38:43,860 --> 00:38:45,860
متى ينتهي الأمر؟

551
00:38:53,670 --> 00:38:55,730
أنا لست متأكد

552
00:39:05,600 --> 00:39:08,860
أنت تعلم عندما قلت لك

553
00:39:08,860 --> 00:39:12,770
أنا أيضاً ذهبت الى دار الرعاية

554
00:39:12,770 --> 00:39:15,860
‫بعد وقوع حادث؟

555
00:39:15,860 --> 00:39:18,830
لأن أمك لم تستطع أن تعني بك؟

556
00:39:29,670 --> 00:39:32,770
لقد كانت مريضة

557
00:39:32,790 --> 00:39:35,610
أمي؟

558
00:39:35,610 --> 00:39:38,670
‫في بعض الأحيان كانت هادئة

559
00:39:38,670 --> 00:39:42,860
و في بعض الأحيان كانت عكس ذلك

560
00:39:42,880 --> 00:39:46,610
كان يحدث فجأة

561
00:39:47,750 --> 00:39:51,710
أردت إيقاف ذلك

562
00:40:35,810 --> 00:40:37,810
أنت من أضرم النار

563
00:40:46,730 --> 00:40:52,650
هذا الشيء المقنع الذي تراه
 أخبرتني بأنه حقيقي

564
00:40:52,650 --> 00:40:59,630
و لكن هل فكرت بأن ذلك ربما هو الشعور الذنب؟

565
00:41:01,630 --> 00:41:04,670
حدق إليه في المرة القادمة عندما تراه

566
00:41:05,860 --> 00:41:09,690
لأنه سوف يدمرك أن تركته

567
00:41:12,770 --> 00:41:14,690
هل ستفعل ذلك؟

568
00:42:24,710 --> 00:42:27,860
أنت لست حقيقياً

569
00:42:27,860 --> 00:42:30,730
أنت لست حقيقياً

570
00:42:38,790 --> 00:42:41,750
أنت لست حقيقياً

571
00:42:45,710 --> 00:42:48,690
....أنت لست

572
00:43:03,650 --> 00:43:04,850
يا رفاق

573
00:43:14,610 --> 00:43:18,750
يا رفاق، حقاً
الساعة الـ 4:30 صباحاً

574
00:43:19,640 --> 00:43:38,960
{\an7}<font color="#458d8a">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#458d8a">M-EnC :ضبط التوقيت
<font color="#40844a">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

575
00:43:25,860 --> 00:43:27,770
اللعنة

