﻿1
00:00:03,270 --> 00:00:05,540
♪ في أسفل الوادي ♪

2
00:00:07,260 --> 00:00:09,360
♪ في وادي منخفض جداً ♪

3
00:00:09,370 --> 00:00:12,340
{\an8}‫يبدو أن شخصاً ما كان يعيش هنا

4
00:00:12,350 --> 00:00:16,280
{\an8}آدم لوري) و (بيس متير) كان يتجهون الى هنا)

5
00:00:16,290 --> 00:00:18,190
{\an8}و شخصاً ما كان ينتظرهم

6
00:00:18,200 --> 00:00:20,470
الرجل في المسكن ذو تسريحة ذيل الحصان

7
00:00:20,500 --> 00:00:23,250
‫لقد رأيته في الفندق عندما
‫ذهبنا للتحدث إلى المدير

8
00:00:23,250 --> 00:00:24,700
‫(مارين) هي والدة (جوليان)

9
00:00:24,710 --> 00:00:26,800
أين هي؟ -
لدينا سبب للأعتقاد -

10
00:00:26,810 --> 00:00:28,730
بأنه تم إلقاء جثتها في البحيرة

11
00:00:28,740 --> 00:00:29,780
(بالقرب من (موسوود

12
00:00:29,780 --> 00:00:32,250
‫هناك أنتهاكات في
‫جميع أنحاء (موسوود)

13
00:00:32,250 --> 00:00:33,680
و أنتِ كنتِ المسؤولة

14
00:00:33,690 --> 00:00:36,200
لقد سمحتُ بحدوث أشياء فظيعة، لقد فعلت ذلك

15
00:00:36,670 --> 00:00:38,680
(عندما رأيت وجه (جوليان

16
00:00:38,690 --> 00:00:40,690
...أستيقظت

17
00:00:40,700 --> 00:00:43,740
وعلمت ما علي فعله. وغيرت
موسوود) الى الأفضل)

18
00:00:43,750 --> 00:00:45,880
...المقنع الذي تستمر برؤيته

19
00:00:45,890 --> 00:00:48,410
حدق به في المرة القادمة عندما تراه

20
00:00:48,670 --> 00:00:50,440
لأنه سوف يدمرك أن تركته

21
00:00:53,820 --> 00:00:55,800
اللعنه

22
00:00:58,780 --> 00:01:15,430
<font color="#3f8787">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#3f8787">M-EnC :ضبط التوقيت
<font color="#36555f">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

23
00:02:27,700 --> 00:02:29,250
حسناً، جميعاً
حافظوا على الهدوء

24
00:02:29,260 --> 00:02:30,840
أريدكم أن تدخلون للداخل الأن -
حالاً -

25
00:02:30,850 --> 00:02:32,740
نعم، ضع السلة على الأرض

26
00:02:32,750 --> 00:02:34,790
أترك ما لديك -
ضع ما بيدك على الأرض -

27
00:02:34,800 --> 00:02:36,060
ألقوا السلال

28
00:02:36,060 --> 00:02:37,430
ليجلس الجميع

29
00:02:37,440 --> 00:02:41,390
ليجلس الجميع أمامي

30
00:02:41,400 --> 00:02:44,150
مهلاً، هذه ملكية خاصة -
سيدتي، رجاءً أجلسي

31
00:02:44,160 --> 00:02:45,800
‫لدينا مذكرة بالبحث في هذه الأماكن

32
00:02:45,810 --> 00:02:48,760
مذكرة من أجل ماذا؟ -
(مذكرة من أجل (جوليان ووكر -

33
00:02:48,770 --> 00:02:50,810
جوليان ووكر)؟ مالذي تتحدثين عنه؟)
إنه بدار الرعاية

34
00:02:50,810 --> 00:02:51,830
للخدمات الأجتماعية

35
00:02:51,840 --> 00:02:53,130
جوليان) في عداد المفقودين)

36
00:02:53,130 --> 00:02:55,850
من دار الرعاية في وقت سابق من هذا الصباح

37
00:02:55,860 --> 00:02:57,800
هو في عداد المفقودين؟

38
00:02:57,810 --> 00:02:58,860
كيف؟

39
00:02:58,870 --> 00:03:00,800
هذا ما نحاول أكتشافه

40
00:03:00,810 --> 00:03:02,170
أنتِ تقصدين بأنكم فقدتموه؟

41
00:03:02,170 --> 00:03:03,560
سيدتي، رجاءً أجلسي

42
00:03:03,670 --> 00:03:04,760
أنه ليس هنا -
حالاً -

43
00:03:04,770 --> 00:03:06,290
عليكِ أخباري بما حدث

44
00:03:06,300 --> 00:03:08,470
سيدة (ووكر) فقط أهدئي -
لا تقل لي بأن أهدأ -

45
00:03:08,480 --> 00:03:10,350
أخذتم أبني بعيداً عني و الأن
تقولون بأنكم لا تعلمون

46
00:03:10,360 --> 00:03:12,200
أين هو، و تخبروني بأن أهدأ؟

47
00:03:12,210 --> 00:03:13,780
هذا هراء -
سيدتي، لا يمكنكِ المغادرة -

48
00:03:13,790 --> 00:03:15,150
(سيدة، (ووكر -
لا يمكنكِ المغادرة -

49
00:03:15,160 --> 00:03:16,520
لا، أنا يمكنني المغادرة -

50
00:03:16,530 --> 00:03:17,850
أبعد يدك عني
علي أن أجد أبني

51
00:03:17,850 --> 00:03:19,760
أنا لم أفعل أي شيء خاطىء

52
00:03:19,770 --> 00:03:20,770
لا يمكنك أن تفعل هذا بي

53
00:03:21,870 --> 00:03:23,730
سيدة، (ووكر) كوني منطقية -
لا -

54
00:03:23,740 --> 00:03:25,540
أنتم تضيعون الوقت

55
00:03:25,550 --> 00:03:26,720
لا تلمسني

56
00:03:30,790 --> 00:03:32,180
أنتِ لا تعلمين ماذا تفعلين

57
00:03:32,190 --> 00:03:33,740
هيا بنا

58
00:03:39,780 --> 00:03:42,820
و أنت رأيته يخرج من النافذة؟

59
00:03:43,510 --> 00:03:44,750
نعم

60
00:03:44,760 --> 00:03:46,060
و لم تسمع شيء غير طبيعي؟

61
00:03:46,060 --> 00:03:47,220
لا

62
00:03:53,430 --> 00:03:55,730
أيها المحقق

63
00:03:56,810 --> 00:03:58,720
أيمكنني مساعدتك؟ -
نعم -

64
00:03:58,730 --> 00:04:00,820
أيمكنكِ أن تسديني خدمة؟
أريد أن أتحقق من الطابق العلوي

65
00:04:02,480 --> 00:04:04,020
بالطبع

66
00:04:21,850 --> 00:04:23,940
‫متى أدركت أن (جوليان) مفقود؟

67
00:04:25,560 --> 00:04:27,880
‫4:40 ، ربما 4:45 صباحاً

68
00:04:27,890 --> 00:04:30,230
لا أحد من الأولاد رأى شيئاً؟

69
00:04:30,240 --> 00:04:31,880
لا أحد رأه يغادر؟

70
00:04:31,890 --> 00:04:33,890
الجميع كان نائماً

71
00:04:46,790 --> 00:04:49,200
هو من كتب ذلك الرقم هنا

72
00:04:49,210 --> 00:04:50,780
لا أعرف لمن

73
00:04:52,890 --> 00:04:54,850
أنه رقمي

74
00:04:56,310 --> 00:04:58,260
كيف كانت حالته الليلة الماضية؟

75
00:04:58,270 --> 00:05:01,180
...بصراحة، كان يبدو

76
00:05:01,190 --> 00:05:03,170
منفصل عن الجميع

77
00:05:12,300 --> 00:05:15,130
هل لديكم بذور دوار الشمس في المنزل؟

78
00:05:16,320 --> 00:05:18,290
لا، ليس بالعادة

79
00:05:22,270 --> 00:05:24,380
مهلاً...مهلاً

80
00:06:08,320 --> 00:06:10,330
في المرة القادمة ستكون
 هناك حفلة لأخي ، سأجلبك

81
00:06:10,340 --> 00:06:14,230
حسناً. لا أريد رؤيتك تتقيء على الأرض
نعم -

82
00:06:15,290 --> 00:06:17,210
هذا الرجل، هنا

83
00:06:17,220 --> 00:06:19,230
يبدو أنك مرضت من كثرة الحلوى

84
00:06:19,240 --> 00:06:20,280
يا ثقيل النوم

85
00:06:23,220 --> 00:06:25,210
كيف حالكم؟

86
00:06:25,830 --> 00:06:28,800
أنه مجرد نيكوتين -
أنا لا أهتم بشأن ذلك -

87
00:06:28,810 --> 00:06:31,650
يا شباب هل رأيتم شيئاً ما متوقف
في هذا المكان مؤخراً؟

88
00:06:31,650 --> 00:06:34,280
نعم. شاحنة تخييم لعينة

89
00:06:34,290 --> 00:06:36,280
تبولت على الإطار الخلفي
فقرع الزامور

90
00:06:37,450 --> 00:06:39,210
لقد أخافني بشدة

91
00:06:39,220 --> 00:06:41,340
هل رأيت من كان بداخلها؟

92
00:06:41,350 --> 00:06:43,290
النوافذ كانت تحتوي على ستائر

93
00:06:43,300 --> 00:06:44,910
أي شخص يتذكر أي شيء؟

94
00:06:44,920 --> 00:06:46,250
لوحة الترخيص، أي شيء من هذا القبيل؟

95
00:06:46,260 --> 00:06:47,350
لقد كان لونها بُني

96
00:06:49,300 --> 00:06:51,320
هل كانت هنا الليلة الماضية؟ -
نعم -

97
00:06:58,300 --> 00:07:00,620
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -
فقط أهدأ -

98
00:07:00,630 --> 00:07:03,260
علينا وضع بلاغ أختطاف

99
00:07:03,270 --> 00:07:05,340
‫(جوليان) لم يهرب ، لقد أختُطف

100
00:07:05,350 --> 00:07:08,310
كانت هناك شاحنة قرب دار الرعاية

101
00:07:08,320 --> 00:07:10,270
(هذا يعني بأنه ليس (فيرا ووكر

102
00:07:10,280 --> 00:07:12,200
أنتظر، ماذا تقصد بـ شاحنة؟

103
00:07:12,210 --> 00:07:14,310
كان هناك شاحنة تخييم بنية

104
00:07:14,320 --> 00:07:16,250
تم رؤيتها في موقف السيارات الليلة الماضية

105
00:07:16,260 --> 00:07:17,330
(المحقق (أمبروز

106
00:07:19,330 --> 00:07:21,130
ظننت بأنني أوضحت الأمر

107
00:07:21,140 --> 00:07:22,250
لسنا بحاجة لك هنا

108
00:07:22,260 --> 00:07:23,350
نعم. لدينا طفل مفقود

109
00:07:23,360 --> 00:07:25,350
أنا لن أذهب الى المنزل الى أن أجده

110
00:07:25,360 --> 00:07:29,340
كانت هناك شاحنة متوقفة قرب دار الرعاية

111
00:07:29,350 --> 00:07:31,220
(شخصاً ما كان يطارد (جوليان

112
00:07:31,230 --> 00:07:33,220
‫كانوا هناك الليلة الماضية ، ينتظرون

113
00:07:33,230 --> 00:07:35,260
أنتظر، أنتظر، من هم؟

114
00:07:35,270 --> 00:07:36,820
لا أعلم

115
00:07:37,270 --> 00:07:39,250
لكننا بحاجة الى أن نقوم بالأبلاغ

116
00:07:39,260 --> 00:07:42,120
ربما أكون مخطىء
لكنني أظن بأنني محق

117
00:07:43,310 --> 00:07:44,350
يا رئيس

118
00:07:44,360 --> 00:07:46,570
جوليان ووكر) بعيداً عنا)

119
00:07:46,580 --> 00:07:48,620
...ليس لدينا وقت -
هذه (هيذر نوفاك)، شرطة كلير -

120
00:07:48,630 --> 00:07:52,360
(نحن بحاجة الى الأبلاغ عن (جوليان ووكر
يبلغ من العمر 13 عام

121
00:07:52,370 --> 00:07:54,230
من المحتمل تم أختطافه

122
00:07:54,240 --> 00:07:57,310
نحن نبحث عن شاحنة تخييم بنية

123
00:08:08,950 --> 00:08:11,060
هل لديك كوابيس؟

124
00:08:15,080 --> 00:08:17,000
نعم

125
00:08:18,090 --> 00:08:19,980
ماذا عنك؟

126
00:08:19,990 --> 00:08:21,820
هل لديك؟

127
00:08:22,700 --> 00:08:23,900
نعم

128
00:08:28,010 --> 00:08:30,370
ما زال لا يوجد شيء
من المركز الوطني لمعلومات الجريمة

129
00:08:33,010 --> 00:08:34,940
لقد كان يخبرني

130
00:08:34,950 --> 00:08:37,170
بأن هناك مقنع يطارده

131
00:08:38,100 --> 00:08:40,190
لقد كان الأمر حقيقياً

132
00:08:45,830 --> 00:08:47,890
أنا بحاجة للتحدث معها

133
00:08:57,220 --> 00:08:59,900
أنا أسف لأن هذا حدث لكِ

134
00:09:00,970 --> 00:09:04,230
إذ كنت حقاً كذلك، إذاً أجلب أحداً
ليخرجني من هنا

135
00:09:06,000 --> 00:09:07,520
عليكِ أن تتعاوني أولاً

136
00:09:07,530 --> 00:09:08,670
أتعاون؟

137
00:09:08,680 --> 00:09:11,180
‫لقد فقدوا أبني ، ثم داهموا منزلي

138
00:09:11,190 --> 00:09:13,000
‫وأتهموني بأخذه

139
00:09:13,010 --> 00:09:15,000
‫ليس لدي شيء لقوله

140
00:09:15,950 --> 00:09:17,850
ليس لي علاقة بهذه الغارة

141
00:09:19,970 --> 00:09:23,230
و مع ذلك ها أنت ذا
على الجانب الأخر من الطاولة

142
00:09:29,960 --> 00:09:31,940
كانت هناك سيارة بنية

143
00:09:31,950 --> 00:09:34,190
كانت متوقفة على الجانب الأخر من دار الرعاية

144
00:09:36,210 --> 00:09:38,010
هؤلاء من أخذه؟

145
00:09:38,020 --> 00:09:39,980
من قد يود فعل ذلك؟

146
00:09:43,220 --> 00:09:46,230
أنتِ تعلمين من يقود تلك السيارة، أليس كذلك؟

147
00:09:49,000 --> 00:09:50,240
...(فيرا)

148
00:09:52,220 --> 00:09:54,120
سوف تفقدينه

149
00:09:57,060 --> 00:09:59,040
علينا أن نعمل معاً

150
00:10:05,220 --> 00:10:07,190
أريد التحدث الى المحامي الخاص بي

151
00:10:11,990 --> 00:10:13,300
...أنتِ

152
00:10:17,970 --> 00:10:20,440
أنتِ تؤذينه عندما تفعلين هذا

153
00:10:21,060 --> 00:10:24,060
أتعلمين مالذي تفعلينه، أنتِ تؤذينه

154
00:10:25,230 --> 00:10:29,000
هاري)، أن أنقاذ أبني)
لن ينقذك

155
00:10:32,550 --> 00:10:33,890
ماذا يعني هذا؟

156
00:10:41,170 --> 00:10:43,060
(هاري)

157
00:10:43,070 --> 00:10:45,020
لقد حصلنا على شيء

158
00:10:49,050 --> 00:10:50,360
ماذا؟

159
00:10:53,050 --> 00:10:54,910
ماذا هناك؟

160
00:11:17,060 --> 00:11:18,970
هل لمستِ أي شيء -
لا -

161
00:11:18,980 --> 00:11:20,130
لقد كانت هكذا

162
00:11:20,140 --> 00:11:22,000
لوحات كندية

163
00:11:22,010 --> 00:11:23,520
هل تحققتم منها؟

164
00:11:23,530 --> 00:11:26,710
نعم. لقد تم الأبلاغ عن سرقة
اللوحات من سيارة أخرى

165
00:11:26,720 --> 00:11:29,000
في (كيبيك) قبل 3 أسابيع

166
00:11:37,520 --> 00:11:40,210
يبدوا أنهم تخلوا عنها بعجلة من أمرهم

167
00:11:48,150 --> 00:11:50,960
من الأفضل أن نجلب الكلاب الى هنا

168
00:12:20,630 --> 00:12:21,690
مهلاً

169
00:12:21,700 --> 00:12:22,890
(هيذر)

170
00:12:34,200 --> 00:12:36,640
أنها تحتوي على عقد

171
00:12:36,650 --> 00:12:38,690
أنها تشبه الشريط في الأثواب المسيحية

172
00:12:38,700 --> 00:12:40,630
شريط؟

173
00:12:40,640 --> 00:12:41,630
نعم

174
00:12:41,640 --> 00:12:44,730
‫إنه نوع من الحزام الذي يرتديه الرهبان

175
00:12:44,740 --> 00:12:49,610
(عندما كنت طفلاً علمت بأن (الفرنسيسكان
يرتدون 3 عقد

176
00:12:49,840 --> 00:12:52,700
لنكتشف من يرتدي خمسة عقد

177
00:12:54,640 --> 00:12:55,970
نعم

178
00:12:56,650 --> 00:12:58,730
‫إنهم يفرضون عليك تهمة
‫مقاومة الاعتقال

179
00:12:58,740 --> 00:13:01,000
أتوقع بأنهم سيبقونكِ بين عشية وضحاها

180
00:13:01,010 --> 00:13:04,630
قبل أن يطلقون سراحكِ -
لا شيء من هذا يهم الأن -

181
00:13:04,640 --> 00:13:07,460
أريدك أن تجد (تيري) و توصل له رسالة

182
00:13:08,690 --> 00:13:11,650
أخبره بأن يذهب لرؤية بنات الرمادي

183
00:13:22,130 --> 00:13:24,130


184
00:13:24,830 --> 00:13:28,740
‫حسناً ، العقد الخمسة
‫تعني الفقر ، العفة

185
00:13:28,750 --> 00:13:31,830
الطاعة، الحاوية، و الأنفصال

186
00:13:33,090 --> 00:13:35,660
...و كل راهبة ترتدي واحدة

187
00:13:35,670 --> 00:13:37,810
مثل هذه؟
كل راهبة في نظامنا

188
00:13:37,820 --> 00:13:39,860
كم عددهم؟

189
00:13:39,870 --> 00:13:43,780
‫حسناً ، لدينا أديرة في جميع
‫أنحاء شمال و شرقي كندا

190
00:13:43,790 --> 00:13:47,740
أود أن أقول أكثر من 500 أخت نشطة

191
00:13:47,750 --> 00:13:49,830
أحتاج الى قائمة بأسمائهم

192
00:13:49,840 --> 00:13:51,830
بالطبع

193
00:13:51,840 --> 00:13:56,880
و من أيضاً يمكنه الوصول لما ترتديه الأخوات؟

194
00:13:56,890 --> 00:13:59,790
...حسناً، لدينا أشخاص عاديون

195
00:13:59,800 --> 00:14:00,840
إنها هي

196
00:14:00,850 --> 00:14:03,320
و المتطوعون، و عمال الصيانة

197
00:14:03,320 --> 00:14:04,750
إنها هي

198
00:14:04,760 --> 00:14:06,830
المعذرة

199
00:14:06,840 --> 00:14:08,010
ماذا؟

200
00:14:09,860 --> 00:14:11,870
(مارين)

201
00:14:11,880 --> 00:14:14,780
...أنا لا أفهم

202
00:14:15,890 --> 00:14:18,800
...أيتها الأخت، هناك إمرأة هنا

203
00:14:18,810 --> 00:14:20,880
هل تعريفينها

204
00:14:20,890 --> 00:14:22,350
هذه المرأة؟

205
00:14:22,360 --> 00:14:23,810
بالطبع

206
00:14:23,820 --> 00:14:25,660
(هذه (لورا

207
00:14:26,760 --> 00:14:27,850
(لورا)

208
00:14:27,860 --> 00:14:30,800
لقد كانت تعيش هنا لفترة من الوقت

209
00:14:30,810 --> 00:14:32,800
‫غادرت قبل بضعة أسابيع

210
00:14:37,140 --> 00:14:38,840
لورا) جاءت قبل 3 سنوات)

211
00:14:38,850 --> 00:14:41,320
ساعدناها على الشفاء من التعاطي

212
00:14:41,330 --> 00:14:43,790
‫وأعترفت بنفسها

213
00:14:43,800 --> 00:14:47,240
أصبحت رصينة و أنتهى بها الأمر بالبقاء معنا

214
00:14:47,240 --> 00:14:48,660
لمدة 3 سنوات؟

215
00:14:48,670 --> 00:14:50,680
تقريباً

216
00:14:50,690 --> 00:14:51,890
لقد كانت مجتهدة

217
00:14:52,410 --> 00:14:54,680
حسناً، لقد ناضلت

218
00:14:54,690 --> 00:14:56,790
لم يكن الأمر سهلاً عليها

219
00:14:57,570 --> 00:14:59,660
‫كنت آمل أن تأخذ نذورها

220
00:14:59,670 --> 00:15:02,610
لكن ليس ما كانت تريده

221
00:15:03,580 --> 00:15:05,650
هذه كانت غرفتها

222
00:15:08,420 --> 00:15:11,500
‫إنه أمر غريب جداً...
‫والدها يبحث عنها أيضاً

223
00:15:11,510 --> 00:15:13,580
لقد أتى الى هنا الليلة الماضية

224
00:15:13,590 --> 00:15:15,580
والدها؟

225
00:15:15,590 --> 00:15:18,580
(لقد أخذ صندوق بمتعلقات (لورا

226
00:15:18,590 --> 00:15:20,660
لم أحصل على أسمه

227
00:15:20,670 --> 00:15:22,600
كيف يبدو؟

228
00:15:22,610 --> 00:15:26,670
شعر رمادي طويل
مربوط من الخلف مثل ذيل الحصان

229
00:15:29,470 --> 00:15:31,690
قلتِ متى قد غادرت؟

230
00:15:31,700 --> 00:15:36,580
أود أن أقول ربما قبل 4 أو 5 أسابيع

231
00:15:44,680 --> 00:15:47,490
هل هي بخير؟ هل حدث شيئاً ما؟

232
00:15:47,500 --> 00:15:49,590
من المهم أن نجدها

233
00:15:50,690 --> 00:15:53,500
هل قالت الى أين هي ذاهبة؟

234
00:15:55,420 --> 00:15:57,420
لا، لم تقل

235
00:15:59,580 --> 00:16:01,490
مارين)، يا إلهي)

236
00:16:01,500 --> 00:16:03,420
مرحباً بعودتكِ الى المنزل

237
00:16:14,650 --> 00:16:18,370
لقد قمنا بالكثير من التغييرات
للأفضل منذ مغادرتكِ

238
00:16:19,510 --> 00:16:21,660
ليس لديكِ علم كم أشتقنا لكِ

239
00:16:22,640 --> 00:16:24,680
لقد أشتقت لكم أيضاً

240
00:16:24,690 --> 00:16:27,630
لدينا سرير من أجلكِ -
سأجعل (دنيل) تجهزه من أجلكِ -

241
00:16:27,630 --> 00:16:28,660
أنا لن أبقى

242
00:16:30,440 --> 00:16:32,210
(أنا هنا من أجل (جوليان

243
00:16:34,440 --> 00:16:35,840
ماذا تعنين؟

244
00:16:37,700 --> 00:16:40,640
أود شكركِ على كل شيء فعلتيه من أجله

245
00:16:40,640 --> 00:16:43,600
و كل شيء حاولتِ أن تفعليه لي، لكنني مستعدة

246
00:16:43,610 --> 00:16:45,640
لاكون أمه مرة أخرى؟

247
00:16:48,210 --> 00:16:49,520
مرة أخرى؟

248
00:16:50,440 --> 00:16:52,070
أريد أستعادته

249
00:16:52,620 --> 00:16:54,650
أنا بحاجة لاكون معه

250
00:16:57,420 --> 00:16:59,640
أعلم بأنه لم تمرين بوقت جيد منذ مغادرتكِ

251
00:16:59,650 --> 00:17:02,600
‫سمعت عن إعادة التأهيل في (بروفيدنس)

252
00:17:02,610 --> 00:17:04,450
(و في (مانشستر

253
00:17:05,700 --> 00:17:08,650
لقد أصبحت مؤهلة منذ 3 سنوات

254
00:17:08,660 --> 00:17:10,640
لقد عملت بالخطوات
أنا شخص مختلف الأن

255
00:17:10,650 --> 00:17:12,650
...(مارين)

256
00:17:12,660 --> 00:17:15,510
(أنتِ غريبة على (جوليان

257
00:17:15,520 --> 00:17:17,620
...لإزعاجه بأشياء الأن وهو بهذا العمر

258
00:17:17,630 --> 00:17:19,180
هذا من شأنه أن يكون ضاراً

259
00:17:21,680 --> 00:17:23,620
إذاً أنتِ لم تخبريه أبداً بشأني؟

260
00:17:23,630 --> 00:17:25,520
لم أر الهدف من ذلك

261
00:17:26,420 --> 00:17:29,810
أنتِ تركتنا -
لم يكن لدينا فكرة بأنكِ ستعودين

262
00:17:30,530 --> 00:17:32,650
كنتِ تعلمين مالذي كنت أمر به

263
00:17:32,660 --> 00:17:34,690
و أستغليتي ذلك -
فعلت كل شيء أستطيع فعله -

264
00:17:34,700 --> 00:17:38,050
لأساعدكِ -
لقد أصبحتِ والدته و لم تتركي أي مجال

265
00:17:38,070 --> 00:17:41,610
لي -
مارين)، أنتِ بالكاد كنتِ تريدين مسكه) -

266
00:17:43,640 --> 00:17:45,660
أريد رؤيته

267
00:17:48,640 --> 00:17:50,630
لا، لا أظن بأن هذه فكرة جيدة

268
00:17:50,640 --> 00:17:52,470
لا يمكنكِ أن تقررين ذلك

269
00:17:52,480 --> 00:17:53,660
بل أستطيع

270
00:17:53,670 --> 00:17:55,670
لدي حق قانوني

271
00:17:55,680 --> 00:17:58,470
أنتِ تركته، و أنا أمه الأن

272
00:17:59,660 --> 00:18:02,450
و الأن أظن بأن عليكِ المغادرة من فضلكِ

273
00:18:04,480 --> 00:18:06,060
مارين)؟)

274
00:18:08,260 --> 00:18:09,510
رجاءً، أرحلي

275
00:19:27,670 --> 00:19:30,500
مهلاً، أخرجي من هنا -
من الذي هنا؟ -

276
00:19:30,510 --> 00:19:32,470
مالذي تفعلينه هنا؟ -
لا يمكنكِ التواجد هنا -

277
00:19:33,450 --> 00:19:34,690
أتركوني

278
00:19:34,700 --> 00:19:36,460
أنه يخصني

279
00:19:36,470 --> 00:19:37,680
أنه أبني

280
00:19:37,690 --> 00:19:39,590
أنه أبني

281
00:19:40,490 --> 00:19:42,580
مالذي تفعلونه؟ -
مالذي يحدث؟ -

282
00:19:42,590 --> 00:19:44,480
أتركها و شأنها

283
00:19:44,490 --> 00:19:46,450
مارين)، هل أنتِ بخير؟ (مارين)؟)

284
00:19:46,460 --> 00:19:47,560
...مهلاً

285
00:19:47,570 --> 00:19:49,460
ليس لدي فكرة. لا أعلم

286
00:19:49,470 --> 00:19:51,480
عليها أن تخرج من هنا

287
00:19:51,490 --> 00:19:52,570
لا بأس

288
00:19:52,580 --> 00:19:54,460
سأتولى أمرها

289
00:19:54,470 --> 00:19:58,450
لا بأس. هيا بنا

290
00:20:03,500 --> 00:20:05,650
لقد كان مجرد حلم

291
00:20:10,580 --> 00:20:12,670
لقد كان مجرد حلم

292
00:20:21,680 --> 00:20:24,410
(رجاءً، (بيس
أنتِ تعلمين بأن هذا ليس صحيحاً

293
00:20:25,680 --> 00:20:31,500
لقد كنتِ هناك
أنتِ تعلمين

294
00:20:37,470 --> 00:20:38,580
أعلم ذلك

295
00:20:39,590 --> 00:20:41,050
رجاءً

296
00:20:41,690 --> 00:20:43,680
أنا حقاً بحاجة الى مساعدتكِ

297
00:20:52,520 --> 00:20:54,430
مرحباً؟

298
00:20:54,440 --> 00:20:56,410
نحن على الطريق

299
00:20:56,420 --> 00:20:57,700
كل شيء بخير

300
00:20:58,410 --> 00:21:01,580
ليس لديكم أي مشكلة منذ خروجكم
لا أحد يتبعكم؟

301
00:21:03,130 --> 00:21:05,460
لا، لا

302
00:21:05,470 --> 00:21:06,570
جميعنا بخير

303
00:21:06,570 --> 00:21:09,680
كيف حاله؟ -
أنه سعيد بالرحلة -

304
00:21:09,690 --> 00:21:11,520
في العالم الكبير

305
00:21:12,990 --> 00:21:14,590
جميعنا كذلك

306
00:21:14,600 --> 00:21:16,470
...(بيس)

307
00:21:17,530 --> 00:21:19,420
شكراً لكِ

308
00:21:20,470 --> 00:21:24,670
سنتواصل لاحقاً عندما نصبح أقرب، اتفقنا؟

309
00:21:24,680 --> 00:21:26,520
حسناً

310
00:21:28,490 --> 00:21:30,680
فيرا) ترسل لك قبلة)

311
00:21:32,520 --> 00:21:34,660
(عندما نصل الى شلالات (نياجارا
ما القرب الذي يمكننا الوصول إليه؟

312
00:21:34,670 --> 00:21:36,530
حسناً

313
00:21:36,540 --> 00:21:39,410
سنحصل على تلك القوارب الكبيرة

314
00:21:39,420 --> 00:21:41,430
التي ستأخذنا الى المكان الذي ينزل منه الماء

315
00:21:41,440 --> 00:21:42,600
مباشرةً الى الحافة

316
00:21:42,610 --> 00:21:44,540
‫إذ كنا محظوظين ، فإننا قد نرى
في الواقع بعض الناس

317
00:21:44,550 --> 00:21:45,570
يأتون بالبراميل

318
00:21:45,570 --> 00:21:48,690
البراميل؟
(أنه أمر يحدث في شلالات (نياجارا

319
00:22:18,490 --> 00:22:21,610
سعرها بـ 7،50 دولار
هل ترغبين بكيس معها؟

320
00:23:05,430 --> 00:23:06,640
أنت لست حقيقي

321
00:23:06,650 --> 00:23:08,520
أنت لست حقيقي

322
00:23:10,500 --> 00:23:12,490
أنت لست حقيقي

323
00:23:12,500 --> 00:23:13,960
أنت لست حقيقي

324
00:23:16,540 --> 00:23:17,480
لا بأس

325
00:23:17,490 --> 00:23:19,480
لا بأس
مهلاً، لا بأس

326
00:23:23,570 --> 00:23:25,770
سآخذك الى المنزل، اتفقنا؟

327
00:23:25,780 --> 00:23:27,530
حسناً، لا بأس

328
00:23:27,540 --> 00:23:29,520
سأخرجك من هنا

329
00:23:29,530 --> 00:23:31,520
كيف؟ من انتِ؟

330
00:23:32,660 --> 00:23:35,420
ستكون بخير

331
00:23:43,570 --> 00:23:45,490
الى أين نحن ذاهبون؟

332
00:23:50,580 --> 00:23:52,490
الى أين نحن ذاهبون؟

333
00:23:52,500 --> 00:23:54,020
موسوود) ليست بهذا البعد)

334
00:23:54,030 --> 00:23:56,480
كل شيء سيكون بخير قريباً، أعدك

335
00:23:56,490 --> 00:23:58,470
الى أين تأخذيني؟

336
00:23:59,550 --> 00:24:00,760
الى أين تأخذيني؟

337
00:24:00,790 --> 00:24:02,570
أنا هنا فقط لمساعدتك
لا تقلق

338
00:24:02,580 --> 00:24:04,520
سأشرح كل شيء بمجرد وصولنا

339
00:24:04,530 --> 00:24:06,560
أبعد قليلاً، اتفقنا؟

340
00:24:19,590 --> 00:24:22,120
من أنتِ؟ من أنتِ؟

341
00:24:22,130 --> 00:24:24,230
سأخبرك بمجرد أن نكون على مسافة أبعد قليلاً

342
00:24:24,240 --> 00:24:26,450
أخريني الأن! من أنتِ

343
00:24:26,460 --> 00:24:27,580
أخبريني من أنتِ حالاً -
مهلاً، مهلاً، توقف -

344
00:24:27,590 --> 00:24:29,520
لا -
مهلاً، توقف -

345
00:24:29,530 --> 00:24:31,440
مهلاً، توقف -
سوف أقفز -

346
00:24:31,450 --> 00:24:33,440
اخبريني من أنتِ -
جوليان)، توقف) -

347
00:24:33,450 --> 00:24:34,590
أجلس -
أخبريني من أنتِ -

348
00:24:34,600 --> 00:24:36,540
توقف! توقف

349
00:24:36,550 --> 00:24:38,490
توقف -
لا -

350
00:24:39,590 --> 00:24:40,900
جوليان)، توقف)

351
00:24:40,910 --> 00:24:42,900
!توقف

352
00:24:42,910 --> 00:24:44,410
رجاءً أيمكنك أن تنظر إلي؟

353
00:24:44,420 --> 00:24:45,590
لثانية واحدة؟

354
00:24:45,600 --> 00:24:48,510
!أنا والدتك! أنا والدتك

355
00:24:50,560 --> 00:24:52,580
انا أسف، انا والدتك

356
00:24:56,550 --> 00:24:58,470
أنا أسفة

357
00:24:59,470 --> 00:25:01,460
أنا أسفة

358
00:25:01,470 --> 00:25:03,680
...لم أكن أود أن اخبرك بهذه الطريقة، لكن

359
00:25:03,690 --> 00:25:05,550
ليس لدينا وقت كافي

360
00:25:05,560 --> 00:25:07,490
...و بمجرد ان نكون أبعد قليلاً، سوف

361
00:25:07,500 --> 00:25:09,730
ساخبرك بكل شيء، مفهوم؟
اعدك

362
00:25:10,510 --> 00:25:12,460
مهلاً، مهلاً

363
00:25:13,490 --> 00:25:14,510
مهلاً، مهلاً

364
00:25:14,520 --> 00:25:16,600
أنا حقاً لا أريد فعل هذا
لكني فقط لا أستطيع ان أكون معك

365
00:25:16,610 --> 00:25:18,530
عندما تقفز من الشاحنة، و حقاً ليس
لدينا الكثير من الوقت

366
00:25:18,540 --> 00:25:20,060
...بمجرد وصولنا لمكان أخر، سوف

367
00:25:22,600 --> 00:25:24,540
!(جوليان)

368
00:25:24,550 --> 00:25:26,530
!(جوليان)

369
00:25:26,540 --> 00:25:28,660
!توقف

370
00:25:28,670 --> 00:25:31,460
!رجاءً، توقف

371
00:25:33,150 --> 00:25:35,150


372
00:25:35,850 --> 00:25:37,680
!(جوليان)

373
00:25:39,520 --> 00:25:41,810
!(جوليان)

374
00:25:44,660 --> 00:25:45,850
مهلاً

375
00:25:45,860 --> 00:25:47,740
لا بأس

376
00:25:47,750 --> 00:25:48,900
أنا أسفة

377
00:25:48,910 --> 00:25:51,910
أنا جداً أسفة بشأن ما حدث هناك

378
00:25:59,880 --> 00:26:02,860
...أعلم بأن (فيرا) لم تخبرك عني

379
00:26:03,840 --> 00:26:05,940
لكنني كنت أعيش في (موسوود) أيضاً

380
00:26:07,740 --> 00:26:09,840
حيث أنجبتك

381
00:26:10,820 --> 00:26:12,880
أنا من أختار أسمك

382
00:26:14,880 --> 00:26:18,670
أنت لا تتذكرني

383
00:26:18,680 --> 00:26:20,670
أليس كذلك؟

384
00:26:25,910 --> 00:26:30,870
♪ في أسفل الوادي ♪

385
00:26:31,860 --> 00:26:35,870
♪ في وادي منخفض جداً ♪

386
00:26:36,930 --> 00:26:40,820
♪ أرفع رأسك للأعلى ♪

387
00:26:42,290 --> 00:26:45,270
♪ أسمع صوت الرياح ♪

388
00:26:50,840 --> 00:26:52,900
بيس) تغني هذا لي)

389
00:26:53,930 --> 00:26:56,850
أعتدت أن أغني ذلك لك طوال الوقت

390
00:26:57,800 --> 00:26:59,880
هي تعلمتها مني

391
00:27:03,460 --> 00:27:05,830
‫هل يمكنك فقط إعطائي فرصة؟

392
00:27:06,740 --> 00:27:08,850
‫إذا أردت العودة بعد بضعة أيام

393
00:27:08,860 --> 00:27:11,590
‫سوف أعيدك. أعدك

394
00:27:12,760 --> 00:27:14,910
‫فقط أريد أن أتعرف عليك

395
00:27:19,140 --> 00:27:21,690
لابد بأنك جائع

396
00:27:24,190 --> 00:27:26,190
لدي هذه

397
00:27:28,230 --> 00:27:30,210
لا بأس

398
00:27:36,410 --> 00:27:38,850
إنها مجرد قطعة من الشوكلاته

399
00:27:38,860 --> 00:27:40,690
...إذاً

400
00:27:53,910 --> 00:27:55,920
هل هي جيدة؟

401
00:27:59,870 --> 00:28:01,910
لقد وجدت السيارة، وهي خالية

402
00:28:12,690 --> 00:28:15,860
لا بأس يا عزيزي
لنذهب من هذا الطريق

403
00:28:15,870 --> 00:28:17,770
هيا بنا

404
00:28:20,870 --> 00:28:22,900
هل لديكِ فكرة الى أين ستأخذه؟

405
00:28:22,910 --> 00:28:24,710
ليس لدي فكرة

406
00:28:24,720 --> 00:28:27,710
إنها ليست خطيرة، أليس كذلك؟
أعني أنه آمن

407
00:28:27,720 --> 00:28:29,700
أنها فقط تريد أستعادته

408
00:28:29,710 --> 00:28:31,900
لا أظن بأنها ستؤذيه

409
00:28:31,910 --> 00:28:34,660
نعم. لكننا لسنا متأكدين بالكامل

410
00:28:37,660 --> 00:28:39,870
أعتقد بأنه يجب أن نضيفها على البلاغ

411
00:28:54,130 --> 00:28:55,710
ماذا؟

412
00:28:57,720 --> 00:29:00,650
‫كل ما أرادته هو عائلة

413
00:29:03,100 --> 00:29:05,180
‫كانت دائماً في منزلنا

414
00:29:06,400 --> 00:29:08,390
‫أعياد الميلاد...

415
00:29:09,300 --> 00:29:11,270
‫في العطل...

416
00:29:11,890 --> 00:29:14,720
كانت تأتي بأي عذر، فقط لتكون هناك

417
00:29:17,390 --> 00:29:19,720
‫لم تكن تريد الذهاب إلى المنزل

418
00:29:22,670 --> 00:29:25,060
أود أن أقول بأنكِ فعلتِ كل ما بوسعكِ

419
00:29:27,680 --> 00:29:29,720
لا. لم أفعل

420
00:29:30,900 --> 00:29:32,860
أنا دمرتها

421
00:29:34,680 --> 00:29:37,210
فعلتها بالسابق، وعلي فعل ذلك مرة أخرى

422
00:29:45,890 --> 00:29:49,290
نعم. لدي تحديث على بلاغ الأختطاف

423
00:29:49,290 --> 00:29:50,680
(لـ (جوليان ووكر

424
00:29:50,690 --> 00:29:54,090
أنه يسافر مع إمرأة بعمر ال30

425
00:29:54,750 --> 00:29:57,690
والدتي قالت بأنني لست مذنب

426
00:29:59,710 --> 00:30:01,710
لكنني اعلم بانني كذلك

427
00:30:05,650 --> 00:30:06,940
أنا فعلت ذلك

428
00:30:08,940 --> 00:30:10,900
أنا فعلت ذلك

429
00:30:12,810 --> 00:30:14,930
الأمر أكثر تعقيداً مما تتصور

430
00:30:21,690 --> 00:30:23,670
أيمكننا الذهاب؟

431
00:30:33,820 --> 00:30:35,660
من أيضاً؟

432
00:30:35,670 --> 00:30:37,660
(أنثوني)، (ميشا)

433
00:30:37,670 --> 00:30:39,740
(غريس)، و (جي بي)

434
00:30:39,750 --> 00:30:42,690
حاولت إيقافهم لكنكِ لم تكوني هنا

435
00:30:42,700 --> 00:30:44,690
الجميع سئموا

436
00:30:44,700 --> 00:30:48,700
بالطبع يسأمون
هذا من المفترض أن يكون ملاذاً

437
00:30:48,710 --> 00:30:50,750
مالذي تريدين فعله؟

438
00:30:51,820 --> 00:30:54,660
أريد إيجاد أبني و إعادته الى المنزل

439
00:30:54,670 --> 00:30:55,890
حتى لو أسترجعته

440
00:30:55,900 --> 00:30:58,910
لن يسمحوا لكِ بــ أبقائه أبداً

441
00:30:58,920 --> 00:31:01,700
أنتِ تفهمين هذا، أليس كذلك؟

442
00:31:10,680 --> 00:31:13,650
هذا كل ما تركته (مارين) في بنات الرمادي

443
00:31:14,760 --> 00:31:16,740
...لكن

444
00:31:16,750 --> 00:31:18,710
وجدت هذه

445
00:31:19,830 --> 00:31:21,820
اعلم الى أين هي ذاهبة

446
00:31:31,800 --> 00:31:33,800


447
00:31:34,600 --> 00:31:36,450
لنعود الى الخلف

448
00:31:37,350 --> 00:31:38,520
الى أين نحن ذاهبون؟

449
00:31:38,530 --> 00:31:40,240
(شلالات (نياجارا

450
00:31:41,350 --> 00:31:43,500
حقاً؟ -
نعم -

451
00:31:43,510 --> 00:31:44,580
هنا، لنجلس هنا

452
00:31:51,330 --> 00:31:52,450
(لورا)

453
00:31:52,450 --> 00:31:53,570
(أنا الأخت (جوان

454
00:31:53,580 --> 00:31:56,500
الشرطة كانت هنا تبحث عنكِ

455
00:31:56,510 --> 00:31:59,570
أحدهم قالت بأنها صديقتكِ القديمة

456
00:31:59,580 --> 00:32:02,530
على ما يبدو لديهم بلاغ من أجلكِ

457
00:32:02,540 --> 00:32:04,570
و أنا جداً قلقة

458
00:32:04,580 --> 00:32:08,070
من فضلكِ أتصلي بنا لنعلم بأنك بخير

459
00:32:08,070 --> 00:32:09,530
أيمكنكِ فعل هذا؟

460
00:32:27,440 --> 00:32:29,500
لماذا غادرتِ؟

461
00:32:29,510 --> 00:32:30,710
ماذا؟

462
00:32:31,600 --> 00:32:34,340
....إذا كنتِ حقاً والدتي

463
00:32:35,050 --> 00:32:37,540
لماذا غادرتِ؟

464
00:32:39,560 --> 00:32:42,050
‫لأنني شعرت أنني فشلت

465
00:32:42,930 --> 00:32:44,520
‫فشلتِ بـ ماذا؟

466
00:32:46,330 --> 00:32:48,350
كوني أمك

467
00:32:49,530 --> 00:32:51,550
كوني لا أستحق

468
00:32:52,980 --> 00:32:54,820
إذاً الى أين ذهبتِ؟

469
00:32:57,360 --> 00:32:59,420
الى الكثير من الأماكن

470
00:32:59,430 --> 00:33:01,590
معظمها ليس جيد

471
00:33:03,500 --> 00:33:05,550
أصبحت مدمنة

472
00:33:05,560 --> 00:33:07,580
ثم أصبحت مؤهلة

473
00:33:09,120 --> 00:33:11,340
...حاولت التدين

474
00:33:14,460 --> 00:33:17,570
‫لكنني لم أتمكن أبداً من
التخلص من هذا الألم

475
00:33:20,370 --> 00:33:21,800
أي ألم؟

476
00:33:22,970 --> 00:33:24,680
لفقدانك

477
00:33:25,540 --> 00:33:28,330
فكرت بك طوال الوقت

478
00:33:29,540 --> 00:33:30,900
...كيف كنت

479
00:33:31,900 --> 00:33:33,600
من كنت

480
00:34:03,570 --> 00:34:06,560
يجب أن نقوم بملأ الخزان بالوقود -
مازال لدينا ربع الخزان -

481
00:34:06,560 --> 00:34:08,850
دعنا فقط نملأها ، من فضلك

482
00:34:09,550 --> 00:34:11,020
...(بيس)

483
00:34:12,900 --> 00:34:14,690
...(بيس) و (آدم)

484
00:34:16,390 --> 00:34:18,370
...لقد كانوا

485
00:34:19,380 --> 00:34:22,380
...كانوا يحاولون أن يوصلوني إليكِ

486
00:34:22,390 --> 00:34:24,070
أليس كذلك؟

487
00:34:31,600 --> 00:34:35,550
و أنا قتلتهم -
مهلاً، أنت لم تعلم ذلك -

488
00:34:46,380 --> 00:34:48,330
...(جوليان)

489
00:34:48,340 --> 00:34:50,350
...(جوليان)

490
00:34:50,360 --> 00:34:51,580
أبتعدي عني

491
00:34:55,470 --> 00:34:58,040
مهلاً، مهلاً

492
00:34:58,050 --> 00:35:00,340
(جوليان)

493
00:35:01,600 --> 00:35:03,390
مهلاً، مهلاً

494
00:35:03,400 --> 00:35:05,380
جوليان) ، كن هادئاً، اتفقنا؟)

495
00:35:05,390 --> 00:35:08,460
جوليان)، أقترب)

496
00:35:08,470 --> 00:35:10,340
...نحن سوف

497
00:35:10,350 --> 00:35:12,400
نحن سوف ننزل، اتفقنا؟

498
00:35:18,390 --> 00:35:20,400
(هيذر نوفاك)

499
00:35:22,350 --> 00:35:23,600
مرحباً؟

500
00:35:28,610 --> 00:35:30,140
هذه أنا

501
00:35:40,580 --> 00:35:42,470
مرحباً

502
00:35:44,360 --> 00:35:46,350
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

503
00:35:46,360 --> 00:35:48,370
نعم. أنا بخير

504
00:35:51,420 --> 00:35:53,550
لا أصدق بأنه أنتِ

505
00:36:01,590 --> 00:36:03,300
هل (جوليان) بخير؟

506
00:36:04,340 --> 00:36:05,800
أنه بخير

507
00:36:06,580 --> 00:36:08,480
كل شيء بخير

508
00:36:09,590 --> 00:36:11,550
أعلم بأنكم تبحثون عني

509
00:36:15,490 --> 00:36:17,390
أين أنتِ؟

510
00:36:19,000 --> 00:36:21,410
عليكم أن تتركونا لوحدنا

511
00:36:22,610 --> 00:36:25,400
(الأمر أكبر مني يا (مارين

512
00:36:25,410 --> 00:36:28,360
(هناك الكثير من الناس تبحث عنكِ و عن(جوليان

513
00:36:28,370 --> 00:36:30,420
يمكنكِ إيقافهم لمدة يوم واحد

514
00:36:30,430 --> 00:36:32,480
مارين)، فقط عودي)

515
00:36:32,490 --> 00:36:34,340
أنا الى جانبكِ

516
00:36:34,350 --> 00:36:36,420
أعلم بأن (جوليان) أبنكِ

517
00:36:37,570 --> 00:36:39,590
و اعلم بما مررتِ به

518
00:36:43,340 --> 00:36:44,570
لا، أنتِ لا تعلمين

519
00:36:45,960 --> 00:36:48,490
إذاً ساعديني لأفهم

520
00:36:48,500 --> 00:36:51,380
أخبريني أين أنتِ و سوف آتي لمقابلتكِ

521
00:36:53,380 --> 00:36:55,410
يمكننا حل هذا الأمر معاً

522
00:36:57,380 --> 00:36:59,410
رجاءً

523
00:36:59,420 --> 00:37:02,370
يمكنكِ إبعادهم

524
00:37:02,380 --> 00:37:04,370
توفرين لي بعض الوقت

525
00:37:06,500 --> 00:37:09,420
لم يكن لدي أي شيء

526
00:37:09,430 --> 00:37:11,440
هذا الشيء الوحيد الذي أريده

527
00:37:16,440 --> 00:37:18,390
لا أستطيع

528
00:37:22,390 --> 00:37:23,690
حسناً

529
00:37:25,220 --> 00:37:26,430
علي أن أذهب

530
00:37:26,440 --> 00:37:28,400
(أنتظري، (مارين

531
00:37:28,410 --> 00:37:29,890
ماذا؟

532
00:37:35,390 --> 00:37:36,600
أنا أسفة

533
00:37:40,610 --> 00:37:42,570
أنها ليست غلطتكِ

534
00:38:05,850 --> 00:38:07,850


535
00:38:08,450 --> 00:38:11,100
أتصلت بي على هذا الهاتف
أريد الموقع حالاً

536
00:38:11,120 --> 00:38:12,290
الامر أضطراري
أنها الظروف

537
00:38:12,320 --> 00:38:14,330
لدينا طفل مفقود

538
00:38:16,270 --> 00:38:17,260
هيا بنا

539
00:38:17,270 --> 00:38:19,240
هيا بنا لقد وصلنا

540
00:38:28,790 --> 00:38:30,100
أنا جائع مرة أخرى

541
00:38:30,110 --> 00:38:31,600
هل يوجد شيء يمكننا أكله

542
00:38:31,600 --> 00:38:34,260
أنا أيضاً جائعة، أيمكنك الجلوس للحظات؟

543
00:38:34,270 --> 00:38:36,090
علي فقط إجراء مكالمة هاتفية

544
00:39:12,180 --> 00:39:13,460
مرحباً

545
00:39:14,290 --> 00:39:16,270
هذه أنا

546
00:39:18,200 --> 00:39:19,720
نحن هنا

547
00:39:32,130 --> 00:39:33,560
حصلت عليها

548
00:39:37,450 --> 00:39:39,650
ممكن أن تكون بأي مكان الأن

549
00:39:40,160 --> 00:39:41,670
ربما وصلت الحدود

550
00:39:41,680 --> 00:39:44,450
لكنها لن تتمكن فعل ذلك مع جوليان

551
00:39:47,290 --> 00:39:49,140
(الدول الخمسة)

552
00:39:49,150 --> 00:39:51,170
ما هذا؟ -
هنا -

553
00:39:51,180 --> 00:39:53,190
أنظري الى هذا

554
00:39:53,200 --> 00:39:56,880
الحجز الهندي يمتد على جانبي الحدود

555
00:40:00,140 --> 00:40:03,710
أراهن بأنها من هناك تحاول العبور

556
00:40:09,150 --> 00:40:10,220
نعم. حسناً

557
00:40:10,220 --> 00:40:11,290
(شكراً، (بريك

558
00:40:11,300 --> 00:40:14,140
قاموا بالتعرف على الفتاة التي بالبحيرة

559
00:40:14,150 --> 00:40:16,180
(بريت جاكبوس)
(كانت مريضة في (الديكونس

560
00:40:16,190 --> 00:40:17,750
كانت مفقودة منذ عدة سنوات

561
00:40:17,760 --> 00:40:19,690
(ليس لها أتصال بـ (موسوود

562
00:40:19,700 --> 00:40:22,110
على الأرجح أنتحرت

563
00:40:26,180 --> 00:40:28,170
حسناً، ها نحن ذا

564
00:40:28,180 --> 00:40:30,200
(الدول الخمسة)

565
00:40:35,130 --> 00:40:38,170
حسناً، يبدو بأن هؤلاء الأشخاص
مشغولين بشيء ما

566
00:40:38,180 --> 00:40:39,570
ماذا تظنين؟

567
00:40:41,230 --> 00:40:43,130
لنتبعهم

568
00:41:50,960 --> 00:41:53,950
♪ في أسفل الوادي ♪

569
00:41:51,760 --> 00:42:06,860
{\an7}<font color="#418180">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#418180">M-EnC :ضبط التوقيت
<font color="#406b8e">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

570
00:41:53,960 --> 00:41:57,000
♪ في وادي منخفض جداً ♪

571
00:41:57,980 --> 00:42:01,030
♪ أرفع رأسك للأعلى ♪

572
00:42:01,040 --> 00:42:04,970
♪ أسمع صوت الرياح ♪

573
00:42:04,980 --> 00:42:09,970
♪ الورود تحب الشمس المشرقة ♪

574
00:42:09,980 --> 00:42:13,020
♪ البنفسج يحب الندى ♪

575
00:42:14,180 --> 00:42:18,010
♪ الورود تحب الشمس المشرقة ♪
♪ الملائكة التي في الجنة ♪

576
00:42:19,040 --> 00:42:21,970
♪ يعلمون بأنني أحبك ♪

