﻿1
00:00:02,640 --> 00:00:05,850
ظننت بأنني أوضحت بأننا
لسنا بحاجة لك هنا

2
00:00:05,850 --> 00:00:08,870
نعم. لدينا طفل مفقود
أنا لن أعود الى المنزل حتى نجده

3
00:00:08,870 --> 00:00:10,710
أخبريني من أنتِ؟ -
جوليان) ، توقف) -

4
00:00:10,740 --> 00:00:13,280
أنا والدتك

5
00:00:13,310 --> 00:00:14,410
أنا والدتك

6
00:00:14,450 --> 00:00:16,680
أنتِ تعلمين من يقود تلك السيارة ،أليس كذلك؟

7
00:00:16,720 --> 00:00:19,850
هاري)، إنقاذ ابني لن ينقذك)

8
00:00:19,890 --> 00:00:22,850
هذا كل ما تركته (مارين) في بنات الرمادي

9
00:00:22,890 --> 00:00:25,620
أعلم الى أين هي ذاهبة -
أنتِ لن تجعليني أرى أبداً -

10
00:00:25,660 --> 00:00:27,460
ما هو العمل في الواقع، أليس كذلك؟

11
00:00:27,490 --> 00:00:29,460
أنت بالفعل تقوم به

12
00:00:29,500 --> 00:00:31,160
هذه أنا

13
00:00:33,930 --> 00:00:36,400
‫متى تتوقف عن الشعور بالذنب؟

14
00:00:36,440 --> 00:00:39,240
متى ينتهي كل شيء؟

15
00:00:39,270 --> 00:00:40,700
أنا لست متأكد

16
00:00:40,740 --> 00:00:42,510
مارين)؟)

17
00:00:50,580 --> 00:01:04,630
<font color="#407c80">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#407c80">M-EnC :ضبط التوقيت
<font color="#325a4b">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

18
00:02:19,400 --> 00:02:21,440
مرحباً

19
00:02:22,880 --> 00:02:25,410
يبدو بأنه كان هناك شاهد عيان واحد

20
00:02:25,440 --> 00:02:29,410
(و رأى رجل بالخارج يتحدث مع (مارين

21
00:02:29,450 --> 00:02:30,950
هل لدينا وصف له؟

22
00:02:30,980 --> 00:02:32,820
لم يكن متأكد ، لكنه قال

23
00:02:32,850 --> 00:02:34,950
(لم ير أي علامة على وجود (جوليان

24
00:02:34,990 --> 00:02:37,620
(يمكن أن يكون رجل (فيرا
الشخص ذو ذيل الحصان

25
00:02:37,660 --> 00:02:40,320
...الأمر و ما فيه أن الطبيب الشرعي

26
00:02:40,360 --> 00:02:43,430
يقول بأنه يبدو
الأمر كـ حادث

27
00:02:43,460 --> 00:02:45,860
(السلاح كان بيد (مارين

28
00:02:45,900 --> 00:02:47,930
ماذا تعني؟

29
00:02:47,970 --> 00:02:49,600
الكدمات و حروق الجرح

30
00:02:49,640 --> 00:02:51,940
...الجرح داخلي، وهو يقول

31
00:02:51,970 --> 00:02:54,340
من المرجح حدث صراع

32
00:02:58,010 --> 00:02:59,780
و هذا ما يفسر طلب الطوارىء

33
00:02:59,810 --> 00:03:01,610
من داخل الغرفة

34
00:03:01,650 --> 00:03:02,650
ربما

35
00:03:02,680 --> 00:03:04,780
سألقي نظرة حول المكان مرة أخرى

36
00:03:06,550 --> 00:03:09,220
(أنه (بريك

37
00:03:09,250 --> 00:03:12,460
(سأضعك على مكبر الصوت من (أمبروز

38
00:03:13,360 --> 00:03:15,960
يبدو أنه تم إيجاد شيء بالغارة على المجتمع

39
00:03:15,990 --> 00:03:17,790
(دفعات الى (موسوود

40
00:03:17,830 --> 00:03:20,460
حوالة 1000 دولار مرتين بالشهر

41
00:03:20,500 --> 00:03:21,900
ظننت بأنه يجب أن تعلمون

42
00:03:21,930 --> 00:03:25,340
من من؟ -
ديدالوس) للشحن التجاري)

43
00:03:25,370 --> 00:03:26,200
أياً كان ذلك

44
00:03:26,240 --> 00:03:28,540
‫كل ما حصلت عليه حتى الآن هو صندوق بريد

45
00:03:28,570 --> 00:03:30,740
‫حسناً ، يجب علينا معرفة
‫من هذا وما إذا كان هناك

46
00:03:30,780 --> 00:03:33,510
أي نشاط حديث على الحساب

47
00:03:33,550 --> 00:03:35,250
سأفعل ذلك -
(أيها المحقق، (أمبروز -

48
00:03:35,280 --> 00:03:36,910
حصلنا على تطابق لسيارة (فولفو) بنية

49
00:03:36,950 --> 00:03:38,520
التي ذكرتها

50
00:03:38,550 --> 00:03:40,680
سيارة (فيرا)؟

51
00:03:40,720 --> 00:03:42,690
نعم

52
00:04:02,910 --> 00:04:04,840
إنهم فقط يجلسون هناك

53
00:04:04,880 --> 00:04:06,840
مالذي حدث؟

54
00:04:06,880 --> 00:04:09,510
لقد طاردناه لـ 10، 12 ميل

55
00:04:09,550 --> 00:04:12,420
توقفوا هنا
لدينا وحدة دعم على الجانب الأخر

56
00:04:13,550 --> 00:04:15,790
لم يقترب أحد؟ -
ربما يكونون مسلحين -

57
00:04:15,820 --> 00:04:17,720
وحدة الطوارىء بالطريق

58
00:04:17,760 --> 00:04:19,420
دعني ألقي نظرة

59
00:04:19,460 --> 00:04:21,060
حسناً

60
00:04:26,600 --> 00:04:27,960
مالذي يفعلونه؟

61
00:04:28,000 --> 00:04:30,030
حاولنا التواصل معهم

62
00:04:30,070 --> 00:04:31,900
أنهم لا يستجيبون

63
00:04:35,710 --> 00:04:37,040
أنا ذاهبٌ إليهم

64
00:04:37,080 --> 00:04:39,540
علينا أن ننتظر الفرقة التكتيكية

65
00:04:39,580 --> 00:04:41,410
هناك صبي في السيارة

66
00:04:41,450 --> 00:04:43,710
أيها المحقق -
(هاري) -

67
00:04:46,050 --> 00:04:48,390
(هاري)

68
00:05:07,640 --> 00:05:09,840
أخرج من السيارة

69
00:05:12,480 --> 00:05:14,740
أخرج من السيارة

70
00:05:23,160 --> 00:05:25,460
ضع يديك على عجلة القيادة

71
00:05:27,160 --> 00:05:29,190
أخرج

72
00:05:29,230 --> 00:05:31,160
أخرج

73
00:05:34,600 --> 00:05:35,970
خذه

74
00:05:42,840 --> 00:05:44,910
أين هو؟

75
00:05:44,940 --> 00:05:46,810
أين هو؟

76
00:05:50,720 --> 00:05:52,150
اللعين

77
00:05:52,180 --> 00:05:54,620
ماذا؟ -
أنه مجرد طعم -

78
00:06:27,850 --> 00:06:29,850
هيا بنا

79
00:06:29,890 --> 00:06:31,760
أبق قريباً

80
00:06:39,900 --> 00:06:41,060
هل رآكِ أي شخص و أنتِ قادمة؟ -
لا -

81
00:06:41,100 --> 00:06:42,830
جيد

82
00:06:42,870 --> 00:06:44,200
من الافضل أن تبقي هنا الى أن تغادري

83
00:06:44,240 --> 00:06:46,000
حسناً

84
00:06:46,040 --> 00:06:48,710
أعتقد بأن  (بيتسبيرغ) قد سقط

85
00:06:48,740 --> 00:06:50,540
آلن) شعر بالفزع)

86
00:06:52,980 --> 00:06:55,040
ماذا قال؟

87
00:06:55,080 --> 00:06:57,080
هو لم يعاود الأتصال

88
00:06:58,550 --> 00:07:02,190
حسناً، لا أعتقد بأن حافلة خارج سلطة الميناء
كانت فكرة جيدة على أي حال

89
00:07:02,220 --> 00:07:05,690
مكشوف جداً
ربما واحدة من الحي الصيني ، تكون أفضل

90
00:07:05,720 --> 00:07:08,060
نعم، هذه فكرة جيدة

91
00:07:11,060 --> 00:07:13,600
أتريدين أخباري مالذي يحدث؟

92
00:07:14,600 --> 00:07:17,570
من الأفضل لـكلانا أن لم أفعل

93
00:07:19,840 --> 00:07:21,700
(‫السلطات في مقاطعة (بينغهام

94
00:07:21,740 --> 00:07:23,210
يحتجزونه الأن
لهذا السبب نحن بحاجة الى مذكرة

95
00:07:23,240 --> 00:07:24,970
لماذا نحن نهتم بهذا الشخص؟

96
00:07:25,010 --> 00:07:26,880
أنه عضو من (موسوود) و نحن نعتقد

97
00:07:26,910 --> 00:07:28,180
أنه متورط بالجريمة -
لكن ليس لديكِ أي شيء

98
00:07:28,210 --> 00:07:29,910
يربطه بمسرح الجريمة
ربما أن -

99
00:07:29,950 --> 00:07:31,750
أستطعنا أن نسأله
(نوفاك) -

100
00:07:31,780 --> 00:07:33,880
لقد مررتِ بليلة طويلة و متعبة

101
00:07:33,920 --> 00:07:35,750
لقد أصبح الأمر شخصي

102
00:07:35,790 --> 00:07:37,890
كان يجب أن أخرجكِ من
هذه القضية من قبل يومين

103
00:07:37,920 --> 00:07:40,120
أريدكِ، أن تذهبي الى المنزل
و تنالي بعض الراحة

104
00:07:40,160 --> 00:07:41,890
(سيدي كل ما نريده هو أن نسأل (هتشينسون

105
00:07:41,930 --> 00:07:43,890
هذا أمر، أنا جاد

106
00:07:43,930 --> 00:07:45,960
أذهبي الى المنزل

107
00:07:48,930 --> 00:07:51,870
و أنت... سأخبرك أن أحتجت الى المساعدة

108
00:07:55,110 --> 00:07:57,040
أيمكنني محادثتك لثانية؟

109
00:08:01,980 --> 00:08:04,010
كنت آمل بأن الأمر غير مهم
ولكن نوعاً ما

110
00:08:04,050 --> 00:08:05,250
علينا التنصت بالوقت الحالي

111
00:08:05,280 --> 00:08:07,120
حقاً، لماذا؟

112
00:08:07,150 --> 00:08:10,150
الأوراق التي أتصلت بك لأخبرك عنها
سابقاً هذا الصباح

113
00:08:10,190 --> 00:08:12,320
(حصلت عليها من مكتب (ليدل

114
00:08:12,360 --> 00:08:13,690
كنت أبحث عن بعض الأوراق

115
00:08:13,730 --> 00:08:15,260
و جدتها في الدرج الخاص به

116
00:08:15,290 --> 00:08:19,160
و هو لم يقل أي شيء عنها
بعد الغارة على المجتمع؟   - لا

117
00:08:19,200 --> 00:08:21,660
لماذا يحتفظ بملفات مثل هذه؟

118
00:08:21,700 --> 00:08:25,940
(لا يمكن أن يكون مع (موسوود
هذا لا يبدو منطقي

119
00:08:42,620 --> 00:08:44,990
ربما أخيراً سوف تجد بعض السلام

120
00:08:49,130 --> 00:08:50,990
ربما

121
00:08:52,500 --> 00:08:54,760
هل لديكم أي دليل من الذي فعل ذلك؟

122
00:08:56,470 --> 00:08:59,000
(كل الأدلة تشير الى (موسوود

123
00:08:59,040 --> 00:09:00,940
...حسناً

124
00:09:02,140 --> 00:09:04,810
أنا حقاً ممتن بأنكِ هنا

125
00:09:07,880 --> 00:09:10,110
...هذا الأمر بأكمله

126
00:09:11,680 --> 00:09:14,450
‫جعلني أدرك كم أنا محظوظ

127
00:09:16,050 --> 00:09:18,020
‫لا أعرف ماذا سأفعل بدونكِ

128
00:09:18,060 --> 00:09:19,920
حقاً لا أعلم

129
00:09:19,960 --> 00:09:21,160
...أبي

130
00:09:21,190 --> 00:09:22,930
...أنا أعلم

131
00:09:22,960 --> 00:09:25,030
...بأنني لم أكن رائعاً في

132
00:09:25,060 --> 00:09:27,460
بالتحدث حول الأشياء

133
00:09:29,600 --> 00:09:32,640
أنا أعلم كم من الصعب
أصبحت الأمور بالنسبة لكِ

134
00:09:37,940 --> 00:09:40,180
‫أنا آسف لأنني كنت
‫في غاية الصعوبة

135
00:09:40,210 --> 00:09:42,040
لا،لا،لا

136
00:09:42,080 --> 00:09:44,550
لم لا تنامين هنا الليلة؟

137
00:09:44,580 --> 00:09:47,050
تناولي شيئاً و قومي بالأستحمام

138
00:09:47,090 --> 00:09:49,790
تخلصي من هذا الزي المقرف

139
00:10:19,250 --> 00:10:21,920
لا...لا تفعل

140
00:10:23,550 --> 00:10:24,520
لا تفعل

141
00:10:52,520 --> 00:10:55,780
هنا الطوارىء، ما هي حالتك الطارئة؟

142
00:10:55,820 --> 00:10:58,890
مرحباً، هل هناك أحد؟

143
00:11:25,620 --> 00:11:27,850
هل أنت بخير؟

144
00:11:29,520 --> 00:11:30,620
أنا بخير

145
00:11:38,130 --> 00:11:41,260
أعلم بأن علينا التحدث
أكثر عما حدث الليلة الماضية

146
00:11:43,200 --> 00:11:46,270
أنت تعلم بأنه يمكنك أن تسألني أي شيء

147
00:11:52,640 --> 00:11:55,610
(أنا أسفة لأنني كذبت عليك بشأن (مارين

148
00:11:55,650 --> 00:11:57,080
أعلم بأنني جعلت الأمور أسوأ

149
00:11:57,110 --> 00:11:59,750
أنا حقاً كنت أحاول حمايتك

150
00:12:08,260 --> 00:12:10,730
مالذي يحدث عندما نصل الى (بيتسبرغ)؟

151
00:12:12,830 --> 00:12:14,300
‫بعض أصدقائي سيأخذوننا

152
00:12:14,330 --> 00:12:16,270
‫ويقودنا كل الطريق إلى
‫واشنطن ، إلى ذلك المكان

153
00:12:16,300 --> 00:12:19,200
الذي كنت أخبرك عنه

154
00:12:19,240 --> 00:12:21,000
‫سنكون محاطين بأكبر الأشجار

155
00:12:21,040 --> 00:12:23,170
التي كنت قد رأيتها في أي وقت مضى

156
00:12:46,560 --> 00:12:49,230
أيها المحقق، لقد بدأت أفقد صبري هنا

157
00:12:49,270 --> 00:12:52,670
أفضل أن لا تفعل ذلك في المخفر

158
00:12:53,340 --> 00:12:56,870
لن يبدو الأمر جيداً أمام القسم الخاص بك

159
00:12:56,910 --> 00:12:58,940
المعذرة؟

160
00:13:00,310 --> 00:13:02,480
‫(ديدالوس) للشحن

161
00:13:02,510 --> 00:13:04,710
أنها شركة وهمية كانت تقوم

162
00:13:04,750 --> 00:13:06,880
بأرسال دفعات منظمة الى (موسوود) لسنوات

163
00:13:06,920 --> 00:13:09,350
أتعلم أي شيء عن ذلك؟

164
00:13:09,390 --> 00:13:11,690
من أين حصلت على هذه؟

165
00:13:11,720 --> 00:13:13,920
‫كل شهر ، عمليات السحب من الحساب

166
00:13:13,960 --> 00:13:15,590
‫كانت تلقائية

167
00:13:15,630 --> 00:13:17,560
‫لقد أكتشفنا للتو أنه
‫كان هناك سحب نقدي

168
00:13:17,600 --> 00:13:23,170
ما يقارب الـ3000 دولار و التي أغلقت البارحة

169
00:13:23,200 --> 00:13:26,000
قبل ساعات من جريمة القتل
التي حدثت الليلة الماضية

170
00:13:27,070 --> 00:13:29,410
كنت تبحث بمكتبي؟

171
00:13:30,310 --> 00:13:31,940
أظن بأن الشيء المهم

172
00:13:31,980 --> 00:13:36,780
لماذا تخفي معلومات
حاسمة تخص القضية؟

173
00:13:36,810 --> 00:13:38,680
‫هل تعتقد بأنني الرجل وراء هذا؟

174
00:13:38,720 --> 00:13:41,020
‫أو تعرف من هو

175
00:13:53,700 --> 00:13:56,930
كان علي أن أتأكد بنفسي، أولاً

176
00:13:56,970 --> 00:13:59,070
قبل أي شخص أخر

177
00:15:18,350 --> 00:15:20,350


178
00:15:21,350 --> 00:15:22,150
ماذا تعني؟

179
00:15:22,180 --> 00:15:24,780
‫لماذا تسألني ذلك؟

180
00:15:24,820 --> 00:15:28,660
‫نحن فقط نريد أن نعرف أين كنت
قبل ليلتين

181
00:15:28,690 --> 00:15:30,860
كنت بالمنزل

182
00:15:30,890 --> 00:15:32,860
قمت بـ إعداد العشاء و ذهبت الى النوم

183
00:15:43,810 --> 00:15:46,170
‫وجدت هذه في المجفف الليلة الماضية

184
00:15:48,610 --> 00:15:51,180
سقطت من جيب البنطال

185
00:15:59,350 --> 00:16:02,360
إذاً لم تكن بالمنزل في تلك الليلة

186
00:16:04,130 --> 00:16:06,230
مارين) أتصلت بي)

187
00:16:06,260 --> 00:16:08,500
كانت بحاجة الى المال

188
00:16:08,530 --> 00:16:12,670
‫وفكرت إذا كان أي شخص يستحق
بداية جديدة، فستكون هي

189
00:16:12,700 --> 00:16:15,340
لذا ذهبت إليها

190
00:16:15,370 --> 00:16:17,300
لقد رأيتها؟

191
00:16:23,210 --> 00:16:25,880
لا يمكنني التحدث بـوجود (هيذر) هنا

192
00:16:28,850 --> 00:16:31,380
ماذا تعني؟

193
00:16:33,890 --> 00:16:35,920
أبي

194
00:16:37,430 --> 00:16:39,190
لا أستطيع

195
00:17:03,790 --> 00:17:05,890
ماذا حدث؟

196
00:17:05,920 --> 00:17:08,390
...ذهبت الى هناك

197
00:17:08,420 --> 00:17:10,620
...و (مارين) لم تكن

198
00:17:10,660 --> 00:17:12,390
مستقرة

199
00:17:12,430 --> 00:17:14,730
أعني، الامر بمجمله، أخذ الفتى

200
00:17:14,760 --> 00:17:17,160
و الذهاب الى كندا

201
00:17:17,200 --> 00:17:20,730
أخبرتها بأنني لن أسمح بهذا

202
00:17:20,770 --> 00:17:22,970
هذا خطر جداً

203
00:17:24,540 --> 00:17:26,740
و من ثم سحبت السلاح علي

204
00:17:28,340 --> 00:17:29,740
أنا أصبت بالذعر

205
00:17:29,780 --> 00:17:32,850
...و مسكتُ يدها

206
00:17:32,880 --> 00:17:35,250
و انطلقت الرصاصة

207
00:17:38,790 --> 00:17:41,290
أنا لم أقتلها

208
00:17:44,590 --> 00:17:47,030
لماذا اتصلت (مارين) بك؟

209
00:17:48,660 --> 00:17:51,330
أنها تعلم بأنني سوف أساعدها

210
00:17:52,300 --> 00:17:54,870
ماذا عن الفتى؟
هل رأيته؟

211
00:17:56,400 --> 00:17:59,310
وجدته بداخل المقصورة

212
00:17:59,340 --> 00:18:01,880
و مالذي حدث له؟

213
00:18:01,910 --> 00:18:03,680
(أحضرته الى (فيرا ووكر

214
00:18:03,710 --> 00:18:06,310
هي أخذته

215
00:18:06,350 --> 00:18:08,820
أنت تعرف (فيرا ووكر)؟

216
00:18:15,490 --> 00:18:16,960
(جاك)

217
00:18:18,960 --> 00:18:22,600
لماذا لا يمكنك فقط أن تتوقف؟

218
00:18:22,630 --> 00:18:25,300
أليس هذا كافياً؟

219
00:18:33,780 --> 00:18:35,810
‫(ديدالوس)

220
00:18:35,840 --> 00:18:37,710
هذه الشركة التي قمت بـ إنشائها

221
00:18:37,750 --> 00:18:41,250
‫حتى تتمكن من الدفع  لـ (فيرا) كل شهر...

222
00:18:41,280 --> 00:18:43,820
‫لأكثر من عشر سنوات

223
00:18:47,020 --> 00:18:52,830
أنها تملك شيء ضدك
لذا ما هو؟

224
00:18:54,300 --> 00:18:56,060
حسناً

225
00:18:56,100 --> 00:18:57,900
ها نحن ذا
هيا بنا

226
00:18:57,930 --> 00:19:00,430
ساعديني
أين هي؟

227
00:19:00,470 --> 00:19:02,400
أنتبهي الى خطوتكِ

228
00:19:04,540 --> 00:19:05,840
...(مارين)
حسناً

229
00:19:05,870 --> 00:19:08,410
هيا بنا

230
00:19:14,920 --> 00:19:16,420
انها تكرهني

231
00:19:16,450 --> 00:19:18,750
لا، أنها ليست كذلك

232
00:19:22,590 --> 00:19:23,790
حسناً

233
00:19:23,830 --> 00:19:25,460
تصبحين على خير، يا فتاة

234
00:19:25,490 --> 00:19:27,390
‫خذي قسطاً من النوم
أنا خربت الأمر

235
00:19:39,110 --> 00:19:41,140
هذا يكفي

236
00:19:41,180 --> 00:19:43,440
من فضلك

237
00:19:43,480 --> 00:19:45,110
يمكنك أن تسكب واحداً من أجلك

238
00:19:45,150 --> 00:19:47,450
مالذي حدث الليلة؟

239
00:19:47,480 --> 00:19:49,780
مالذي فعلتيه لها؟ -
أنا؟ -

240
00:19:49,820 --> 00:19:51,450
أنا لم أفعل أي شيء

241
00:19:51,490 --> 00:19:53,720
أنها لم تشرب هكذا أبداً

242
00:19:53,760 --> 00:19:55,560
هذا ليس خطأي -
حقاً، حسناً أنها هناك -

243
00:19:55,590 --> 00:19:57,820
الأن، تبكي و تقول بأنكِ تكرهينها

244
00:19:57,860 --> 00:20:01,590
لذلك من الأرجح أنه خطأكِ

245
00:20:01,630 --> 00:20:03,460
أنت مثل أمي

246
00:20:03,500 --> 00:20:05,500
‫أنا أعرفكِ بما فيه الكفاية ، (مارين)

247
00:20:05,530 --> 00:20:07,170
أعرف كيف يمكن أن تكوني -
أنها تظن بأنني أكرهها -

248
00:20:07,200 --> 00:20:10,500
لأنني لم أمارس الجنس معها

249
00:20:10,540 --> 00:20:12,610
مفهوم؟

250
00:20:14,140 --> 00:20:16,780
لا تتظاهر كأنك لا تعلم

251
00:20:18,380 --> 00:20:20,880
لا

252
00:20:20,920 --> 00:20:22,480
كنت أعلم

253
00:20:22,520 --> 00:20:25,620
و لم تزعج نفسك بالتحدث معها بشأن ذلك؟

254
00:20:27,190 --> 00:20:30,720
‫كنت أحترم خصوصيتها

255
00:20:30,760 --> 00:20:33,960
ألديك أي فكرة عن صعوبة الأمر بالنسبة لها؟

256
00:20:35,130 --> 00:20:40,930
أنت فقط تصنع الفطائر و تتأمل الأفضل

257
00:20:40,970 --> 00:20:43,070
هذه خطة رائعة

258
00:20:48,010 --> 00:20:50,010
أياً كان

259
00:20:51,750 --> 00:20:53,010
(مارين)

260
00:20:53,050 --> 00:20:55,110
لا،لا،لا

261
00:20:55,150 --> 00:20:57,620
أنتِ لن تذهبي الى أي مكان هذه الليلة

262
00:20:57,650 --> 00:20:59,190
(لا، يا (مارين

263
00:20:59,220 --> 00:21:00,850
أنا أعني ذلك

264
00:21:00,890 --> 00:21:02,620
سأوصلكِ الى المنزل
أو يمكنكِ أن تقضي الليلة

265
00:21:02,660 --> 00:21:04,720
على الأريكة، لكنكِ لن

266
00:21:04,760 --> 00:21:06,630
تخرجي من هنا هذه الليلة

267
00:21:06,660 --> 00:21:09,500
ماذا؟
أنت قلق بشأني؟

268
00:21:10,500 --> 00:21:12,530
نعم

269
00:21:16,870 --> 00:21:19,470
‫أيا كان ما تقوله

270
00:21:23,680 --> 00:21:25,980
سأجلب بعض الأغطية

271
00:22:27,240 --> 00:22:29,880
حقاً؟

272
00:22:42,220 --> 00:22:43,220
(جاك)

273
00:22:45,290 --> 00:22:47,930
(جاك)

274
00:22:47,960 --> 00:22:50,300
أظن بأن علي الذهاب

275
00:23:27,940 --> 00:23:30,040
(مارين)

276
00:23:30,070 --> 00:23:32,740
(مارين)

277
00:23:55,330 --> 00:23:57,960
جوليان) هو أبني)

278
00:24:24,890 --> 00:24:27,190
‫لا أستطيع الخروج الى هناك يا (هاري)

279
00:24:29,900 --> 00:24:32,330
‫لا أستطيع النظر إليها

280
00:24:34,970 --> 00:24:37,340
‫ماذا سوف أفعل؟

281
00:25:04,430 --> 00:25:06,770
لنذهب

282
00:25:14,910 --> 00:25:16,910


283
00:25:17,660 --> 00:25:19,660
لقد رأيت الأخبار

284
00:25:19,700 --> 00:25:21,460
فندق الدول الخمسة؟

285
00:25:21,500 --> 00:25:22,960
تلك الفتاة ميتة

286
00:25:23,000 --> 00:25:25,230
ليس لنا علاقة بذلك

287
00:25:25,270 --> 00:25:27,700
إذاً لماذا هم يبحثون عنكِ؟

288
00:25:27,740 --> 00:25:30,200
الشرطة لا تعلم مالذي قد حدث حقاً

289
00:25:31,440 --> 00:25:33,540
أتعلمين. أنا أسفة عليكم أن تغادروا

290
00:25:33,580 --> 00:25:35,240
أنا جادة

291
00:25:35,280 --> 00:25:36,840
هذا كثير للغاية -
حسناً -

292
00:25:36,880 --> 00:25:38,380
ساعتين. هذا كل ما أحتاجه

293
00:25:38,410 --> 00:25:39,850
علي أن أفعل شيئاً
سوف نعود

294
00:25:39,880 --> 00:25:41,480
...و سنخرج
و سوف نرحل

295
00:25:41,520 --> 00:25:43,280
أنا أفهم -
ماذا عن النقل -

296
00:25:43,320 --> 00:25:45,720
‫إلى محطات القطار ومحطات الحافلات؟

297
00:25:45,760 --> 00:25:47,620
‫- سنحصل على التنبيه
‫- سنحتاج الى المزيد من المساعدة

298
00:25:49,190 --> 00:25:50,160
‫سأتواصل مع دورية الحدود

299
00:25:51,390 --> 00:25:52,860
و مكتب التحقيقات الفدرالي

300
00:25:52,880 --> 00:25:53,810
عظيم

301
00:25:53,860 --> 00:25:56,260
المعذرة

302
00:25:56,300 --> 00:25:58,570
مرحباً؟

303
00:25:58,600 --> 00:25:59,800
(هذا أنا (جوليان

304
00:26:02,840 --> 00:26:05,370
كيف حالك؟

305
00:26:05,410 --> 00:26:06,470
هل أنت بخير؟

306
00:26:09,410 --> 00:26:10,750
نعم

307
00:26:10,780 --> 00:26:12,510
أين أنت؟

308
00:26:12,550 --> 00:26:14,120
لا يمكنني أن أخبرك بذلك

309
00:26:14,150 --> 00:26:16,220
هل أنت مع (فيرا)؟

310
00:26:16,250 --> 00:26:17,420
نعم

311
00:26:17,450 --> 00:26:19,850
هل هي بمشكلة؟

312
00:26:19,890 --> 00:26:23,260
إن لم تعيدك ستكون كذلك

313
00:26:25,200 --> 00:26:28,500
‫لديها خطة لنا للذهاب بعيداً
‫وابدأ في مكان آخر

314
00:26:29,730 --> 00:26:31,400
نعم. توقعت ذلك

315
00:26:31,430 --> 00:26:33,770
كيف تشعر حول هذا؟

316
00:26:35,440 --> 00:26:37,510
لا أعلم

317
00:26:39,810 --> 00:26:43,280
...حاولت تصورها
لكنني حقاً لا أستطيع تصورها

318
00:26:49,650 --> 00:26:52,320
أنت لست مجبر على الذهاب، أنت تعلم ذلك

319
00:26:54,460 --> 00:26:57,290
‫هي بالفعل رتبت كل شيء

320
00:26:58,660 --> 00:27:01,660
الأمر لا يعود لها

321
00:27:01,700 --> 00:27:03,900
الأمر بأكمله حولك

322
00:27:03,930 --> 00:27:06,570
و يمكنك أن تختار بأي طريق تذهب

323
00:27:10,510 --> 00:27:12,640
ماذا كنت ستفعل؟

324
00:27:17,810 --> 00:27:20,850
لا أعلم

325
00:27:20,880 --> 00:27:23,450
الأمر ‫يعتمد على ما يمكنك العيش معه

326
00:27:29,230 --> 00:27:30,360
أنا أسف، علي الذهاب

327
00:27:30,390 --> 00:27:31,590
...(جوليان)

328
00:27:34,730 --> 00:27:36,300
‫هيا ، علينا الذهاب
أرتدي ما يناسبك

329
00:27:40,540 --> 00:27:41,540
مهلاً

330
00:27:41,570 --> 00:27:43,540
أنا بحاجة لتتبع هذا

331
00:27:43,570 --> 00:27:46,670
يبدو بأنه في مدينة نيويورك

332
00:28:02,360 --> 00:28:04,390
عليكِ أن تتركينا و شأننا

333
00:28:04,430 --> 00:28:07,800
مارين)، فقط عودي)
أنا الى جانبك

334
00:28:07,830 --> 00:28:09,360
أعلم بأن (جوليان) هو أبنكِ

335
00:28:09,400 --> 00:28:11,700
...أعلم

336
00:28:11,730 --> 00:28:13,700
ما مررتِ به

337
00:28:16,870 --> 00:28:18,810
لا. أنتِ لا تعلمين

338
00:28:45,840 --> 00:28:48,640
هاري) أخبرني كل شيء)

339
00:28:57,280 --> 00:29:00,010
‫كنت أعلم دائماً أن شيئاً
‫ما حدث في تلك الليلة

340
00:29:02,950 --> 00:29:05,520
يمكنني الشعور بذلك

341
00:29:08,890 --> 00:29:10,990
أنا جداً أسف

342
00:29:14,000 --> 00:29:15,500
لماذا؟

343
00:29:17,800 --> 00:29:19,030
لماذا؟

344
00:29:22,310 --> 00:29:24,410
لماذا فعلت ذلك؟

345
00:29:31,350 --> 00:29:33,780
قل شيئاً

346
00:29:39,360 --> 00:29:41,360
قل شيئاً

347
00:30:17,990 --> 00:30:19,930
لنذهب

348
00:30:27,870 --> 00:30:29,640
لا. شكراً

349
00:30:37,980 --> 00:30:39,510
لا تنظر

350
00:30:40,880 --> 00:30:42,820
لا تنظر

351
00:30:49,860 --> 00:30:51,690
عشر دقائق أخرى و بعدها نذهب

352
00:30:51,730 --> 00:30:55,000
‫لا أريد المخاطرة
‫بالانتظار على الحافلة

353
00:30:55,030 --> 00:30:56,860
‫ماذا عن حقائبنا؟

354
00:30:56,900 --> 00:30:58,870
(‫لا يمكننا العودة إلى شقة (دانيال

355
00:30:58,900 --> 00:31:02,600
‫سنشتري بعض الأشياء الجديدة
‫بمجرد وصولنا إلى شيكاغو

356
00:31:07,140 --> 00:31:08,740
أمي؟

357
00:31:08,780 --> 00:31:10,950
ماذا؟

358
00:31:13,450 --> 00:31:15,980
‫لا أريد الذهاب في الحافلة

359
00:31:16,020 --> 00:31:18,520
ماذا تعني؟

360
00:31:19,590 --> 00:31:21,990
أنا لا أريد الذهاب

361
00:31:23,060 --> 00:31:25,660
(أريد العودة الى (كلير

362
00:31:26,960 --> 00:31:30,060
عزيزي، لقد تجاوزنا تلك المرحلة

363
00:31:30,100 --> 00:31:31,770
‫ستكون الأمور أسوأ إذا عدنا الآن

364
00:31:31,800 --> 00:31:33,870
لا نستطيع

365
00:31:34,840 --> 00:31:37,340
...إذا أستمرينا بالهروب

366
00:31:37,370 --> 00:31:39,610
فأن الأمر لن ينتهي -
هذا غير صحيح -

367
00:31:39,640 --> 00:31:41,510
لقد أخبرتك، سنكون آمنين في واشنطن

368
00:31:41,540 --> 00:31:42,580
‫لدينا أصدقاء هناك

369
00:31:42,610 --> 00:31:44,880
‫سنكون قادرين على البدء من جديد

370
00:31:50,020 --> 00:31:52,720
‫أنت فقط بحاجة إلى بعض الوقت

371
00:31:53,620 --> 00:31:56,090
‫سوف تشعر بتحسن حيال ذلك...
‫حول كل ذلك

372
00:31:56,130 --> 00:31:58,660
أعدك

373
00:32:01,030 --> 00:32:03,500
أنا أريد أن أعود

374
00:32:07,940 --> 00:32:10,070
‫نحن لا نعرف ماذا
‫سيفعلون بك هناك

375
00:32:10,110 --> 00:32:12,610
‫سوف يضعوك في السجن

376
00:32:12,640 --> 00:32:14,210
أو في منزل

377
00:32:15,780 --> 00:32:18,010
أعلم ذلك

378
00:32:19,880 --> 00:32:22,820
‫لن يسمحوا لي أن أكون أمك

379
00:32:25,190 --> 00:32:26,250
أعلم ذلك

380
00:32:40,640 --> 00:32:43,000
إذاً كنت تفكر بالأمر منذ فترة

381
00:32:44,810 --> 00:32:45,910
نعم

382
00:32:51,080 --> 00:32:54,110
و نحن فقط نعود؟

383
00:32:54,150 --> 00:32:55,650
...نعود الى الشقة

384
00:32:55,690 --> 00:32:57,920
نعود الى الشرطة

385
00:33:08,830 --> 00:33:11,130
هذا جنون

386
00:33:15,870 --> 00:33:18,470
‫قد لا يسمحوا لي برؤيتك بعد الآن

387
00:33:21,880 --> 00:33:25,280
‫ماذا لو لم يسمحوا لي برؤيتك؟

388
00:33:25,310 --> 00:33:27,950
‫سأقول لهم أنني أريد أن أراكِ و...

389
00:33:27,980 --> 00:33:29,950
‫وعندما يبلغ عمري 18 عاماً ، يمكنني رؤيتك

390
00:33:29,990 --> 00:33:32,190
متى ما أشاء

391
00:33:59,220 --> 00:34:02,250
لا -

392
00:34:07,220 --> 00:34:09,160
حسناً

393
00:34:17,230 --> 00:34:18,800
حسناً

394
00:34:27,310 --> 00:34:29,740
(بريكوسكي)

395
00:34:44,260 --> 00:34:46,360
مرحباً

396
00:34:47,190 --> 00:34:49,160
مرحباً

397
00:34:51,360 --> 00:34:53,700
سعيدُ بعودتك

398
00:35:01,210 --> 00:35:05,280
نحن بحاجة لبقائك للأجابة على بعض الأسئلة

399
00:35:07,210 --> 00:35:10,010
أياً كان ما تحتاجون له

400
00:35:10,050 --> 00:35:12,880
‫لا أريد أن تتعرض والدتي لمشكلة

401
00:35:25,430 --> 00:35:28,000
إذاً هذا هو جذر الهندباء

402
00:35:28,030 --> 00:35:30,100
وهذا يشفي من اضطراب المعدة

403
00:35:30,140 --> 00:35:32,170
‫ماذا عن ذلك هناك؟

404
00:35:32,210 --> 00:35:33,870
‫(القراص)
‫جيد للالتواء

405
00:35:33,910 --> 00:35:36,210
و للدغ الحشرات -
أنت جيد جداً -

406
00:35:36,240 --> 00:35:38,380
الأمر حقاً سهل

407
00:35:39,910 --> 00:35:42,050
‫أنتِ لم تخبريني ما هذه

408
00:35:42,080 --> 00:35:43,410
لأنها خطرة

409
00:35:43,450 --> 00:35:45,120
القليل منها في الشاي ستجعلك تهلوس

410
00:35:45,150 --> 00:35:47,890
و إن أضفت المزيد فسوف تقتلك

411
00:35:52,930 --> 00:35:54,230
(‫هذا هو (الأرقطيون

412
00:35:54,260 --> 00:35:56,660
أنه جيد للحمى -
صحيح -

413
00:35:56,700 --> 00:35:59,060
‫أنا أحبك كثيراً ، هل تعلم ذلك؟

414
00:35:59,100 --> 00:36:01,200
‫أحبك أكثر من أي شيء
‫في العالم كله

415
00:36:07,870 --> 00:36:10,140
هيا بنا -
أنا قادمة -

416
00:36:10,180 --> 00:36:11,880
أنتظر

417
00:36:34,870 --> 00:36:36,940
سنرى كيف ستسير الامور

418
00:36:38,740 --> 00:36:39,840
لا،لا،لا

419
00:36:39,870 --> 00:36:43,840
جلسة الأستماع في الصباح
لذا سأعود بعد الظهيرة

420
00:36:43,880 --> 00:36:45,780
حسناً

421
00:37:55,150 --> 00:37:57,080
...لقد كانت

422
00:37:57,120 --> 00:37:59,250
تجلس على حافة السرير

423
00:38:00,850 --> 00:38:03,020
كانت عارية تقريباً

424
00:38:03,060 --> 00:38:04,390
ثوب النوم الخاص بها

425
00:38:04,420 --> 00:38:07,190
سقط من كتفها

426
00:38:07,230 --> 00:38:09,990
و من ثم ماذا حدث؟

427
00:38:10,030 --> 00:38:11,430
بالكاد لاحضتني

428
00:38:11,460 --> 00:38:14,400
هي ...لم تكن تنظر إلي

429
00:38:15,640 --> 00:38:19,040
وكيف شعرت برؤية والدتك هكذا؟

430
00:38:23,580 --> 00:38:26,240
‫لم أكن أعرف ما الذي سيحدث

431
00:38:28,080 --> 00:38:29,580
‫لا أريد أن أفعل هذا

432
00:38:29,620 --> 00:38:32,380
أنت حيث يجب أن تكون

433
00:38:34,520 --> 00:38:36,590
‫أنت في غرفة النوم تبحث عنها

434
00:38:39,590 --> 00:38:42,090
‫ماذا تريد أن تقول لها؟

435
00:38:44,430 --> 00:38:46,560
توقفي عن ذلك

436
00:38:47,430 --> 00:38:48,870
توقفي

437
00:38:48,900 --> 00:38:51,000
و هل توقفت؟

438
00:38:52,270 --> 00:38:55,040
ماذا فعلت؟

439
00:38:56,180 --> 00:38:57,540
‫لا أريد أن أفعل هذا معك

440
00:38:57,580 --> 00:38:59,110
‫لا أريد أن أفعل هذا

441
00:38:59,150 --> 00:39:01,250
ماذا تريد؟

442
00:39:01,280 --> 00:39:03,450
هل هذا ما تريده؟

443
00:39:03,480 --> 00:39:07,120
للإختباء مراراً و تكراراً

444
00:39:10,090 --> 00:39:11,590
كيف تشعر الأن؟

445
00:39:11,620 --> 00:39:13,590
أخبرني

446
00:39:14,090 --> 00:39:16,590
أنا أكرهكِ

447
00:39:16,630 --> 00:39:19,100
نعم. و؟

448
00:39:22,070 --> 00:39:24,440
أنتِ تكرهيني

449
00:39:24,470 --> 00:39:26,640
طريقة تحدثكِ

450
00:39:26,670 --> 00:39:29,010
كيف؟
كيف أتحدث؟

451
00:39:32,480 --> 00:39:35,050
كأنكِ فوق كل شيء

452
00:39:36,150 --> 00:39:39,080
أنتِ لا تريدين مساعدة أي أحد

453
00:39:39,120 --> 00:39:40,350
لا

454
00:39:40,390 --> 00:39:43,420
أنتِ تريدين أن تتحكمين بهم

455
00:39:43,460 --> 00:39:46,020
نعم

456
00:39:46,060 --> 00:39:48,490
مثلما تتحكمين بأبنكِ

457
00:39:49,560 --> 00:39:53,330
تلمسينه، و تخنقينه
...و تلمسينه من جميع أنحاء

458
00:39:53,370 --> 00:39:55,030
...(جوليان)

459
00:39:55,070 --> 00:39:56,770
كما لو كان حقاً لكِ

460
00:39:56,800 --> 00:39:58,340
إنه لي -
هو ليس كذلك -

461
00:39:58,370 --> 00:40:00,370
إنه لي

462
00:40:00,410 --> 00:40:02,510
أنا أحبه

463
00:40:02,540 --> 00:40:04,640
أنا أقبله. أنا أريحه

464
00:40:04,680 --> 00:40:06,980
أنا اعرفه

465
00:40:11,680 --> 00:40:14,690
‫أمك لم تستطع فعل ذلك
‫من أجلك ، أليس كذلك؟

466
00:40:19,690 --> 00:40:22,030
لم تلمسك أبداً

467
00:40:28,030 --> 00:40:29,570
ماذا تريد؟

468
00:40:33,110 --> 00:40:34,240
قلها. فقط قلها الأن

469
00:40:34,270 --> 00:40:36,040
أنت لن تقولها أبداً
قلها

470
00:40:41,110 --> 00:40:42,350
ماذا؟

471
00:40:51,060 --> 00:40:53,220
قلها

472
00:40:55,230 --> 00:40:57,260
"طي النسيان"

473
00:41:29,800 --> 00:41:31,800


474
00:41:32,800 --> 00:41:37,840
إن تنشئة (جوليان ووكر) الراديكالية

475
00:41:37,990 --> 00:41:39,890
ولي أمره السابق
(فيرا ووكر)

476
00:41:39,920 --> 00:41:41,890
(أعترفت بتعليم (جوليان

477
00:41:41,920 --> 00:41:43,660
(على عشبة (جيمسون
بأنها تسبب الوفاة

478
00:41:43,690 --> 00:41:46,630
فضلاً عن وجهات نظر غير تقليدية

479
00:41:46,660 --> 00:41:48,360
بشأن الأموات

480
00:41:48,400 --> 00:41:50,530
يجب أن يعاد تأهيله

481
00:41:50,570 --> 00:41:51,930
لا أن يتم سجنه

482
00:41:51,970 --> 00:41:55,330
و كيف يمكننا أن نتأكد بأنه لن
يكون خطراً مرة أخرى؟

483
00:41:55,370 --> 00:41:57,800
حسناً، يا سيادة القاضي
نعتقد بأن هذه مشكلة

484
00:41:57,840 --> 00:42:00,810
في التنشئة و ليست في طبيعته -
أيمكنني قول شيء؟ -

485
00:42:01,780 --> 00:42:03,680
تفضل، أيها المحقق

486
00:42:03,710 --> 00:42:06,480
(لقد تعرفت على (جوليان

487
00:42:06,510 --> 00:42:09,720
‫في سياق التحقيق

488
00:42:09,750 --> 00:42:11,680
هو يعلم ماذا فعل

489
00:42:11,720 --> 00:42:14,690
و هو يعلم لم فعل هذا

490
00:42:14,720 --> 00:42:17,560
‫كانت غريزته الأولى هي الاعتراف

491
00:42:18,660 --> 00:42:21,390
‫كانت لديه فرصة للهروب من كل هذا

492
00:42:21,430 --> 00:42:24,500
لقد أتخذ قراراً ليكون هنا

493
00:42:25,630 --> 00:42:28,000
ليواجه الحكم

494
00:42:30,000 --> 00:42:31,640
و يكفر عن خطأه

495
00:42:35,740 --> 00:42:38,710
‫هذا أكثر مما يمكن أن يقوله الكثيرون منا

496
00:42:42,980 --> 00:42:45,780
(سيدة (فارنهام
هل خدمات دعم التنمية أختارت منشأة

497
00:42:45,820 --> 00:42:48,750
(‫حيث سيتم وضع (جوليان
‫بدلاً من السجن؟

498
00:42:48,790 --> 00:42:49,520
نعم، يا سيادة القاضي

499
00:42:49,560 --> 00:42:52,790
(منشأة (نيو هوريزون) في (سيراكيوز

500
00:42:52,830 --> 00:42:55,960
‫في ضوء كل الظروف المخففة

501
00:42:56,000 --> 00:42:58,430
‫سيقضي (جوليان ووكر) أربع سنوات

502
00:42:58,470 --> 00:43:00,370
(في (نيو هوريزون

503
00:43:00,400 --> 00:43:02,070
و يخضع للمراجعة بعد 3 أعوام

504
00:43:02,100 --> 00:43:05,370
رفعت الجلسة

505
00:43:05,410 --> 00:43:08,610
لقد فعلتها

506
00:43:11,510 --> 00:43:13,650
سأراك غداً

507
00:43:22,860 --> 00:43:25,390
شكراً لك

508
00:43:25,430 --> 00:43:28,090
و أشكرك على إسقاط التهم الموجهة لي

509
00:43:28,130 --> 00:43:30,660
أفترض بأنك أنت من فعل ذلك

510
00:43:30,700 --> 00:43:33,000
نعم، هذا صحيح

511
00:43:39,740 --> 00:43:41,840
وداعاً

512
00:43:43,710 --> 00:43:45,840
حسناً

513
00:44:05,900 --> 00:44:08,600
أنت تعلم بأنه يجب علينا أن
نعود بحلول الساعة الـ 6:00 ، أليس كذلك؟

514
00:44:08,640 --> 00:44:10,640
أعلم ذلك

515
00:44:10,670 --> 00:44:12,470
أو سنكون كلانا بـ مشكلة

516
00:44:13,840 --> 00:44:16,610
‫ثم علي أن أعود للمنزل

517
00:44:16,640 --> 00:44:19,280
هيا يا رفاق فقط أخبروني الى أين نحن ذاهبون

518
00:44:19,310 --> 00:44:21,610
إنه سر -
أخبروني -

519
00:45:02,960 --> 00:45:05,090
نحن حقاً هنا

520
00:45:30,480 --> 00:45:32,720
رائع

521
00:45:46,000 --> 00:45:48,070
والدتي كانت ستحب هذا

522
00:45:50,910 --> 00:46:59,150
<font color="#808000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#808000">M-EnC :ضبط التوقيت
<font color="#008080">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>
<font color="#0080ff">"تم بحمد الله"</font>

