﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,359
في الحلقة السابقة في 
"(المُجند المبتديء)

2
00:00:01,400 --> 00:00:04,234
لا أثر على عدوى -
عدوى؟ -

3
00:00:04,267 --> 00:00:05,300
الضحية المقتولة هي جزء
من خلية إرهابية محلية

4
00:00:05,334 --> 00:00:07,167
ما نوع الفيروس الذي نتحدث عنه؟

5
00:00:07,200 --> 00:00:09,334
تسليح للحمى النزفية

6
00:00:09,367 --> 00:00:11,000
كل شيء، سيكون بخير -
لن أموت -

7
00:00:11,033 --> 00:00:12,801
مثلما حدث لـ(بيت)

8
00:00:12,834 --> 00:00:13,801
سأخرج -
!أرني تلك الأيدي -

9
00:00:13,834 --> 00:00:14,734
!لا تطلق النار

10
00:00:15,934 --> 00:00:17,400
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
كان يحاول الوصول لسلاحه -

11
00:00:17,434 --> 00:00:18,834
لا أعتقد أنه كان يبحث عن سلاح

12
00:00:18,868 --> 00:00:21,033
لذلك، إما أنها لا تثق بي أو أنها كاذبة

13
00:00:22,501 --> 00:00:25,934
لقد عاد -
!(تيم) -

14
00:00:30,701 --> 00:00:33,067
السياردة 7 آدم 15 أرافق سيارة الإسعاف
"إلى مستشفى "شو ميموريال

15
00:00:33,100 --> 00:00:35,567
نتجه شرقاً على جنوب الكبرى
أحتاج إلى مسار واضح

16
00:00:35,601 --> 00:00:37,133
"تلقيت هذا، "7 آدم 15

17
00:00:37,167 --> 00:00:38,868
فرقة إخلاء الطرق في طريقها للمساعدة

18
00:00:38,901 --> 00:00:41,067
يجدر بـ(تيم) أن ينجو -
سينجو -

19
00:00:42,200 --> 00:00:43,534
هل هو الفيروس؟

20
00:00:43,567 --> 00:00:44,868
لا يوجد نزيف

21
00:00:44,901 --> 00:00:46,467
يبدو أنه يعاني من رد فعل شديدة

22
00:00:46,501 --> 00:00:47,868
إلى الحقنة التي أعطيناها له

23
00:00:47,901 --> 00:00:49,300
يدخل صدمة حسيّة

24
00:00:49,334 --> 00:00:50,501
!أحضري لي أدرينالين

25
00:00:55,167 --> 00:00:56,868
إذن، أعطانى مركز السيطرة على
الأمراض أخيراً كل الوضوح

26
00:00:56,901 --> 00:00:58,234
للبحث عن جثة (جيمي روسكين)

27
00:00:58,267 --> 00:00:59,868
وجدنا الهاتف الغير متعقب

28
00:00:59,901 --> 00:01:01,667
لن أحب لأين يؤول هذا

29
00:01:01,701 --> 00:01:04,067
أجرى اتصالاً قبل أن أطلق النار
عليه، على هاتف غير متعقب آخر

30
00:01:04,100 --> 00:01:06,067
هل تعتقدين أن هناك
إرهابي ثالث هناك؟

31
00:01:06,100 --> 00:01:08,334
ونحن قتلنا أصدقائه للتو

32
00:01:20,200 --> 00:01:22,901
مهلاً، هل يمكننا الحصول على
بعض المساعدة هنا، من فضلكم؟

33
00:01:22,934 --> 00:01:25,000
!الآن

34
00:01:29,367 --> 00:01:30,701
!سلاح

35
00:01:36,067 --> 00:01:39,133
من الوحدة 7 آدم 15
!يوجد تبادل ناري

36
00:01:42,400 --> 00:01:44,367
!سأذهب لليمين

37
00:01:45,667 --> 00:01:48,133
!أغطيك -
!أتحرك -

38
00:02:00,601 --> 00:02:02,367
!خلفك! خلفك

39
00:02:44,234 --> 00:02:47,067
!المشتبه بها مكبلة

40
00:02:47,100 --> 00:02:48,634
!طبيب

41
00:02:48,667 --> 00:02:50,334
أحتاج لبعض المساعدة هنا

42
00:02:50,367 --> 00:02:51,701
!سأتولى الأمر

43
00:02:56,734 --> 00:02:59,334
أنتِ بخير؟

44
00:02:59,367 --> 00:03:01,968
كان عليّ إعادة التلقيم بالتحرك

45
00:03:02,000 --> 00:03:04,300
أنت بخير؟

46
00:03:04,334 --> 00:03:06,567
!كان يجب أن آخذ الأمس إجازة

47
00:03:06,728 --> 00:03:10,363
"المُجند المبتديء"
الحلقة 1 الموسم 2

48
00:03:11,700 --> 00:03:14,277
بعد مررو أسبوعين

49
00:03:19,767 --> 00:03:21,634
عندما قلت موعد ليلي

50
00:03:21,667 --> 00:03:24,200
اعتقدت أنك تعني النبيذ وبعض الرومانسية

51
00:03:24,234 --> 00:03:27,868
هناك النبيذ، وهناك الرومانسية

52
00:03:27,901 --> 00:03:31,200
عملت بمسارح جريمة
التي كانت أكثر رومانسية

53
00:03:31,234 --> 00:03:32,834
...ماذا؟ هيا

54
00:03:32,868 --> 00:03:34,701
حسناً، هذا دقيق -
حسناً، انظر -

55
00:03:34,734 --> 00:03:37,033
منزلك الجديد، سيكون رائعًا
عندما تنتهي

56
00:03:37,067 --> 00:03:39,501
وأنت بالتأكيد

57
00:03:39,534 --> 00:03:41,167
تبدو سعيداً بالعمل عليه

58
00:03:41,200 --> 00:03:44,634
...لم أشعر بكوني هكذا منذ

59
00:03:44,667 --> 00:03:46,133
"حسناً، منذ أن قمت بتحميل "يوهول

60
00:03:46,167 --> 00:03:47,400
وقدت بجميع أنحاء البلاد، وأصبحت شرطي

61
00:03:48,767 --> 00:03:49,968
وغداً

62
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
ستعود للعمل كشرطي

63
00:03:52,033 --> 00:03:53,968
انتهت الإجازة الإدارية

64
00:03:54,000 --> 00:03:55,367
نعم، أنت لم تأخذي واحدة، رغم ذلك

65
00:03:55,400 --> 00:03:58,000
لا، القسم مختلف

66
00:03:58,033 --> 00:04:00,534
مع تبادل لاطلاق النار، سأعود للعمل

67
00:04:01,901 --> 00:04:04,234
هل أنت متأكد من أنك
مستعد للعودة للشوارع؟

68
00:04:04,267 --> 00:04:06,334
...نعم، أنا فقط

69
00:04:06,367 --> 00:04:08,000
حسنًا، لن يكون الأمر نفسه بدون (تاليا)

70
00:04:08,033 --> 00:04:10,200
قبولك عمل "إيه تي إف" كان جيد

71
00:04:10,234 --> 00:04:11,834
تعرف، لم تكن

72
00:04:11,868 --> 00:04:13,567
لتمتهم العمل الذي تريده
"في شرطة "لوس أنجلوس

73
00:04:13,601 --> 00:04:15,467
أقصد، ليس بعد أن كذبت على أخيها -
نعم -

74
00:04:15,501 --> 00:04:18,467
على الأقل انتظرت حتى
بعد أن اجتزت الامتحان

75
00:04:18,501 --> 00:04:20,634
وإذا مررت، ستة أشهر أخرى من التدريب

76
00:04:20,667 --> 00:04:22,634
فلن أكون أكبر مبتديء

77
00:04:22,667 --> 00:04:24,901
حسناً، سوف تكون دائماً
أقدم مبتديء لي

78
00:04:26,934 --> 00:04:29,234
انتظري، ماذا؟ -
حسنًا، نعم سأذهب -

79
00:04:31,033 --> 00:04:32,200
(جيس)؟

80
00:04:32,234 --> 00:04:33,334
نعم؟

81
00:04:34,767 --> 00:04:37,467
هل أزعجك الأمر على الإطلاق؟

82
00:04:37,501 --> 00:04:39,000
اطلاق النار على (روسكين) هكذا؟

83
00:04:39,033 --> 00:04:40,734
بالتأكيد

84
00:04:42,067 --> 00:04:45,234
تتساءل عن هذا خلال الأسبوعين الماضيين؟

85
00:04:45,267 --> 00:04:46,834
حسنًا، أنت لم تقولي أبدًا أي شيء

86
00:04:46,868 --> 00:04:50,000
...لم أكن أرى أي شيء، لذا

87
00:04:52,400 --> 00:04:54,667
حسناً

88
00:04:54,701 --> 00:04:56,467
...الحقيقة هي

89
00:04:56,501 --> 00:04:58,734
أشياء من هذا القبيل
تؤثر عليك أقل بكثير

90
00:04:58,767 --> 00:05:00,901
كلما طالت مدة عملك

91
00:05:02,534 --> 00:05:04,400
إنها الطبيعة البشرية فحسب

92
00:05:19,501 --> 00:05:21,067
صباح الخير

93
00:05:21,100 --> 00:05:22,501
مرحباً

94
00:05:22,534 --> 00:05:24,501
آسفة...لا يمكنني العثور على قميصي

95
00:05:24,534 --> 00:05:26,801
تريدين مني المساعدة؟

96
00:05:26,834 --> 00:05:28,868
كلا، لدي نظام

97
00:05:30,501 --> 00:05:31,801
لا تقل شيئًا

98
00:05:31,834 --> 00:05:33,534
لم أكن سأقول

99
00:05:36,167 --> 00:05:37,367
!وجدته

100
00:05:43,200 --> 00:05:44,267
ماذا؟

101
00:05:45,501 --> 00:05:46,467
لا شيء

102
00:05:46,501 --> 00:05:48,133
...فقط

103
00:05:48,167 --> 00:05:51,167
المكان اكثر فوضى
منذ أن انتقلت

104
00:05:51,200 --> 00:05:53,968
كنا نتواعد من قبل، لذلك
أمضيت ساعتين في التنظيف

105
00:05:54,033 --> 00:05:55,634
في كل مرة تأتي

106
00:05:55,667 --> 00:05:58,400
أنت الآن انتقلت، حتى تتمكن
من رؤية نفسي الحقيقة

107
00:05:58,434 --> 00:06:00,167
هل تلك مشكلة؟

108
00:06:00,200 --> 00:06:01,734
لا، لا أريد ذلك
بأي طريقة أخرى

109
00:06:06,767 --> 00:06:09,467
متى أعددتِ جبنة مشوية؟

110
00:06:09,501 --> 00:06:11,133
الليلة الماضية بعد نوبتي

111
00:06:11,167 --> 00:06:12,400
كنت نائماً

112
00:06:16,701 --> 00:06:18,501
كيف تشعر؟

113
00:06:18,534 --> 00:06:20,701
على استعداد للعودة

114
00:06:20,734 --> 00:06:22,067
هل حصلت على الطعام الذي أرسلته؟

115
00:06:22,100 --> 00:06:23,367
نعم

116
00:06:23,400 --> 00:06:24,667
ما كان ينبغي أن تفعلي هذا

117
00:06:24,701 --> 00:06:26,501
...حسناً، أردت

118
00:06:26,534 --> 00:06:28,167
والأكل بشكل جيد أمر بالغ الأهمية
لتحقيق تعافي سريع

119
00:06:28,200 --> 00:06:29,868
حسناً

120
00:06:29,901 --> 00:06:32,834
اجلسوا

121
00:06:36,501 --> 00:06:38,567
أي شخص يريد تخمين
ما تمثله هذه الأرقام؟

122
00:06:39,534 --> 00:06:40,901
(نولان)

123
00:06:40,934 --> 00:06:42,234
تلك هي الدرجات في امتحاناتنا
التي مدتها ستة أشهر

124
00:06:42,267 --> 00:06:43,367
هذا صحيح، ضابط (نولان)

125
00:06:43,400 --> 00:06:46,000
كلنا نجحنا

126
00:06:46,033 --> 00:06:48,901
من الناحية الفنية، نعم، ولكن الـ81 قبيحة

127
00:06:48,934 --> 00:06:51,634
بالنظر إلى أن 80 هو في الأساس فشل

128
00:06:51,667 --> 00:06:53,868
من حصل على علامة منخفضة؟ -
بوضوح ليس (ويست) -

129
00:06:53,901 --> 00:06:56,801
أستطيع أن أخبركم، ولكن
التفكير الذاتي ضروري

130
00:06:56,834 --> 00:06:58,968
لنجاحكم كضابط دورية

131
00:06:59,000 --> 00:07:01,667
لذلك أريد التخمينات الخاصة بكم
إلى أي درجة هي لكم

132
00:07:01,701 --> 00:07:02,901
بحلول نهاية النوبة

133
00:07:02,934 --> 00:07:04,167
مفهوم؟

134
00:07:04,200 --> 00:07:05,200
لماذا لا تمنحهم الآن؟

135
00:07:05,234 --> 00:07:06,968
سيعبث هذا بتفكيرنا

136
00:07:07,000 --> 00:07:08,834
هل تقول أنه تتشتت بسهولة، ضابط (نولان)؟

137
00:07:08,868 --> 00:07:10,234
لا يا سيدي، كنت أتحدث
نيابة عن الضابطة (تشن)

138
00:07:13,367 --> 00:07:14,734
سيدي، هل ستكون هناك عواقب

139
00:07:14,767 --> 00:07:15,968
للضابط مع الدرجة المنخفضة؟

140
00:07:16,000 --> 00:07:17,534
ضابط (لوبيز)، هل تريدين الرد على هذا؟

141
00:07:17,567 --> 00:07:18,968
كحد أدنى، يعني درجة منخفضة

142
00:07:19,000 --> 00:07:20,334
لا تُرحم من السخرية لعدة أشهر

143
00:07:20,367 --> 00:07:21,567
رائع

144
00:07:21,601 --> 00:07:22,868
لكن ثلاثتكم قد مررتم

145
00:07:22,901 --> 00:07:24,834
لذلك، هذه أخبار جيدة

146
00:07:24,868 --> 00:07:26,534
يمكنكم الآن ارتداء أكمام قصيرة

147
00:07:26,567 --> 00:07:28,033
تهانينا

148
00:07:31,067 --> 00:07:32,367
(نولان)

149
00:07:32,400 --> 00:07:34,667
سيدي، مع من سأركب اليوم؟

150
00:07:34,701 --> 00:07:37,033
...كنت أفكر

151
00:07:37,067 --> 00:07:39,000
أنا

152
00:07:39,033 --> 00:07:39,901
كيف يبدو هذا؟

153
00:07:43,234 --> 00:07:44,901
حسناً

154
00:07:44,934 --> 00:07:47,334
أعلم أنني فعلت أفضل
من 81، أليس كذلك؟

155
00:07:47,367 --> 00:07:49,334
"نعم، الامتحان الشفوي هو أشبه بـ"إكس فاكتور
إنه على حق

156
00:07:49,367 --> 00:07:51,534
يمكن للقائد (ويليامز) أن
ينبهنا في أقل الأخطاء

157
00:07:51,567 --> 00:07:53,501
الذي أنا متأكد من أنه
فعله معي، ويعرف (جراي) ذلك

158
00:07:53,534 --> 00:07:55,033
لذلك سيقضي اليوم في تعذيبي

159
00:07:55,067 --> 00:07:56,667
أو يعرف أنك حصلت على الدرجة العالية

160
00:07:56,701 --> 00:07:58,334
وخطط لتعذيبك على أي حال

161
00:07:58,367 --> 00:07:59,901
أنت محظوظ
أنه ليس لديك داعي للقلق

162
00:07:59,934 --> 00:08:01,701
من يقول أنني لست قلقة؟

163
00:08:01,734 --> 00:08:03,133
أنت تبدو قلقاً

164
00:08:03,167 --> 00:08:05,200
لم أحصل أبدًا على درجة
عالية من النجاح في الاختبار

165
00:08:05,234 --> 00:08:06,868
هناك المرة الأولى لكل شيء -
لا -

166
00:08:06,901 --> 00:08:09,200
ضابطة (تشن) هي مختبرة بالفطرة

167
00:08:09,234 --> 00:08:11,133
(نولان) لم ينهي حتى الكلية

168
00:08:11,167 --> 00:08:13,367
بالإضافة إلى ذلك، كنت مشرف (تشن)

169
00:08:13,400 --> 00:08:14,300
كان لدى (نولان) (بيشوب)
حقاً؟

170
00:08:14,334 --> 00:08:15,734
ستعمل على الحديث

171
00:08:15,767 --> 00:08:17,133
عندما لا تكون هنا للدفاع عن نفسها

172
00:08:17,167 --> 00:08:19,567
أنت على حق
إنه ليس نفس الشيء

173
00:08:19,601 --> 00:08:21,834
حتى لو كانت هنا، كنت
لا تزال ستقاتل من أجل المركز الثاني

174
00:08:21,868 --> 00:08:23,734
ماذا تفعلين؟ -
ماذا؟ -

175
00:08:23,767 --> 00:08:25,300
المبتديء الخاصة بي ترتدي الأكمام

176
00:08:25,334 --> 00:08:26,334
حتى آخر يوم من الاختبار

177
00:08:26,367 --> 00:08:28,300
...نعم، لكن الرقيب (جراي) قال

178
00:08:28,334 --> 00:08:30,000
(جراي) ليس ضابطك المدرب

179
00:08:30,033 --> 00:08:32,067
لدي حرية تقديرية كاملة
في تدريب مبتدئتي

180
00:08:32,100 --> 00:08:33,701
وهذا يشمل الزي الرسمي

181
00:08:33,734 --> 00:08:35,734
حسناً؟ لذا، بدلي لأكمام طويلة

182
00:08:35,767 --> 00:08:37,367
ولا تنسي رابطة العنق

183
00:08:38,334 --> 00:08:40,167
الآن، ايتها المبتدئة

184
00:08:44,334 --> 00:08:45,901
لأين أنت ذاهبة؟ -
للتبديل -

185
00:08:47,567 --> 00:08:49,067
هل استطيع أن أسألك سؤال شخصي؟

186
00:08:49,100 --> 00:08:50,501
إذا كنت تعتقد أنه من الحكمة

187
00:08:50,534 --> 00:08:52,300
هل الأمور تزعجك أقل الآن؟

188
00:08:52,334 --> 00:08:54,367
لا، أنت مزعج مثلما
كنت من قبل

189
00:08:54,400 --> 00:08:56,667
مضحك للغاية
أعني الوظيفة

190
00:08:56,701 --> 00:08:59,868
لقد كانت الأشهر الستة الأولى
من عملي الكثير. مما يجب معالجته

191
00:08:59,901 --> 00:09:01,868
مؤثر على الأعصاب للغاية

192
00:09:01,901 --> 00:09:05,067
كل المشاعر"، مثلما مولع ابني بقولها"

193
00:09:05,100 --> 00:09:08,200
هل هذا...أصبح أسهل؟

194
00:09:08,234 --> 00:09:10,801
انظر، الشرطي لديه قرار
ليقوم به في السنوات القليلة الأولى

195
00:09:10,834 --> 00:09:12,234
كم يمكنني التعامل معه؟

196
00:09:12,267 --> 00:09:14,400
كم سأدع الوظيفة تؤثر عليّ

197
00:09:14,434 --> 00:09:17,367
إذا كان لدي عنصر تحكم في
الإدخال، فأين أضبطه عليه؟

198
00:09:17,400 --> 00:09:19,501
ضبط بعض رجال الشرطة على 7

199
00:09:19,534 --> 00:09:21,000
يتلقون الكثير

200
00:09:21,033 --> 00:09:22,968
البعض لـ 3

201
00:09:23,000 --> 00:09:24,300
الجحيم، للصفر

202
00:09:24,334 --> 00:09:26,300
أي شخص يبقيها لـ10؟

203
00:09:26,334 --> 00:09:27,701
لا يمكن

204
00:09:27,734 --> 00:09:28,834
دعني أرى يدك

205
00:09:30,534 --> 00:09:33,901
لقد كنت تكسر شيئًا 
في منزلك منذ حوالي أسبوع

206
00:09:33,934 --> 00:09:36,400
وأنت مصاب بـ دُشْبُذ متنامي

207
00:09:36,434 --> 00:09:39,234
جسمك يقوم بحماية نفسه

208
00:09:39,267 --> 00:09:40,868
ذهنك يفعل نفس الأمر

209
00:09:40,901 --> 00:09:42,534
سواء برغبتك أو لا

210
00:09:42,567 --> 00:09:44,701
سبعة آدم خمسة عشر

211
00:09:44,734 --> 00:09:47,901
507 صانست بلازا 
الكود2

212
00:09:47,934 --> 00:09:49,801
سبعة آدم خمسة عشر 
عُلِم

213
00:09:49,834 --> 00:09:51,534
انظر، أنا مع ويزلي في ذلك

214
00:09:51,567 --> 00:09:53,534
الحمام بالتأكيد المنطقة الوحيدة للشراب

215
00:09:53,567 --> 00:09:55,367
وصابون ليس على الطبق

216
00:09:55,400 --> 00:09:57,467
من يقول ؟ - 
شيء معروف بالضرورة في الواقع -

217
00:09:57,501 --> 00:10:00,033
لا تثقل علي - 
هو محق -

218
00:10:00,067 --> 00:10:02,234
أعيش تحت جسر 
وحتى أعتقد أن هذا مقزز

219
00:10:02,267 --> 00:10:03,868
لم يسألك أحد عن رأيك

220
00:10:06,367 --> 00:10:07,901
توقفي عن العبس

221
00:10:07,934 --> 00:10:10,133
أنا لست عابسة 
ماذا نفعل هنا؟

222
00:10:10,167 --> 00:10:12,534
ظننتِ أنه كان أسهل بعد 
نجاحك في الاختبار

223
00:10:12,567 --> 00:10:14,067
ولكنكِ كنتِ مخطئة - 
رائع -

224
00:10:14,100 --> 00:10:15,334
ما كان ذلك؟

225
00:10:15,367 --> 00:10:16,901
لا شيء

226
00:10:16,934 --> 00:10:18,868
لو أن الأحداث الأخيرة 
علمتنا أي شيء

227
00:10:18,901 --> 00:10:20,868
فهو أنه ينبغي علينا أن نظلّ متأهبين دائمًا

228
00:10:20,901 --> 00:10:23,234
ربما تعتقدي أنكِ تعلمي كل شيء في الشرطة

229
00:10:23,267 --> 00:10:24,501
ولكن لا تعرفي

230
00:10:24,534 --> 00:10:25,834
على سبيل المثال

231
00:10:25,868 --> 00:10:27,501
ما أكثر شيء مهم تحتاجيه في الشارع؟

232
00:10:27,534 --> 00:10:28,534
هل هذا سؤال مخادع؟

233
00:10:31,334 --> 00:10:33,367
حسنًا، في الواقع الإجابة السهلة 
سلاحي

234
00:10:33,400 --> 00:10:34,901
ولكني أعرف أن ذلك غير صحيح

235
00:10:34,934 --> 00:10:37,334
لذلك .. تفكيري؟

236
00:10:37,367 --> 00:10:39,400
لا، هذا سري جدًا بالنسبة لك

237
00:10:39,434 --> 00:10:41,067
هل لن تردي على سؤالي؟

238
00:10:41,100 --> 00:10:42,167
تقييمي؟

239
00:10:44,000 --> 00:10:45,334
أجل، تقييمي

240
00:10:45,367 --> 00:10:46,968
عيونك

241
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
( عيون الشرطي) توقف الجريمة، وتنقذ الأحياء

242
00:10:50,033 --> 00:10:52,567
هل ذاكرتِ الأجهزة المتفجرة في الأكاديمية ؟ - 
ماذا ؟ -

243
00:10:52,601 --> 00:10:54,868
أجل، أقصد القليل - 
جيد -

244
00:10:54,901 --> 00:10:56,901
أتمنى لو كنتِ انتبهتِ 
لأنه كان لدي زميل

245
00:10:56,934 --> 00:10:59,234
من فرقة المتفجرات يقوم  يجهز نموذج مشابه لقنبلة متفجرة

246
00:10:59,267 --> 00:11:01,067
ويخفيها في مكان هنا في هذه الحديقة

247
00:11:01,100 --> 00:11:03,000
ماذا؟

248
00:11:03,033 --> 00:11:04,367
أمامك 10 دقائق للعثور عليها

249
00:11:04,400 --> 00:11:07,367
وإلا سأضيف المهمة إلى مهامك اليومية

250
00:11:07,400 --> 00:11:09,534
اذهبي - 
أنا -

251
00:11:09,567 --> 00:11:10,701
اذهبي

252
00:11:10,734 --> 00:11:12,367
10 ثواني

253
00:11:14,033 --> 00:11:15,734
حسنًا، حسنًا 
ما المشكلة هنا؟

254
00:11:15,767 --> 00:11:17,167
المشكلة هي أن هذا الرجل

255
00:11:17,200 --> 00:11:19,167
يحاول أن يبيع لي منظف للقولون

256
00:11:19,200 --> 00:11:20,968
بينما أتناول قطع من الخروف

257
00:11:21,000 --> 00:11:22,567
انظر ( قولون جلو) منتظر براءة الاختراع

258
00:11:22,601 --> 00:11:24,167
اجعله يزدهر حينما لا تشرق الشمس

259
00:11:24,200 --> 00:11:25,901
يمكنك الحصول على أرضية فقط مقابل 100 ألف دولار

260
00:11:25,934 --> 00:11:26,868
تفهم هذا النوع جدًا؟

261
00:11:26,901 --> 00:11:28,167
ليس لديك فكرة

262
00:11:28,200 --> 00:11:29,234
سيدي، سيدي، سيدي، سيدي

263
00:11:29,267 --> 00:11:30,567
أنا معجب بعاطفتك

264
00:11:30,601 --> 00:11:32,501
ولكن ينبغي عليك ترك 
السيد كوبان وشأنه

265
00:11:32,534 --> 00:11:33,968
لو حصلنا على شكوى أخرى

266
00:11:34,000 --> 00:11:35,801
سنحتجزك لإثارة الشغب العام، حسنًا؟

267
00:11:35,834 --> 00:11:36,834
حسنًا

268
00:11:36,868 --> 00:11:40,133
سيد كوبان آسف

269
00:11:40,167 --> 00:11:41,300
( نولان) لنذهب - 
حسنًا يا سيدي أجل -

270
00:11:41,334 --> 00:11:42,968
في الواقع حينما كنت في أعمل في المقاولات

271
00:11:43,000 --> 00:11:44,868
اخترعت الـ 
وهو من نوعية مادة تساعد على التماسك السريع

272
00:11:44,901 --> 00:11:46,367
ولكن الفارق هو أن الحوض الساخن

273
00:11:47,834 --> 00:11:49,801
تعرف ماذا؟ لا تبالي 
طاب يومك

274
00:12:30,767 --> 00:12:31,901
عثرت عليه

275
00:12:35,033 --> 00:12:36,000
عثرت على

276
00:12:40,267 --> 00:12:42,567
ولقد مِت

277
00:12:42,601 --> 00:12:46,200
لأن موجات الراديو يمكنها 
تفجير القنبلة

278
00:12:46,234 --> 00:12:49,400
أنتِ ستنسي هذا الدرس يا ( بوت ) ؟

279
00:12:49,434 --> 00:12:50,400
لا

280
00:12:50,434 --> 00:12:51,901
جيد

281
00:12:51,934 --> 00:12:53,734
اذهبي للاغتسال

282
00:13:00,934 --> 00:13:02,701
يفترض بك أن تحمل قميص إضافي

283
00:13:02,734 --> 00:13:04,400
في حقيبتك الحربية

284
00:13:04,434 --> 00:13:06,167
أجل، سيدي، لم أتوقع 
وجود تقصير في الملابس بعد

285
00:13:06,200 --> 00:13:07,601
هذا فقط الذي أمتلكه

286
00:13:09,534 --> 00:13:10,734
هاي

287
00:13:10,767 --> 00:13:12,734
طلبت دستة قمصان زرقاء الأسبوع الماضي

288
00:13:12,767 --> 00:13:14,567
انظر إذا ما وصلت؟

289
00:13:14,601 --> 00:13:16,801
أجل، سأذهب للبحث عنها

290
00:13:16,834 --> 00:13:19,501
( فرانك) عادة يراجع عبر الكمبيوتر

291
00:13:19,534 --> 00:13:21,334
هل هو موجود؟

292
00:13:21,367 --> 00:13:22,467
لا

293
00:13:26,167 --> 00:13:27,200
كل شيء بخير؟

294
00:13:27,234 --> 00:13:28,467
أجل، بخير

295
00:13:28,501 --> 00:13:29,701
منذ متى تعمل هنا؟

296
00:13:29,734 --> 00:13:31,000
منذ أسبوعين

297
00:13:31,033 --> 00:13:32,200
ما اسمك؟

298
00:13:32,234 --> 00:13:34,300
( جاستن ) - 
( جاستن ) ماذا؟

299
00:13:37,167 --> 00:13:39,167
اتجه إلى الزقاق 
سأصدّه

300
00:14:07,567 --> 00:14:11,200
سبعة آدم خمسة عشر 
211 محل ملابس توب كاب

301
00:14:11,234 --> 00:14:12,968
ثلاثة مشتبه بهم يهربون على دراجات نارية

302
00:14:13,000 --> 00:14:14,868
متجهون شمالًا، وجنوبًا، وشرقًا

303
00:14:14,901 --> 00:14:16,400
أرسل الدعم، ومروحية

304
00:14:18,367 --> 00:14:19,667
ما الذي سرقوه؟

305
00:14:19,701 --> 00:14:21,501
ملابس رسمية شرطية

306
00:14:27,901 --> 00:14:30,167
كم عدد الملابس التي أخذوها؟ - 
حوالي 20 -

307
00:14:30,200 --> 00:14:31,834
هذا عدد كبير من رجال الشرطة المزيفين

308
00:14:31,868 --> 00:14:33,400
لهذا السبب اتصلت بالأمن القومي

309
00:14:33,434 --> 00:14:35,701
اتصلت بكِ من باب الفضول

310
00:14:35,734 --> 00:14:38,200
في أغلب القضايا، الملابس الرسمية المسروقة 
تستخدم في تجارة المخدرات

311
00:14:38,234 --> 00:14:40,334
هذه مخاطرة كبيرة 
لسرقة مجموعة من تجار المخدرات

312
00:14:40,367 --> 00:14:42,334
لهذا السبب نحن نتعامل مع الحالة

313
00:14:42,367 --> 00:14:44,400
كحدث من المستوى التهديدي العالي

314
00:14:44,434 --> 00:14:46,634
مثلما حدث عام 2009 في الحافلة؟ - 
يا إلهي هيا بنا -

315
00:14:46,667 --> 00:14:49,234
العام الأول لـ ( جيس) في قوات مشتركة ما بين المباحث الفيدرالية - وقمس شرطة لوس أنجلوس

316
00:14:49,267 --> 00:14:51,968
أقنعتنا أن الحافلة المدرسية المفقودة

317
00:14:52,000 --> 00:14:53,133
كانت مقدمة لاعتداء ارهابي

318
00:14:53,167 --> 00:14:54,567
حسنًا - 
ولم تكن؟ -

319
00:14:54,601 --> 00:14:56,234
لم يرغب طالب في الصف الثالث 
دخول الامتحان

320
00:14:56,267 --> 00:14:57,868
لذلك سرق الحافلة حتى لا يضطر إلى الذهاب للمدرسة

321
00:14:57,901 --> 00:14:59,567
أقصد - 
لقد جعلت نصف قسم شرطة لوس أنجلوس -

322
00:14:59,601 --> 00:15:01,400
يطارد طفل عمره تسع سنوات

323
00:15:01,434 --> 00:15:03,834
تم دفع عمل الوقت الإضافي من إجازة عالم ديزني

324
00:15:03,868 --> 00:15:05,067
أنا لا اشتكي - 
حسنًا، تعرف ماذا؟ -

325
00:15:05,100 --> 00:15:06,200
أنت اخترت المرة الوحيدة التي أخطأت فيها

326
00:15:06,234 --> 00:15:07,667
المرة الوحيدة؟ 
المرة الوحيدة؟

327
00:15:07,701 --> 00:15:09,968
هل كانت هناك كاميرا مثبتة على الجسم 
للرجل داخل المتجر؟

328
00:15:10,000 --> 00:15:11,667
لا، الكاميرات لم تكن موجودة

329
00:15:11,701 --> 00:15:13,167
أنا سأجعله يجلس مع الرسّام

330
00:15:13,200 --> 00:15:14,567
سنرسل لكِ صورة 
ماذا عن ذلك؟ عظيم

331
00:15:14,601 --> 00:15:16,834
انظر أتمنى أن تكون محق في أن الأمر بسيط

332
00:15:16,868 --> 00:15:18,868
.. ولكن
لا أعتقد ذلك

333
00:15:18,901 --> 00:15:20,234
هل يمكنك السير معي ؟

334
00:15:20,267 --> 00:15:22,667
أجل 
حسنًا

335
00:15:22,701 --> 00:15:24,634
هل كل شيء بخير؟

336
00:15:24,667 --> 00:15:25,834
أجل، لماذا؟

337
00:15:25,868 --> 00:15:27,868
تعلم، أقصد هذا أول يوم بعد العودة

338
00:15:27,901 --> 00:15:30,400
تطارد الأشرار بالفعل - 
أجل، المطاردة بدون القبض -

339
00:15:30,434 --> 00:15:32,000
يشبه جدًا الطالب في حالتك البالغ 9 سنوات

340
00:15:32,033 --> 00:15:33,567
أمسكت به

341
00:15:33,601 --> 00:15:35,701
لن يخدعني مرة أخرى

342
00:15:35,734 --> 00:15:37,400
آسف مازلتِ تحتجزيه؟

343
00:15:38,667 --> 00:15:40,834
( بنجامين سميث ) طالب في السنة الثانية 
في جامعة كاليفورنيا الجنوبية

344
00:15:40,868 --> 00:15:42,534
ولو تخطى الخط هناك

345
00:15:42,567 --> 00:15:44,033
سأكون هناك

346
00:15:44,067 --> 00:15:45,701
واو

347
00:15:45,734 --> 00:15:47,734
أنتِ تخيفيني

348
00:15:50,567 --> 00:15:51,834
نسيتِ منطقة

349
00:15:51,868 --> 00:15:53,300
ماذا؟

350
00:15:57,934 --> 00:15:59,567
الحمدلله. زوجتي مفقودة

351
00:15:59,601 --> 00:16:01,033
لم تعد للمنزل من العمل منذ الليلة الماضية

352
00:16:01,067 --> 00:16:02,734
دائمًا ما تعود للبيت

353
00:16:02,767 --> 00:16:04,067
أرسلت لها رسالة، واتصلت بأصدقاءها 
.. ولم

354
00:16:04,100 --> 00:16:05,634
حسنًا، سيدي. من فضلك اهدأ؟

355
00:16:05,667 --> 00:16:07,901
من المهم أن أكتب التقرير بصورة صحيحة 
من أجل المحققين

356
00:16:07,934 --> 00:16:09,033
ما اسم زوجتك؟

357
00:16:09,067 --> 00:16:11,400
سوزانا براون

358
00:16:11,434 --> 00:16:13,400
هي موظفة في المحكمة بوسط البلد

359
00:16:13,434 --> 00:16:15,033
نحاول أن يكون لدينا طفل

360
00:16:15,067 --> 00:16:17,300
وكان مفترض عودتها مباشرة للمنزل لـ

361
00:16:17,334 --> 00:16:18,534
تعلم - 
أجل سيدي-

362
00:16:18,567 --> 00:16:19,634
لديك صورة؟

363
00:16:19,667 --> 00:16:21,634
أجل

364
00:16:21,667 --> 00:16:23,834
لا، يُفضل صورة ورقية

365
00:16:23,868 --> 00:16:25,334
بالطبع

366
00:16:25,367 --> 00:16:26,968
مهلًا

367
00:16:27,000 --> 00:16:28,634
مسكين

368
00:16:28,667 --> 00:16:29,634
حقًا؟

369
00:16:29,667 --> 00:16:32,067
ماذا؟ - 
عيون الشرطي

370
00:16:32,100 --> 00:16:34,400
ماذا؟ تعتقد أن الزوج ارتكب شيئًا ما؟

371
00:16:34,434 --> 00:16:36,067
 دائمًا تفترضي الزوج ارتكب شيئًا ما

372
00:16:36,100 --> 00:16:38,634
القاعدة الأولى للضابط برادفورد للخلافات العائلية؟

373
00:16:38,667 --> 00:16:39,901
هذه ليست نكتة يا بوت

374
00:16:39,934 --> 00:16:42,067
ليس لديكش الخبرة لتقييم الناس بعد

375
00:16:42,100 --> 00:16:45,167
لذلك معيارك الأول الشك 
وليس التعاطف

376
00:16:45,200 --> 00:16:47,200
مفهوم؟

377
00:16:47,234 --> 00:16:49,200
أجل

378
00:16:49,234 --> 00:16:51,667
ألم أخبركِ كم تبدين جذابة بالملابس الرسمية؟

379
00:16:51,701 --> 00:16:53,234
لا، أغلب مجاملاتك 
تأتي بعدما أخلع ملابسي

380
00:16:53,267 --> 00:16:54,567
ماذا ؟

381
00:16:54,601 --> 00:16:55,968
لا شيء 
.. هذا فقط

382
00:16:56,000 --> 00:16:57,200
حقًا؟

383
00:16:57,234 --> 00:16:58,734
لم تستطع الوصول في الموعد المناسب؟

384
00:16:58,767 --> 00:17:00,334
اضطررت لتغيير الموضوع؟

385
00:17:00,367 --> 00:17:01,834
ماذا؟ كان لديك شيء بسيط على قميصك

386
00:17:01,868 --> 00:17:02,834
.. أنا فقط

387
00:17:02,868 --> 00:17:04,334
جاهزة للتحرك ؟ - 
أجل -

388
00:17:05,567 --> 00:17:07,367
أراكِ الليلة في البيت - 
لا يمكنني الانتظار-

389
00:17:10,033 --> 00:17:12,000
كل شيء بخير؟

390
00:17:12,033 --> 00:17:13,200
بخير

391
00:17:15,267 --> 00:17:17,567
ظننت أن المعيشة المشتركة ممتعة

392
00:17:17,601 --> 00:17:19,000
الضابط ويست

393
00:17:19,033 --> 00:17:20,200
في المتجر

394
00:17:22,100 --> 00:17:24,634
كنت في برنامج التدريب العسكري في المدرسة الثانوية، صحيح؟ - 
أجل سيدي

395
00:17:24,667 --> 00:17:25,868
قائد العسكرية في الأربع سنوات

396
00:17:25,901 --> 00:17:27,334
وفي الكلية أيضًا - 
جيد -

397
00:17:27,367 --> 00:17:28,834
هُم يرسلون مجموعة صباح الغد

398
00:17:28,868 --> 00:17:29,868
أريدك أن تتكلم معهم

399
00:17:29,901 --> 00:17:32,234
حسنًا، سيدي 
سعيد بذلك

400
00:17:32,267 --> 00:17:34,334
شفاة نحيفة جدًا

401
00:17:34,367 --> 00:17:35,701
واثنين من الأسنان ذهبية هنا

402
00:17:35,734 --> 00:17:37,901
أسنان ذهبية فهمت

403
00:17:37,934 --> 00:17:40,634
هذا رائعٌ جدًا، أنا لم أتصور في الواقع أبدًا 
أني أجلس مع رسّام من قبل

404
00:17:40,667 --> 00:17:41,868
أجل، المرة الأولى لي أيضًا 
لقد حصلت على الوظيفة للتو

405
00:17:41,901 --> 00:17:43,534
مبروك

406
00:17:43,567 --> 00:17:45,901
حسنًا، ينبغي عليك فعل ذلك

407
00:17:45,934 --> 00:17:47,000
ما رأيك؟

408
00:17:51,067 --> 00:17:52,133
أنت رسمتني

409
00:17:52,167 --> 00:17:53,467
ماذا؟

410
00:17:53,501 --> 00:17:54,868
لا، رسمت ما حكيت لي عنه

411
00:17:54,901 --> 00:17:57,067
أجل، باستثناء.. أنك لم

412
00:17:57,100 --> 00:17:58,400
بعد إذنك ؟ 
لو يمكنك

413
00:17:58,434 --> 00:18:00,901
حسنًا 
قلت إنه كان لديه

414
00:18:00,934 --> 00:18:03,968
أجل، الشعر كان نحو الأسفل بعض الشيء

415
00:18:04,000 --> 00:18:06,501
وقلت أنه كان لديه عيون عميقة. صحيح؟

416
00:18:06,534 --> 00:18:09,534
وشفتان نحيفتان جدًا

417
00:18:09,567 --> 00:18:10,734
هناك

418
00:18:14,200 --> 00:18:15,901
أجل، لقد رسمت كثيرًا في 
عملي السابق

419
00:18:17,000 --> 00:18:18,400
علينا التحرك، عثروا على الدراجات البخارية

420
00:18:18,434 --> 00:18:20,234
عملٌ رائع

421
00:18:24,501 --> 00:18:26,334
أجل، هذا

422
00:18:26,367 --> 00:18:29,133
هذه بالتأكيد الدراجات البخارية من السرقة

423
00:18:29,167 --> 00:18:30,734
لن نحصل على أي تحليل شرعي منهم الآن، رغم ذلك

424
00:18:32,501 --> 00:18:34,534
هناك جثة

425
00:18:34,567 --> 00:18:35,567
كيف تعرف؟

426
00:18:35,601 --> 00:18:37,067
الرائحة

427
00:18:37,100 --> 00:18:39,100
الجسد المحترق لا يمكنني أن أخطئه

428
00:18:49,200 --> 00:18:50,534
هذا هو 
أرى الأسنان

429
00:18:50,567 --> 00:18:52,234
هذا هو الرجل من محل الملابس الرسمية، بالتأكيد

430
00:18:52,267 --> 00:18:54,200
ليس في مسرح الجريمة 
ابتعد ابتعد

431
00:18:58,267 --> 00:19:02,167
سبعة آدم خمسة عشر 
تغيير البلاغ ليكون جريمة قتل

432
00:19:02,200 --> 00:19:04,534
أرسلوا المحققين، وفريق الطب الشرعي

433
00:19:04,567 --> 00:19:06,467
وإشعار إلى ( جيسكا روسو) من الأمن الوطني

434
00:19:07,934 --> 00:19:09,634
إذن بالتأكيد تقابلوا هنا

435
00:19:09,667 --> 00:19:11,400
بعدما هربوا 
.. ولكن

436
00:19:11,434 --> 00:19:13,033
بعدها طاقمه قتله؟

437
00:19:13,067 --> 00:19:14,033
لماذا؟

438
00:19:16,000 --> 00:19:16,934
لأننا رأيناه

439
00:19:22,167 --> 00:19:23,267
ابقي هنا

440
00:19:25,034 --> 00:19:26,334
كيف الحال؟

441
00:19:26,368 --> 00:19:27,834
لقد تقيأ - 
.. أنا -

442
00:19:27,867 --> 00:19:29,134
لم استطع التحكم في نفسي

443
00:19:29,167 --> 00:19:31,633
لقد كان أسوأ شيء 
رأيته على الإطلاق

444
00:19:31,667 --> 00:19:33,167
وشممته - 
أجل، في الواقع لا يستطيع أحد لومك -

445
00:19:33,201 --> 00:19:34,234
.. في الواقع

446
00:19:34,267 --> 00:19:36,533
ماذا؟ - 
لا عليك -

447
00:19:36,567 --> 00:19:37,734
تعلمي الدرجة المنخفضة في الاختبار

448
00:19:37,767 --> 00:19:39,301
والآن أتقيأ أمام جراي؟

449
00:19:39,334 --> 00:19:40,834
سيتم استبعادي قبل نهاية الدوام

450
00:19:40,867 --> 00:19:42,468
لا تتأكد جدًا من الدرجة المنخفضة

451
00:19:42,500 --> 00:19:44,567
الوقت المنقضي في اليوم بالكامل يجعلني 
أشعر بأني لا أعرف أي شيء

452
00:19:44,600 --> 00:19:45,900
هاي

453
00:19:45,934 --> 00:19:47,001
سمعت أنك تعرفت عليه

454
00:19:47,034 --> 00:19:48,234
أجل، لقد تقيأ

455
00:19:48,267 --> 00:19:49,734
توقف عن إخبار الناس ذلك

456
00:19:49,767 --> 00:19:50,734
يحدث

457
00:19:50,767 --> 00:19:52,401
لك؟

458
00:19:52,434 --> 00:19:53,967
سأتكلم مع جراي

459
00:19:54,001 --> 00:19:55,034
حسنًا - 
أجل -

460
00:19:55,067 --> 00:19:57,734
وإهانتي اكتملت

461
00:19:57,767 --> 00:20:00,234
مازلت تعتقد أنهم سرقوا الملابس الرسمية 
لسرقة تجار المخدرات؟

462
00:20:00,267 --> 00:20:01,800
لنتخطى: أني أخبرتك، رجاء

463
00:20:01,834 --> 00:20:03,533
ما الذي تقوله معلوماتك؟

464
00:20:03,567 --> 00:20:05,368
البصمة من المتجر ايجابية مع هوية جثتنا

465
00:20:05,401 --> 00:20:07,134
( تريفور ترافيز) 28 عاما

466
00:20:07,167 --> 00:20:08,800
قضى 18 شهرًا في سجن ولاية نيفادا

467
00:20:08,834 --> 00:20:09,967
للسطو المسلح

468
00:20:10,001 --> 00:20:11,334
شركاء معروفون؟

469
00:20:11,368 --> 00:20:13,034
الكثير لذكرهم، ولكن ولا واحد منهم 
في جنوب كاليفورنيا

470
00:20:13,067 --> 00:20:15,001
في الواقع أي من كان في فريقه 
فهو عديم الرحمة جدًا

471
00:20:15,034 --> 00:20:16,834
لقتل واحد من أتباعه 
لإيقاف تحرياتنا

472
00:20:16,867 --> 00:20:19,167
وأي ما يخططون له 
لن يعرفه أحد

473
00:20:19,201 --> 00:20:20,800
لأنهم جميعًا يرتدون ملابس شرطة

474
00:20:20,834 --> 00:20:23,334
اللعنة، يمكن أن يكونوا متواجدين 
في مسرح الجريمة الآن

475
00:20:23,368 --> 00:20:26,001
إذن سنتخذ اجراءات التحقق 
من جميع الهويات

476
00:20:26,034 --> 00:20:27,633
سأتصل برجالي

477
00:20:27,667 --> 00:20:29,334
وأجعلهم يبدءون من وكالة
الشرطة الداخلية

478
00:20:29,368 --> 00:20:30,800
لابد أن نخرج من هذا

479
00:20:30,834 --> 00:20:33,201
لابد أن ننفذ ذلك - 
لن يحدث -

480
00:20:33,234 --> 00:20:35,368
نحن عالقون في دوام بالمحيط 
حتى نهاية الدوام

481
00:20:35,401 --> 00:20:37,201
بعيدًا عن الأكشن

482
00:20:37,234 --> 00:20:40,967
ثق بي، هذا بالضبط المكان 
الذي ترغب في التواجد فيه

483
00:20:50,600 --> 00:20:52,734
ما الذي تفعله؟

484
00:20:52,767 --> 00:20:54,301
سأتوقف عن العمل وأعود البيت

485
00:20:54,334 --> 00:20:56,167
رايو برافو على الخط -
لا لا -

486
00:20:56,201 --> 00:20:58,800
لماذا تعاملني وكأن ذلك اليوم الأول مرة أخرى؟

487
00:20:58,834 --> 00:21:01,900
لأن هذا هو اليوم الأول من المرحلة الثانية 
من تدريباتك

488
00:21:01,934 --> 00:21:03,533
إذن ماذا؟ 
.. هل هذا يعني

489
00:21:03,567 --> 00:21:05,167
أني خسرت كل الإحترام الذي ربحته؟

490
00:21:05,201 --> 00:21:06,500
خسرتِ ذلك حينما كذبتِ في التقرير

491
00:21:06,533 --> 00:21:07,967
ماذا؟ - 
قرأت تقريرك -

492
00:21:08,001 --> 00:21:09,468
لما حدث في الحجر الصحي

493
00:21:09,500 --> 00:21:11,234
حسنًا؟

494
00:21:11,267 --> 00:21:12,633
حينما كنت أعتقد أني مصاب بالعدوى

495
00:21:12,667 --> 00:21:14,700
قلت لكِ أني أرغب في أن أنتحر بدلًا من النزيف

496
00:21:14,734 --> 00:21:17,167
فشلتِ في الإبلاغ عن ذلك - 
هذا هو الموضوع؟ -

497
00:21:17,201 --> 00:21:19,633
التفكير في الانتحار لدى ضابط مهمات شرطية 
خطر للغاية

498
00:21:19,667 --> 00:21:21,034
وكان ينبغي عليكِ الإبلاغ عن ذلك في الحال

499
00:21:21,067 --> 00:21:22,800
كنت أحاول حمايتك

500
00:21:22,834 --> 00:21:24,867
كانوا سيسجلونك في علاج نفسي

501
00:21:24,900 --> 00:21:27,167
لم تكن حتى تفكر في الانتحار - 
ليس قرارك -

502
00:21:27,201 --> 00:21:28,500
كان ينبغي عليكِ الإبلاغ عن كل شيء

503
00:21:28,533 --> 00:21:29,633
بعيدًا عن العواقب

504
00:21:29,667 --> 00:21:31,167
أجل

505
00:21:31,201 --> 00:21:32,500
مثلما ينبغي علي أن أكتب بلاغ

506
00:21:32,533 --> 00:21:34,067
يصف تفاصيل كل شيء فعلته 
لحماية ( إيزابيل) ؟

507
00:21:35,667 --> 00:21:36,967
تعرف ماذا ؟

508
00:21:37,001 --> 00:21:38,633
ترغب في أن تقلل من مستواي 
خلال الست أشهر المقبلة

509
00:21:38,667 --> 00:21:40,167
تفضل

510
00:21:40,201 --> 00:21:42,001
ولكن لا تتظاهر بهذا 
لأنك لديك بعض القواعد

511
00:21:46,734 --> 00:21:48,500
هاي

512
00:21:48,533 --> 00:21:50,134
هذا سيبدو غريب

513
00:21:50,167 --> 00:21:51,734
ولكن لو رأيت أي شرطي في المحكمة

514
00:21:51,767 --> 00:21:53,201
تحقق من هويته
حسنًا؟

515
00:21:53,234 --> 00:21:54,500
أجل، لقد أرسلوا الإيميل

516
00:21:54,533 --> 00:21:56,834
ما الأمر؟ 
لا يمكنني التحديد

517
00:21:56,867 --> 00:21:58,834
ما هذا المؤقت؟

518
00:21:58,867 --> 00:22:00,867
أردت مناقشة موضوع

519
00:22:00,900 --> 00:22:03,667
وظننت أن هذه طريقة 
لفعل ذلك

520
00:22:05,401 --> 00:22:06,700
سنتشاجر باستخدام مؤقت؟

521
00:22:07,834 --> 00:22:10,401
بالتأكيد

522
00:22:10,434 --> 00:22:11,234
حسنًا

523
00:22:12,834 --> 00:22:16,001
قضيت ساعة باحثًا عن الريموت 
حينما وصلت المنزل

524
00:22:16,034 --> 00:22:18,234
عثرت عليه تحت السرير - 
إذن ؟ -

525
00:22:18,267 --> 00:22:19,401
إذن التليفاز في غرفة المعيشة

526
00:22:19,434 --> 00:22:21,201
انظري 
لقد جئت هنا منذ أسبوع

527
00:22:21,234 --> 00:22:24,234
وعثرت على أكواب قهوة، وحمالات صدر 
وأكياس بوب تارتس 
( بوب تارتس= فطائر محمصة مربعة الشكل)

528
00:22:24,267 --> 00:22:26,368
بالداخل، وفي الأعلى، وفي الأسفل

529
00:22:26,401 --> 00:22:28,633
تقريبًا على كل سطح في هذا المنزل

530
00:22:28,667 --> 00:22:30,633
الآن أنا مسرور للغاية لأنكِ 
تشعرين بالراحة معي

531
00:22:30,667 --> 00:22:32,067
لأنكِ تتعاملي على سجيتك، ولكنني أيضًا

532
00:22:32,101 --> 00:22:33,201
ترغب في أن ترتبط بفتاة أخرى؟

533
00:22:33,234 --> 00:22:36,001
لا، إطلاقًا

534
00:22:36,034 --> 00:22:38,468
أعتقد فقط أنه من المهم وضع مجموعة 
من القواعد

535
00:22:38,500 --> 00:22:40,034
مجموعة من القواعد؟ - 
استخدمي المؤقت -

536
00:22:41,867 --> 00:22:42,967
تعتقد أني مهملة

537
00:22:43,001 --> 00:22:44,667
لا - 
لأني لست مهملة -

538
00:22:44,700 --> 00:22:46,500
أعمل بشدة في بيئة صارمة جدًا

539
00:22:46,533 --> 00:22:48,368
وحينما أعود للبيت أرغب أن أرتاح فقط

540
00:22:48,401 --> 00:22:49,533
ربما تكون شديد النظام

541
00:22:49,567 --> 00:22:51,067
وتطبق ملابسك الداخلية على شكل مثلث

542
00:22:51,101 --> 00:22:52,934
وهذا غريب بالمناسبة ولكني لست هكذا

543
00:22:55,067 --> 00:22:56,301
تطبيق الملابس الداخلية ليس غريب

544
00:22:56,334 --> 00:22:59,001
والمنزل المنظم يساعدني على الاسترخاء

545
00:22:59,034 --> 00:23:00,201
هناك فوضى كافية في العالم

546
00:23:00,234 --> 00:23:01,667
لا أفضل المعيشة بها - 
تعتقد أن هذه فوضى؟ -

547
00:23:01,700 --> 00:23:04,401
المؤقت - 
لا، اللعنة على المؤقت، هكذا أعيش -

548
00:23:04,434 --> 00:23:06,201
آسفة لو أزعجت إحساسك الراقي

549
00:23:06,234 --> 00:23:07,533
مهلًا ( أنجيلا ) لم

550
00:23:07,567 --> 00:23:09,067
تعتقد أني أبالغ في رد الفعل؟

551
00:23:09,101 --> 00:23:10,800
تعرف ماذا ؟ 
كان لدي يوم طويل

552
00:23:10,834 --> 00:23:12,001
سأذهب للنوم

553
00:23:12,034 --> 00:23:13,667
ينبغي عليك النوم على الأريكة

554
00:23:16,267 --> 00:23:18,234
سأنام لو عثرت عليها

555
00:24:00,867 --> 00:24:02,967
صباحُ الخير

556
00:24:03,001 --> 00:24:04,533
ما الجيد في ذلك؟

557
00:24:04,567 --> 00:24:06,967
يبدو أن شخص ما مصاب بالضغط 
بسبب درجته في الاختبار

558
00:24:07,001 --> 00:24:09,234
أجل، كلانا نعتقد أننا حصلنا على واحد وتسعين

559
00:24:09,267 --> 00:24:11,034
ما يعني أن واحد منا حصل على واحد وثمانين

560
00:24:11,067 --> 00:24:13,067
حسنًا، تفضلوا بالجلوس

561
00:24:13,101 --> 00:24:15,533
كما هو متوقع الملابس الشرطية المسروقة

562
00:24:15,567 --> 00:24:17,468
سببت ضجة هناك

563
00:24:17,500 --> 00:24:20,468
في ليلة وضحاها كان هناك شارين 
بالقرب من إطلاق النار

564
00:24:20,500 --> 00:24:22,667
لأن اثنين من الضباط لم يتعرفا على بعضهما البعض

565
00:24:22,700 --> 00:24:24,401
حسنًا، هذا ما قيل

566
00:24:24,434 --> 00:24:26,567
الأمر حيوي أن نظل يقظين

567
00:24:26,600 --> 00:24:27,734
مفهوم؟

568
00:24:27,767 --> 00:24:30,234
الآن، بالنسبة لدرجات اختباراتكم

569
00:24:30,267 --> 00:24:32,700
لقد سجلتم جميعًا تخميناتكم الليلة الماضية

570
00:24:32,734 --> 00:24:35,167
ولا واحد منكم أصاب تخمينه

571
00:24:40,900 --> 00:24:42,468
الحمدلله

572
00:24:45,401 --> 00:24:47,001
( نولان ) آسفة

573
00:24:47,034 --> 00:24:48,900
وفري قلقك يا أيتها الضابطة تشين

574
00:24:48,934 --> 00:24:51,667
الضابط ( نولان ) أحرز الدرجة الأعلى 
وليست الأقل

575
00:24:54,734 --> 00:24:57,800
.. مرتبة الشرف تذهب إلى

576
00:24:59,434 --> 00:25:00,900
الضابط ( ويست )

577
00:25:00,934 --> 00:25:02,500
هذا غير ممكن

578
00:25:02,533 --> 00:25:05,001
لقد شاهدت الكثير من الأشياء 
الغريبة خلال 20 عامًا من خدمتي

579
00:25:05,034 --> 00:25:07,334
ولكني لم أتصور أبدًا

580
00:25:07,368 --> 00:25:10,134
أن الولد الذهبي 
سيفشل في اختباره

581
00:25:10,167 --> 00:25:12,234
ولكن هناك 
.. أنا

582
00:25:12,267 --> 00:25:14,034
يبدو أن ( جراي) أفلس أمام المجند المبتديء

583
00:25:15,500 --> 00:25:17,633
اصمت

584
00:25:17,667 --> 00:25:19,834
العميل روسو

585
00:25:19,867 --> 00:25:21,201
تبحث عني؟

586
00:25:21,234 --> 00:25:23,201
لا، في الواقع 
الضابط نولان

587
00:25:23,234 --> 00:25:24,234
هل يمكنك تركه هذا الصباح

588
00:25:24,267 --> 00:25:25,234
أحتاج مساعدته في تتبع الدليل

589
00:25:25,267 --> 00:25:26,401
نولان

590
00:25:27,900 --> 00:25:31,067
حسنًا، لنعود إلى العمل

591
00:25:31,101 --> 00:25:33,234
لماذا لم ترد علي؟ 
ماذا؟

592
00:25:33,267 --> 00:25:34,834
تركت لك رسالة الليلة الماضية

593
00:25:34,867 --> 00:25:36,468
نمت مبكرًا

594
00:25:36,500 --> 00:25:38,201
حسنًا، وهذا الصباح؟

595
00:25:38,234 --> 00:25:40,034
هل جعلتِ الرقيب (جراي) يسند لي مهمة معاونتكِ

596
00:25:40,067 --> 00:25:42,167
فقط حتى تسأليني عن ذلك؟

597
00:25:42,201 --> 00:25:44,368
فكرت في قتل عصفوران 
ونحن نتتبع الأدلة

598
00:25:44,401 --> 00:25:45,700
إذن، لماذا لم تتصل بي؟

599
00:25:49,167 --> 00:25:50,368
هل أنت بخير؟

600
00:25:50,401 --> 00:25:52,401
أجل بخير

601
00:25:52,434 --> 00:25:54,401
هذه ليست المرة الأولى التي 
لا أحصل فيها على الدرجة الأعلى

602
00:25:55,401 --> 00:25:56,500
صديقي

603
00:25:58,267 --> 00:26:01,201
انظري بعد الإرهاب في الحافلة

604
00:26:01,234 --> 00:26:03,067
أحتاج القليل من الوقت أرتاح فيه

605
00:26:03,101 --> 00:26:05,034
كنت أظن أني أعلم كل شيء 
سابق وقادم

606
00:26:05,067 --> 00:26:06,667
ولكن واضح أن ذلك خطأ

607
00:26:06,700 --> 00:26:08,900
واضح أنه ينبغي علي مواصلة الدراسة

608
00:26:08,934 --> 00:26:10,067
جاكسون

609
00:26:10,101 --> 00:26:11,434
انظري 
لقد خيبت ظن الجميع

610
00:26:12,867 --> 00:26:15,067
( ويست ) طلاب العسكرية هنا

611
00:26:16,234 --> 00:26:17,667
مرحبًا

612
00:26:17,700 --> 00:26:20,633
معذرة على التأخير

613
00:26:20,667 --> 00:26:22,633
أنا الضابط 
جاكسون ويست

614
00:26:22,667 --> 00:26:25,201
أنا في الوقت الحالي ضابط مبتديء في الدورية

615
00:26:25,234 --> 00:26:27,700
رغم ذلك بالنتيجة 
التي استلمتها للتو

616
00:26:27,734 --> 00:26:30,067
يمكن أن أكون أمن مركز تجاري في مستقبلي

617
00:26:32,368 --> 00:26:34,234
حسنًا

618
00:26:34,267 --> 00:26:36,167
مم

619
00:26:36,201 --> 00:26:37,234
صباح الخير

620
00:26:37,267 --> 00:26:38,734
صباحُ الخير يا سيدي

621
00:26:40,441 --> 00:26:42,266
حسنًا

622
00:26:43,651 --> 00:26:45,484
طوال حياتي

623
00:26:45,517 --> 00:26:47,718
الشيء الوحيد الذي طالما أردته أن أكون شرطي

624
00:26:47,750 --> 00:26:51,317
كل مادة درستها 
وكل رياضة مارستها

625
00:26:51,351 --> 00:26:53,451
كلها كان هدفها أن 
.. أكون الأفضل

626
00:26:59,084 --> 00:27:01,484
تعرفوا ماذا ؟

627
00:27:01,517 --> 00:27:02,484
لا

628
00:27:05,584 --> 00:27:07,351
أنتم مقبلون قصة خطرة

629
00:27:09,517 --> 00:27:11,950
ضياع التركيز الفردي

630
00:27:11,984 --> 00:27:16,117
قيل لكم طوال حياتكم ذاكروا باجتهاد 
ابقوا في المدرسة

631
00:27:17,584 --> 00:27:20,150
انظروا 
.. أنا دليل حيّ

632
00:27:20,184 --> 00:27:21,618
وأنكم بحاجة إلى تخطي مرحلة المدرسة

633
00:27:23,251 --> 00:27:24,984
توقفوا عن القلق 
للوصول إلى الأفضل

634
00:27:25,017 --> 00:27:27,417
وأن تكونوا الأفضل في كل اختبار

635
00:27:27,451 --> 00:27:29,718
تعرفوا أين أكثر مكان آمن؟

636
00:27:29,750 --> 00:27:32,718
المكان الأكثر أمان لابد أن يكون

637
00:27:32,750 --> 00:27:33,917
الوسط

638
00:27:35,783 --> 00:27:38,584
توقفوا.. عن التضحية

639
00:27:38,618 --> 00:27:40,084
و

640
00:27:42,484 --> 00:27:43,684
ابدءوا الحياة

641
00:27:50,684 --> 00:27:52,584
هذا كان غير متوقع

642
00:27:52,618 --> 00:27:54,017
أجل

643
00:27:56,284 --> 00:27:59,017
انظري أنا آسف 
بخصوص الاختبار

644
00:28:01,451 --> 00:28:04,718
( تيم ) صنعه لـ ( لوسي) ولكن الآن 
عليك أن ترتديه

645
00:28:06,651 --> 00:28:08,584
يبدو مناسب

646
00:28:10,618 --> 00:28:12,117
مهلًا رجاء

647
00:28:12,150 --> 00:28:13,618
أجل -
أجل -

648
00:28:13,651 --> 00:28:16,084
شكرًا - 
العفو، لا مشكلة -

649
00:28:35,783 --> 00:28:37,251
هاي، هل تبحث عن شيء ما ؟

650
00:28:37,284 --> 00:28:40,384
أجل .. محفظتي

651
00:28:52,750 --> 00:28:54,417
هل عثرت عليها؟

652
00:28:55,484 --> 00:28:56,484
أجل، شكرًا

653
00:28:56,517 --> 00:28:57,950
أجل

654
00:28:59,351 --> 00:29:00,750
ما الذي تفعله باللاسلكي هذا ؟

655
00:29:00,783 --> 00:29:02,150
توقف

656
00:29:02,184 --> 00:29:04,883
سبعة آدم تسعة عشر أطارد شرطي 
مزيف في المرآب

657
00:29:04,917 --> 00:29:06,017
أحتاج دعم

658
00:29:21,984 --> 00:29:23,384
توقف

659
00:29:31,551 --> 00:29:34,083
قفزتِ من هنا؟ - 
أجل، سيدي -

660
00:29:34,117 --> 00:29:36,384
هل أنتش بخير؟ - 
أجل -

661
00:29:36,417 --> 00:29:38,350
طاردتيه؟ - 
بالطبع فعلت -

662
00:29:38,384 --> 00:29:39,784
درّبتها

663
00:29:39,817 --> 00:29:41,250
تقولي أن هذا الرجل سرق اللاسلكي؟

664
00:29:41,284 --> 00:29:43,617
أجل سيدي 
من السيارة 26

665
00:29:43,651 --> 00:29:45,617
في الواقع لم يكن مرتديًا قفازات

666
00:29:45,651 --> 00:29:46,484
ربما يمكننا رفع البصمات؟

667
00:29:51,617 --> 00:29:53,350
لابد أن تخبرني في مرحلة ما

668
00:29:53,384 --> 00:29:55,217
كنت متعب فقط 
.. وكنتِ

669
00:29:56,584 --> 00:29:58,551
كنتِ تضحكين على 
جثة محترقة

670
00:29:58,584 --> 00:29:59,751
ماذا؟

671
00:29:59,784 --> 00:30:01,417
الليلة الماضية 
في مسرح الجريمة

672
00:30:01,450 --> 00:30:03,584
وبعد ( روسكين) والآن تعتقد أني عديمة الشفقة؟

673
00:30:03,617 --> 00:30:05,717
لا، لا أقصد هذا أبدًا

674
00:30:05,751 --> 00:30:07,250
أؤكد ذلك

675
00:30:07,284 --> 00:30:09,050
أنتِ شرطية، وسبق لكِ رؤية الكثير من الأشياء السيئة

676
00:30:09,083 --> 00:30:12,284
ولكن لا شيء جعلني 
.. أشعر

677
00:30:12,317 --> 00:30:13,617
بأني مبتديء

678
00:30:16,417 --> 00:30:18,617
يريد ( جراي ) منا تشغيل القناة 9

679
00:30:18,651 --> 00:30:21,183
ابدأ سبعة آدم خمسة عشر

680
00:30:21,217 --> 00:30:23,918
 لدينا هوية مشتبه به.. يدعى توماس بيرنارد

681
00:30:23,951 --> 00:30:26,951
أربعة عناوين محتملة 
جار ارسالكم إلى عنوان للتحري

682
00:30:26,984 --> 00:30:29,717
وابقوا بعيدًا عن القنوات الرئيسية 
بيرنارد سرق للتو اللاسلكي

683
00:30:29,751 --> 00:30:31,350
عُلم ذلك

684
00:30:31,384 --> 00:30:32,751
لماذا سرق لاسلكي؟

685
00:30:32,784 --> 00:30:34,751
يمكنك الاستماع للإرسال من خلال تطبيق 
عبر الهاتف المحمول

686
00:30:34,784 --> 00:30:37,517
 لأن بالراديو يمكنهم البث 
وكذلك الاستماع

687
00:30:37,551 --> 00:30:39,417
يمكنهم أن يعطونا المعلومات الخاطئة

688
00:30:39,450 --> 00:30:41,684
يجعلونا نركض إلى المدينة 
.. أثناء قيامهم

689
00:30:41,717 --> 00:30:43,217
بأي ما يخططون لتنفيذه - 
أجل -

690
00:30:45,951 --> 00:30:47,551
هذا هو المنزل

691
00:30:49,918 --> 00:30:51,951
انتظري ثانية فقط

692
00:30:51,984 --> 00:30:53,684
ماذا تفعل؟

693
00:30:53,717 --> 00:30:56,018
أرغب فقط في أن أبحث عن 
أرقام السيارات في الشارع

694
00:30:56,050 --> 00:30:58,050
من اللطيف معرفة إذا ما كان بيرنارد 
لديه أي رفقة

695
00:30:58,083 --> 00:30:58,784
هذا رائع

696
00:30:58,817 --> 00:30:59,751
شكرًا لك

697
00:31:00,784 --> 00:31:01,751
هذا غريب

698
00:31:01,784 --> 00:31:03,617
ماذا؟

699
00:31:03,651 --> 00:31:06,350
هذه السيارة الخضراء تنتمي 
إلى شخصية مفقودة

700
00:31:06,384 --> 00:31:07,951
تيم، ولوسي يعملان على القضية

701
00:31:07,984 --> 00:31:10,450
سبعة آدم خمسة عشر إلى 
سبعة آدم تسعة عشر

702
00:31:10,484 --> 00:31:13,384
نشاهد سيارة تمتلكها سوزانا براون

703
00:31:13,417 --> 00:31:16,384
مركونة أمام منزل الشرطي المزيف؟

704
00:31:16,417 --> 00:31:18,784
هذا صحيح 
من تكون؟

705
00:31:18,817 --> 00:31:20,751
هي موظفة في المحكمة الجنائية

706
00:31:20,784 --> 00:31:22,450
لم تعد للبيت الليلة الماضية

707
00:31:22,484 --> 00:31:24,551
لا أعرف كيف لها صلة بلصوص الملابس الشرطية

708
00:31:24,584 --> 00:31:26,018
هل تحتاج دعم؟

709
00:31:26,050 --> 00:31:27,617
لا

710
00:31:27,651 --> 00:31:29,851
لا، ولكننا سنواصل التواصل - 
عُلِم -

711
00:31:29,884 --> 00:31:31,817
دائمًا الزوج فعلها ؟

712
00:31:33,551 --> 00:31:35,951
هل لديك أي معدات مراقبة في حقيبتك؟

713
00:31:39,484 --> 00:31:41,217
الآن يمكننا المشاهدة والاستماع

714
00:32:11,817 --> 00:32:14,083
حان الوقت

715
00:32:14,117 --> 00:32:16,751
سبعة آدم خمسة عشر، نطلب الدعم وفرقة القوات الخاصة

716
00:32:16,784 --> 00:32:18,684
9701 سانت أندروس 
تكلم

717
00:32:18,717 --> 00:32:20,918
في حالة اختطاف رهينة 
ومحظور البث العام

718
00:32:20,951 --> 00:32:24,083
مرحبًا أنا ( سوزانا براون ) من محكمة فولتز الجنائية

719
00:32:24,117 --> 00:32:27,584
الكود الأمني آبل 5-2-1-4-2

720
00:32:27,617 --> 00:32:30,183
لدي حالة عاجلة

721
00:32:30,217 --> 00:32:32,517
القاضي ( كروفورد) حكم

722
00:32:32,551 --> 00:32:36,217
باستئناف غير متوقع في قضية قتل

723
00:32:36,250 --> 00:32:38,417
والدليل داخل عربة سيارتك

724
00:32:38,450 --> 00:32:40,183
أريدك أن تحول طريقك

725
00:32:40,217 --> 00:32:41,851
الموكب سيقابلك هناك

726
00:32:41,884 --> 00:32:42,851
ما الذي تتحدث عنه؟

727
00:32:42,884 --> 00:32:44,217
كل ثلاثة أشهر

728
00:32:44,250 --> 00:32:46,417
الدليل من محاكمات محكوم فيها يتم تدميرهد

729
00:32:46,450 --> 00:32:48,918
في مبنى مهدوم مخصص في لانكاستر

730
00:32:48,951 --> 00:32:51,217
هنا المراقبة 
الطريق خال

731
00:32:51,250 --> 00:32:53,584
المخدرات، وتزوير الأموال 
كمية ضخمة من الأسلحة

732
00:32:53,617 --> 00:32:55,851
يتم نقلها هناك بواسطة 
قافلة شرطية

733
00:32:55,884 --> 00:32:57,284
العربة تلك ذاهبة إلى كمين

734
00:32:57,317 --> 00:32:59,284
الموكب الذي يلتقون به سيكون مليء بالشرطة المزيفة

735
00:32:59,317 --> 00:33:00,851
لن يترددوا في قتل ذلك السائق

736
00:33:00,884 --> 00:33:02,517
الشاحنة 3 تحول طريقها

737
00:33:02,551 --> 00:33:04,551
علم ذلك، فرقة ( سوات ) ستظل في القافلة

738
00:33:04,584 --> 00:33:06,050
الحرس سيقابلك في الطريق

739
00:33:06,083 --> 00:33:07,384
مرحبًا إنها أنا

740
00:33:07,417 --> 00:33:09,918
يخططون لعملية سطو مسلح 
لموكب لانكستر

741
00:33:09,951 --> 00:33:11,784
رجاء 
حسنًا عُلم ذلك

742
00:33:11,817 --> 00:33:15,018
رجاء، نفذت ما طلبته مني، رجاء اتركني أذهب

743
00:33:15,050 --> 00:33:17,384
ليس حتى تتصلي بالشاحنة

744
00:33:17,417 --> 00:33:19,217
بمجرد أن يحدث ذلك 
سيقتلها

745
00:33:19,250 --> 00:33:20,417
علينا أن ندخل هناك

746
00:33:20,450 --> 00:33:21,851
هو في غرفة في منتصف المنزل

747
00:33:21,884 --> 00:33:23,417
لو أننا اقتربنا من أي باب

748
00:33:23,450 --> 00:33:25,050
سيطلق النار عليها أولًا 
وبعدها يتعقبنا

749
00:33:25,083 --> 00:33:26,851
افتراض مقبول

750
00:33:26,884 --> 00:33:28,851
هذا يعني أنه سيكون هناك مكان للدخول 
تحت المنزل

751
00:33:28,884 --> 00:33:30,751
يمكنني استخدامه، وأصعد من خلال 
فتحات التدفئة

752
00:33:30,784 --> 00:33:32,918
جون جون هذا خطر جدًا - 
لو انتظرنا -

753
00:33:32,951 --> 00:33:34,617
وتلك المرأة قتلت 
نحتاج انتظار سوات

754
00:33:34,651 --> 00:33:36,884
لن أتمكن من المعيشة بهذا - 
لا -

755
00:34:03,317 --> 00:34:04,751
ها هم

756
00:34:04,784 --> 00:34:06,217
القافلة المزيفة 
وصلت إليهم

757
00:34:06,250 --> 00:34:08,083
لا يمكنني تحذير سائق الشاحنة 
بسبب فريق السطو المسلح

758
00:34:08,117 --> 00:34:09,951
يشوش على الإشارة باللاسلكي المسروق معهم

759
00:34:09,984 --> 00:34:11,050
ألا ينبغي علينا انتظار قوات الاحتياطي؟

760
00:34:11,083 --> 00:34:12,751
نحن قوات الاحتياطي

761
00:34:17,384 --> 00:34:19,617
أرجوك اتركني - 
اصمتي -

762
00:34:19,651 --> 00:34:22,350
ليس حتى يتواصلوا مع 
الشاحنة، ونرد عليهم

763
00:34:24,817 --> 00:34:26,284
رجاء لا تؤذيني

764
00:34:26,317 --> 00:34:27,784
! اصمتي

765
00:34:29,317 --> 00:34:31,050
نعم؟

766
00:34:31,083 --> 00:34:33,050
رائعٌ، سأقابلك في المكان المتفق عليه

767
00:34:36,484 --> 00:34:38,384
لقد وصلوا إلى الشاحنة

768
00:34:38,417 --> 00:34:41,450
ما يعني أنكِ 
نهاية مغلقة

769
00:35:15,284 --> 00:35:16,484
شكرًا لك

770
00:35:16,517 --> 00:35:19,417
حسنًا - 
أنتِ في مأمن الآن، حسنًا؟ -

771
00:35:19,451 --> 00:35:20,517
أنا معك، تعالي

772
00:35:22,784 --> 00:35:24,684
حسنًا

773
00:35:24,718 --> 00:35:26,351
هو لن يؤذيكِ بعد الآن

774
00:35:32,751 --> 00:35:34,317
حسنًا، استعدي

775
00:35:34,351 --> 00:35:36,983
تذكري، هُم لا يعرفون أننا نعرف

776
00:35:45,917 --> 00:35:48,250
ما الخطب؟ - 
اللاسلكي لا يعمل -

777
00:35:48,284 --> 00:35:50,351
لقد تم إرسالنا إلى القافلة لإعادة 
الشاحنة للمحكمة

778
00:35:50,384 --> 00:35:51,684
بالتأكيد هناك خطأ

779
00:35:51,718 --> 00:35:53,050
نحن الحرس

780
00:35:53,084 --> 00:35:54,751
لذلك أفسح الطريق

781
00:35:54,784 --> 00:35:56,751
لا مشكلة، لقد اتجهنا لتناول الغداء 
أثناء تلقينا الاتصال

782
00:35:58,084 --> 00:35:59,351
( تيم ) ؟

783
00:35:59,384 --> 00:36:00,351
نعم، حسنًا

784
00:36:03,551 --> 00:36:06,050
شيء أخير قبل أن نذهب

785
00:36:06,084 --> 00:36:07,551
الضباط الحقيقيون يرتدون السترات الواقية 
تحت قمصانهم

786
00:36:37,417 --> 00:36:39,150
اخرج من السيارة

787
00:36:39,184 --> 00:36:40,651
وجهك نحو الأرض

788
00:36:45,584 --> 00:36:46,917
ارم سلاحك الآن

789
00:36:46,950 --> 00:36:49,651
انبطح أرضًا، وجهك إلى الأرض 
ويدك متفرقة

790
00:36:52,517 --> 00:36:54,317
لا تتحرك

791
00:36:56,451 --> 00:36:57,751
انهض

792
00:37:01,451 --> 00:37:03,084
أردت لقائي سيدي؟

793
00:37:06,284 --> 00:37:08,184
إذن كيف حال الولد الذهبي

794
00:37:08,217 --> 00:37:10,950
في التدريب الميداني الذي على وشك الفشل فيه؟

795
00:37:11,950 --> 00:37:13,217
بخير

796
00:37:14,617 --> 00:37:15,751
سمعت عن طلاب العسكرية؟

797
00:37:17,950 --> 00:37:20,718
آسف بخصوص ذلك، سيدي

798
00:37:20,751 --> 00:37:22,551
ولكنك أخبرتنا أن الانعكاس الذاتي

799
00:37:22,584 --> 00:37:24,917
كانت مهارة ضرورية 
لتكون ضابط في قسم شرطة لوس أنجلوس

800
00:37:24,950 --> 00:37:28,751
ولقد حصلت على جرعة كبيرة من ذلك

801
00:37:28,784 --> 00:37:31,417
حياتي بالكامل كانت تتعلق بالدخول هنا

802
00:37:31,451 --> 00:37:33,184
والآن وأنا مرتدي الملابس الرسمية د

803
00:37:33,217 --> 00:37:34,818
ألاحظ أني لم أنجح أبدًا

804
00:37:34,850 --> 00:37:36,983
.. لولا

805
00:37:37,017 --> 00:37:39,718
لولا أني عثرت على بعض التوازن

806
00:37:39,751 --> 00:37:42,384
حتى لو هذا يعني الحصول على واحد وثمانين درجة في اختبار أو اثنين

807
00:37:42,417 --> 00:37:44,883
.. و 
يمكنني تقبل ذلك

808
00:37:44,917 --> 00:37:48,551
هذا مثيرٌ للإعجاب، ضابط (ويست) حقًا

809
00:37:50,217 --> 00:37:53,184
.. ولكن

810
00:37:53,217 --> 00:37:55,917
انظر أنا لست هنا لمساعدتك في العثور على
التوازن، ابني

811
00:37:57,351 --> 00:37:58,684
عملي أن أتأكد

812
00:37:58,718 --> 00:38:00,517
أنك تتقدم في المجال طوال الوقت

813
00:38:00,551 --> 00:38:02,584
لأن الحيوات على المحك

814
00:38:04,718 --> 00:38:06,551
لذلك، أمدّ فترتك في البرنامج

815
00:38:06,584 --> 00:38:09,184
غدًا، ستعود بالأكمام الطويلة

816
00:38:09,217 --> 00:38:12,084
والعمليات التدريبية ستتواصل 
لكتابة التقييم اليومي

817
00:38:14,715 --> 00:38:15,648
كم المدة؟

818
00:38:19,050 --> 00:38:20,350
حتى استطيع الثقة بك

819
00:38:20,384 --> 00:38:21,951
أمام غرفة مليئة بطلاب العسكرية مرة أخرى

820
00:38:24,284 --> 00:38:26,183
انصراف

821
00:38:46,284 --> 00:38:47,117
هاي

822
00:38:47,150 --> 00:38:48,217
هاي

823
00:38:52,217 --> 00:38:53,517
ما الخطب؟

824
00:38:53,551 --> 00:38:54,784
لا شيء

825
00:39:03,918 --> 00:39:06,050
هذا ينجح فقط لو تبادلنا الحديث

826
00:39:06,083 --> 00:39:07,784
تعلمي ذلك، صحيح؟

827
00:39:13,751 --> 00:39:17,083
لم أعش مع أي أحد من قبل

828
00:39:17,117 --> 00:39:19,584
لم أقع في الحب هكذا أبدًا

829
00:39:23,584 --> 00:39:25,183
وأنا خائفة من الفشل

830
00:39:25,217 --> 00:39:28,018
لن تفشلي

831
00:39:28,050 --> 00:39:29,384
لن أتركك

832
00:39:30,717 --> 00:39:32,117
جيد، لأننا سنأتي بخادمة

833
00:39:43,617 --> 00:39:44,517
هاي - 
مرحبًا -

834
00:39:44,551 --> 00:39:46,551
مسرور بتواجدك هنا

835
00:39:46,584 --> 00:39:47,951
مسرورة لأنك اتصلت بي

836
00:39:47,984 --> 00:39:50,884
ادخلي، تعالي - 
حسنًا -

837
00:39:50,918 --> 00:39:53,851
هل .. 
أحضر لكِ شرابًا ؟

838
00:39:53,884 --> 00:39:55,450
لا، لا، أنا شبعانة 
شكرًا لك

839
00:39:55,484 --> 00:39:57,584
أرغب في التكلم فقط

840
00:39:57,617 --> 00:40:00,117
أي ما يزعجك

841
00:40:00,150 --> 00:40:01,551
جيد

842
00:40:03,450 --> 00:40:07,584
الـ 6 شهور الماضية كانت الأصعب 
في حياتي

843
00:40:07,617 --> 00:40:10,284
قتلت رجلًا أثناء تأدية عملي

844
00:40:10,317 --> 00:40:13,350
شاهدت كابتن يموت 
وقاتلت من أجل النجاة بحياتي

845
00:40:13,384 --> 00:40:15,350
مرات عديدة لا أحصيها

846
00:40:15,384 --> 00:40:17,817
وشعرت بكل ثانية منها

847
00:40:19,150 --> 00:40:21,784
أخبرتيني بالأمس 
أن خوفي سينخفض

848
00:40:21,817 --> 00:40:24,217
كلما طالت مُدة عملي

849
00:40:24,250 --> 00:40:26,918
وجزء مني أراد ذلك بشدة

850
00:40:26,951 --> 00:40:29,617
ولكنني لا استطيع

851
00:40:29,651 --> 00:40:30,784
أن أكون متبلد

852
00:40:30,817 --> 00:40:32,350
أنا لست هكذا

853
00:40:32,384 --> 00:40:35,784
وهذا.. بالتأكيد من أريده

854
00:40:35,817 --> 00:40:40,083
لذلك لو سأؤدي هذا العمل 
..لابد أن أشعر به

855
00:40:40,117 --> 00:40:41,584
بالكامل

856
00:40:41,617 --> 00:40:44,717
.. مهما حدث 
بالنسبة لي

857
00:40:47,717 --> 00:40:48,918
اللعنة

858
00:40:48,951 --> 00:40:50,384
ماذا؟

859
00:40:51,317 --> 00:40:53,617
.. أنا فقط .. فقط

860
00:40:56,018 --> 00:40:57,551
أحببتك بعض الشيء

861
00:40:58,918 --> 00:40:59,884
واو

862
00:41:01,417 --> 00:41:04,651
هل هذا شيء سيء؟ - 
لا أعلم بعد -

863
00:41:06,250 --> 00:41:09,250
أعتقد أن هذا جيد، أنا 
سأتحرك

864
00:41:13,817 --> 00:41:16,918
هل ترغبين

865
00:41:16,951 --> 00:41:18,551
هل ترغب في فعل حماقة؟

866
00:41:19,951 --> 00:41:22,250
أجل، أرغب

867
00:41:29,217 --> 00:41:30,317
إلى أين ذاهبة؟

868
00:41:31,784 --> 00:41:33,517
منزلي

869
00:41:33,551 --> 00:41:35,417
أنا لن أخلع ملابسي هنا

870
00:41:36,543 --> 00:41:38,010
ولكن تعلم ماذا؟

871
00:41:38,050 --> 00:41:39,651
يمكنك اختيار منزلك عليّ 
لو ترغب

872
00:41:52,817 --> 00:41:53,651
مهلًا

873
00:42:30,450 --> 00:42:31,450
اللعنة

