﻿1
00:00:00,140 --> 00:00:13,240
*ترجمة وتعديل التوقيت*
<font color="#ff0000">أحمد الاعرجـــــــي
*Fb: Ahmedjkd</font>

2
00:00:14,138 --> 00:00:15,318
. انا اؤمن بالاحلام

3
00:00:23,079 --> 00:00:24,310
.احلام يمكنك ان تحيا فيها

4
00:00:34,136 --> 00:00:35,740
. أذا صممت المكان

5
00:00:36,041 --> 00:00:37,443
...الذي ستحدث فيه القصة

6
00:00:39,024 --> 00:00:40,349
. يمكنك التحكم بهما معا

7
00:00:45,737 --> 00:00:48,185
،يمكنك انشاء غرف من اشياء جميلة

8
00:00:49,150 --> 00:00:50,622
فقط الاحداث الجيدة تحصل فيها

9
00:00:54,459 --> 00:00:55,669
... صباح هادئ

10
00:00:57,805 --> 00:00:59,380
... حفلات لائقة

11
00:01:03,352 --> 00:01:04,638
... وجبات عشاء رومانسية

12
00:01:12,450 --> 00:01:12,982
الحب.

13
00:01:17,845 --> 00:01:19,747
... أذا صممت الحياة الاجمل

14
00:01:22,075 --> 00:01:23,552
.لا شيئ قبيح يمكن أن يدخلها

15
00:01:24,963 --> 00:01:57,221
*ترجمة وتعديل التوقيت*
<font color="#ff0000">أحمد الاعرجـــــــي
*Fb: Ahmedjkd</font>

16
00:02:50,137 --> 00:02:52,045
مرحبا، هل يمكنك أن تجاريني للحظة؟

17
00:02:52,492 --> 00:02:56,121
حسنا،لانه لدي السجاد التركي... اثري ،سجاد تركي اثري

18
00:02:56,226 --> 00:02:58,235
. هذا مذهل
اليس كذلك؟

19
00:02:58,900 --> 00:03:00,574
أجل، احببته. لكن لمن هذا؟

20
00:03:00,638 --> 00:03:01,746
لاجل هيلبرنز؟
. اجل

21
00:03:01,879 --> 00:03:02,734
. لان هذا لن ينفعهم

22
00:03:02,759 --> 00:03:04,798
. أنهم يريدون عمل تجديد، وهذا ليس هو

23
00:03:04,883 --> 00:03:06,565
اجل، بالضبط هذا تحديدا هو

24
00:03:06,687 --> 00:03:08,070
. لكنه ليس كذلك، تعلمين مايريدون

25
00:03:08,121 --> 00:03:09,233
. هذا ليس مايريدونه

26
00:03:09,293 --> 00:03:10,567
. حسنا بعض الناس يحتاجون للمخاطرة

27
00:03:10,612 --> 00:03:11,918
....هذا واضح

28
00:03:11,976 --> 00:03:13,435
حسنا، لست أنا من سيدفع هيلبرنز

29
00:03:13,509 --> 00:03:15,584
للمخاطرة ،خاصة هو

30
00:03:16,061 --> 00:03:17,190
. مرحبا، نحن جاهزون

31
00:03:17,240 --> 00:03:18,253
أنا ذاهب، هل تأتين معي؟

32
00:03:18,327 --> 00:03:20,862
...اجل، انا فقط سا
سأقود بنفسي

33
00:03:20,979 --> 00:03:22,659
. لدي شيئ ما الليلة

34
00:03:22,785 --> 00:03:24,079
. اجل صحيح، حظا طيبا الليلة

35
00:03:24,104 --> 00:03:24,873
شكرا لك

36
00:03:24,898 --> 00:03:25,938
ماذا هنالك الليلة؟ اشعر بأني مستبعد

37
00:03:25,967 --> 00:03:27,615
... لديها موعد مع ذلك الرجل

38
00:03:27,646 --> 00:03:28,840
الرجل المرتقب اليس كذلك؟

39
00:03:28,869 --> 00:03:30,806
... الذي ليس لديه صور مع السمك

40
00:03:30,831 --> 00:03:31,764
ويمكنه التهجئة

41
00:03:32,193 --> 00:03:32,837
نأمل

42
00:03:33,665 --> 00:03:34,823
هل هذه أمور المواعدة على الانترنت؟

43
00:03:34,848 --> 00:03:36,563
. لا اصدق أن الناس يفعلون هذا

44
00:03:37,463 --> 00:03:39,749
حسنا،هذا لأنك متزوج منذ خمس وعشرون سنة

45
00:03:39,967 --> 00:03:42,582
أتعلم، لدي ثلاثة اصدقاء تعرفوا على أزواجهم
عبر الانترنت

46
00:03:42,733 --> 00:03:43,993
. أتخبرينني أن امرأة جميلة مثلك

47
00:03:44,080 --> 00:03:45,609
لا تستطيع أن تواعد رجلا أينما تذهب؟

48
00:03:46,346 --> 00:03:48,158
بالمر، أنت لطيف جدا

49
00:03:50,467 --> 00:03:53,542
- ديبرا
-آندي ،مرحبا

50
00:03:53,592 --> 00:03:55,761
. تبدين جميلة
شكرآ لك

51
00:03:55,974 --> 00:03:57,820
أجمل في الحقيقة
شكرآ لك

52
00:03:57,863 --> 00:03:59,292
وأعتذر عن التأخير، لا اذكر

53
00:03:59,317 --> 00:04:01,957
. آخر اسبوع عملت فيه أقل من ٨٠ ساعة

54
00:04:02,067 --> 00:04:04,022
قانون الشركات؟
اجل، ام و آي تحديدا

55
00:04:04,071 --> 00:04:06,236
اجل، اجل شركات تقوم بشراء
شركات اخرى

56
00:04:06,271 --> 00:04:09,018
حسنا ،نوعا ما، اجل
أذا اردتي تبسيطه جدا
"يقصد انها ليست ذكية بما يكفي لتفهم هذا"

57
00:04:09,821 --> 00:04:10,281
أيها النادل

58
00:04:11,077 --> 00:04:13,500
واو، هذا مال كثير الذي يطلبونه

59
00:04:13,654 --> 00:04:15,819
لاجل سلطة دجاج فقط

60
00:04:15,849 --> 00:04:17,378
اعني، اليس كذلك؟ هل نسيت شيئأ؟

61
00:04:17,628 --> 00:04:19,516
هل هو... هل هو اللوز؟

62
00:04:19,727 --> 00:04:21,860
. أنها نعمة حقيقية أن نستطيع عمل ماتحبين

63
00:04:22,011 --> 00:04:22,970
. أنها كذلك

64
00:04:23,179 --> 00:04:24,286
أعني، هذا ما أفكر به

65
00:04:24,311 --> 00:04:27,009
. بسبب... انتظري

66
00:04:28,793 --> 00:04:30,836
هل يمكنني الحصول على واحد اخر من هذه؟
بالتأكيد

67
00:04:31,017 --> 00:04:32,599
اجل،دائما احب ان احظى
بالتالية على الطاولة

68
00:04:32,624 --> 00:04:34,475
تعلمين، عندما يكون المكان مزدحما هكذا

69
00:04:34,630 --> 00:04:36,299
كنت العب الغولف منذ ان كنت،

70
00:04:36,382 --> 00:04:37,853
في الرابعة عشر، اليس كذلك

71
00:04:37,921 --> 00:04:39,468
أبي كان يريد ان العب كرة القدم

72
00:04:39,493 --> 00:04:41,672
لكنني كنت افضل الغولف
لقد وقعت في حب الغولف

73
00:04:41,729 --> 00:04:43,216
صديقي حدثني، تعلمين

74
00:04:43,241 --> 00:04:45,081
في لعب الغولف، و وامضيت الكثير من الوقت

75
00:04:45,106 --> 00:04:46,726
... مع عائلته، وأبي لم

76
00:04:47,212 --> 00:04:49,086
... يحبني كثيرا، لذا

77
00:04:49,227 --> 00:04:51,068
... عذرا، فقط تفاجأت عندما قمتي ب

78
00:04:51,565 --> 00:04:52,947
مم.. نوعا ما.. مثل

79
00:04:52,984 --> 00:04:55,121
.. تجعد أنفك عندما ضحكتي، و

80
00:04:55,821 --> 00:04:58,514
. هي تفعل نفس الشيئ بالضبط

81
00:04:58,664 --> 00:05:01,708
هي تفعل.. فعلت.. آسف

82
00:05:02,735 --> 00:05:03,608
. فعلت نفس الشيئ

83
00:05:03,638 --> 00:05:05,578
لا ينبغي أن أتحدث عن هذا

84
00:05:05,603 --> 00:05:07,497
.. آسف جدا.. هذا حقا

85
00:05:08,090 --> 00:05:09,414
غريب. أنه فقط.. أنه جدا

86
00:05:09,570 --> 00:05:11,243
... أنه فعلا مشابه جدا
... أنه فعلا

87
00:05:17,738 --> 00:05:19,286
.. ظننت أن مقابلتهم في أي مكان ليس

88
00:05:19,311 --> 00:05:20,947
مكان عام هو أمر سيئ

89
00:05:20,972 --> 00:05:23,024
لقد تحدثنا قليلا بطرق اخرى غير الانترنت

90
00:05:24,276 --> 00:05:26,601
اجل، لكن ليس شخصيا

91
00:05:27,384 --> 00:05:30,113
حسنا ،عزيزتي، سنذهب لمكان حيث اكون فيه
طبيعية

92
00:05:30,566 --> 00:05:33,349
ولن نذهب في السيارة
سنذهب سيرا على الاقدام

93
00:05:33,421 --> 00:05:35,178
اذا لن اركب السيارة معه

94
00:05:36,808 --> 00:05:39,007
وأذا كان يريد ملاحقتي أو أيا كان

95
00:05:39,055 --> 00:05:42,107
فهو يعرف أسم مكان عملي، فيرونيكا

96
00:05:42,399 --> 00:05:45,298
لذا هو يستطيع أيجادي دائما، لذلك لست قلقة
حول هذا

97
00:05:45,561 --> 00:05:48,986
ولقد سألني بطريقة مهذبة جدا

98
00:05:49,085 --> 00:05:51,379
أذا اردت منه أن يأتي ليقلني

99
00:05:51,435 --> 00:05:53,756
وفكرت في داخلي هذا ليس
شيئ نراه

100
00:05:53,997 --> 00:05:57,341
على الانترنت او اي مكان بعد الان
وذلك يدعى شهامة

101
00:05:57,768 --> 00:05:59,220
لكنك ستذهبين سيرا؟

102
00:05:59,387 --> 00:06:01,206
اذا لن تأخذي المازيراتي؟

103
00:06:02,548 --> 00:06:05,368
يا الهي، هذا لطيف جدا يا أمي!، شكرا لك

104
00:06:05,393 --> 00:06:06,782
هذا سيكون مفيدا جدا

105
00:06:07,497 --> 00:06:08,338
المفتاح في حقيبتك؟

106
00:06:08,363 --> 00:06:09,372
لست مستعدة، فيرونيكا

107
00:06:09,397 --> 00:06:10,421
سأفتح الباب

108
00:06:14,056 --> 00:06:15,405
مرحبا
اهلا

109
00:06:16,434 --> 00:06:17,366
أنا هنا من اجل ديبرا

110
00:06:19,051 --> 00:06:20,808
هل توصل شيئا ما؟

111
00:06:21,911 --> 00:06:23,698
لا، أنا جون

112
00:06:26,229 --> 00:06:27,189
أوه

113
00:06:41,800 --> 00:06:43,007
هذا مكان لطيف حقا

114
00:06:45,061 --> 00:06:46,663
اجل، ليس هكذا عبثا

115
00:06:49,598 --> 00:06:51,387
ديبرا قالت أنها تعيش مع أبنتها
فيرونيكا

116
00:06:51,488 --> 00:06:52,095
هل أنتي هي؟

117
00:06:53,405 --> 00:06:54,886
أمي قالت أن الرجل الذي ستخرج
مع الليلة

118
00:06:54,945 --> 00:06:55,857
طبيب

119
00:06:56,884 --> 00:06:57,921
هل أنت هو؟

120
00:06:58,428 --> 00:07:00,261
أنه أنا

121
00:07:02,417 --> 00:07:04,097
يمكنك النظر الى هذا بعينك فقط

122
00:07:04,156 --> 00:07:05,039
ليس عليك لمسه

123
00:07:05,467 --> 00:07:06,005
أنه قابل للانكسار

124
00:07:07,704 --> 00:07:08,653
مرحبا

125
00:07:08,678 --> 00:07:10,788
مرحبا
انا ديبرا

126
00:07:10,968 --> 00:07:12,950
جون
سررت بلقائك

127
00:07:12,990 --> 00:07:14,795
تبدين مذهلة
شكرا لك

128
00:07:14,820 --> 00:07:16,534
لا أرتدي ملابس جميلة
اوه، لا

129
00:07:16,559 --> 00:07:17,987
أنت تعلم، نحن في كالفورنيا

130
00:07:18,058 --> 00:07:21,240
أذا كنت ترتدي قميص وحذاء
فأنت في اللعبة

131
00:07:21,574 --> 00:07:22,764
صحيح

132
00:07:25,507 --> 00:07:26,719
حسنا أنا ذاهبة

133
00:07:27,262 --> 00:07:29,154
حسنا ،وداعا، عزيزتي
وداعا

134
00:07:29,355 --> 00:07:30,741
سررت بلقائك

135
00:07:35,561 --> 00:07:36,645
لست متأكدا ماذا فعلت معها

136
00:07:36,670 --> 00:07:37,766
لكنني فعلت شيئا

137
00:07:38,006 --> 00:07:38,899
لا، لا تقلق حول هذا

138
00:07:39,095 --> 00:07:41,201
لابد انك جائع. هل نذهب ؟

139
00:07:41,346 --> 00:07:42,488
طبعا
حسنا

140
00:07:42,952 --> 00:07:44,569
معظم الوقت أعمل في المستشفى

141
00:07:44,594 --> 00:07:46,201
.(استقرت (م.ق.و) في(القيارة
"القيارة تقع في الموصل في العراق"

142
00:07:46,773 --> 00:07:50,297
في أول شهر كنت
انا طبيب التخدير الوحيد

143
00:07:50,322 --> 00:07:52,571
قمنا بعمل 90 عملية جراحية

144
00:07:52,705 --> 00:07:55,860
وااو ,وما هي (م.ق.و) ؟

145
00:07:56,486 --> 00:07:57,932
. هي اختصار للأسم الفرنسي

146
00:07:57,957 --> 00:08:00,547
,الذي يجب استخدامه
..لكن أغلب الناس يقولون

147
00:08:00,572 --> 00:08:01,656
. أطباء بلا حدود

148
00:08:01,726 --> 00:08:03,689
أوه ,أوه , لقد سمعت عنهم

149
00:08:03,714 --> 00:08:04,865
. صحيح
. أجل

150
00:08:06,547 --> 00:08:08,163
وكان هنالك الكثير
. من العمل ,كما تعلمين

151
00:08:08,188 --> 00:08:10,124
لقد تلقت تلك المشفى
.اضرار كثيرة

152
00:08:10,149 --> 00:08:11,563
بسبب معركة الموصل
. اجل

153
00:08:11,964 --> 00:08:13,352
. لذا الأوضاع كانت جنونية

154
00:08:13,377 --> 00:08:15,079
. أعني ,أذكر أني قد غفوت

155
00:08:15,597 --> 00:08:16,999
بينما كنت واقفا أتناول الطعام

156
00:08:17,199 --> 00:08:19,885
جنون,أتعلمين ,غالبا
. أنا سعيد لأني ذهبت

157
00:08:19,986 --> 00:08:21,781
أجل ,نعم ,هذا رائع

158
00:08:21,806 --> 00:08:23,832
. و...وبطولي

159
00:08:24,249 --> 00:08:25,391
..تفعلينها مجدداً

160
00:08:27,410 --> 00:08:27,883
ماذا ؟

161
00:08:27,908 --> 00:08:29,643
. من المفترَض أن نتحدث عنكٍ

162
00:08:29,746 --> 00:08:30,877
. ليسَ أطفالنا

163
00:08:30,988 --> 00:08:31,592
. ليسَ عملي

164
00:08:31,617 --> 00:08:32,990
. أنتَ مثير للأهتمام أكثر

165
00:08:33,015 --> 00:08:34,005
. ليسَ بالنسبة لي

166
00:08:34,872 --> 00:08:37,110
. أنتي فنانة,مصممة

167
00:08:37,157 --> 00:08:38,339
.هيا, أخبريني

168
00:08:38,364 --> 00:08:40,772
مَن هو مثلكِ ألأعلى؟
شخصُ تُكنين له ألأحترام؟

169
00:08:46,757 --> 00:08:48,128
. (ويليام موريس)

170
00:08:48,673 --> 00:08:50,665
...كانَ هو ألمُلهم لِ

171
00:08:50,690 --> 00:08:52,429
(حَركة ألفنون والحِرف)
"حركة دولية في الفنون الزخرفية والفنون الجميلة التي بدأت في بريطانيا "

172
00:08:53,048 --> 00:08:54,876
. أُحِبُ طَريقةَ تَفكيرِه

173
00:08:55,435 --> 00:08:56,426
كيفَ يُفَكر ؟

174
00:08:56,706 --> 00:08:58,202
...هو يَقول

175
00:08:58,393 --> 00:09:05,192
لا تملك شيئاً في بيتك لا تعرف أنه مفيد ، أو تعتقد أنه جميل

176
00:09:05,944 --> 00:09:09,103
أنا أريد أعطاء ألمساحة
. لزبائني

177
00:09:09,280 --> 00:09:10,924
. ليشعروا بهذا

178
00:09:11,207 --> 00:09:13,556
( أسَميها أحلامُ مُمكن بلوغها)

179
00:09:15,192 --> 00:09:16,623
مَن قد لا يَرغب بواحدة منها

180
00:09:17,339 --> 00:09:19,123
أخبروا أختي ان تصبح
جليسة أطفال

181
00:09:19,172 --> 00:09:21,906
لكنها أرادت الذهاب لترى
. فرقة (التيوب) في وينترلاند

182
00:09:22,070 --> 00:09:24,444
. ثم ,أخذتني
و كم كان عمرك؟

183
00:09:24,469 --> 00:09:26,076
. كنت في التاسعة

184
00:09:27,224 --> 00:09:28,963
. اجل ,كان جيداً

185
00:09:28,988 --> 00:09:30,881
لم يكن هنالك الكثير من النساء
..العاريات والمناشير الكهربائية

186
00:09:31,034 --> 00:09:31,648
.على المنصة

187
00:09:31,673 --> 00:09:33,687
ماذا عنكِ؟

188
00:09:34,170 --> 00:09:35,287
. لقد كنت أكبر سناً

189
00:09:35,898 --> 00:09:38,757
.لكن اول حفلة موسيقية لي

190
00:09:38,989 --> 00:09:42,326
كان جولة فرقة (ضوء القمر) في
. (أنهايم)

191
00:09:42,351 --> 00:09:44,411
أول حفلة لك كانت (بويّ)؟

192
00:09:45,065 --> 00:09:47,331
. أجل

193
00:09:47,441 --> 00:09:52,491
حسنا ,أذاً لقد أستحققتِ
. هذه القطعة الاخيرة

194
00:09:54,444 --> 00:09:55,696
196
00:10:02,776 --> 00:10:04,378
هل شخرتي للتو ؟
لا

195
00:10:04,403 --> 00:10:05,937
شخير صغير؟
. لا

196
00:10:05,962 --> 00:10:08,646
. مثل أنف طفل لطيف

197
00:10:09,078 --> 00:10:10,707
هل هذا ما فعلتيه ؟

198
00:10:15,665 --> 00:10:17,144
. أحضر مفتاحي

199
00:10:47,560 --> 00:10:49,423
. حسنا, أنتظر

200
00:10:49,448 --> 00:10:50,733
. أنتظر ,أنتظر ,أنتظر

201
00:10:53,513 --> 00:10:54,851
... يجب

202
00:10:55,384 --> 00:10:57,409
.أريد أن أخذ نفساً
.حسنا

203
00:10:58,075 --> 00:10:59,851
. حسنا,أنا فقط...أنتظر هنا

204
00:10:59,977 --> 00:11:01,751
.أرجعي
.سأعود حالاً

205
00:11:01,776 --> 00:11:04,906
. حسناً,حسناً

206
00:11:44,524 --> 00:11:46,003
. هذا لايصدق

207
00:11:46,966 --> 00:11:48,528
هذه المرتبة مذهلة

208
00:11:48,603 --> 00:11:50,509
ليس كأنك لاتعرفين هذا
لكنها كذلك

209
00:11:52,966 --> 00:11:54,432
ظننت أننا ربما فقط

210
00:11:54,466 --> 00:11:57,175
نبقى في الغرفة الاخرى..الليلة

211
00:11:59,220 --> 00:12:01,787
أتعلم ,اعتقد أنني أفضل
أن نبقى في غرفة المعيشة

212
00:12:02,374 --> 00:12:04,311
أنا,أنا لم أكن أحاول أخافتك

213
00:12:04,373 --> 00:12:06,478
أوه,لا,لا,أعلم.لابأس

214
00:12:06,503 --> 00:12:07,840
أنا....لابأس

215
00:12:08,306 --> 00:12:10,613
أنا فقط أفضل ذلك ، على ما أعتقد

216
00:12:14,994 --> 00:12:16,702
أعتقدت أنك تحاولين
.أخباري شيئا ما

217
00:12:20,476 --> 00:12:21,653
..لا,لم أكن

218
00:12:21,721 --> 00:12:23,861
لم أكن احاول أخبارك هذا

219
00:12:24,234 --> 00:12:25,838
لنذهب ألى غرفة المعيشة ,حسنا؟

220
00:12:32,067 --> 00:12:32,738
جون ؟

221
00:12:35,453 --> 00:12:37,458
أعتقد أننا يجب أن نتوقف

222
00:12:38,972 --> 00:12:40,180
هلا أتيت الان؟

223
00:12:41,356 --> 00:12:41,800
أرجوك ؟

224
00:12:57,132 --> 00:12:57,495
. حسنا

225
00:13:08,480 --> 00:13:09,376
. أنا أسفة جداً

226
00:13:09,401 --> 00:13:11,044
.حسناً,لقد كان الامر غريبا جداً

227
00:13:11,198 --> 00:13:12,740
.أعني , تعلمين

228
00:13:13,546 --> 00:13:14,854
. كان رجلا نبيلا في البداية

229
00:13:14,879 --> 00:13:16,708
. أتى للمنزل مبكراً

230
00:13:16,769 --> 00:13:17,847
. وبدا جيدا

231
00:13:18,649 --> 00:13:21,474
...وفي النهاية كان

232
00:13:22,597 --> 00:13:25,405
. غريبا جدا ..هذا يبدو جميلاً

233
00:13:25,430 --> 00:13:27,925
أجل
. هذا أصبح رائعاً

234
00:13:29,231 --> 00:13:31,449
حسناً,لا فقط لا تلومِ نفسكِ
. على أي مما حصل

235
00:13:31,487 --> 00:13:33,155
. أعلم ,أعلم.فقط..تعلمين

236
00:13:33,180 --> 00:13:36,479
هذا..مخيب للأمال ,وأنا
. محبطة

237
00:13:36,764 --> 00:13:38,941
. كان الأمر ممتعاً,ممتعاً ومثيراً

238
00:13:39,008 --> 00:13:41,897
. والشعور كان مريحاً

239
00:13:42,839 --> 00:13:45,018
وهو كان مضحكاً,وظنَ أني كنت
.مضحكة

240
00:13:46,100 --> 00:13:47,687
.و وسيم جداً

241
00:13:47,737 --> 00:13:49,027
. لنأخذ الصفراء

242
00:13:50,181 --> 00:13:50,433
...لكن

243
00:13:52,422 --> 00:13:52,827
..لاحقا

244
00:13:54,208 --> 00:13:55,269
...لم يكن

245
00:14:19,114 --> 00:14:20,096
مرحباً؟

246
00:14:20,456 --> 00:14:22,600
. (مرحباً..أنا,أنا (جون ميهان

247
00:14:23,014 --> 00:14:24,792
الرجل الذي قمتِ بطرده
. الليلة الماضية

248
00:14:25,970 --> 00:14:26,838
. مرحباً

249
00:14:27,097 --> 00:14:29,297
أسمعي ,لا أتصل لأجعلك
. تدافعين عن نفسك

250
00:14:29,708 --> 00:14:30,127
حسناً؟

251
00:14:31,008 --> 00:14:32,389
. لا..أطلاقاً

252
00:14:32,955 --> 00:14:35,316
. حظينا بأمسية رائعة

253
00:14:35,559 --> 00:14:38,075
. وتستحقين أفضل من هذا

254
00:14:38,200 --> 00:14:40,020
. أفضل مما كنت عليه

255
00:14:40,942 --> 00:14:43,880
. ألان ربما أنتِ تتسائلين

256
00:14:43,963 --> 00:14:45,339
أن كان يظن أنها
.. كانت ليلة رائعة

257
00:14:45,423 --> 00:14:46,758
لماذا أفسدها ؟

258
00:14:47,927 --> 00:14:52,099
ليس لدي عذر,لكن
لدي سبب

259
00:14:52,759 --> 00:14:54,932
لقد اصبحت معتادا
. على طريقة سير هذه الامور

260
00:14:54,957 --> 00:14:57,042
. تعلمين..صورة الملف الشخصي

261
00:14:57,067 --> 00:14:59,403
. التي تبين أن عمرها 15 عامًا

262
00:14:59,529 --> 00:15:02,025
وأكتشف أن لاشيئ مما
. هو مهم لي

263
00:15:02,050 --> 00:15:04,377
,هو مهم لهم
,لترتفع امالي

264
00:15:04,477 --> 00:15:06,594
وبعدها أضطر للأبتسام
لحين الانتهاء

265
00:15:07,482 --> 00:15:08,822
,لكن معك

266
00:15:08,959 --> 00:15:11,281
. ظللتُ أنتظر ذلك أن ينهار

267
00:15:11,417 --> 00:15:13,878
.ولم يحدث ذلك

268
00:15:15,420 --> 00:15:16,779
. كنت كل ما قلتِه

269
00:15:17,029 --> 00:15:19,694
. كل شيئ قلت أني أريده

270
00:15:20,541 --> 00:15:23,534
. لذا..أنا الذي أنهرت

271
00:15:24,406 --> 00:15:24,924
. بدل ذلك

272
00:15:27,045 --> 00:15:28,370
وطالما تسائلت ,ماذا سأفعل

273
00:15:28,441 --> 00:15:29,780
أن قابلت المرأة الحقيقة

274
00:15:30,973 --> 00:15:32,375
. والان أعرف

275
00:15:34,856 --> 00:15:36,326
. سأفسد كل شيئ

276
00:15:39,348 --> 00:15:41,323
279
00:15:44,633 --> 00:15:44,921
مرحبا

277
00:15:46,885 --> 00:15:48,909
هل سنذهب؟
. بقي القليل

278
00:15:49,830 --> 00:15:51,602
.أنا طبيب التخدير الخاص بك

279
00:15:51,638 --> 00:15:52,963
. باقي الفريق الجراحي قادمون

280
00:15:52,988 --> 00:15:53,740
. عندها سنذهب

281
00:15:54,734 --> 00:15:55,730
كيف حالكِ؟ هل أنت بخير

282
00:15:56,779 --> 00:15:57,042
أجل

283
00:15:58,412 --> 00:15:58,715
جيد

284
00:15:59,345 --> 00:16:01,680
. أعدك , (د.أوبراين) عبقري

285
00:16:02,079 --> 00:16:04,201
لقد قام بالمئات من العمليات الجراحية
يقصد عملية استئصال الورم او جزء منه في "
" حالة الحاجة لطرق علاج اخرى

286
00:16:04,284 --> 00:16:05,618
. أنتِ في أيدٍ أمينة

287
00:16:05,889 --> 00:16:06,380
أجل ,أعلم

288
00:16:07,697 --> 00:16:08,645
أنه رائع

289
00:16:09,275 --> 00:16:10,899
هل لديك أحد قادم..عائلة أو ..؟

290
00:16:10,924 --> 00:16:11,935
..ليس لاجل ال

291
00:16:12,441 --> 00:16:15,122
,صديقي قادمُ ليبقى معي لاحقاً

292
00:16:15,853 --> 00:16:19,180
ليساعد في,الاستشفاء

293
00:16:21,732 --> 00:16:23,218
.أمي كانت مصابة به أيضاً

294
00:16:26,159 --> 00:16:26,951
في المبيض

295
00:16:28,845 --> 00:16:30,257
لقد كنت صغيرة

296
00:16:31,628 --> 00:16:36,162
كنتِ تسيرين في الطريق
. وسقطتِ في حفرة , سيليا

297
00:16:37,322 --> 00:16:40,825
وعلى الجانب الاخر
..هناك المتبقي من طريقكِ

298
00:16:41,211 --> 00:16:42,733
وسنعيدك أليه

299
00:16:45,756 --> 00:16:46,606
أي أسئلة؟

300
00:16:48,088 --> 00:16:48,917
أين تلك ألابتسامة؟

301
00:16:52,662 --> 00:16:53,592
. حسناً

302
00:16:55,719 --> 00:16:59,501
تري) هو الاسهل لدي)

303
00:16:59,537 --> 00:17:01,623
. أنه في مجال العقارات التجارية

304
00:17:01,962 --> 00:17:03,270
متزوج ,لديه أطفال

305
00:17:03,295 --> 00:17:05,630
.أعني ,هو أتم كل شيئ

306
00:17:05,655 --> 00:17:07,209
لا أقلق على
. (تري)

307
00:17:07,234 --> 00:17:09,706
لكنك تقلقين على (فيرونيكا) و
. (تيرا)

308
00:17:10,173 --> 00:17:11,225
...أنا

309
00:17:11,837 --> 00:17:14,618
روني ) دائما تقول أنها تريد)
.أن تكون خبيرة تجميل

310
00:17:14,936 --> 00:17:18,925
و(تيرا) تدرس لتصبح
أخصائية صحة حيوانات أليفة

311
00:17:18,952 --> 00:17:20,586
. لذا هم يديرون شؤونهم

312
00:17:20,818 --> 00:17:22,811
حسناً,أنتِ فعلتِ
حسناَ,توجب عليَ ذلك

313
00:17:23,081 --> 00:17:23,843
. لكن لا تقلق

314
00:17:24,131 --> 00:17:26,158
أنا أعطيهم المال فقط
.عندما يطلبونه مني

315
00:17:27,754 --> 00:17:29,962
ثم,بعد عام
قرأت هذا

316
00:17:29,987 --> 00:17:32,114
..أن أول تنبؤ الطلاق

317
00:17:32,242 --> 00:17:34,016
. هو دوران العين

318
00:17:34,041 --> 00:17:36,077
. لو علمت هذا عندما التقيتها

319
00:17:36,102 --> 00:17:37,601
كنت لتخلصت من كل شئ
. منذ البداية

320
00:17:37,626 --> 00:17:40,476
. اجل, هذا مثير للإهتمام

321
00:17:41,202 --> 00:17:44,299
حسناً,عندما كنتُ مع زوجي
. السابق

322
00:17:44,328 --> 00:17:46,215
عندما كنا نتشاجر,كنت
أحاول دائماً تذكر

323
00:17:46,240 --> 00:17:48,732
..ليس ألامر هو ضدي أنا

324
00:17:48,757 --> 00:17:51,125
بل كلانا ضد ألمشكلة

325
00:17:51,392 --> 00:17:52,629
. صحيح
..لكن بالطبع

326
00:17:52,654 --> 00:17:55,804
. زوجي السابق أَحبَ كَونه ضدي

327
00:17:55,829 --> 00:17:59,040
لذا عادةً هذا ما كان يحصل
. في النهاية

328
00:17:59,065 --> 00:18:01,339
لكن كان حقاً مخيفاً
فعل ذلك

329
00:18:01,364 --> 00:18:03,913
لكن..عَلِمتُ إنه يجب
. فعل ذلك من أجل أطفالي

330
00:18:04,298 --> 00:18:05,554
..حسناً, تعلمين مايقولون

331
00:18:05,579 --> 00:18:08,025
,الشجاعة ليست تعني عدم الخوف

332
00:18:08,050 --> 00:18:10,377
بل هي أن تكون خائفاً لكن
. تفعلها بكل الاحوال

333
00:18:10,445 --> 00:18:11,948
. اجل
. تعلمين

334
00:18:12,250 --> 00:18:12,931
..وهو أمر فعلتيه

335
00:18:12,956 --> 00:18:15,075
. أخترتِ أطفالكِ رغماً عن خوفكِ

336
00:18:15,375 --> 00:18:15,875
. اجل

337
00:18:15,900 --> 00:18:17,010
. يجب أن تفخري بنفسك

338
00:18:17,263 --> 00:18:17,565
. شكرا

339
00:18:19,712 --> 00:18:21,880
. (فيرونيكا) في (إنديو)

340
00:18:21,905 --> 00:18:23,753
. ليومين مع أصدقائها

341
00:18:23,778 --> 00:18:26,323
,أعتقد أنهم ذاهبون إلى
.مهرجان شاحنة الغذاء

342
00:18:26,352 --> 00:18:27,413
. شيئ من هذا القبيل

343
00:18:29,716 --> 00:18:31,960
. لن أدخل الليلة
. حسناً

344
00:18:31,985 --> 00:18:34,154
لا أريدكِ أن تظني إني
. لا أريد هذا

345
00:18:34,179 --> 00:18:35,188
..إنما فقط

346
00:18:35,856 --> 00:18:39,290
رغبتي أنا بذلك هي ما
. أدخلنا بهذه الفوضى

347
00:18:39,315 --> 00:18:42,982
وأريد أن أكون كما ينبغي
. عليَ

348
00:18:43,007 --> 00:18:45,750
. ولا أخطأ نفس الخطأ مرتين

349
00:18:46,479 --> 00:18:47,177
. حسناً

350
00:18:47,202 --> 00:18:48,015
أحب هذا

351
00:18:48,040 --> 00:18:49,446
حقا؟
اجل

352
00:18:49,751 --> 00:18:51,572
. يمكننا إرتكاب اخطاء جديدة
. بالضبط

353
00:18:52,178 --> 00:18:53,007
. أخطاء جديدة

354
00:18:53,348 --> 00:18:54,485
متى ...سنفعل ذلك

355
00:18:54,510 --> 00:18:56,324
لنقل الخميس ؟

356
00:18:56,894 --> 00:18:59,026
. أجل ..أجل, الخميس يمكنني

357
00:18:59,056 --> 00:19:00,877
- 7:30?
- اجل ,حسناً

358
00:19:00,902 --> 00:19:02,403
. حسناً, سأراك الخميس

359
00:19:02,606 --> 00:19:04,207
هنا ,نفس المكان

360
00:19:04,236 --> 00:19:05,536
. أجل ,طابت ليلتك

361
00:19:05,561 --> 00:19:05,918
. إلى أللقاء

362
00:19:07,859 --> 00:19:09,520
..عندما فتحت الباب

363
00:19:09,545 --> 00:19:13,402
قُلت في نفسي ,يا الهي ,من
. هذا القادم من نادي المشردين

364
00:19:13,920 --> 00:19:15,351
..ودخل مباشرة إلى مسكننا

365
00:19:15,376 --> 00:19:16,628
.وبدأ النظر الى كل شيئ

366
00:19:16,653 --> 00:19:20,298
وماكنة تسجيل المدفوعات في ..عقله

367
00:19:20,775 --> 00:19:22,531
. يضيف كل شيئ فوراً

368
00:19:25,257 --> 00:19:26,766
ما رأيك حول هذا,ديبرا؟

369
00:19:28,055 --> 00:19:29,385
...حسنا

370
00:19:29,585 --> 00:19:32,177
. انا..أنا لا أتفق معها
. حسناً

371
00:19:32,428 --> 00:19:33,867
. إستمري. ماذا أيضاً

372
00:19:34,638 --> 00:19:38,267
. روني ) تظن إن (جون) مروع)

373
00:19:38,377 --> 00:19:41,495
وذوقه سيئ في ارتداء الملابس
. و أيضاً ممكن انه يبحث عن المال

374
00:19:41,520 --> 00:19:42,778
اجل , ممكن

375
00:19:42,803 --> 00:19:44,036
حسناً, ماذا عن (نايثان) ؟

376
00:19:44,373 --> 00:19:46,573
قطعاً ظننتِ إن (نايثان) كان
. ذوقه سيئ في ارتداء الملابس

377
00:19:46,598 --> 00:19:49,392
. وظننتِ إنه معي من أجل أموالي

378
00:19:49,652 --> 00:19:50,907
بالرغم من إنه يملك شركة
. محاماة

379
00:19:50,932 --> 00:19:52,932
أمي، من الممكن فعلا أن يكون هنالك
أكثر

380
00:19:52,957 --> 00:19:54,783
من شخص فظيع في هذا الكوكب في
. نفس الوقت

381
00:19:54,808 --> 00:19:55,687
. أتفهم هذا

382
00:19:55,712 --> 00:19:57,106
. هذا حقاً محتمل

383
00:19:57,131 --> 00:19:59,012
فيرونيكا، أتفهم هذا، لكن

384
00:19:59,037 --> 00:20:01,336
أنا أحاول أن أكتشف أذا كان الشخص
مريباً

385
00:20:01,514 --> 00:20:02,655
. قبل أن اخرج معهم

386
00:20:02,935 --> 00:20:04,131
. أو قبل أن أخرج معهم مرتين

387
00:20:04,806 --> 00:20:05,780
. لكن ليس مهما

388
00:20:05,805 --> 00:20:07,849
،لانه مهما يكن.،بالنسبة لكِ

389
00:20:07,874 --> 00:20:09,953
،لا يهم من الذي أخرج معه، من الذي أتزوجه

390
00:20:10,672 --> 00:20:13,588
هم دائماً مخيفين أو وقحين
. أو يبحثون عن المال

391
00:20:13,613 --> 00:20:15,115
حسناً، الان ربما يجب ان أذْكُر

392
00:20:15,140 --> 00:20:17,079
إنكِ تزوجتِ أربعة مرات

393
00:20:17,104 --> 00:20:19,073
أربعة أزواج مختلفين، حسناِ
فيرونيكا

394
00:20:19,176 --> 00:20:22,053
أعرف.. لاتقولي... اعرف

395
00:20:22,222 --> 00:20:23,858
. لا يساعد أن أذكر هذا الامر

396
00:20:23,909 --> 00:20:25,747
. أجل، حقاً لا يساعد
لكنه صحيح

397
00:20:29,971 --> 00:20:30,928
. أنا أحاول

398
00:20:31,905 --> 00:20:35,356
تعلمين ،أنا احاول ان اجد شخصاً جيداً

399
00:20:36,517 --> 00:20:38,863
،ويكون ذكياً ومسلياً ولديه وظيفة جيدة

400
00:20:38,888 --> 00:20:41,470
،وجيد معي

401
00:20:42,139 --> 00:20:43,374
..جيد معكم

402
00:20:45,593 --> 00:20:48,058
. وشخصُ أنا منجذبة إليه

403
00:20:48,846 --> 00:20:49,439
هل تصدقين هذا؟

404
00:20:50,388 --> 00:20:52,194
هل تصدقيها عندما تقول هذا؟

405
00:20:55,604 --> 00:20:57,893
أمكِ لم تُنكِر رقمها القياسي

406
00:20:57,918 --> 00:21:00,743
. أو التحديات التي تحاول اجتيازها

407
00:21:00,960 --> 00:21:04,460
لكنها أيضاً مرغمة على المحاولة
. أن تكون سعيدة

408
00:21:04,689 --> 00:21:06,914
. مهما يكن ما يعنيه لها

409
00:21:07,870 --> 00:21:09,135
. أنتِ كذلك، ديبرا

410
00:21:10,102 --> 00:21:10,891
. شكرآ لكِ

411
00:21:12,553 --> 00:21:14,044
أظنني كذلك

412
00:22:11,883 --> 00:22:13,415
. قذيفة صاروخية

413
00:22:14,974 --> 00:22:17,359
الرجل الذي كان بجانبي
. في المركبة العسكرية قد مات

414
00:22:17,917 --> 00:22:20,429
لذا أظن... مقارنة به

415
00:22:20,454 --> 00:22:21,302
أشعر إني مُبارَكْ

416
00:22:23,391 --> 00:22:25,442
أحاول ان أكون فخوراً بهم

417
00:22:26,884 --> 00:22:29,123
. فقط الذين نجوا لديهم نُدَب

418
00:22:32,643 --> 00:22:35,750
أعتقد إني أملك نُدبه واحده فقط

419
00:22:36,738 --> 00:22:38,542
قد تكون رأيتها

420
00:22:40,173 --> 00:22:42,008
بالكاد، اعني ماذا، عملية قيصرية؟

421
00:22:42,368 --> 00:22:43,868
أجل، أثنتان

422
00:22:44,392 --> 00:22:46,277
واحدة ل (روني) واخرى ل(تيرا) ه.

423
00:22:47,906 --> 00:22:49,567
قامو بالفتح في نفس مكان العملية الاولى

424
00:22:50,843 --> 00:22:52,219
اعتقد انها كانت معركتي

425
00:22:53,098 --> 00:22:54,875
كانت؟ ماتزال

426
00:22:56,261 --> 00:22:57,178
مازلتِ تقاتلين

427
00:23:00,521 --> 00:23:00,845
أجل

428
00:23:16,388 --> 00:23:16,803
مرحبا

429
00:23:18,198 --> 00:23:19,168
ماذا في الخزنة، أيتها الصغيرة؟

430
00:23:26,354 --> 00:23:28,280
هل تملك الوقت لتاخذ بدلتك اليوم؟

431
00:23:28,720 --> 00:23:29,406
. بالتأكيد

432
00:23:29,558 --> 00:23:31,010
مهلاً.. لمَ أحتاج بدلة؟

433
00:23:33,754 --> 00:23:35,993
. لاجل.. الحفلة الخيرية الخاصة بالسرطان

434
00:23:36,043 --> 00:23:38,822
. صباح الخير، جميلتي

435
00:23:39,335 --> 00:23:40,961
اذا الان هو يمضي الليل هنا؟

436
00:23:48,978 --> 00:23:50,048
سأهتم بهذا

437
00:23:52,320 --> 00:23:53,584
. شكرآ لك، جون

438
00:23:53,609 --> 00:23:56,821
تهانينا للجميع جهودكم قد جعلت

439
00:23:56,846 --> 00:23:59,941
،حفلة (ن. ه. د) الخيرية لسرطان المبيض

440
00:23:59,966 --> 00:24:02,538
السنة الاكثر نجاحاً لغاية الان

441
00:24:02,563 --> 00:24:04,475
الآن ،لنحتفل

442
00:24:20,540 --> 00:24:20,902


443
00:24:21,849 --> 00:24:23,157
. مرحبا
. مرحبا

444
00:24:23,448 --> 00:24:25,650


445
00:24:25,880 --> 00:24:27,544
. آنا آسف جداً

446
00:24:27,609 --> 00:24:30,998
يا الهي، صديقي نادى على الطوارئ
. لعملية جراحية في البطن

447
00:24:31,063 --> 00:24:32,697
المريض كان عجوزاً، يعاني من تعفن الدم

448
00:24:32,722 --> 00:24:35,285
وأضعت شاحنة الهاتف، لذا لم أستطع الاتصال

449
00:24:35,871 --> 00:24:37,247
يا الهي

450
00:24:37,791 --> 00:24:39,208
أنظري إليك

451
00:24:39,249 --> 00:24:41,501
أنظري إلي وانظري ال... يا الهي

452
00:24:48,121 --> 00:24:49,796
لم اعلم اين كنت

453
00:24:53,927 --> 00:24:55,331
أنا سعيدة أنك هنا الان

454
00:24:55,356 --> 00:24:56,930
وأنا أبدو مثل كومة من الغسيل

455
00:24:57,037 --> 00:24:57,892
... حسناً

456
00:24:57,922 --> 00:24:59,544
اصدقائكِ سيحدقون إلي

457
00:25:00,595 --> 00:25:01,844
لا اهتم

458
00:25:01,869 --> 00:25:02,763
أثبتي ذلك

459
00:25:03,699 --> 00:25:04,560
. هيا

460
00:25:05,781 --> 00:25:06,567
.. سيداتي سادتي

461
00:25:06,592 --> 00:25:08,028
أرفعوا أيديكم عالياً

462
00:25:08,053 --> 00:25:09,413
هيا، هيا
حسناً

463
00:25:51,901 --> 00:25:53,674
. لقد كنتِ فاتنة الحفل

464
00:25:56,122 --> 00:25:57,441
.. وأنا كنت معكِ

465
00:25:57,466 --> 00:25:59,321
. لذا أنا كنتُ فاتن الحفل أيضاً

466
00:26:19,428 --> 00:26:20,031
هل انتِ بخير؟

467
00:26:21,115 --> 00:26:22,309
. انا.. اجل،انا بخير.. فقط

468
00:26:22,334 --> 00:26:22,897
ما الامر؟

469
00:26:25,874 --> 00:26:27,459
هل تشعرين بتوعك؟ هل شربتِ كثيراً؟

470
00:26:27,484 --> 00:26:29,147
لا.. لا. لست مريضة، أنا. لا

471
00:26:29,172 --> 00:26:29,726
ما الامر؟

472
00:26:31,066 --> 00:26:34,278
حسناً، تعلم أني كنتُ متزوجة من
قبل، اليس كذلك؟

473
00:26:34,303 --> 00:26:36,215
اجل،حسناً اعني، أنا أيضاً

474
00:26:37,243 --> 00:26:38,534
اتذكرين؟
. أجل

475
00:26:41,538 --> 00:26:42,757
. لكن أنا كنتُ متزوجة أربعة مرات

476
00:26:44,985 --> 00:26:46,456
..وأنا

477
00:26:46,481 --> 00:26:48,316
... كنتُ محرجة ان اخبرك بسبب

478
00:26:49,027 --> 00:26:50,676
... هذا تاريخ كبير و

479
00:26:52,573 --> 00:26:55,639
. اشياء كثيرة حدثت لايمكن تغييرها

480
00:26:56,345 --> 00:26:58,332
..تاذى أناس بقراراتي

481
00:26:58,357 --> 00:27:01,008
وكذلك أذتني انا

482
00:27:01,762 --> 00:27:03,480
واشياء شاهدها اطفالي

483
00:27:04,431 --> 00:27:07,304
. أشياد قد... قد تقبلتها

484
00:27:09,111 --> 00:27:11,632
لم اتصور يوماً إني ساتقبلها

485
00:27:12,778 --> 00:27:15,602
.. اعتقد.. أعتقد إني فقط

486
00:27:17,371 --> 00:27:19,992
قررت إني لا أستحق ان
أحظى بأحد في حياتي

487
00:27:20,017 --> 00:27:22,660
كأني، قد استنفذتكل فرصي، أو شيئ من
. هذا القبيل

488
00:27:23,501 --> 00:27:26,118
فقط اردتُ ان اكونَ صادقةً معك

489
00:27:27,631 --> 00:27:31,302
،لانه أذا لن ينجح الامر

490
00:27:31,327 --> 00:27:34,391
أفضل أن أعرف الان

491
00:27:44,650 --> 00:27:45,513
. حسناً

492
00:27:46,290 --> 00:27:46,776
. حسناً

493
00:27:48,190 --> 00:27:48,688
.. أنا

494
00:27:49,341 --> 00:27:51,932
. أنا لست جيداً في هذا

495
00:27:53,139 --> 00:27:54,292
َ. أنا لست شجاعاً مثلكِ

496
00:27:55,470 --> 00:27:56,878
. لكنني ايضاً كنتُ أريد

497
00:27:57,178 --> 00:27:59,177
.. كنتُ أريد إخباركِ شيئاً

498
00:27:59,202 --> 00:28:01,899
لكن كنتُ خائفاً جداً

499
00:28:02,839 --> 00:28:04,757
أسمعُ ما اخبرتني به للتو

500
00:28:04,782 --> 00:28:07,216
. وكل الامور التي وثقتِ بي فيها

501
00:28:07,963 --> 00:28:10,546
..أخباركِ إني أُحبكْ ليس هذا

502
00:28:11,510 --> 00:28:14,946
ليس شجاعة على الاطلاق،
. لكنها الحقيقة

503
00:28:21,019 --> 00:28:22,339
. أنا أُحِبُكْ

504
00:28:23,127 --> 00:28:24,325
حقاً؟
. أجل

505
00:29:18,065 --> 00:29:19,390
أية أسئلة يمكنني الاجابة عنها؟

506
00:29:19,631 --> 00:29:22,261
لا اظن ذلك. ماذا عنك؟
. لا

507
00:29:23,081 --> 00:29:24,913
. أعني ،في عالم مثالي

508
00:29:25,125 --> 00:29:28,684
أن لم يكن لدي نفقات الطفل او مشاكل جنونية
مع الضرائب

509
00:29:29,084 --> 00:29:30,686
. لكنت استأجرتُ هذا المكان بشده

510
00:29:30,977 --> 00:29:31,656
حقاً؟

511
00:29:33,560 --> 00:29:35,723
هل هذا هو؟
هذا هو الذي تحبه؟

512
00:29:36,114 --> 00:29:37,717
اجل انه هو. انا احبه

513
00:29:38,643 --> 00:29:40,749
أنا آسف لانه لايمكنني الحصول عليه من
. أجلنا

514
00:29:47,465 --> 00:29:48,626
. حسناً، أنا أستطيع

515
00:29:50,948 --> 00:29:53,158
اعني ،انا استطيع

516
00:29:53,183 --> 00:29:54,868
. أستطيع الحصول عليه
. لا، لايمكنكِ

517
00:29:55,099 --> 00:29:56,245
. ما زال الامر مبكراً

518
00:29:57,405 --> 00:29:58,955
. فعلاً، ما زال الامر مبكراً

519
00:30:04,708 --> 00:30:06,068
. عقارات (كاتالدو)، أنا بيث

520
00:30:06,236 --> 00:30:08,971
. بيث،مرحباً، أنا ديبرا نيويل

521
00:30:09,376 --> 00:30:11,100
... أنا اتصل بسبب

522
00:30:11,158 --> 00:30:13,836
. أحب ان أخذ البيت المقابل للشاطئ

523
00:30:18,268 --> 00:30:18,839
. ظريفة

524
00:30:19,271 --> 00:30:22,379
. قمتي بعمل رائع فيه
. شكرآ لكِ

525
00:30:24,227 --> 00:30:25,936
عزيزتي؟
اجل!

526
00:30:26,431 --> 00:30:27,823
هل يمكنني التحدث اليكِ قليلاً؟

527
00:30:27,913 --> 00:30:30,989
. ليس عن (جون) بل عنا نحن

528
00:30:31,306 --> 00:30:32,552
حسناً، ما السبب؟

529
00:30:32,577 --> 00:30:34,076
...٢٥،٥
..اجل

530
00:30:34,434 --> 00:30:36,425
آسفة لمقاطعتكِ، لكن كنتُ أفكر

531
00:30:36,450 --> 00:30:40,225
. أُفضل أن أُحرر لكِ شيك ب٨٤ ألف دولار

532
00:30:40,250 --> 00:30:42,330
. وهذا سيكون مقدم عن إيجار سنة

533
00:30:42,470 --> 00:30:45,311
و.. وبعدها. تعلمين. بدون مبلغ تأمين

534
00:30:45,336 --> 00:30:47,412
وأريد ان آخذ الفاتيح أليوم

535
00:30:47,437 --> 00:30:48,435
،لانني كُنتُ أُفكِر

536
00:30:48,460 --> 00:30:50,702
... تعلمين ان (ريبيكا) دائماً تقول

537
00:30:50,727 --> 00:30:53,619
أن سكننا معاً لا يُساعد في علاجنا؟

538
00:30:53,869 --> 00:30:56,323
وبدأت أشعر أنها محقة

539
00:30:56,348 --> 00:30:59,350
. لانه في الحياة الحقيقية الامر معقد

540
00:30:59,375 --> 00:31:00,963
عندما نعيش معاً

541
00:31:00,988 --> 00:31:03,415
أنتِ دائماً الابنة
أنا دائماً الام

542
00:31:03,440 --> 00:31:05,653
. وهذا صعب جداً في الحقيقة

543
00:31:06,175 --> 00:31:09,554
.. و.. وانا لا اريد ان افسد هذا الشيئ

544
00:31:09,579 --> 00:31:11,117
الذي نحاول أنقاذه

545
00:31:11,579 --> 00:31:15,241
حسناً،كيف سنفعل هذا؟

546
00:31:15,266 --> 00:31:17,686
. ٨٤ الفاً تعني فقط ٧ في الشهر

547
00:31:17,711 --> 00:31:19,633
.. لا عرف كيف سيشعر المالكون بشأن هذا

548
00:31:19,658 --> 00:31:21,808
... حسناً

549
00:31:21,833 --> 00:31:23,700
.. اتعلمين؛ أنا دائماً أظن إن الناس

550
00:31:23,725 --> 00:31:26,185
. يقدرون المال الذي في البنك

551
00:31:26,210 --> 00:31:28,285
. لذا أُراهن أنهم سيكونون بخير

552
00:31:28,310 --> 00:31:29,878
،لكن سأكون سعيدة بالاتصال بهم

553
00:31:29,903 --> 00:31:31,457
. أذا أردتِ إعطائي رقم هاتفهم

554
00:31:31,482 --> 00:31:33,391
تبقى ٥ أشهر لحين أنتهاء مدة أيجار هذا
. المنزل

555
00:31:34,492 --> 00:31:38,230
ويمكنكِ البقاء هنا
وأنا سأحصل على مكان

556
00:31:38,350 --> 00:31:40,225
ثم نستمر بجلسات علاجنا

557
00:31:40,273 --> 00:31:44,842
واتمنى ان نبدأ بتقدير

558
00:31:45,271 --> 00:31:47,523
كم نحن محظوطين لاننا مع بعض

559
00:31:48,452 --> 00:31:50,463
،لانك تعلمين كيف ان (ريبيكا) دائماً تقول

560
00:31:50,518 --> 00:31:52,534
أذا كنت تشعر انك في حرب شد الحبل

561
00:31:52,752 --> 00:31:53,905
أسقط الحبل فحسب

562
00:32:00,034 --> 00:32:00,706
. كن حذراً

563
00:32:00,731 --> 00:32:01,676
. آسف

564
00:32:04,006 --> 00:32:05,607
. نبدو رائعين

565
00:32:06,856 --> 00:32:07,350


566
00:32:08,309 --> 00:32:11,127
. نخبكِ
. نَخبك

567
00:32:27,828 --> 00:32:33,470
٥ أسابيع

568
00:32:39,625 --> 00:32:40,505
. ها هي

569
00:32:41,427 --> 00:32:43,252
لقد إجتزتي ذلك كالابطال، سيليا

570
00:32:43,509 --> 00:32:44,210
. انتِ أسبارطية

571
00:32:46,828 --> 00:32:48,371
أستأصلوه.. أستأصلوه كله ؟

572
00:32:48,507 --> 00:32:50,670
. الجراحون قادمون الان ليتحدثوا معكِ

573
00:32:51,387 --> 00:32:52,853
كم مقدار الالم الان؟

574
00:32:53,139 --> 00:32:55,522
. على مقياس ١ الى ١٠

575
00:32:56,179 --> 00:32:56,673
عشرة؟

576
00:32:57,592 --> 00:32:59,461
. اذا عشرة، حسناً

577
00:33:00,196 --> 00:33:01,249
. سأقضي على الالم

578
00:33:04,563 --> 00:33:06,023
. من الواضح إني لن أصبح شرطياً

579
00:33:06,048 --> 00:33:07,285
. أو مثلا، جندي

580
00:33:07,310 --> 00:33:09,391
أو شخصاً لديه كثير من الاسلحة
. ويطلق النار على الزومبي

581
00:33:09,416 --> 00:33:11,488
. لكن لن أُمانع أن أصبح طبيباً

582
00:33:11,513 --> 00:33:13,624
. هذا أمر سهل جداً فعله

583
00:33:13,649 --> 00:33:14,596
،لكن ايضاً

584
00:33:14,621 --> 00:33:16,557
اذا حصل تفشي لفايروس
، اين تعتقد

585
00:33:16,582 --> 00:33:18,991
كل الاطباء الاعتياديين سيذهبون؟

586
00:33:19,016 --> 00:33:21,104
الى المستشفيات؟
. الى المستشفيات الخاصة بالبشر

587
00:33:21,129 --> 00:33:23,930
حيث كل الناس الذين لا يعرفون إنهم
مصابون بالفايروس

588
00:33:23,955 --> 00:33:24,991
قادمون ليتلقوا العلاج

589
00:33:25,016 --> 00:33:26,726
. وهو أسوء مكان للتواجد فيه

590
00:33:26,761 --> 00:33:27,852
حسناً ،أذاً ؟

591
00:33:27,877 --> 00:33:32,269
اذاً خليط كبير من البيطريين المخضرمين
يتنقلون

592
00:33:32,294 --> 00:33:33,489
يذهبون الى المزارع

593
00:33:33,768 --> 00:33:36,422
ولديهم معدات طبية في سياراتهم

594
00:33:36,568 --> 00:33:38,141
وهم جيدون في الارتجال

595
00:33:38,541 --> 00:33:40,966
لان بعض المعدات التي يحتاجونها

596
00:33:40,991 --> 00:33:43,427
. لم تصنع للاستخدام على الحيوانات
. هذا صحيح

597
00:33:44,426 --> 00:33:46,500
.. وايضاً ،احدى مهاراتهم

598
00:33:46,612 --> 00:33:49,263
... هي تجنب التعرض للعض من قبل مرضاهم، لذا

599
00:33:49,328 --> 00:33:51,772
حسناً ،هذا مذهل ،أنا مقتنع

600
00:33:51,954 --> 00:33:53,453
. حقاً يجب ان نصبح أطباء بيطريين

601
00:33:53,478 --> 00:33:55,008
. اعلم
. ياللهول

602
00:33:55,735 --> 00:33:56,891
. كاش

603
00:33:59,725 --> 00:34:01,373
حبيبتي، مهلاً، مهلاً، هل هذا هو؟

604
00:34:01,880 --> 00:34:02,211
اجل

605
00:34:04,424 --> 00:34:05,065
. مرحباً
. مرحباً

606
00:34:06,300 --> 00:34:08,238
. ما الاخبار؟ نحن (تيرا) و جيمي

607
00:34:08,963 --> 00:34:09,689
مرحباً هل انتَ (جون)؟

608
00:34:12,093 --> 00:34:13,604
. ظننتُ إنكم لن تأتوا حتى الساعة الخامسة

609
00:34:14,701 --> 00:34:16,297
! نحن فقط

610
00:34:16,322 --> 00:34:17,851
اخرجوني من الجدول في العمل

611
00:34:17,876 --> 00:34:20,146
. بسبب هذا، لذا أتينا مبكراً

612
00:34:20,604 --> 00:34:22,066
اجل، نحن مستعدين لك بعد

613
00:34:24,270 --> 00:34:25,269
هل امي هنا؟

614
00:34:25,637 --> 00:34:26,482
. لا.، ذهبت لجلب الديك الحبشي

615
00:34:28,176 --> 00:34:31,054
. لذا ربما، خذي كَلبكِ في نزهة

616
00:34:35,536 --> 00:34:36,729
. حسناً
. حسناً، أراك لاحقاً

617
00:34:37,283 --> 00:34:38,294
. هيا بنا، كاش

618
00:34:45,121 --> 00:34:45,851
. ماذا؟ ماذا، ماذا

619
00:34:45,923 --> 00:34:49,132
. آذيت كتفي خلال تزيين كلب ضخم

620
00:34:49,157 --> 00:34:51,073
. أنه رقيق بعض الشيئ، لابأس

621
00:34:52,817 --> 00:34:54,382
. صغيرتي الرقيقة تيرا

622
00:34:55,910 --> 00:34:57,927
هل تحبين المنزل؟
اجل، احبه، احبه

623
00:34:57,952 --> 00:34:58,699
حقاً؟

624
00:35:00,395 --> 00:35:02,194
.هذا المنزل مذهل، ديبي

625
00:35:02,361 --> 00:35:02,893
اجل

626
00:35:02,992 --> 00:35:04,549
هل تظنين انك ستشترين قارب؟

627
00:35:04,661 --> 00:35:06,443
. ربما ،ربما قارب صغير

628
00:35:06,480 --> 00:35:07,581
. اجل، القوارب الصغيرة رائعة

629
00:35:07,643 --> 00:35:09,913
. وأيضاً ماهو رائع، القوارب الكبيرة

630
00:35:11,290 --> 00:35:13,168
لقد فَكرتَ بهذا كثيراً (جيمي) اليس كذلك؟

631
00:35:13,403 --> 00:35:14,344
. قليلاً

632
00:35:14,793 --> 00:35:16,492
. ها هو، مرحباً حبيبي

633
00:35:18,574 --> 00:35:19,187
. حسناً

634
00:35:20,617 --> 00:35:23,176
اين الالم؟
هنا

635
00:35:23,283 --> 00:35:24,254
. هنا في الاعلى

636
00:35:25,227 --> 00:35:26,269
اظن هنا ايضاَ
. حسناً

637
00:35:32,191 --> 00:35:33,297
لمن تلك الاشياء؟

638
00:35:37,964 --> 00:35:39,519
لماذا كل اغراضه هنا؟

639
00:35:41,274 --> 00:35:41,894
أيُ اشياء؟

640
00:35:43,434 --> 00:35:43,948
أغراض جون؟

641
00:35:45,997 --> 00:35:46,695
... حسناً

642
00:35:47,863 --> 00:35:49,956
. كما تعلمين، انه يبقى هنا في بعض الاحيان

643
00:35:50,658 --> 00:35:54,882
. وامر لطيف ان يملك بعض الاشياء هنا

644
00:35:54,923 --> 00:35:56,261
في حالة إن احتاجها

645
00:35:58,173 --> 00:35:58,964
الى أين (جيمي) ذاهب ؟

646
00:35:59,953 --> 00:36:02,179
،زميله في السكن من الجامعة لديه

647
00:36:02,621 --> 00:36:05,850
بطولة في معركة كرات الالوان
. في (أنهايم) شيئ من هذا القبيل

648
00:36:05,880 --> 00:36:07,484
حسناً،اتعلمين ماذا؟
اذا اردتي البقاء هنا

649
00:36:07,509 --> 00:36:09,265
يمكننا القيام بأمور عيد الشكر؟

650
00:36:09,539 --> 00:36:12,654
ستعملين المزيد من الحشو هذه السنة،
اليس كذلك؟

651
00:36:13,999 --> 00:36:16,534
اعني ،لانني اريد اخذ بعضه
. لوقت لاحق

652
00:36:16,559 --> 00:36:19,093
. اعلم، سأضاعف وصفتي

653
00:36:20,344 --> 00:36:22,206
. لكن يمكننا... يمكننا مشاهدة فيلم

654
00:36:22,235 --> 00:36:24,085
. بينما نفرم الجوز والبصل

655
00:36:24,800 --> 00:36:26,113
لا اعلم، فيلم "نوتبوك"؟

656
00:36:26,448 --> 00:36:27,870
أو "مدينة الملائكة"؟

657
00:36:28,746 --> 00:36:29,616
انا... انا

658
00:36:29,862 --> 00:36:32,269
قلت ل(روني) اني سامضي وقتاً معها

659
00:36:34,870 --> 00:36:37,265
. حسناَ يمكننا فعل القليل قبل ان تذهبي

660
00:36:37,651 --> 00:36:39,128
. اخبرتها الان

661
00:36:40,788 --> 00:36:41,339
. حسناَ

662
00:36:45,962 --> 00:36:47,498
. لذا التففت فوجدته واقفاً

663
00:36:47,528 --> 00:36:49,209
. خلفي مباشرةً

664
00:36:50,006 --> 00:36:52,073
وقال "ماذا يوجد في الخزنة أيتها الصغيرة" ؟

665
00:36:53,064 --> 00:36:54,027
وماذا قلتِ؟

666
00:36:54,052 --> 00:36:55,295
. قُلتُ له أن هذا ليس من شأنه

667
00:36:55,320 --> 00:36:56,906
. وأغلقت الباب في وجهه

668
00:36:57,926 --> 00:36:58,808
.. وايضاً.. كان

669
00:36:58,833 --> 00:37:00,519
المرة الثانية التي اتحدث معه على الاطلاق

670
00:37:00,626 --> 00:37:01,745
ماذا قالت امي؟

671
00:37:02,021 --> 00:37:04,183
. قالت انه فقط يحاول ان يجري محادثة معك

672
00:37:04,705 --> 00:37:05,851
وقلت انا لا اهتم

673
00:37:05,926 --> 00:37:07,304
لا اتعامل معه، ايتها الصغيرة

674
00:37:09,665 --> 00:37:10,390
ماذا تفعلين؟

675
00:37:11,314 --> 00:37:13,046
. لقد انهيت للتو قصة الحمل

676
00:37:13,071 --> 00:37:14,980
. والان انا احلق شعر قدم كلب البودل

677
00:37:18,427 --> 00:37:19,843
،اتعلمين ،مازلت لا افهم لماذا

678
00:37:19,868 --> 00:37:21,120
تحتفظين بها في الخزنة؟

679
00:37:21,648 --> 00:37:24,323
. لانها قيمة
. انها حقائب يد

680
00:37:24,460 --> 00:37:26,951
. أجل واذا اعتنيتِ بها جيداً

681
00:37:26,976 --> 00:37:28,978
. يمكنكُ اعادة بيعهم تحت التصريف

682
00:37:29,003 --> 00:37:30,431
. بنفس سعر الشراء

683
00:37:30,580 --> 00:37:32,136
. حسناً ،لم لا تكونِ حذرة فقط

684
00:37:32,360 --> 00:37:33,757
.. لم لا تخرسين وتهتمين ب

685
00:37:33,782 --> 00:37:36,197
بحلق شعر قدم كلبكِ الغبي، اللعنة

686
00:37:37,770 --> 00:37:39,299
قَصة كلب البودل

687
00:37:39,324 --> 00:37:41,611
تحدد مستوى حلق قدمه

688
00:37:52,013 --> 00:37:52,721
. لقد سبق وإلتقيتي به

689
00:37:54,963 --> 00:37:56,725
. أخبريني أنني فقط من لا يحبه

690
00:37:58,109 --> 00:38:00,530
. هيا. لا تستطيعين

691
00:38:02,707 --> 00:38:04,776
. هذا التفاح
مال الامر؟

692
00:38:05,220 --> 00:38:07,264
. كلها، كلها بنية من الداخل

693
00:38:08,166 --> 00:38:11,288
. حسناً ،سأذهب لجلب تفاح طازج

694
00:38:12,240 --> 00:38:13,385
. اجل، اعتقد اننا يجب ان نفعل هذا

695
00:38:13,502 --> 00:38:15,479
. قلتِ شيئاً حول مرقة الدجاج ايضاً

696
00:38:15,756 --> 00:38:17,050
. لا، لا نحتاجها، نحن بخير

697
00:38:17,075 --> 00:38:17,659
... أنه فقط

698
00:38:19,150 --> 00:38:21,542
. حسناً سأذهب الان
شكرآ لك

699
00:38:23,088 --> 00:38:24,690
. او ربما (تيرا) يمكن ان تذهب

700
00:38:25,500 --> 00:38:28,323
أعني ،سيكون لطيفاً وطريقة سهلة لها
. في المساعدة

701
00:38:28,465 --> 00:38:30,727
حسناً ،(تيرا) يمكن ان تذهب لكنها
. عند روني

702
00:38:31,543 --> 00:38:33,138
. لابأس، انا اخبرتها ان بامكانها الذهاب

703
00:38:35,004 --> 00:38:39,736
. حسناً ،التفاح ومرق الدجاج فقط للتأكد

704
00:38:41,046 --> 00:38:41,860
اتعلمين ماذا؟

705
00:38:42,352 --> 00:38:44,942
،أن لم تكونين غير انانية وطيبة

706
00:38:44,967 --> 00:38:47,087
ربما لم اكن لِأُحِبَكِ بهذا القدر

707
00:38:47,381 --> 00:38:48,458
. لكن اتساءل ماذا يمكن ان يحدث

708
00:38:48,483 --> 00:38:50,024
..اذا قلتِ لابنائكِ

709
00:38:50,247 --> 00:38:52,192
. لقد اكتفيت من فعل كل شيئ لكم

710
00:38:53,732 --> 00:38:55,973
انا فقط اريدكِ ان تكونِ صاحبة الاولوية
. لمرة واحدة

711
00:38:56,590 --> 00:38:57,348
. انتِ تستحقين هذا

712
00:39:03,496 --> 00:39:04,945
. أعتقد انه يسكن معها

713
00:39:05,855 --> 00:39:06,227
ماذا؟

714
00:39:06,790 --> 00:39:09,438
. أغراضه في كل مكان

715
00:39:09,470 --> 00:39:09,827
أيُ اشياء؟

716
00:39:09,852 --> 00:39:11,680
. مثل ادوات الحلاقة

717
00:39:12,052 --> 00:39:14,008
اياً كان، مراهم، لا اعلم

718
00:39:14,149 --> 00:39:16,797
.فقط، اعتقد هذا

719
00:39:17,247 --> 00:39:19,410
. لا احب الظن، احب التأكد

720
00:39:20,441 --> 00:39:21,195
يجب ان تكتشفين هذا

721
00:39:21,710 --> 00:39:23,914
.سبق وسألتها وقالت لا

722
00:39:24,403 --> 00:39:25,551
. ولن أقوم بسؤاله

723
00:39:25,705 --> 00:39:27,488
اذهبي وتحري عن الامر قومي ببعض التجسس

724
00:39:28,137 --> 00:39:29,367
ان لم تفعلي هذا
انا سافعل

725
00:39:29,434 --> 00:39:30,852
اجل، حسناً، اذا انتِ افعلي ذلك

726
00:39:31,111 --> 00:39:32,613
انا لا اعيش هناك، تيرا

727
00:39:34,351 --> 00:39:35,027
. انتِ ستفعلين هذا

728
00:39:38,129 --> 00:39:38,816
. أكرهكِ

729
00:40:28,419 --> 00:40:28,813
(تيرا) ؟

730
00:40:29,980 --> 00:40:30,262
. تيرا

731
00:40:31,174 --> 00:40:31,770
ماذا تفعلين؟

732
00:40:32,803 --> 00:40:33,211
ماذا تفعلين؟

733
00:40:33,794 --> 00:40:35,488
اذا هو طبيب وممرض؟

734
00:40:35,513 --> 00:40:37,039
او انه ليس طبيباً فقط؟

735
00:40:38,498 --> 00:40:40,285
حسناً ، انه ممرض

736
00:40:40,310 --> 00:40:43,723
. ولديه شهادة تخدير متقدمة

737
00:40:43,748 --> 00:40:45,547
ولديه دكتوراه مهيكلة

738
00:40:45,572 --> 00:40:47,414
لِمَ كل هذه الاشياء هنا؟

739
00:40:49,374 --> 00:40:51,672
. حسناً ،ربما كنت سأضعها في أطار لاجله

740
00:40:51,697 --> 00:40:53,773
أنه يسكن هنا، لماذا تكذبين حول هذا؟

741
00:40:53,798 --> 00:40:54,426
... (تيرا) ،توقفي

742
00:40:54,451 --> 00:40:55,527
. لانه مضى حوالي شهرُ ونصف

743
00:40:55,552 --> 00:40:56,863
. لان هذا سخيف
. تيرا

744
00:40:56,888 --> 00:40:58,820
مرحباً،ما الذي يجري، هل أنتِ بخير؟

745
00:40:58,849 --> 00:41:00,914
أنها بخير، هل يمكنك فقط ان تذهب؟

746
00:41:01,155 --> 00:41:02,941
. لدينا محادثة خاصة

747
00:41:03,377 --> 00:41:04,613
هل انتِ كنتِ تبحثين في هذا ام هي؟

748
00:41:04,743 --> 00:41:05,758
. هي... انا اسفة جداً

749
00:41:05,783 --> 00:41:07,660
هل يمكنك ان تدعنا نتحدث بخصوصية؟

750
00:41:08,188 --> 00:41:09,466
من سمح لك بفعل هذا؟

751
00:41:09,491 --> 00:41:12,446
لقد كنتُ انظر في صندوقه السخيف، حسناً؟

752
00:41:12,471 --> 00:41:13,946
لمَ انتِ هنا اساساً، عزيزتي؟

753
00:41:13,971 --> 00:41:15,068
هذا ليس مكانكِ

754
00:41:15,093 --> 00:41:16,435
. لاني احاول ان اكتشف

755
00:41:16,460 --> 00:41:18,079
ان كنتِ تكذبين عليّ، وانتِ تكذبين

756
00:41:18,147 --> 00:41:19,363
لاتتكلمِ مع امكِ بهذه الطريقة

757
00:41:19,388 --> 00:41:20,388
اخفضي صوتكِ

758
00:41:20,941 --> 00:41:22,997
. لا تخبرني كيف اتحدث مع والدتي

759
00:41:23,150 --> 00:41:24,411
أمي وأبي كانوا يضربوننا

760
00:41:24,458 --> 00:41:25,931
... وكنت اكره هذا.. لكن
. اصمت

761
00:41:26,004 --> 00:41:28,576
علمني ان لا ارفع صوتي على والديَ

762
00:41:28,601 --> 00:41:29,849
. انا ابنتكِ

763
00:41:29,985 --> 00:41:31,458
هذا ليس لي هل تفهمين هذا؟

764
00:41:31,574 --> 00:41:32,685
هل انتم بخير؟
. أمي

765
00:41:32,961 --> 00:41:34,935
هل ستسمحين له بالتحدث معي هكذا؟

766
00:41:35,730 --> 00:41:36,931
هل انتِ جادة؟

767
00:41:36,956 --> 00:41:38,156
انتِ... يجب ان

768
00:41:38,181 --> 00:41:39,599
. امي
. يجب ان تهدأي

769
00:41:39,795 --> 00:41:41,142
مرحباَ، هل تسمعينني؟

770
00:41:41,167 --> 00:41:43,439
واضح انها يمكن ان تسمعكِ
الجميع يسمعكِ

771
00:41:43,464 --> 00:41:44,993
. تحاول ان تتحدث معكِ كبالغة

772
00:41:45,081 --> 00:41:46,494
. ربما لهذا السبب لا ينجح الامر

773
00:41:49,335 --> 00:41:52,571
... أذاً ستدعينه

774
00:41:52,852 --> 00:41:54,274
. يأتي الى هنا ويتحدث كما يرغب

775
00:41:54,299 --> 00:41:55,419
. لا اريد هذا

776
00:41:55,802 --> 00:41:58,403
. لا اريد هذا في بيتي في عيد الشكر

777
00:41:59,202 --> 00:41:59,661
. لا اريد

778
00:42:00,243 --> 00:42:00,454
. لا

779
00:42:02,618 --> 00:42:03,329
. حسناً

780
00:42:25,723 --> 00:42:26,974
... (جيمي) يريد الذهاب الى

781
00:42:27,194 --> 00:42:29,868
.. (بوفيه في وين) لكنني اساساً لا اعلم
"مطعم فيه مائدة طعام مفتوحة"

782
00:42:29,893 --> 00:42:31,939
ان كنت ارغب بأكل طعام عيد الشكر الان

783
00:42:31,964 --> 00:42:33,911
ماذا؟انا سارغب بتناوله كل يوم

784
00:42:33,936 --> 00:42:35,536
. انتِ تصبحين غبية.. لا تكوني غبية

785
00:42:35,561 --> 00:42:36,700
اعني ،ما الذي يحدث معها؟

786
00:42:36,725 --> 00:42:37,993
. لا اصدق انكِ مازلت ذاهبة
. تيرا

787
00:42:38,018 --> 00:42:39,208
. لا اصدق انكِ لا تصدقين

788
00:42:39,535 --> 00:42:41,173
لكن كيف ستتعاملين معه؟

789
00:42:41,554 --> 00:42:43,208
لا اتعامل مع الناس
. هم من يتعاملون معي

790
00:42:43,998 --> 00:42:44,384
. يا الهي

791
00:42:45,169 --> 00:42:46,157
هل تريدين المشاركة؟

792
00:42:47,821 --> 00:42:49,989
. مرحبا، تري
. اهلا، روني

793
00:42:50,156 --> 00:42:51,298
كيف حالك؟
. جيد

794
00:42:51,424 --> 00:42:52,821
. لم اعلم ان كنتِ ستأتين

795
00:42:53,046 --> 00:42:54,368
. فريق (تيرا) وهذه الامور

796
00:42:57,369 --> 00:42:58,083
ها انا هنا

797
00:42:58,192 --> 00:42:59,405
هل تقولين مرحباً للعمة (روني) ؟

798
00:43:00,225 --> 00:43:01,603
.مرحبا
هل انتِ جائعة؟

799
00:43:01,628 --> 00:43:02,612
مرحبا حبيبتي

800
00:43:02,753 --> 00:43:05,416
. مرحباً
اذاً،هل (تيرا) قادمة؟

801
00:43:05,480 --> 00:43:06,834
هل تحدثتِ معها؟ ماذا؟

802
00:43:06,859 --> 00:43:08,072
. انها ليست مدعوة

803
00:43:08,233 --> 00:43:10,232
.. بعد ان سمحت والدتي لرجل تعرفه منذ

804
00:43:10,257 --> 00:43:12,717
،شهر ان يخبرها ان (تيرا) لو كانت ابنته

805
00:43:12,812 --> 00:43:14,024
. كان سيصفعها

806
00:43:14,177 --> 00:43:15,844
. هناك جانبين لكل قصة

807
00:43:15,869 --> 00:43:17,943
. اعلم، جدتي لكن هذا لا يجعل الاثنين صائبين

808
00:43:17,996 --> 00:43:19,888
حسناً ،الان هي تفتقد عيد الشكر بسبب هذا

809
00:43:19,913 --> 00:43:21,624
تفتقد كوننا جميعاً معاً

810
00:43:21,844 --> 00:43:23,301
. ممتنين لانه امكننا ان نكون معاً

811
00:43:23,326 --> 00:43:24,825
. لا احب هذا

812
00:43:24,850 --> 00:43:26,810
سأتصل بها الليلة
. افعلي هذا

813
00:43:26,835 --> 00:43:27,780
. يجب ان تتصلي بها

814
00:43:33,315 --> 00:43:35,663
انه يرتدي بجامة نوم
اجل

815
00:43:37,131 --> 00:43:39,323
. أعني ،البناطيل هي بجامات

816
00:43:39,531 --> 00:43:40,499
. هذا... هذا فقط ليس

817
00:43:42,152 --> 00:43:46,198
لكنه مشغول جداً
. انه طبيب مشغول

818
00:43:46,406 --> 00:43:48,574
وهو لطيف جداً مع ديبي

819
00:43:49,997 --> 00:43:50,832
تبدين جميلة

820
00:43:51,965 --> 00:43:52,699
شكرآ جدتي

821
00:43:53,682 --> 00:43:55,125
سأذهب للتحدث مع امي
حسنآ

822
00:43:56,606 --> 00:43:58,508
مرحباً
مرحباً

823
00:43:58,903 --> 00:44:02,239
كيف حالكِ؟
بخير، كيف حالكِ، عزيزتي؟

824
00:44:02,264 --> 00:44:03,625
بخير
. جيد

825
00:44:03,650 --> 00:44:05,394
الرائحة رائعة هنا
اعلم، اليست كذلك؟

826
00:44:06,024 --> 00:44:07,294
اريد البعض من هذا

827
00:44:07,472 --> 00:44:09,845
لا.. ارجوك لا تفرقي هذا

828
00:44:09,943 --> 00:44:11,501
لا احبه كله
مرحبا، روني

829
00:44:11,811 --> 00:44:13,324
اظن اننا، كما تعلمين

830
00:44:13,390 --> 00:44:15,430
نذهب لنتمشي قليلاً ونتحدث، ربما

831
00:44:15,829 --> 00:44:17,043
.رجاءا لا تدعوني روني

832
00:44:18,785 --> 00:44:19,547
ما الذي تريد ان تتحدث بشأنه؟

833
00:44:22,265 --> 00:44:24,133
تعلمين ،فقط لنهدأ الاجواء قليلاً

834
00:44:24,991 --> 00:44:26,523
. هذه تبدو فكرة جيدة

835
00:44:26,810 --> 00:44:28,789
نهدأ من ماذا؟ لا احتاج الى تهدئتها

836
00:44:30,119 --> 00:44:32,227
اعني ،ربما أختي تريد
صحيح

837
00:44:32,252 --> 00:44:33,223
انت تعلم هذا مسبقاً

838
00:44:33,345 --> 00:44:34,168
اجل، لا، انا فقط اعتقد

839
00:44:34,193 --> 00:44:35,961
انا وانتِ كانت بدايتنا خاطئة، هذا كل
مافي الامر

840
00:44:35,986 --> 00:44:39,102
اعتقد ان اياً كان ماتريد قوله لي

841
00:44:39,127 --> 00:44:43,073
يمكنكَ قوله هنا في الداخل امام الجميع

842
00:44:43,421 --> 00:44:45,855
لانني اعلم انه ليس لدي شيئ
اقوله لك

843
00:44:46,458 --> 00:44:47,019
. روني

844
00:44:52,536 --> 00:44:54,109
. لا تجلسيني بجانبه

845
00:44:59,656 --> 00:45:01,616
انا آسف
. لا انا اسفة

846
00:45:01,767 --> 00:45:03,054
سأصلح هذا، لا تقلقي

847
00:45:03,079 --> 00:45:06,082
هذا فقط.. محرج جداً

848
00:45:07,265 --> 00:45:08,316
ما الذي تريدينني ان افعله؟

849
00:45:09,315 --> 00:45:10,152
افتح النبيذ

850
00:45:10,324 --> 00:45:12,054
هذا ما تريدين ان افعله
شكرآ لك

851
00:45:13,737 --> 00:45:14,438
. على الرحب والسعة

852
00:45:26,189 --> 00:45:28,619
. مرحباً
. مرحباً

853
00:45:28,911 --> 00:45:30,781
كيف حالكِ؟
. انا بخير

854
00:45:30,887 --> 00:45:33,965
احاول فقط ان اجمع كل شيئ هنا

855
00:45:34,924 --> 00:45:36,098
احضرت لكِ شيئاً

856
00:45:36,896 --> 00:45:37,286
ماذا؟

857
00:45:41,212 --> 00:45:43,364
. انا صنعتها

858
00:45:43,397 --> 00:45:44,942
لم اعتقد انها ستكون جاهزة بسرعة

859
00:45:44,967 --> 00:45:47,637
لكن هاهي
يا الهي

860
00:45:49,372 --> 00:45:52,191
انها جميلة

861
00:45:52,225 --> 00:45:53,926
هل تعجبك؟
. ديبرا و جون

862
00:45:54,366 --> 00:45:56,103
. أحبها

863
00:45:56,128 --> 00:45:57,517
. إن لم تتوافق مع زينتكِ الاخرى

864
00:45:57,542 --> 00:45:58,458
ليس عليكِ ان تعلقيها، صدقاً

865
00:45:58,483 --> 00:46:00,207
كيف لها ان لاتتوافق مع كل شيئ؟

866
00:46:00,232 --> 00:46:04,401
. هذا مذهل، زينتنا الاولى

867
00:46:05,828 --> 00:46:06,770
. شكرآ لك

868
00:46:07,642 --> 00:46:09,029
لماذا شاحنة (ماديرا) في الزقاق؟

869
00:46:09,054 --> 00:46:10,120
.. يجب ان

870
00:46:10,145 --> 00:46:11,579
.. يجب ان اقودها

871
00:46:11,604 --> 00:46:13,872
. لان نانسي اتصلت من الطوارئ

872
00:46:13,897 --> 00:46:15,242
. لديها بكتيريا او شيئ من هذا القبيل

873
00:46:15,267 --> 00:46:17,419
. لذلك يجب ان اقود الى فيغاس

874
00:46:17,444 --> 00:46:18,987
ماذا؟ يجب ان تذهبي وتقومين
بالتسوق بنفسك؟

875
00:46:19,033 --> 00:46:20,577
اجل، هل تريد ان تأتي معي؟

876
00:46:20,602 --> 00:46:22,779
هل يمكنني المساعدة؟
هل يمكنك ان تقود شاحنتي؟

877
00:46:22,804 --> 00:46:24,550
. أحب ان اقود شاحنتكِ

878
00:47:09,464 --> 00:47:11,769
. أذا الخادم دعاني سيد نيويل

879
00:47:11,794 --> 00:47:13,331
لا

880
00:47:13,356 --> 00:47:16,142
هل فعل؟ لا.. انا اسفة

881
00:47:16,705 --> 00:47:19,155
حسناً،اتعلم،) لانه اسمي موجود في الحجز

882
00:47:19,180 --> 00:47:21,221
لا، اعلم لماذا، افهم ذلك

883
00:47:21,246 --> 00:47:23,424
.. تعلمين ،افضل ان يدعوكِ سيدة (ميهان) لكن

884
00:47:23,449 --> 00:47:25,308
هل تريد هذا؟
. افهم ذلك

885
00:47:25,333 --> 00:47:27,419
. بلى
. حسناً

886
00:47:27,444 --> 00:47:29,980
. لكن، اعني، اعلم لماذا لا تستطيعين

887
00:47:30,005 --> 00:47:30,876
. اعني ،انتِ مستخدمة اسمُكِ

888
00:47:30,901 --> 00:47:33,439
.. في العمل وكل شيئ، اعني

889
00:47:33,829 --> 00:47:38,637
.. حسناً،يمكنني استخدام (نيويل) في العمل و

890
00:47:38,662 --> 00:47:42,166
.. و(ميهان) في كل شيئ اخر

891
00:47:42,441 --> 00:47:43,252
يمكنك ذلك؟

892
00:47:49,706 --> 00:47:52,427
يمكنكِ ذلك؟
. يمكنني

893
00:47:53,232 --> 00:47:54,698
هل تريدين ذلك؟

894
00:47:57,266 --> 00:48:01,629
يمكنني ،يمكنني
يمكنكِ؟

895
00:48:01,654 --> 00:48:03,038
.اجل
حقا؟

896
00:48:03,863 --> 00:48:05,863
اقبل
أقبل

897
00:48:05,888 --> 00:48:07,618
اخذك
أخذك

898
00:48:07,643 --> 00:48:09,511
لتكون معي
لتكونِ معي

899
00:48:09,536 --> 00:48:12,474
. حتى يفرقنا الموت
. حتى يفرقنا الموت

900
00:48:12,499 --> 00:48:14,000
. في المرض والصحة

901
00:48:14,025 --> 00:48:15,650
. في المرض والصحة

902
00:48:15,675 --> 00:48:18,320
. في الشدة والرخاء
. في الشدة والرخاء

903
00:48:20,550 --> 00:48:23,968
(ديبرا) و(جون)، من دواعي سروري

904
00:48:23,993 --> 00:48:26,546
والصلاحية الالتي اعطتني اياها ولاية نيفادا

905
00:48:26,571 --> 00:48:28,873
. أن أعلنكما الان زوجاً وزوجة

906
00:48:28,898 --> 00:48:30,523
. يمكنك الان تقبيل العروس

907
00:48:44,107 --> 00:48:45,296
مكتوب هنا انها حصلت عليه

908
00:48:45,321 --> 00:48:47,794
.مئة مايكروغرام من (الفينتانيل) في ١:١٤
"فينتانيل:مسكن الام طبي اقوى ٥٠ مرة من الهيروين"

909
00:48:47,819 --> 00:48:50,390
ما يعني انها لاتستطيع اخذ المزيد لمدة لا تقل
... عن

910
00:48:50,622 --> 00:48:51,944
. ارجوكِ

911
00:48:51,969 --> 00:48:53,936
اعلم ،عزيزتي ،طبيب التخدير اعطاكِ

912
00:48:53,961 --> 00:48:55,962
كل ما يمكن اعطائكِ قبل ٩٠ دقيقة، حسناً؟

913
00:48:55,987 --> 00:48:57,638
. لذا الان يجب ان ننتظر فقط

914
00:48:57,663 --> 00:49:00,918
لا استطيع الشعور به، كأنه لم يعطيني شيئاً

915
00:49:17,776 --> 00:49:20,940
مع أن هذا العمل مبني على أحداث حقيقية
ألا ان بعض المشاهد والشخصيات هي دراما او خيال

916
00:49:21,018 --> 00:49:52,072
*ترجمة وتعديل التوقيت*
<font color="#ff0000">أحمد الاعرجـــــــي
*Fb: Ahmedjkd</font>

