[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.7 ; http://www.aegisub.net Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: [HorribleSubs] DanMachi S2 - 01 [720p].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 31974 Last Style Storage: Dungeon ni Deai [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Default - Top,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,0,0,28,1 Style: OP_ED,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,13,13,24,0 Style: top,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,53,53,24,0 Style: flashback,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: Main Title,Open Sans Semibold,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,0,0,28,1 Style: Ep Title,Open Sans Semibold,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,1,67,13,120,1 Style: Next Ep,Open Sans Semibold,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,13,13,100,1 Style: Next Time,Open Sans Semibold,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,7,53,13,13,1 Style: flashbackinternal,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: sign_2190_22_Past___Future,Open Sans Semibold,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,640,40,120,1 Style: sign_2470_22_Party_Banquet_of,Open Sans Semibold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,620,40,120,1 Style: main,Bahij Palatino Sans Arabic,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0112,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,20,0 Style: Next Ep,ae_Rehan,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,2,8,13,13,93,1 Style: internal/narrator,Bahij Palatino Sans Arabic,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0112,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,20,0 Style: internal/narrator top,Bahij Palatino Sans Arabic,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0112,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,0,0,20,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.50,0:00:10.00,main,,0000,0000,0000,,{\be20\fad(500,500)\pos(433,72)}SorayA :ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:23.62,0:00:25.25,main,Gi,0000,0000,0000,,!ميكوتو-ساما، خلفك Dialogue: 0,0:00:32.17,0:00:34.27,main,Gu,0000,0000,0000,,!صاعقة اللهب Dialogue: 0,0:00:38.06,0:00:41.35,main,Gu,0000,0000,0000,,.خلتنا سنواجه مصاعب أكثر، لكن سار الأمر على خير Dialogue: 0,0:00:41.67,0:00:44.35,main,Gu,0000,0000,0000,,.نعم. بفضل ميكوتو-سان Dialogue: 0,0:00:44.69,0:00:47.69,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا داعي لقول ذلك، فأنا من طلب منكم المجيء Dialogue: 0,0:00:47.69,0:00:49.37,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا يجدر بي اعتراض طريقكم Dialogue: 0,0:00:49.37,0:00:51.53,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا، لقد ساعدتِنا كثيرًا Dialogue: 0,0:00:51.53,0:00:57.22,main,Gu,0000,0000,0000,,.نعم، الحظاء بمساعدة إضافية يسهّل علينا المستويات المتوسطة أكثر Dialogue: 0,0:00:57.22,0:01:00.71,main,Gi,0000,0000,0000,,أجل. لا أعلم كيف كنّا سننجو أول مرة Dialogue: 0,0:01:00.71,0:01:02.65,main,Gi,0000,0000,0000,,.عندما جئنا نحن الثلاثة فقط Dialogue: 0,0:01:03.27,0:01:08.75,main,Gu,0000,0000,0000,,.آسفة. أفعالنا هي التي عرضتكم للخطر Dialogue: 0,0:01:09.38,0:01:11.40,main,Gi,0000,0000,0000,,.لا بأس، ميكوتو-سان Dialogue: 0,0:01:11.40,0:01:12.59,main,Gu,0000,0000,0000,,انتهى الأمر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:12.59,0:01:14.90,main,Gi,0000,0000,0000,,.لكن لا استطيع نسيان الأمر Dialogue: 0,0:01:14.90,0:01:16.40,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا تقلقي حيال الأمر Dialogue: 0,0:01:16.40,0:01:17.87,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,المستويات المتوسطة، هاه؟ Dialogue: 0,0:01:18.30,0:01:20.59,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,،لازال علينا توخي الحذر Dialogue: 0,0:01:22.19,0:01:24.86,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,.لكن التواجد هنا يبدو أقل طيشًا عن ذي قبل Dialogue: 0,0:01:26.91,0:01:29.27,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,.سأواصل الاستمرار Dialogue: 0,0:01:30.39,0:01:32.27,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,..وأقترب بقدر المستطاع Dialogue: 0,0:01:37.66,0:01:40.41,internal/narrator top,Gu,0000,0000,0000,,!من الشخص الذي أقدّره Dialogue: 0,0:01:43.10,0:01:45.96,Next Ep,Gu,0000,0000,0000,,{\pos(713,297)}حفلة\N{\fs28}وليمة الأسياد Dialogue: 0,0:01:45.96,0:01:47.29,main,Gu,0000,0000,0000,,!نخبكم Dialogue: 0,0:01:51.47,0:01:53.17,main,Gu,0000,0000,0000,,.تهانينا على إرتقاء مستواك يا ويلف Dialogue: 0,0:01:53.17,0:01:54.57,main,Gu,0000,0000,0000,,!شكرًا Dialogue: 0,0:01:54.57,0:01:56.28,main,Gu,0000,0000,0000,,..المستوى الثاني Dialogue: 0,0:01:56.28,0:01:59.54,main,Gu,0000,0000,0000,,،بصفتك حدّاد متمرس من طائفة هيفايستوس Dialogue: 0,0:01:59.54,0:02:02.10,main,Gu,0000,0000,0000,,.سترتفع قيمة ما تصنعه أيضًا Dialogue: 0,0:02:02.10,0:02:07.85,main,Gu,0000,0000,0000,,.الآن عليّ الحرص جديًا على صنع كل شيء بعناية كي لا أُحرِج سيدتي Dialogue: 0,0:02:08.34,0:02:13.32,main,Gu,0000,0000,0000,,لكن هذا يعني نهاية مجموعتنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:13.63,0:02:19.75,main,Gu,0000,0000,0000,,.كنّا نذهب للدانجون معًا فقط لرفع مستوياتنا ونيل قدرة الصياغة Dialogue: 0,0:02:19.75,0:02:22.51,main,Gu,0000,0000,0000,,.ما من دافع يبقينا معًا Dialogue: 0,0:02:24.18,0:02:26.83,main,Gu,0000,0000,0000,,.كفاكِ تمرغًا في بؤسك كأنكِ أرنب أليف مهجور Dialogue: 0,0:02:27.42,0:02:30.45,main,Gu,0000,0000,0000,,.لن أتخلى عنكما لمجرد حصولي على مبتغاي Dialogue: 0,0:02:31.47,0:02:33.03,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا تقلقا Dialogue: 0,0:02:33.03,0:02:34.30,main,Gu,0000,0000,0000,,.سنبقى معًا Dialogue: 0,0:02:37.58,0:02:40.22,main,Gu,0000,0000,0000,,.لكن، كان سيسرنا حضور ميكوتو Dialogue: 0,0:02:40.22,0:02:42.66,main,Gu,0000,0000,0000,,.فنحن لم نعد غرباء Dialogue: 0,0:02:42.66,0:02:45.25,main,Gu,0000,0000,0000,,.قالت بأنه لديها عمل ما Dialogue: 0,0:02:45.25,0:02:49.44,main,Gi,0000,0000,0000,,.ربما أرادت منحنا بعض الخصوصية بما أنها تنتمي لطائفة أخرى Dialogue: 0,0:02:49.75,0:02:53.54,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا تقولي هذا، فنحن لسنا بالطائفة نفسها أيضًا Dialogue: 0,0:02:53.54,0:02:55.07,main,Gu,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:02:58.31,0:03:01.52,main,Gu,0000,0000,0000,,بيل-ساما، هل حان وقت إرتقاء مستواك مجددًا؟ Dialogue: 0,0:03:01.52,0:03:02.42,main,Gu,0000,0000,0000,,.ليس بعد Dialogue: 0,0:03:02.42,0:03:06.04,main,Gu,0000,0000,0000,,.لكن ارتفعت درجات قدرتي كثيرًا منذ عودتي من الطابق الـ18 Dialogue: 0,0:03:06.04,0:03:09.26,main,Gu,0000,0000,0000,,.ارحمني! لقد استطعت مجاراتك أخيرًا Dialogue: 0,0:03:09.26,0:03:11.62,main,Gu,0000,0000,0000,,.لن أقبل بإقلاعك للمستوى الثالث بهذه البساطة Dialogue: 0,0:03:11.62,0:03:14.25,main,Gi,0000,0000,0000,,.أظنها مسألة وقت Dialogue: 0,0:03:14.25,0:03:15.59,main,Gu,0000,0000,0000,,.اخرسي Dialogue: 0,0:03:16.13,0:03:18.05,main,Gu,0000,0000,0000,,أتقول المستوى الثالث؟ Dialogue: 0,0:03:19.27,0:03:22.65,main,Gu,0000,0000,0000,,،لا أعلم إن كانوا يطلقون عليك اسم حامل الرقم القياسي أو ما شابه Dialogue: 0,0:03:22.65,0:03:25.97,main,Gu,0000,0000,0000,,.لكن لا ينبغي عليك الإحتيال على الناس طوال الوقت Dialogue: 0,0:03:26.97,0:03:29.80,main,Gu,0000,0000,0000,,كأرنب سريع في الجري لا أكثر Dialogue: 0,0:03:29.80,0:03:32.74,main,Gu,0000,0000,0000,,!فرّ من جميع الوحوش إلى أنّ ارتفع مستواه Dialogue: 0,0:03:32.74,0:03:35.44,main,Gu,0000,0000,0000,,ويقول أنه يوشك على بلوغ المستوى الثالث؟ Dialogue: 0,0:03:35.44,0:03:39.19,main,Gu,0000,0000,0000,,.كنت سأخجل من الخروج من منزلي لو كنت مكانه Dialogue: 0,0:03:39.50,0:03:41.02,main,Gu,0000,0000,0000,,..يا إلهي Dialogue: 0,0:03:41.43,0:03:43.90,main,Gi,0000,0000,0000,,.تجاهله، بيل-ساما Dialogue: 0,0:03:43.90,0:03:45.66,main,Gu,0000,0000,0000,,.حسن Dialogue: 0,0:03:45.66,0:03:49.50,main,Gu,0000,0000,0000,,.تمعنوا! رفاقك مجرد حفنة عشوائية من أشخاص ينتمون لطائفات مختلفة Dialogue: 0,0:03:49.88,0:03:53.46,main,Gu,0000,0000,0000,,.حدّاد فاشل وقرديسة ضئيلة تلعب دور المسانِدة Dialogue: 0,0:03:53.90,0:03:57.70,main,Gu,0000,0000,0000,,!لكن أظن أن هذا يليق بـ هاوٍ غشاش Dialogue: 0,0:03:59.58,0:04:01.90,main,Gu,0000,0000,0000,,.وما باليد حيلة Dialogue: 0,0:04:01.90,0:04:05.49,main,Gu,0000,0000,0000,,.طائفة الأرنب الجبان هي الأضعف بين أقرانها Dialogue: 0,0:04:05.49,0:04:06.85,main,Gu,0000,0000,0000,,.أسفل السافلين Dialogue: 0,0:04:06.85,0:04:11.49,main,Gu,0000,0000,0000,,تترأسها سيدة فاشلة عديمة الكرامة Dialogue: 0,0:04:11.49,0:04:15.02,main,Gu,0000,0000,0000,,.عديمة النفوذ، وأثداؤها تسبق سمعتها Dialogue: 0,0:04:15.77,0:04:16.86,main,Gu,0000,0000,0000,,!اسحب كلامك Dialogue: 0,0:04:17.94,0:04:19.48,main,Gi,0000,0000,0000,,!بـ بيل-ساما Dialogue: 0,0:04:21.34,0:04:23.33,main,Gu,0000,0000,0000,,أنت غاضب لأنني محق، هاه؟ Dialogue: 0,0:04:23.98,0:04:25.20,main,Gu,0000,0000,0000,,!اعترف بالحقيقة Dialogue: 0,0:04:25.20,0:04:30.60,main,Gu,0000,0000,0000,,أنت تخجل من كونك إبن تلك السيدة القزمة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:34.14,0:04:35.58,main,Gu,0000,0000,0000,,!زلت يدي Dialogue: 0,0:04:35.58,0:04:36.96,main,Gu,0000,0000,0000,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:04:35.58,0:04:36.96,main,Gu,0000,0000,0000,,!اللعنة Dialogue: 0,0:04:39.03,0:04:40.59,main,Gi,0000,0000,0000,,.هذه مشكلة المغامرين Dialogue: 0,0:04:52.34,0:04:54.26,main,Gu,0000,0000,0000,,من يريد العراك أيضًا؟ Dialogue: 0,0:04:54.26,0:04:55.89,main,Gu,0000,0000,0000,,.أنا Dialogue: 0,0:05:04.14,0:05:05.03,main,Gu,0000,0000,0000,,!ويلف Dialogue: 0,0:05:11.58,0:05:13.04,main,Gi,0000,0000,0000,,!بيل-ساما Dialogue: 0,0:05:13.04,0:05:16.56,main,Gu,0000,0000,0000,,أهذا كل ما لديك أيها الهاوي الصغير؟ Dialogue: 0,0:05:16.56,0:05:18.25,main,Gu,0000,0000,0000,,.لقد وجّهت لك صفعات حب بسيطة لا أكثر Dialogue: 0,0:05:18.85,0:05:21.55,main,Gu,0000,0000,0000,,!إنه من طائفة أبولو Dialogue: 0,0:05:22.46,0:05:26.08,main,Gu,0000,0000,0000,,!إنه ممثل أبولو.. هياكينثوس Dialogue: 0,0:05:26.08,0:05:27.72,main,Gu,0000,0000,0000,,أليس بالمستوى الثالث؟ Dialogue: 0,0:05:27.72,0:05:31.22,main,Gu,0000,0000,0000,,.إيذاء رفاقي له ثمنه الغالي Dialogue: 0,0:05:31.22,0:05:34.22,main,Gu,0000,0000,0000,,.وسوف تدفعه Dialogue: 0,0:05:39.77,0:05:43.23,main,Gu,0000,0000,0000,,.اخرسوا كلكم أيها الضعفاء Dialogue: 0,0:05:47.03,0:05:50.62,main,Gu,0000,0000,0000,,.أنتم تضفون طعمًا كريهًا لشرابي، انقلعوا Dialogue: 0,0:05:53.83,0:05:56.95,main,Gu,0000,0000,0000,,.لقد عكرت مزاجي. لنذهب Dialogue: 0,0:06:04.92,0:06:07.93,main,Gu,0000,0000,0000,,!لا تغتر بنفسك Dialogue: 0,0:06:09.01,0:06:11.97,main,Gu,0000,0000,0000,,بيل-ساما! هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:06:13.17,0:06:16.18,main,Gu,0000,0000,0000,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:17.68,0:06:20.31,main,Gi,0000,0000,0000,,!أحسنت، بيل-كن Dialogue: 0,0:06:20.31,0:06:24.49,main,Gi,0000,0000,0000,,!لم أعتد على رؤيتك عائدًا للمنزل بعد خوض شجار Dialogue: 0,0:06:24.49,0:06:28.15,main,Gi,0000,0000,0000,,.أنا مسرورة لأنك مفعم بالحيوية لكنني حزينة أيضًا Dialogue: 0,0:06:28.51,0:06:31.97,main,Gi,0000,0000,0000,,!أصبحت شخصية بيل-ساما أكثر بدائية مؤخرًا Dialogue: 0,0:06:31.97,0:06:34.58,main,Gi,0000,0000,0000,,!لابد أنكِ أثرتِ عليه سلبًا Dialogue: 0,0:06:34.58,0:06:36.70,main,Gu,0000,0000,0000,,.هذا ليس عادل، ليلي الصغيرة Dialogue: 0,0:06:36.70,0:06:38.58,main,Gu,0000,0000,0000,,ألا يمكنكِ وضع المرهم برقة أكثر؟ Dialogue: 0,0:06:38.58,0:06:39.94,main,Gi,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:06:39.94,0:06:43.09,main,Gi,0000,0000,0000,,.لكن لا أظن أنه يجب عليك اللجؤ للشجار Dialogue: 0,0:06:43.09,0:06:45.23,main,Gi,0000,0000,0000,,.انظر للضرب المبرح الذي تعرضت له Dialogue: 0,0:06:47.90,0:06:51.93,main,Gu,0000,0000,0000,,.لكنهم كانوا يسيئون إليك Dialogue: 0,0:06:52.27,0:06:54.14,main,Gu,0000,0000,0000,,..عندما سمعت أقاويلهم، أنا Dialogue: 0,0:06:54.59,0:06:58.85,main,Gi,0000,0000,0000,,.أنا سعيدة لأنك غضبت لأجلي Dialogue: 0,0:06:58.85,0:07:03.77,main,Gi,0000,0000,0000,,.لكن سيحزنني أكثر إن تأذيت لأجل ذاك السبب Dialogue: 0,0:07:04.24,0:07:05.49,main,Gu,0000,0000,0000,,..سيدتي Dialogue: 0,0:07:07.75,0:07:10.23,main,Gi,0000,0000,0000,,.اسخر من أقاويلهم المرة القادمة Dialogue: 0,0:07:10.67,0:07:15.95,main,Gi,0000,0000,0000,,."قل لهم، "إن سيدتي لن تأبه بأقوالكم لمكانتها بالغة الأهمية Dialogue: 0,0:07:18.01,0:07:20.91,main,Gu,0000,0000,0000,,.حسن. لن أقول شيئًا المرة القادمة Dialogue: 0,0:07:21.56,0:07:24.00,main,Gu,0000,0000,0000,,.سيدتي، أنا آسف Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:27.72,main,Gi,0000,0000,0000,,.لكنني قلقة من طريقة تصرفهم Dialogue: 0,0:07:27.72,0:07:30.38,main,Gi,0000,0000,0000,,.آمل أن لا يسعوا خلفنا لنيل ثأرهم Dialogue: 0,0:07:30.87,0:07:32.63,main,Gu,0000,0000,0000,,من تعنين أيتها المسانِدة؟ Dialogue: 0,0:07:33.29,0:07:34.85,main,Gi,0000,0000,0000,,.طائفة أبولو Dialogue: 0,0:07:35.69,0:07:37.03,main,Gu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:40.02,0:07:42.77,main,Gi,0000,0000,0000,,تشاجرتم مع طائفة أبولو؟ Dialogue: 0,0:07:42.77,0:07:43.85,main,Gu,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:07:44.45,0:07:46.02,main,Gu,0000,0000,0000,,.وبختني سيدتي Dialogue: 0,0:07:48.06,0:07:51.43,main,gi,0000,0000,0000,,،إذن لا داعي أن أزعجك بالأمر Dialogue: 0,0:07:51.43,0:07:56.03,main,gi,0000,0000,0000,,.لكن بصفتي مستشارتك، لم يكن شيء أرغب في سماعه Dialogue: 0,0:07:56.03,0:07:57.78,main,Gu,0000,0000,0000,,.آسف، إينا-سان Dialogue: 0,0:07:58.89,0:08:01.17,main,Gi,0000,0000,0000,,.لا يمكننا تغيير ما جرى Dialogue: 0,0:08:01.17,0:08:03.54,main,Gi,0000,0000,0000,,.لكن توخَ الحذر منذ الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:08:03.54,0:08:07.50,main,Gi,0000,0000,0000,,.نشوب معارك بين الطائفات يمكن من شأنه تحويل المدينة لساحة حرب Dialogue: 0,0:08:07.50,0:08:09.09,main,Gu,0000,0000,0000,,.حـ حاضر Dialogue: 0,0:08:10.05,0:08:12.50,main,Gi,0000,0000,0000,,ستقوم بإستكشاف الطابق الـ13 في الوقت الراهن؟ Dialogue: 0,0:08:12.50,0:08:15.16,main,Gu,0000,0000,0000,,.أحاول اجتيازه على وتيرة آمنة Dialogue: 0,0:08:15.16,0:08:17.47,main,Gi,0000,0000,0000,,.فهمت. حظًا موفقًا إذًا Dialogue: 0,0:08:17.81,0:08:18.66,main,Gu,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:08:19.45,0:08:21.65,main,Gi,0000,0000,0000,,أنت بيل كرانيل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:22.65,0:08:24.94,main,Gu,0000,0000,0000,,.أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:08:25.37,0:08:27.94,main,Gi,0000,0000,0000,,.سلم هذه لسيدتك Dialogue: 0,0:08:32.69,0:08:36.11,main,Gi,0000,0000,0000,,.أنا أدعى دافني. وهذه كاساندرا Dialogue: 0,0:08:36.11,0:08:39.07,main,Gi,0000,0000,0000,,.حتمًا حزرت، نحن من طائفة أبولو Dialogue: 0,0:08:39.07,0:08:45.21,main,Gi,0000,0000,0000,,.إنها دعوة لحضور مأدبة على شرف أبولو-ساما Dialogue: 0,0:08:45.21,0:08:48.21,main,Gi,0000,0000,0000,,..لا داعي لحضورك، لكن Dialogue: 0,0:08:49.49,0:08:51.23,main,Gi,0000,0000,0000,,.أنجزنا مهمتنا وسلمناك إياها Dialogue: 0,0:08:51.71,0:08:52.47,main,Gi,0000,0000,0000,,.وداعًا Dialogue: 0,0:08:56.07,0:08:57.51,main,Gi,0000,0000,0000,,.لك تعازيّ الحارة Dialogue: 0,0:09:02.68,0:09:07.65,main,Gi,0000,0000,0000,,.لا أصدق أننا تلقينا دعوة من طائفة أبولو، خصوصًا الآن Dialogue: 0,0:09:08.11,0:09:11.32,main,Gi,0000,0000,0000,,لا يمكننا تجاهلها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:11.76,0:09:14.26,main,Gu,0000,0000,0000,,أهي مأدبة أسياد؟ Dialogue: 0,0:09:14.26,0:09:19.28,main,Gi,0000,0000,0000,,.نعم. وهي تختلف عن العادة قليلاً Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:23.47,main,Gi,0000,0000,0000,,..كان يجمعنا أنا وأبولو تاريخ آنذاك في النعيم، لكن Dialogue: 0,0:09:23.47,0:09:29.54,main,Gi,0000,0000,0000,,!حسن، سأدعو تاكي ومياتش فقط، وسنذهب كلنا معًا يا بيل-كن Dialogue: 0,0:09:30.82,0:09:32.00,main,Gu,0000,0000,0000,,كلنا؟ Dialogue: 0,0:09:45.94,0:09:47.85,main,Gu,0000,0000,0000,,!تبدو أنيقًا، بيل-كن Dialogue: 0,0:09:48.82,0:09:51.42,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا داعي للخجل Dialogue: 0,0:09:51.42,0:09:53.36,main,Gu,0000,0000,0000,,..فـ فهمت Dialogue: 0,0:09:54.08,0:09:59.22,main,Gu,0000,0000,0000,,.أصر أبولو على جلب تابع من طائفتي Dialogue: 0,0:09:59.22,0:10:02.48,main,Gu,0000,0000,0000,,.ربما لا يكون بذاك السوء بين الحين والآخر Dialogue: 0,0:10:02.48,0:10:04.75,main,Gu,0000,0000,0000,,.شكرًا جزيلاً، هستيا Dialogue: 0,0:10:04.75,0:10:08.25,main,Gu,0000,0000,0000,,.تدبرتِ جلب العربة والملابس وكل شيء لنا Dialogue: 0,0:10:08.68,0:10:11.50,main,Gu,0000,0000,0000,,.ماذا؟ قمتُ بهذا كي أساعدك، نازا-كن Dialogue: 0,0:10:11.50,0:10:13.38,main,Gu,0000,0000,0000,,يجب أن تستمتع ببعض الترف في حياتك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:13.81,0:10:16.88,main,Gi,0000,0000,0000,,.شكرًا، هستيا-ساما Dialogue: 0,0:10:17.78,0:10:20.84,main,Gu,0000,0000,0000,,.وصلت جماعة تاكيميكازوتشي أيضًا Dialogue: 0,0:10:20.84,0:10:22.26,main,Gu,0000,0000,0000,,.فلنذهب Dialogue: 0,0:10:22.26,0:10:23.43,main,Gi,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:10:27.78,0:10:31.10,main,GU,0000,0000,0000,,!هستيا، مياتش! بيل-كن ونازا-تشان أيضًا Dialogue: 0,0:10:31.10,0:10:34.48,main,Gi,0000,0000,0000,,أنت صاخب كعادتك، هيرمس؟ Dialogue: 0,0:10:34.48,0:10:36.87,main,Gi,0000,0000,0000,,.لكنني تفاجأت لرؤيتك برفقة تاكي Dialogue: 0,0:10:36.87,0:10:39.24,main,Gi,0000,0000,0000,,.رفقته ليست شيء أرغب به في الواقع Dialogue: 0,0:10:40.19,0:10:42.78,main,Gi,0000,0000,0000,,!لا تتصرف هكذا يا تاكيميكازوتشي Dialogue: 0,0:10:42.78,0:10:47.40,main,Gi,0000,0000,0000,,عملنا كلانا لإنقاذ بيل-كن معًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:47.40,0:10:49.58,main,Gu,0000,0000,0000,,!ابتعد عني Dialogue: 0,0:10:50.39,0:10:54.42,main,Gu,0000,0000,0000,,!تبدو ميكوتو-تشان فاتنة، وأنتما أيضًا Dialogue: 0,0:10:54.95,0:10:56.63,main,Gu,0000,0000,0000,,!لكن انظروا لهذا Dialogue: 0,0:10:56.97,0:10:59.65,main,Gu,0000,0000,0000,,عزيزتي آسفي خلابة أيضًا، هاه؟ Dialogue: 0,0:11:00.04,0:11:03.26,main,Gu,0000,0000,0000,,.كـ كفى، هيرمس-ساما Dialogue: 0,0:11:03.26,0:11:04.85,main,Gu,0000,0000,0000,,.سأضربك. أعني ذلك Dialogue: 0,0:11:04.85,0:11:07.41,main,Gu,0000,0000,0000,,.تزدادين لطفًا عندما تحمرين خجلاً، آسفي Dialogue: 0,0:11:09.27,0:11:12.69,main,Gu,0000,0000,0000,,!أعِزائي، أشكركم على الحضور Dialogue: 0,0:11:14.50,0:11:16.19,main,Gu,0000,0000,0000,,.إنه المضيف Dialogue: 0,0:11:18.90,0:11:22.10,main,Gu,0000,0000,0000,,هذا هو أبولو-ساما إذًا؟ Dialogue: 0,0:11:22.79,0:11:24.87,main,Gi,0000,0000,0000,,.نعم، هو على ما يبدو Dialogue: 0,0:11:32.98,0:11:36.99,main,Gu,0000,0000,0000,,.اليوم، قررت إقامة مأدبة تختلف عن العادة قليلاً Dialogue: 0,0:11:36.99,0:11:39.01,main,Gu,0000,0000,0000,,هل أنتم مستمتعون؟ Dialogue: 0,0:11:39.58,0:11:42.44,main,Gu,0000,0000,0000,,تلبيس أبناؤكم المحبوبين بأناقة Dialogue: 0,0:11:42.44,0:11:44.84,main,Gu,0000,0000,0000,,واصطحابهم إلى مأدبة كهذه Dialogue: 0,0:11:44.84,0:11:46.47,main,Gu,0000,0000,0000,,لهو تغيّر ملحوظ للوتيرة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:46.47,0:11:47.92,main,Gu,0000,0000,0000,,!أحسنت عملاً، أبولو Dialogue: 0,0:11:47.92,0:11:49.18,main,Gu,0000,0000,0000,,!ياللدهاء Dialogue: 0,0:11:50.53,0:11:56.72,main,Gu,0000,0000,0000,,.تسرني رؤية العديد من زملائي الأسياد والسيدات هنا بصحبة أبناؤهم Dialogue: 0,0:11:56.72,0:11:59.94,main,Gu,0000,0000,0000,,.ستكون هذه ليلة اللقاءات الجديدة Dialogue: 0,0:12:01.55,0:12:03.91,main,Gu,0000,0000,0000,,.هذا ما أشعر به Dialogue: 0,0:12:06.07,0:12:07.99,main,Gu,0000,0000,0000,,!الآن، الليلة طويلة Dialogue: 0,0:12:08.44,0:12:10.70,main,Gu,0000,0000,0000,,!يا سادة، استمتعوا بوقتكم Dialogue: 0,0:12:22.25,0:12:24.19,main,Gu,0000,0000,0000,,هل تريد التحدث مع أبولو؟ Dialogue: 0,0:12:25.35,0:12:29.51,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا، كنتُ أفكر في أن نقدّم أنا وسيدتي نفسينا Dialogue: 0,0:12:29.89,0:12:33.19,main,Gu,0000,0000,0000,,،معرفتي بأبولو تمتد لأيامنا في النعيم معًا Dialogue: 0,0:12:33.19,0:12:34.88,main,Gu,0000,0000,0000,,.وهو رجل مثير للإهتمام Dialogue: 0,0:12:34.88,0:12:38.01,main,Gu,0000,0000,0000,,.دائمًا يحبك لعلاقات الحب Dialogue: 0,0:12:38.43,0:12:40.18,main,Gu,0000,0000,0000,,صحيح، هستيا؟ Dialogue: 0,0:12:41.02,0:12:42.11,main,Gi,0000,0000,0000,,!لا أعلم Dialogue: 0,0:12:43.77,0:12:45.57,main,Gu,0000,0000,0000,,..أيضًا Dialogue: 0,0:12:46.17,0:12:47.53,main,Gu,0000,0000,0000,,.إنه حقود للغاية Dialogue: 0,0:12:48.57,0:12:50.65,main,Gu,0000,0000,0000,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:12:53.05,0:12:55.46,main,Gu,0000,0000,0000,,.وصل اسم بارز آخر Dialogue: 0,0:12:55.84,0:12:57.11,main,,0000,0000,0000,,من هذان؟ Dialogue: 0,0:12:57.11,0:12:58.85,main,Gu,0000,0000,0000,,سمعت بها قبلاً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:58.85,0:13:01.71,main,Gu,0000,0000,0000,,.فريّا-ساما، من طائفة فريّا Dialogue: 0,0:13:02.91,0:13:04.67,main,Gu,0000,0000,0000,,فريّا-ساما؟ Dialogue: 0,0:13:05.68,0:13:07.51,main,Gu,0000,0000,0000,,!لا تنظر إليها، بيل-كن Dialogue: 0,0:13:07.51,0:13:09.26,main,Gu,0000,0000,0000,,،عندما ينظر الأبناء إلى سيدة الجمال Dialogue: 0,0:13:09.26,0:13:11.47,main,Gu,0000,0000,0000,,!يتأثرون بسحرها على الفور Dialogue: 0,0:13:20.18,0:13:22.57,main,Gu,0000,0000,0000,,.لم أركِ منذ زمن، هستيا Dialogue: 0,0:13:22.57,0:13:24.49,main,Gu,0000,0000,0000,,.مياتش وتاكيميكازوتشي أيضًا Dialogue: 0,0:13:24.49,0:13:25.88,main,Gu,0000,0000,0000,,أأنتم على أتم خير؟ Dialogue: 0,0:13:25.88,0:13:27.99,main,Gu,0000,0000,0000,,.أ-أجل Dialogue: 0,0:13:28.30,0:13:29.91,main,Gu,0000,0000,0000,,.مـ مرحبًا Dialogue: 0,0:13:29.91,0:13:32.16,main,Gu,0000,0000,0000,,.أنتِ جميلة كما عهدناكِ الليلة Dialogue: 0,0:13:39.38,0:13:42.63,main,Gu,0000,0000,0000,,هل ستُريني أحلامًا حلوة الليلة؟ Dialogue: 0,0:13:42.63,0:13:43.88,main,Gi,0000,0000,0000,,!لن يفعل Dialogue: 0,0:13:44.01,0:13:46.75,main,Gi,0000,0000,0000,, لمَ تحمر خجلاً، بيل-كن؟ Dialogue: 0,0:13:46.75,0:13:50.46,main,Gi,0000,0000,0000,,!إنها تتودد لكل رجل تراه Dialogue: 0,0:13:50.46,0:13:53.39,main,Gi,0000,0000,0000,,!ستستنزف صبي مثلك خلال لحظة Dialogue: 0,0:13:53.39,0:13:55.34,main,Gu,0000,0000,0000,,!آسف! آسف Dialogue: 0,0:13:55.34,0:13:59.93,main,Gi,0000,0000,0000,,.كم هذا مخيب للأمل، لكن يبدو أنني أثرت غضب هستيا Dialogue: 0,0:13:59.93,0:14:01.36,main,Gi,0000,0000,0000,,.لذا سنغادر Dialogue: 0,0:14:02.61,0:14:04.49,main,Gi,0000,0000,0000,,.ها أنتِ ذا أيتها القرديسة Dialogue: 0,0:14:05.66,0:14:07.32,main,Gi,0000,0000,0000,,..آيز-سان Dialogue: 0,0:14:07.32,0:14:09.50,main,Gi,0000,0000,0000,,متى وصلتما؟ Dialogue: 0,0:14:09.50,0:14:12.41,main,Gi,0000,0000,0000,,!مظهرك ممل لدرجة أنني لم ألحظ مجيئك Dialogue: 0,0:14:12.41,0:14:13.63,main,Gi,0000,0000,0000,,!اخرسي أيتها الحمقاء Dialogue: 0,0:14:13.63,0:14:16.33,main,Gi,0000,0000,0000,,!إن كانت لديكِ مشكلة، سوّيها مع تلك الساقطة، فريّا Dialogue: 0,0:14:16.33,0:14:19.46,main,Gi,0000,0000,0000,,!لقد خطفت حضورنا أنا وآيز-تان الضخم Dialogue: 0,0:14:19.46,0:14:21.13,main,Gi,0000,0000,0000,,!لا تحاولي إلقاء اللوم على أحد آخر Dialogue: 0,0:14:21.13,0:14:23.32,main,Gi,0000,0000,0000,,على كُلٍ، تلبسين كرجل اليوم لأنكِ Dialogue: 0,0:14:23.32,0:14:25.87,main,Gi,0000,0000,0000,,تدركين بأن الفستان سيفضح افتقارك للأثداء، هاه؟ Dialogue: 0,0:14:25.87,0:14:28.83,main,Gi,0000,0000,0000,,!غبية! نجمة عرض اليوم هي آيز-تان Dialogue: 0,0:14:28.83,0:14:31.47,main,Gi,0000,0000,0000,,ألا ترين ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:34.86,0:14:36.60,main,Gi,0000,0000,0000,,أهو تابعك أيتها القرديسة؟ Dialogue: 0,0:14:37.91,0:14:39.96,main,Gi,0000,0000,0000,,.إنه عادي جدًا Dialogue: 0,0:14:39.96,0:14:42.82,main,Gi,0000,0000,0000,,!لا يقارن بعزيزتي آيز-تان Dialogue: 0,0:14:45.83,0:14:49.91,main,Gi,0000,0000,0000,,!عزيزي بيل ألطف من فالين-مهمن تكن Dialogue: 0,0:14:49.91,0:14:51.73,main,Gi,0000,0000,0000,,!إنه محبب! كالأرنب Dialogue: 0,0:14:51.73,0:14:53.11,main,Gi,0000,0000,0000,,!لا تضحكيني أيتها الغبية Dialogue: 0,0:14:53.11,0:14:56.98,main,Gi,0000,0000,0000,,!عزيزتي آيز-تان أقوى وألطف وأروع Dialogue: 0,0:14:56.98,0:14:58.33,main,Gi,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:59.45,0:15:02.58,main,Gi,0000,0000,0000,,.وجود تلك القرديسة في الجوار يعكر مزاجي Dialogue: 0,0:15:03.01,0:15:04.41,main,Gi,0000,0000,0000,,.لنذهب، آيز-تان Dialogue: 0,0:15:04.41,0:15:06.41,main,Gi,0000,0000,0000,,!هذا ما أود قوله أيضًا Dialogue: 0,0:15:06.41,0:15:07.34,main,Gi,0000,0000,0000,,!لنذهب، بيل-كن Dialogue: 0,0:15:12.62,0:15:14.02,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,..أجل Dialogue: 0,0:15:14.77,0:15:16.99,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,.هذا قدر تباعد الطوائف Dialogue: 0,0:15:18.17,0:15:21.13,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,.التجربة التي خضتها لحد الآن ليست طبيعية Dialogue: 0,0:15:33.01,0:15:36.69,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا يمكنني الإعتياد على أماكن كهذه Dialogue: 0,0:15:41.31,0:15:42.31,main,Gu,0000,0000,0000,,..ذاك Dialogue: 0,0:15:57.73,0:15:59.46,main,Gu,0000,0000,0000,,.وجدتك Dialogue: 0,0:15:59.46,0:16:00.89,main,Gu,0000,0000,0000,,..هيرمس-ساما Dialogue: 0,0:16:01.26,0:16:04.81,main,Gu,0000,0000,0000,,ماذا تفعل هنا؟ هل رأيت فتاة جميلة؟ Dialogue: 0,0:16:04.81,0:16:07.40,main,Gu,0000,0000,0000,,.لـ لا.. هذا ليس ما في الأمر Dialogue: 0,0:16:11.18,0:16:14.66,main,Gu,0000,0000,0000,,هذه فرصة جيدة. لمَ لا نتحدث؟ Dialogue: 0,0:16:16.23,0:16:19.16,main,Gu,0000,0000,0000,,لمَ صرتَ مغامر؟ Dialogue: 0,0:16:19.50,0:16:24.37,main,Gu,0000,0000,0000,,..جدي.. الشخص الذي رباني Dialogue: 0,0:16:25.03,0:16:30.15,main,Gu,0000,0000,0000,,.قال أنني سأجد الثراء والفتيات الجميلات وأي شيء أرغب به في أوراريو Dialogue: 0,0:16:31.29,0:16:37.39,main,Gu,0000,0000,0000,,.نصحني بالبحث عن سيدة جميلة والإنضمام لطائفتها Dialogue: 0,0:16:39.09,0:16:40.87,main,Gu,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:16:42.35,0:16:44.50,main,Gu,0000,0000,0000,,.قال أنه يمكنني أن أصبح بطلاً Dialogue: 0,0:16:44.50,0:16:46.81,main,Gu,0000,0000,0000,,.وأنه عليّ الذهاب إن كنت مستعدًا لمحاولة تحقيق ذلك Dialogue: 0,0:16:48.46,0:16:51.03,main,Gu,0000,0000,0000,,.أنت غريب بالفعل Dialogue: 0,0:16:57.33,0:16:59.95,main,Gu,0000,0000,0000,,بالمناسبة، ألن ترقص؟ Dialogue: 0,0:17:01.86,0:17:03.64,main,Gu,0000,0000,0000,,!لا أستطيع Dialogue: 0,0:17:03.64,0:17:06.31,main,Gu,0000,0000,0000,,.لم أجرب من قبل Dialogue: 0,0:17:06.31,0:17:08.84,main,Gu,0000,0000,0000,,أخبرك جدك بأن هذا المكان Dialogue: 0,0:17:08.84,0:17:12.84,main,Gu,0000,0000,0000,,.مليء بأجمل الفتيات والنساء في العالم Dialogue: 0,0:17:12.84,0:17:15.22,main,Gu,0000,0000,0000,,.هذه الفرصة الأمثل للتعرف عليهن Dialogue: 0,0:17:15.22,0:17:16.93,main,Gu,0000,0000,0000,,..لـ لكن Dialogue: 0,0:17:16.93,0:17:21.01,main,Gu,0000,0000,0000,,.إن أبيت الرقص، سأذهب أنا Dialogue: 0,0:17:24.77,0:17:27.42,main,Gu,0000,0000,0000,,!إلهي، عزيزتي أميرة السيف الجميلة Dialogue: 0,0:17:27.42,0:17:31.02,main,Gu,0000,0000,0000,,هلا منحتِني شرف الرقص معي؟ Dialogue: 0,0:17:34.53,0:17:36.15,main,Gi,0000,0000,0000,,..أنتِ Dialogue: 0,0:17:38.87,0:17:43.54,main,Gu,0000,0000,0000,,.سحقًا! لقد تذكرت، علي الذهاب إلى مكان ما Dialogue: 0,0:17:44.04,0:17:48.67,main,Gu,0000,0000,0000,,.لكن لا يمكنني ترك فتاة بعد أن دعوتها للرقص Dialogue: 0,0:17:48.67,0:17:54.17,main,Gu,0000,0000,0000,,بالإضافة بيل-كن، ما رأيك بمراقصة أميرة السيف نيابةً عني؟ Dialogue: 0,0:17:59.29,0:18:02.72,main,Gu,0000,0000,0000,,.شكرًا يا صاحبي. لا تحرجني Dialogue: 0,0:18:04.63,0:18:05.73,main,Gu,0000,0000,0000,,!هيرمس-ساما Dialogue: 0,0:18:19.37,0:18:23.15,main,Gu,0000,0000,0000,,هلا شاركتِني الرقصة يا سيدتي؟ Dialogue: 0,0:18:24.55,0:18:25.70,main,Gi,0000,0000,0000,,.بكل سرور Dialogue: 0,0:18:30.62,0:18:31.83,main,Gu,0000,0000,0000,,..مياتش-ساما Dialogue: 0,0:18:35.94,0:18:37.78,main,Gu,0000,0000,0000,,..هـ هلا Dialogue: 0,0:18:40.43,0:18:44.50,main,Gu,0000,0000,0000,,هلا رقصتِ.. معي؟ Dialogue: 0,0:18:46.15,0:18:47.56,main,Gi,0000,0000,0000,,.بكل سرور Dialogue: 0,0:19:13.59,0:19:16.11,main,Gu,0000,0000,0000,,.تمالك أعصابك. لا تنظر إلى أقدامك Dialogue: 0,0:19:16.11,0:19:17.42,main,Gu,0000,0000,0000,,.ارفع عينيك Dialogue: 0,0:19:18.30,0:19:23.26,main,Gi,0000,0000,0000,,.ستكون بخير، بيل-دونو. طالما لا تطأ على قدمها، يمكنك التأقلم Dialogue: 0,0:19:25.22,0:19:26.87,main,Gi,0000,0000,0000,,أنتما مغامريّن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:26.87,0:19:28.18,main,Gi,0000,0000,0000,,.انظرا لعيني بعضكما Dialogue: 0,0:19:28.54,0:19:30.89,main,Gi,0000,0000,0000,,.لا حاجة للمهارة. ركزا على بعضكما فحسب Dialogue: 0,0:19:40.28,0:19:44.28,main,Gi,0000,0000,0000,,آيز-تان! ماذا تفعلين مع صبي القرديسة؟ Dialogue: 0,0:19:44.28,0:19:49.06,main,Gi,0000,0000,0000,,!توقف، بيل-كن! اللعنة عليكِ، فالين-مهمن تكن Dialogue: 0,0:19:49.06,0:19:52.62,main,Gi,0000,0000,0000,,.هيرمس-ساما، لن أتحمل مسؤولية ما يحدث لاحقًا Dialogue: 0,0:19:53.01,0:19:55.84,main,Gi,0000,0000,0000,,.لا تقلقي.. أنا متأهب Dialogue: 0,0:19:55.84,0:20:01.01,main,Gi,0000,0000,0000,,أوتارل، هل من الممكن جلب قطيع من الميناتورات إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:20:01.01,0:20:03.05,main,Gi,0000,0000,0000,,.هذا غير ممكن، فريّا-ساما Dialogue: 0,0:20:06.45,0:20:09.72,main,Gi,0000,0000,0000,,.هذه أول مرة أرقص فيها Dialogue: 0,0:20:09.72,0:20:12.41,main,Gu,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:20:12.82,0:20:13.94,main,Gi,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:20:14.95,0:20:16.71,main,Gi,0000,0000,0000,,.أنا سعيدة Dialogue: 0,0:20:16.71,0:20:17.89,main,Gi,0000,0000,0000,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:20:20.98,0:20:24.95,main,Gu,0000,0000,0000,,هل تستمتعون بالحفلة؟ Dialogue: 0,0:20:39.39,0:20:40.55,main,Gi,0000,0000,0000,,!بيل-كن Dialogue: 0,0:20:40.55,0:20:42.62,main,Gu,0000,0000,0000,,.مرحبًا، هستيا Dialogue: 0,0:20:42.62,0:20:46.54,main,Gu,0000,0000,0000,,.أخبرني أبنائي أنهم واجهوا بعض المشاكل مع طائفتك اليوم الفائت Dialogue: 0,0:20:47.38,0:20:49.51,main,gi,0000,0000,0000,,.أعتذر على هذا Dialogue: 0,0:20:50.04,0:20:53.39,main,Gu,0000,0000,0000,,.تأذى أبنائي بشدة على يد أبناؤك Dialogue: 0,0:20:53.39,0:20:55.73,main,Gu,0000,0000,0000,,.أنا أطالب بتعويض لائق Dialogue: 0,0:20:56.65,0:20:58.15,main,Gi,0000,0000,0000,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:20:58.15,0:21:00.78,main,Gi,0000,0000,0000,,!عاد بيل-كن للمنزل متأذيًا أيضًا Dialogue: 0,0:21:00.78,0:21:02.32,main,Gi,0000,0000,0000,,!ما حدث لم يكن خطؤنا Dialogue: 0,0:21:02.32,0:21:05.32,main,Gu,0000,0000,0000,,هل ستتمسكين بإعتقادك بعد رؤية هذا؟ Dialogue: 0,0:21:05.97,0:21:09.28,main,Gu,0000,0000,0000,,!مؤلم! هذا مؤلم للغاية Dialogue: 0,0:21:10.75,0:21:13.09,main,Gi,0000,0000,0000,,بيل-كن، هل قمت حقًا..؟ Dialogue: 0,0:21:13.09,0:21:14.62,main,Gu,0000,0000,0000,,!لم أفعل! لم أفعل Dialogue: 0,0:21:14.95,0:21:18.21,main,Gu,0000,0000,0000,,.قيل لي أنك من بادر بالضربة الأولى Dialogue: 0,0:21:18.21,0:21:19.78,main,Gu,0000,0000,0000,,. لدي شهود Dialogue: 0,0:21:19.78,0:21:21.42,main,Gu,0000,0000,0000,,.لن تخلص نفسك من المسألة بالإقناع Dialogue: 0,0:21:22.93,0:21:24.41,main,Gu,0000,0000,0000,,.الأمر مدبّر Dialogue: 0,0:21:26.81,0:21:27.93,main,Gu,0000,0000,0000,,!هذا سخيف Dialogue: 0,0:21:27.93,0:21:29.87,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا أملك الوقت لهذه المهزلة Dialogue: 0,0:21:29.87,0:21:30.72,main,Gu,0000,0000,0000,,.فلنرحل، بيل-كن Dialogue: 0,0:21:32.51,0:21:35.94,main,Gu,0000,0000,0000,,أنتِ ترفضين الإقرار بذنبك إذن يا هستيا؟ Dialogue: 0,0:21:39.34,0:21:40.90,main,Gu,0000,0000,0000,,!حسن Dialogue: 0,0:21:40.90,0:21:44.65,main,Gu,0000,0000,0000,,!تتحداكِ طائفة أبولو في لعبة الحرب Dialogue: 0,0:21:48.03,0:21:50.02,main,Gu,0000,0000,0000,,!نعم! لعبة حرب Dialogue: 0,0:21:50.02,0:21:51.78,main,Gu,0000,0000,0000,,!أبولو عديم الرحمة Dialogue: 0,0:21:51.78,0:21:53.91,main,Gu,0000,0000,0000,,!أرغب في رؤية هذا Dialogue: 0,0:21:53.91,0:21:55.87,main,Gu,0000,0000,0000,,..إن فزنا Dialogue: 0,0:21:55.87,0:21:59.33,main,Gu,0000,0000,0000,,!سآخذ إبنك، بيل كرانيل Dialogue: 0,0:22:11.00,0:23:44.00,main,Gu,0000,0000,0000,,{\be20\fad(500,500)\pos(408,65)}SorayA: ترجمة | sorayasub.blogspot.ae Dialogue: 0,0:23:35.89,0:23:40.89,Next Ep,,0000,0000,0000,,{\pos(113,92)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:35.89,0:23:40.89,Next Ep,,0000,0000,0000,,أبولو\N{\fs46}سيّد الشمس Dialogue: 0,0:23:37.39,0:23:39.18,main,,0000,0000,0000,,.الحلقة القادمة: أبولو Dialogue: 0,0:23:39.18,0:23:41.18,main,,0000,0000,0000,,