[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.7 ; http://www.aegisub.net Title: [Erai-raws] English (US) ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 34211 Last Style Storage: Default Video File: [Ohys-Raws] Dungeon ni Deai o Motomeru no wa Machigatte Iru Darouka Familia Myth II - 11 (AT-X 1280x720 x264 AAC).mp4 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,20,1 Style: OP_ED,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,0 Style: main,Bahij Palatino Sans Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0112,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,0,0,20,1 Style: top,Bahij Palatino Sans Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0112,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,8,0,0,20,1 Style: internal/narrator,Bahij Palatino Sans Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0112,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,0,0,20,0 Style: flashback,Bahij Palatino Sans Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002C2C33,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,0,0,20,1 Style: Main Title,Times New Roman,26,&H00FFFFFD,&H000000FF,&H0046320F,&H00393847,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,8,10,10,20,1 Style: Ep Title,Times New Roman,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,1,50,10,90,1 Style: Next Ep,Open Sans Semibold,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,13,13,100,1 Style: Next Time,ae_Rehan,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,40,10,10,1 Style: flashbackinternal,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,20,20,18,0 Style: sign_2190_22_Past___Future,Times New Roman,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,480,30,90,1 Style: internal/narrator top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,40,40,18,0 Style: sign_2470_22_Party_Banquet_of,Times New Roman,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,465,30,90,1 Style: sign_3693_18_Apollo_Sun_God,Times New Roman,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,460,30,90,1 Style: sign_3981_12_Home_The_Hearthf,Times New Roman,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,460,30,90,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:09.50,main,,0000,0000,0000,,{\be20\fad(500,500)\3c&H7D7D7D&\pos(310,46)}SorayA :ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:15.84,0:00:18.76,main,Gu,0000,0000,0000,,!انطلِقوا يا جنودي البواسل Dialogue: 0,0:00:19.05,0:00:24.43,main,Gu,0000,0000,0000,,!بيّنوا لمغامري أوراريو مدى قوة مملكة راكيا Dialogue: 0,0:00:43.83,0:00:46.88,main,Gu,0000,0000,0000,,!لقد أُصيبت أفواج الفرسان الأولى والثانية والثالثة Dialogue: 0,0:00:47.64,0:00:50.29,main,Gi,0000,0000,0000,,!وكذلك أفواج المشاة من الأولى إلى الحادية عشرة قد تعرضت للنسف Dialogue: 0,0:00:50.70,0:00:53.26,main,Gu,0000,0000,0000,,!والبقية.. لقد تعرضوا للنسف أيضًا Dialogue: 0,0:00:55.06,0:00:56.11,main,Gu,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:00:56.11,0:00:57.05,main,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.59,main,Gu,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:01:03.54,0:01:05.10,main,Gi,0000,0000,0000,,.أراكِ لاحقًا، هاروهيمي Dialogue: 0,0:01:05.41,0:01:09.32,main,Gi,0000,0000,0000,,.أشكركِ على كل شيء، آيشا-سان Dialogue: 0,0:01:09.67,0:01:12.16,main,Gi,0000,0000,0000,,..لولاكِ لما Dialogue: 0,0:01:12.16,0:01:14.07,main,Gi,0000,0000,0000,,.توقفي. أنتِ تُشعرينني بالكآبة Dialogue: 0,0:01:14.61,0:01:16.78,main,Gi,0000,0000,0000,,.لقد فعلت ما أردتُ فعله فحسب Dialogue: 0,0:01:18.64,0:01:20.49,main,Gu,0000,0000,0000,,ماذا ستفعلين الآن؟ Dialogue: 0,0:01:20.81,0:01:22.82,main,Gi,0000,0000,0000,,..لا أعلم Dialogue: 0,0:01:22.82,0:01:26.70,main,Gi,0000,0000,0000,,.أظنني سأحاول الذهاب إلى جيش مملكة راكيا Dialogue: 0,0:01:26.70,0:01:28.03,main,Gi,0000,0000,0000,,مملكة راكيا؟ Dialogue: 0,0:01:28.44,0:01:29.87,main,Gu,0000,0000,0000,,..طائفة آريس Dialogue: 0,0:01:30.41,0:01:33.84,main,Gu,0000,0000,0000,,.الجيش الضخم الذي يهاجم أوراريو حاليًا Dialogue: 0,0:01:34.76,0:01:37.09,main,Gu,0000,0000,0000,,.أعدادهم هائلة، لكنهم ليسوا أقوياء Dialogue: 0,0:01:37.45,0:01:39.52,main,Gu,0000,0000,0000,,آلاف العشرات من الجنود العاديين Dialogue: 0,0:01:39.52,0:01:42.72,main,,0000,0000,0000,,.ليسوا ندًا أمام مُغامِرة ذا مستوىً رفيع Dialogue: 0,0:01:42.97,0:01:46.39,main,Gi,0000,0000,0000,,.يبدو أن آريس لا يدرك في أي سنة نحن Dialogue: 0,0:01:46.78,0:01:48.31,main,Gu,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:01:48.31,0:01:51.09,main,Gi,0000,0000,0000,,.ليس مهمًا من سينتصر Dialogue: 0,0:01:51.09,0:01:54.38,main,Gi,0000,0000,0000,,.إن كان هنالك رجال، فسيكون هنالك عمل لنا نحن العاهرات Dialogue: 0,0:01:55.92,0:01:57.68,main,Gi,0000,0000,0000,,لازال هذا يزعجك؟ Dialogue: 0,0:01:58.15,0:01:59.44,main,Gi,0000,0000,0000,,-هاروهيمي، أنتِ حتى لم Dialogue: 0,0:01:58.81,0:02:00.33,top,Gi,0000,0000,0000,,!آيشا Dialogue: 0,0:02:00.33,0:02:01.78,main,,0000,0000,0000,,!لنذهب Dialogue: 0,0:02:02.27,0:02:03.66,main,Gi,0000,0000,0000,,.أجل، أنا قادمة Dialogue: 0,0:02:04.04,0:02:05.10,main,Gi,0000,0000,0000,,،هاروهيمي Dialogue: 0,0:02:05.51,0:02:07.17,main,,0000,0000,0000,,.أنتِ حرة الآن Dialogue: 0,0:02:07.53,0:02:09.86,main,Gi,0000,0000,0000,,.تصرفي وفق طبيعتك منذ الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:02:10.55,0:02:11.37,main,Gi,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:02:13.58,0:02:14.66,main,Gi,0000,0000,0000,,.وأنت أيضًا Dialogue: 0,0:02:14.66,0:02:16.64,main,,0000,0000,0000,,.تحمل مسؤولية هذا يا بيل كرانيل Dialogue: 0,0:02:17.34,0:02:20.79,main,Gi,0000,0000,0000,,.إن أصاب هذه الفتاة الصغيرة العاجزة مكروه، سأجعلك تندم Dialogue: 0,0:02:24.63,0:02:25.57,main,Gi,0000,0000,0000,,!وداعًا Dialogue: 0,0:02:30.40,0:02:36.32,main,Gi,0000,0000,0000,,.يبدو بأن هاروهيمي كانت لاتزال تظن بأنها بائعة هوى فعلاً Dialogue: 0,0:02:36.32,0:02:37.13,main,Gi,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:02:37.58,0:02:41.19,main,,0000,0000,0000,,..كانت تفقد وعيها بمجرد رؤية رجل عارٍ، لذا هي لم تقم قط Dialogue: 0,0:02:41.19,0:02:42.67,main,Gi,0000,0000,0000,,ولمَ نخبرها الآن؟ Dialogue: 0,0:02:42.67,0:02:45.16,main,,0000,0000,0000,,.هذا ليس من شأننا Dialogue: 0,0:02:45.71,0:02:48.94,main,Gi,0000,0000,0000,,.إعتقد ذانك الإثنان هذا رغم عدم صحته وتغلبا عليه Dialogue: 0,0:04:30.86,0:04:34.45,Next Time,Gi,0000,0000,0000,,{\pos(538,268)\fs25}راكيا\N{\fs30}تقدُم الجيش Dialogue: 0,0:04:31.59,0:04:34.46,main,Gu,0000,0000,0000,,سُويّ الأمر في النهاية، هاه؟ Dialogue: 0,0:04:35.22,0:04:38.30,main,Gu,0000,0000,0000,,.وأصبحت الآن هاروهيمي-تشان أحد أبناء هستيا Dialogue: 0,0:04:38.63,0:04:41.07,main,Gu,0000,0000,0000,,.أجل، يسرني سماع ذلك Dialogue: 0,0:04:41.07,0:04:43.33,main,Gu,0000,0000,0000,,..أنا ممتن لك، هيرمس-ساما Dialogue: 0,0:04:43.78,0:04:46.11,main,Gu,0000,0000,0000,,.لأنك أخبرتني عن الحجر القاتل Dialogue: 0,0:04:46.47,0:04:49.86,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا تشكرني. فأنا لم أكن أنوي اخبارك حتى Dialogue: 0,0:04:51.66,0:04:55.11,main,Gu,0000,0000,0000,,.أنت البطل الذي أنقذها يا بيل-كن Dialogue: 0,0:04:55.66,0:04:58.66,main,Gu,0000,0000,0000,,.لم أكن حتى.. أفكر في الأمر Dialogue: 0,0:04:58.66,0:05:00.39,main,Gu,0000,0000,0000,,.كنت أريد فعل شيء لأجلها Dialogue: 0,0:05:00.72,0:05:03.58,main,Gu,0000,0000,0000,,بيل-كن، هل تعلم بأمر المساعي الثلاث العظيمة؟ Dialogue: 0,0:05:03.95,0:05:04.66,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا Dialogue: 0,0:05:05.08,0:05:08.50,main,Gu,0000,0000,0000,,.إنها قصة تدور حول انتظار العالم لبطل ما Dialogue: 0,0:05:08.96,0:05:11.12,main,Gu,0000,0000,0000,,.كإنتظار هاروهيمي-تشان Dialogue: 0,0:05:11.53,0:05:16.48,main,Gu,0000,0000,0000,,.المساعي الثلاث العظيمة هي ما يريده العالم من أوراريو Dialogue: 0,0:05:16.48,0:05:19.90,main,Gu,0000,0000,0000,,إنها تتضمن هزيمة الوحوش الثلاث القديمة Dialogue: 0,0:05:19.90,0:05:22.47,main,,0000,0000,0000,,.التي فرت من الدانجون إلى العالم Dialogue: 0,0:05:22.96,0:05:25.01,main,Gu,0000,0000,0000,,.ملك الأرض، بيهيموث Dialogue: 0,0:05:25.01,0:05:26.85,main,Gu,0000,0000,0000,,.سيّد الأمواج، ليفايثان Dialogue: 0,0:05:27.21,0:05:31.19,main,Gu,0000,0000,0000,,.لقد تعرض هذان الإثنان للهزيمة على يد أقوى الطائفات Dialogue: 0,0:05:31.89,0:05:34.65,main,Gu,0000,0000,0000,,هل تعني طائفة آيز-سان؟ Dialogue: 0,0:05:34.65,0:05:37.40,main,,0000,0000,0000,,طائفة لوكي؟ أو طائفة فريا؟ Dialogue: 0,0:05:37.62,0:05:39.40,main,Gu,0000,0000,0000,,.كلا، ليسوا هم Dialogue: 0,0:05:40.14,0:05:44.99,main,Gu,0000,0000,0000,,.بل طائفتيّ زوس وهيرا، اللتان كانتا في الماضي الأقوى في أرواريو Dialogue: 0,0:05:45.49,0:05:48.48,main,Gu,0000,0000,0000,,،لقد تعاونا معًا لمقاتلة الوحوش الثلاثة Dialogue: 0,0:05:49.02,0:05:51.54,main,Gu,0000,0000,0000,,.وتعرضوا للمحو Dialogue: 0,0:05:52.68,0:05:55.38,main,Gu,0000,0000,0000,,.الوحش الثالث يسمى بالتنين الأسود Dialogue: 0,0:05:55.67,0:05:57.01,main,Gu,0000,0000,0000,,التنين الأسود؟ Dialogue: 0,0:05:57.01,0:06:01.59,main,,0000,0000,0000,,هل تعني التنين ذا العين الواحدة من حكاية الدانجون أوراتوريا؟ Dialogue: 0,0:06:02.29,0:06:04.68,main,Gu,0000,0000,0000,,،جسد يكسوه السواد النقي Dialogue: 0,0:06:05.15,0:06:07.10,main,,0000,0000,0000,,..جناحيّن كسماء الليل Dialogue: 0,0:06:07.56,0:06:09.18,main,Gu,0000,0000,0000,,،يُقال بأنه كارثة حية Dialogue: 0,0:06:09.50,0:06:10.90,main,,0000,0000,0000,,،أسطورة حية Dialogue: 0,0:06:11.37,0:06:12.91,main,,0000,0000,0000,,.وداهية حية Dialogue: 0,0:06:13.43,0:06:15.08,main,Gu,0000,0000,0000,,.إنها ليست حكاية خيالية Dialogue: 0,0:06:15.52,0:06:18.61,main,,0000,0000,0000,,.التنين الأسود حقيقي Dialogue: 0,0:06:19.46,0:06:22.04,main,Gu,0000,0000,0000,,.لم تتحقق المساعي الثلاث العظيمة بعد Dialogue: 0,0:06:23.48,0:06:25.99,main,Gu,0000,0000,0000,,.يريد العالم بطل Dialogue: 0,0:06:27.05,0:06:32.71,main,Gu,0000,0000,0000,,.وتذكّر، لكل مُغامِر في أوراريو الحق بأن يصبح بطلاً Dialogue: 0,0:06:32.71,0:06:33.43,main,Gu,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:06:34.61,0:06:36.25,main,Gu,0000,0000,0000,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:06:36.47,0:06:40.29,main,Gu,0000,0000,0000,,لمَ يتعرض جيشي للصد عند كل جهة؟ Dialogue: 0,0:06:40.29,0:06:41.63,main,Gu,0000,0000,0000,,.السبب بديهي Dialogue: 0,0:06:41.63,0:06:45.47,main,,0000,0000,0000,,.قوة مغامري أوراريو وحشية Dialogue: 0,0:06:45.79,0:06:48.97,main,Gu,0000,0000,0000,,.يتعرض جنودنا للأسر بشكل متواصل وباتت عزيمتنا في الحضيض Dialogue: 0,0:06:49.58,0:06:51.31,main,Gu,0000,0000,0000,,.لنعد إلى المنزل، آريس-ساما Dialogue: 0,0:06:51.85,0:06:54.50,main,Gu,0000,0000,0000,,.كانت فرصتنا معدومة في الأصل Dialogue: 0,0:06:56.67,0:06:58.48,main,Gu,0000,0000,0000,,!لا تكن غبيًا، ماريوس Dialogue: 0,0:06:58.81,0:07:00.35,main,Gu,0000,0000,0000,,!أ-أنت تتصرف بتمرد على أيه حال Dialogue: 0,0:07:00.35,0:07:04.02,main,Gu,0000,0000,0000,,!والدك مارتينز، ينفذ كل أوامري Dialogue: 0,0:07:04.41,0:07:06.20,main,Gu,0000,0000,0000,,،وبسبب طاعته لجميع أوامرك الحمقاء التي فرضتها عليه Dialogue: 0,0:07:06.20,0:07:08.38,main,,0000,0000,0000,,!بات الناس ينعتونه بالملك الأحمق Dialogue: 0,0:07:08.38,0:07:09.77,main,Gu,0000,0000,0000,,!يا غليظ الذهن Dialogue: 0,0:07:10.13,0:07:12.91,main,Gu,0000,0000,0000,,كيف تجرؤ على نعت سيّد بغليظ الذهن؟ Dialogue: 0,0:07:12.91,0:07:14.84,main,Gu,0000,0000,0000,,ما الخطأ في الإقرار بالأمر الواضح؟ Dialogue: 0,0:07:14.84,0:07:16.13,main,Gu,0000,0000,0000,,!لستُ غليظ الذهن Dialogue: 0,0:07:16.13,0:07:17.83,main,,0000,0000,0000,,!الشخص الذي ينعت المرء بهذا هو غليظ الذهن أصلاً Dialogue: 0,0:07:17.83,0:07:18.88,main,Gu,0000,0000,0000,,!هذا ليس منطقي حتى Dialogue: 0,0:07:29.10,0:07:30.60,main,Gu,0000,0000,0000,,.لقد عُدت، هاروهيمي-سان Dialogue: 0,0:07:31.44,0:07:33.64,main,Gu,0000,0000,0000,,.مرحبًا بعودتك، بيل-ساما Dialogue: 0,0:07:34.62,0:07:36.84,main,Gu,0000,0000,0000,,.توليتِ غسيل ثياب ستة أشخاص. لابد أن هذا متعب Dialogue: 0,0:07:36.84,0:07:38.16,main,Gu,0000,0000,0000,,.سأساعدك Dialogue: 0,0:07:38.64,0:07:40.30,main,Gu,0000,0000,0000,,!لا تفعل، بيل-ساما Dialogue: 0,0:07:40.30,0:07:42.13,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا بأس، أنا معتاد على ذلك Dialogue: 0,0:07:42.13,0:07:43.95,main,Gu,0000,0000,0000,,.كلا، هذا ليس ما عنيته Dialogue: 0,0:07:44.19,0:07:45.20,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا تقلقي حيال الأمر Dialogue: 0,0:07:45.20,0:07:46.20,main,Gu,0000,0000,0000,,!لكنني قلقة Dialogue: 0,0:07:50.79,0:07:55.02,main,Gu,0000,0000,0000,,يبدو أنكما تحظيان بوقت ممتع، هاه؟ Dialogue: 0,0:07:55.02,0:07:56.46,main,Gu,0000,0000,0000,,!سيدتي Dialogue: 0,0:07:55.02,0:07:56.46,main,Gu,0000,0000,0000,,!هستيا-ساما Dialogue: 0,0:07:59.44,0:08:01.22,main,Gu,0000,0000,0000,,..لقد قررت Dialogue: 0,0:08:01.22,0:08:05.34,main,,0000,0000,0000,,.لم يعد من المسموح للأولاد والفتيات مسك يدي بعضهما في طائفتي Dialogue: 0,0:08:05.64,0:08:06.35,main,Gu,0000,0000,0000,,فهمتما؟ Dialogue: 0,0:08:06.91,0:08:07.77,main,Gu,0000,0000,0000,,..لكن Dialogue: 0,0:08:08.57,0:08:09.76,main,Gu,0000,0000,0000,,فهمتما؟ Dialogue: 0,0:08:10.40,0:08:11.55,main,Gu,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:08:16.55,0:08:18.28,main,Gu,0000,0000,0000,,!والأذيال ممنوعة أيضًا Dialogue: 0,0:08:17.69,0:08:19.39,main,Gu,0000,0000,0000,,!آ-آسفة Dialogue: 0,0:08:20.71,0:08:22.70,main,Gu,0000,0000,0000,,!هذا ليس عدلاً Dialogue: 0,0:08:22.70,0:08:25.08,main,Gu,0000,0000,0000,,لا اتصال بين الفتيان والفتيات على الإطلاق؟ Dialogue: 0,0:08:25.08,0:08:27.16,main,Gu,0000,0000,0000,,!سيصعب هذا من المغامرة في الدانجون Dialogue: 0,0:08:27.45,0:08:31.51,main,Gu,0000,0000,0000,,!التوصل لطريقة للتعامل مع هذا هو واجبكِ كمُسانِدة Dialogue: 0,0:08:31.51,0:08:32.91,main,Gu,0000,0000,0000,,!المُستحيلُ مُستحيل Dialogue: 0,0:08:33.53,0:08:36.20,main,Gu,0000,0000,0000,,!إذًا ستكونين مُلزمة بالأمر أيضًا Dialogue: 0,0:08:36.20,0:08:38.42,main,Gu,0000,0000,0000,,لا تلمسي بيل-ساما مجددًا، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:08:38.66,0:08:40.75,main,Gu,0000,0000,0000,,!لـ لكنني سيدة العشيرة Dialogue: 0,0:08:40.75,0:08:44.01,main,Gu,0000,0000,0000,,!سأكون عاجزة عن معرفة مستجدات حالته Dialogue: 0,0:08:44.01,0:08:48.39,top,Gu,0000,0000,0000,,!إذًا التوصل لطريقة للتعامل مع ذلك هو واجبك كسيدة Dialogue: 0,0:08:44.60,0:08:46.10,main,Gu,0000,0000,0000,,ماذا حدث يا ترى؟ Dialogue: 0,0:08:46.49,0:08:48.39,main,Gi,0000,0000,0000,,..إنه ذنبي Dialogue: 0,0:08:48.61,0:08:50.59,main,Gu,0000,0000,0000,,!لا تتفوهي بالسخافات أيتها المُسانِدة Dialogue: 0,0:08:50.59,0:08:51.91,main,Gi,0000,0000,0000,,من التي تتصرف بسخافة بيننا؟ Dialogue: 0,0:08:54.78,0:08:59.21,main,Gi,0000,0000,0000,,!لا بأس إذًا. اللمس مسموح لكن من دون مغازلة Dialogue: 0,0:08:59.21,0:09:01.70,main,Gi,0000,0000,0000,,!علينا الحفاظ على بيئة حرفيّة Dialogue: 0,0:09:01.70,0:09:03.82,main,Gi,0000,0000,0000,,!أي أن كل شيء غير لائق سيكون تعديًا للحدود Dialogue: 0,0:09:04.12,0:09:06.20,main,Gi,0000,0000,0000,,!أنتِ التي تتصرف بشكل غير لائق Dialogue: 0,0:09:06.20,0:09:08.20,main,Gi,0000,0000,0000,,كيف تجرؤين على قول هذا لسيدة العشيرة؟ Dialogue: 0,0:09:10.07,0:09:16.21,main,Gi,0000,0000,0000,,هل يسري قانون منع العلاقات بين الجنسين على الأسياد أيضًا؟ Dialogue: 0,0:09:17.22,0:09:19.58,main,Gi,0000,0000,0000,,.أجل، كنتُ أتساءل حيال ذلك Dialogue: 0,0:09:19.97,0:09:24.05,main,Gi,0000,0000,0000,,.أنا مقرّب من هيفايستوس نوعًا ما Dialogue: 0,0:09:27.24,0:09:29.07,main,Gi,0000,0000,0000,,!لا بأس Dialogue: 0,0:09:29.07,0:09:32.40,main,Gi,0000,0000,0000,,!الحب بين الآلهة وأبنائهم مرحبٌ به Dialogue: 0,0:09:32.40,0:09:33.76,main,Gi,0000,0000,0000,,هذا رومانسي للغاية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:33.76,0:09:36.07,main,Gi,0000,0000,0000,,،كأنها رومانسية بين روح وأحد أبناؤكم Dialogue: 0,0:09:36.07,0:09:39.41,main,,0000,0000,0000,,!والتي كانت تحظى بشعبية كبيرة قبل مجيئنا إلى هذا العالم Dialogue: 0,0:09:40.14,0:09:42.39,main,Gi,0000,0000,0000,,ما رأيك، بيل-كن؟ Dialogue: 0,0:09:43.57,0:09:45.24,main,Gi,0000,0000,0000,,!لا تتفوهي بالسخافات Dialogue: 0,0:09:45.24,0:09:47.73,main,Gi,0000,0000,0000,,لا مانع من مواعدة الأسياد للفانين، لكن لا يمكن لفانيين اثنين المواعدة؟ Dialogue: 0,0:09:47.73,0:09:49.24,main,Gi,0000,0000,0000,,!هذا ليس عدلاً إطلاقًا Dialogue: 0,0:09:50.54,0:09:52.70,main,Gi,0000,0000,0000,,!انسوا الأمر برمته إذًا Dialogue: 0,0:09:55.38,0:09:58.32,main,Gi,0000,0000,0000,,،بالمناسبة بيل-كن، لنقل فرضًا Dialogue: 0,0:09:58.32,0:10:01.96,main,Gi,0000,0000,0000,,،أن سيدة رائعة قد اعترفت لك بحبها في إحدى الأيام Dialogue: 0,0:10:01.96,0:10:03.67,main,Gi,0000,0000,0000,,ماذا سيكون جوابك؟ Dialogue: 0,0:10:06.87,0:10:08.72,main,Gu,0000,0000,0000,,.سأرفضها Dialogue: 0,0:10:12.77,0:10:15.01,main,Gu,0000,0000,0000,,.هذا مستحيل أصلاً Dialogue: 0,0:10:15.01,0:10:19.02,main,Gu,0000,0000,0000,,.وإن حدث هذا، لن أشعر أنني كفؤ لمواعدة سيدة أبدًا Dialogue: 0,0:10:19.39,0:10:21.02,main,Gu,0000,0000,0000,,.لن أشعر بالكفاءة فحسب Dialogue: 0,0:10:23.06,0:10:24.62,main,Gi,0000,0000,0000,,هستيا-ساما؟ Dialogue: 0,0:10:25.39,0:10:28.07,main,Gi,0000,0000,0000,,..بيل-كن، أيها الـ Dialogue: 0,0:10:29.09,0:10:32.16,main,,0000,0000,0000,,!غبي Dialogue: 0,0:10:33.39,0:10:34.97,main,Gi,0000,0000,0000,,هربت، هاه؟ Dialogue: 0,0:10:35.64,0:10:38.09,main,Gi,0000,0000,0000,,.لن تعود لبعض الوقت Dialogue: 0,0:10:39.64,0:10:41.76,main,Gu,0000,0000,0000,,سيدتي؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:10:41.76,0:10:43.61,main,Gu,0000,0000,0000,,.هذا خطؤك يا بيل Dialogue: 0,0:10:44.55,0:10:46.60,main,Gi,0000,0000,0000,,.أظنك بالغت قليلاً Dialogue: 0,0:10:46.60,0:10:49.46,main,Gi,0000,0000,0000,,!لكن الآلهة مقدسة Dialogue: 0,0:10:49.46,0:10:51.14,main,,0000,0000,0000,,!على المرء تبجيلها Dialogue: 0,0:10:52.39,0:10:56.19,main,Gi,0000,0000,0000,,،بيل-ساما، ما قُلتَه توًا عن الآلهة والفانين Dialogue: 0,0:10:56.19,0:11:00.40,main,Gi,0000,0000,0000,,هذا لا ينطبق أيضًا على المغامرين والمساندين، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:02.21,0:11:06.64,main,Gi,0000,0000,0000,,،إن لم يحظى المرء بالفرصة لأنه كان شيئًا ما ولأن الشخص الذي يحبه كان شيئًا آخر Dialogue: 0,0:11:07.56,0:11:11.08,main,Gi,0000,0000,0000,,سيكون هذا مُحزِنًا للشخص الذي وقع في الحب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:21.25,0:11:22.29,main,Gu,0000,0000,0000,,..سيدتي Dialogue: 0,0:11:22.91,0:11:24.42,main,Gu,0000,0000,0000,,!سأذهب للبحث عنها Dialogue: 0,0:11:25.76,0:11:29.09,main,Gu,0000,0000,0000,,هل يفهم فعلاً؟ Dialogue: 0,0:11:31.05,0:11:32.54,main,Gi,0000,0000,0000,,!هيا، انهضوا Dialogue: 0,0:11:32.54,0:11:34.38,main,Gi,0000,0000,0000,,.قطعنا كل هذا الطريق لرؤيتكم Dialogue: 0,0:11:34.38,0:11:35.97,main,,0000,0000,0000,,.دعونا نحظى ببعض المتعة Dialogue: 0,0:11:36.22,0:11:40.21,main,Gu,0000,0000,0000,,!بحوزتي أسلحة رائعة من أوراريو وبخصم 20% الآن Dialogue: 0,0:11:40.21,0:11:41.22,main,Gu,0000,0000,0000,,!سيحظى الأوائل بالأفضلية Dialogue: 0,0:11:41.45,0:11:44.12,main,Gu,0000,0000,0000,,!انظروا ما الذي تفعله بهذه الطماطم Dialogue: 0,0:11:45.06,0:11:48.50,main,Gu,0000,0000,0000,,.إن آلمتكم جِراحكم، بوسعكم استخدام هذا الدواء من أوراريو Dialogue: 0,0:11:48.50,0:11:50.94,main,Gu,0000,0000,0000,,.ادفع لي ثمنه وسأضعه لك على الفور Dialogue: 0,0:11:53.47,0:11:55.16,main,Gi,0000,0000,0000,,.كل هؤلاء الرجال عديمي الجدوى Dialogue: 0,0:11:55.52,0:11:58.07,main,Gi,0000,0000,0000,,.أحتاج لجنرال على الأقل حسبما أظن Dialogue: 0,0:11:58.33,0:12:01.85,main,Gi,0000,0000,0000,,!آيشا، يقولون أن هنالك فارس هناك لاتزال به بعض العزيمة Dialogue: 0,0:12:01.85,0:12:02.86,main,Gi,0000,0000,0000,,!لنذهب إليه Dialogue: 0,0:12:03.25,0:12:05.12,main,Gi,0000,0000,0000,,!أجل، أنا قادمة Dialogue: 0,0:12:06.32,0:12:07.38,main,Gi,0000,0000,0000,,!لقد اتخذت قراري يا ماريوس Dialogue: 0,0:12:07.70,0:12:11.06,main,Gi,0000,0000,0000,,!سأذهب إلى أوراريو بنفسي Dialogue: 0,0:12:12.12,0:12:13.64,main,Gi,0000,0000,0000,,ستذهب في رحلة لمشاهدة المناظر؟ Dialogue: 0,0:12:13.98,0:12:15.25,main,Gi,0000,0000,0000,,.لا تكن غبيًا Dialogue: 0,0:12:15.25,0:12:19.23,main,Gi,0000,0000,0000,,.سأختطف آلهة من أوراريو لأقلب الموازين Dialogue: 0,0:12:19.55,0:12:22.75,main,Gi,0000,0000,0000,,،سآخذ أحد الأسياد كرهينة، سيكون السيّد رهينة Dialogue: 0,0:12:23.15,0:12:25.57,main,Gi,0000,0000,0000,,!وسأطالب بإستسلام أوراريو Dialogue: 0,0:12:27.30,0:12:28.84,main,Gi,0000,0000,0000,,!إنها خطة مثالية Dialogue: 0,0:12:28.84,0:12:30.24,main,Gi,0000,0000,0000,,!هذا جنون Dialogue: 0,0:12:30.60,0:12:33.03,main,Gi,0000,0000,0000,,كيف ستدخل أوراريو حتى؟ Dialogue: 0,0:12:33.03,0:12:34.12,main,Gi,0000,0000,0000,,!هيا ماريوس Dialogue: 0,0:12:34.12,0:12:36.02,main,,0000,0000,0000,,!اجلب أفضل رجالي واتبعوني Dialogue: 0,0:12:36.02,0:12:38.93,main,Gi,0000,0000,0000,,!سنذهب لإختطاف آلهة Dialogue: 0,0:12:38.93,0:12:39.71,main,Gi,0000,0000,0000,,!تمهل Dialogue: 0,0:12:40.12,0:12:42.78,main,Gi,0000,0000,0000,,لا تعلم حتى هوية الشخص الذي ستختطفه؟ Dialogue: 0,0:12:43.48,0:12:47.68,main,Gi,0000,0000,0000,,هل دماغك بأكمله يعاني من الغلاظة؟ Dialogue: 0,0:12:48.90,0:12:50.83,main,Gi,0000,0000,0000,,.آسفة، لكن نفذت بضاعتنا Dialogue: 0,0:12:50.83,0:12:51.97,main,Gu,0000,0000,0000,,..سيدتي Dialogue: 0,0:12:59.50,0:13:01.19,main,Gu,0000,0000,0000,,إلى أين ذهبت؟ Dialogue: 0,0:13:03.90,0:13:04.98,main,Gu,0000,0000,0000,,أهذا أنت، بيل؟ Dialogue: 0,0:13:06.34,0:13:07.61,main,Gi,0000,0000,0000,,.لم أركَ منذ زمن Dialogue: 0,0:13:07.85,0:13:10.24,main,Gu,0000,0000,0000,,!مياها-ساما! هيفايستوس-ساما Dialogue: 0,0:13:10.53,0:13:12.74,main,Gu,0000,0000,0000,,هل رأيتما سيدتي؟ Dialogue: 0,0:13:13.21,0:13:14.36,main,Gu,0000,0000,0000,,هستيا؟ Dialogue: 0,0:13:16.09,0:13:19.03,main,Gu,0000,0000,0000,,.آسفٌ يا بيل، لم أرها Dialogue: 0,0:13:19.03,0:13:20.71,main,Gi,0000,0000,0000,,.أنا أيضًا Dialogue: 0,0:13:20.97,0:13:22.04,main,Gu,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:13:22.49,0:13:23.92,main,,0000,0000,0000,,.شكرًا لكما Dialogue: 0,0:13:24.66,0:13:26.70,main,Gu,0000,0000,0000,,.أنا ذاهبٌ إذًا Dialogue: 0,0:13:27.57,0:13:30.72,main,Gu,0000,0000,0000,,.بيل، أخبرنا بما يجول في بالك مالم تكن مستعجلاً Dialogue: 0,0:13:31.65,0:13:33.29,main,Gi,0000,0000,0000,,.ملامح وجهك واضحة Dialogue: 0,0:13:33.62,0:13:34.85,main,Gi,0000,0000,0000,,حدث أمر ما، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:41.54,0:13:44.27,main,Gi,0000,0000,0000,,..ليست مسألة جدية، لكن Dialogue: 0,0:13:44.58,0:13:52.16,main,Gi,0000,0000,0000,,هل تقوم الآلهة أمثالكم بالوقوع في حب أشخاص مثلنا من العالم السفلي؟ Dialogue: 0,0:13:52.58,0:13:54.81,main,Gi,0000,0000,0000,,ويتخذونهم عُشاق لهم أو شُركاء؟ Dialogue: 0,0:13:57.48,0:13:59.18,main,Gu,0000,0000,0000,,.أجل، واثقٌ أن هذا يحدث Dialogue: 0,0:14:00.05,0:14:04.31,main,Gu,0000,0000,0000,,.الأمر أسهل في الواقع بأن ننجذب إليكم فضلاً عن بعضنا البعض Dialogue: 0,0:14:04.84,0:14:05.79,main,Gi,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:14:06.38,0:14:09.74,main,Gi,0000,0000,0000,,..العاطفة، النزوة، الحب الأمومي، الحب الأبويّ Dialogue: 0,0:14:10.26,0:14:14.51,main,Gi,0000,0000,0000,,.الحُب يتخذ أشكال عدة، لكننا نحبكم فعلاً Dialogue: 0,0:14:14.88,0:14:18.00,main,Gi,0000,0000,0000,,.بالطبع، نقع أحيانًا في الحب الإعتيادي أيضًا Dialogue: 0,0:14:20.83,0:14:26.17,main,Gu,0000,0000,0000,,!لـ لكن أعني، الآلهة والفانين.. نحن مختلفين للغاية Dialogue: 0,0:14:26.17,0:14:28.35,main,Gu,0000,0000,0000,,..هويتنا.. وطبيعتنا Dialogue: 0,0:14:28.82,0:14:31.57,main,Gu,0000,0000,0000,,..ومقدار الوقت الذي نعيشه Dialogue: 0,0:14:34.92,0:14:36.91,main,Gu,0000,0000,0000,,ما الذي تخشاه، بيل؟ Dialogue: 0,0:14:38.37,0:14:39.13,main,Gu,0000,0000,0000,,،بيل Dialogue: 0,0:14:39.67,0:14:41.85,main,,0000,0000,0000,,.صحيحٌ أن حبنا سيستمر للحظات Dialogue: 0,0:14:42.30,0:14:45.88,main,Gu,0000,0000,0000,,.وإن بدى لكم أنه سيستمر على مر حياتكم بأكملها Dialogue: 0,0:14:47.14,0:14:49.47,main,Gu,0000,0000,0000,,،إن أقرت سيدة ما بحبها لك Dialogue: 0,0:14:49.89,0:14:51.45,main,,0000,0000,0000,,.عاملها بإحترام Dialogue: 0,0:14:52.42,0:14:55.74,main,Gu,0000,0000,0000,,.حتى لو كنت تحب شخصًا آخر Dialogue: 0,0:14:57.63,0:15:00.87,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا حاجة تدعوك للسماح لسيدة ما بأن تحكم حياتك إثر نزوة Dialogue: 0,0:15:01.77,0:15:05.00,main,Gu,0000,0000,0000,,.لكن عاملها بإحترام Dialogue: 0,0:15:05.65,0:15:09.47,main,Gu,0000,0000,0000,,.فهذا كافٍ بالنسبة لمعظم الآلهة Dialogue: 0,0:15:10.32,0:15:11.19,main,Gu,0000,0000,0000,,..لهذا Dialogue: 0,0:15:11.65,0:15:14.15,main,,0000,0000,0000,,.لا تتهرب من حب الأسياد Dialogue: 0,0:15:14.55,0:15:16.92,main,Gu,0000,0000,0000,,،يمكنك إما رفضه أو تقبله Dialogue: 0,0:15:17.30,0:15:19.59,main,Gu,0000,0000,0000,,.لكن لا تخشاه Dialogue: 0,0:15:23.54,0:15:25.84,main,Gi,0000,0000,0000,,!بيل-كن، أيها الغبي Dialogue: 0,0:15:25.84,0:15:29.34,main,Gi,0000,0000,0000,,!أيها الجبان العنيد! أيها الأرنب الغبي Dialogue: 0,0:15:30.25,0:15:33.61,main,Gi,0000,0000,0000,,!أنت تبالغ في احترام الآلهة يا بيل-كن Dialogue: 0,0:15:33.61,0:15:36.46,main,Gi,0000,0000,0000,,،أعني، رائعٌ أنك تحترمني Dialogue: 0,0:15:36.46,0:15:38.43,main,,0000,0000,0000,,.لكن لا داعي أن تكون بهذه الرسمية Dialogue: 0,0:15:38.43,0:15:39.72,main,Gi,0000,0000,0000,,!هستيا-تشان Dialogue: 0,0:15:39.95,0:15:41.06,main,Gi,0000,0000,0000,,!صباح الخير Dialogue: 0,0:15:41.06,0:15:43.02,main,Gi,0000,0000,0000,,!مديرة كشك لقيمات البطاطا Dialogue: 0,0:15:44.23,0:15:45.41,main,,0000,0000,0000,,.مهلاً Dialogue: 0,0:15:45.41,0:15:50.36,main,Gi,0000,0000,0000,,لمَ أنا من عليها جلب مكونات لقيمات البطاطا عوضًا عنكِ؟ Dialogue: 0,0:15:50.65,0:15:53.62,main,Gi,0000,0000,0000,,!أنا مشغولة! زبائني ينتظرون Dialogue: 0,0:15:53.95,0:15:56.74,main,Gi,0000,0000,0000,,.لكن هذا الكيس الوحيد لا يكفي Dialogue: 0,0:15:57.09,0:16:00.70,main,Gi,0000,0000,0000,,!أحتاج لكيس آخر لأجل كشك الشارع الرئيسي Dialogue: 0,0:16:00.70,0:16:01.99,main,Gi,0000,0000,0000,,!أعتمد عليكِ Dialogue: 0,0:16:01.99,0:16:03.35,main,Gi,0000,0000,0000,,!أيتها المالكة Dialogue: 0,0:16:04.19,0:16:06.66,main,Gi,0000,0000,0000,,!أنا سيدة لعلمك Dialogue: 0,0:16:08.06,0:16:11.74,main,Gi,0000,0000,0000,,ألا تعلم أنه ليس مسموحًا لي الخروج من أوراريو؟ Dialogue: 0,0:16:13.61,0:16:16.76,main,Gi,0000,0000,0000,,.بئسًا.. ستمطر أيضًا Dialogue: 0,0:16:17.18,0:16:21.07,main,Gi,0000,0000,0000,,.لكن لا يمكننا صنع لقيمات البطاطا من دون المكونات Dialogue: 0,0:16:24.47,0:16:25.85,main,Gi,0000,0000,0000,,!أنتِ Dialogue: 0,0:16:26.99,0:16:27.81,main,Gi,0000,0000,0000,,هستيا؟ Dialogue: 0,0:16:28.07,0:16:29.28,main,Gi,0000,0000,0000,,!غانيشا Dialogue: 0,0:16:34.41,0:16:35.67,main,Gi,0000,0000,0000,,إذًا، ماريوس؟ Dialogue: 0,0:16:35.67,0:16:37.65,main,Gi,0000,0000,0000,,إنه تنكر مثاليّ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:37.65,0:16:39.11,main,Gi,0000,0000,0000,,!أنت تتكلم بصخب Dialogue: 0,0:16:39.11,0:16:42.68,main,Gi,0000,0000,0000,,!تنكرك المثالي كان إرتداء عباءة فقط Dialogue: 0,0:16:42.68,0:16:44.87,main,Gi,0000,0000,0000,,ماذا ستفعل الآن حتى؟ Dialogue: 0,0:16:45.43,0:16:46.60,main,Gi,0000,0000,0000,,.الأمر سهل Dialogue: 0,0:16:46.98,0:16:51.79,main,,0000,0000,0000,,!سنختطف أحد الأسياد من الشارع ونعود به Dialogue: 0,0:16:51.79,0:16:53.69,main,Gi,0000,0000,0000,,!لن يكون الأمر بتلك السهولة Dialogue: 0,0:16:53.69,0:16:55.96,main,Gi,0000,0000,0000,,هل أنت أحمق؟ Dialogue: 0,0:16:56.69,0:16:58.40,main,Gi,0000,0000,0000,,!شكرًا لك، غانيشا Dialogue: 0,0:16:58.40,0:17:00.93,main,Gi,0000,0000,0000,,.أنا مسرورة لأنك المسؤول عن البوابة Dialogue: 0,0:17:01.16,0:17:02.15,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا تقلقي حيال الأمر Dialogue: 0,0:17:02.15,0:17:05.49,main,,0000,0000,0000,,!لقيمات البطاطا هي ما تُعطي هذه المدينة الطاقة اللازمة للعيش Dialogue: 0,0:17:05.49,0:17:07.85,main,Gu,0000,0000,0000,,،إن كنتِ تنوين جلب المكونات لصنعها Dialogue: 0,0:17:07.85,0:17:10.69,main,,0000,0000,0000,,!فلا خيار أمامي سوى السماح لكِ بالعبور سواء أن كنتِ سيدة أم لا Dialogue: 0,0:17:11.18,0:17:12.02,main,Gu,0000,0000,0000,,..لأنني Dialogue: 0,0:17:13.94,0:17:15.43,main,,0000,0000,0000,,!غانيشا Dialogue: 0,0:17:16.74,0:17:19.15,main,Gi,0000,0000,0000,,.حان أوان جلب تلك المكونات Dialogue: 0,0:17:21.76,0:17:22.59,main,Gu,0000,0000,0000,,..هستيا Dialogue: 0,0:17:23.20,0:17:24.04,main,Gi,0000,0000,0000,,آريس؟ Dialogue: 0,0:17:30.32,0:17:31.54,main,Gu,0000,0000,0000,,!أمسكتك Dialogue: 0,0:17:33.19,0:17:34.37,main,Gu,0000,0000,0000,,هل رأيت، ماريوس؟ Dialogue: 0,0:17:34.37,0:17:36.82,main,Gu,0000,0000,0000,,!قبضت على أحد الأسياد من دون الدخول إلى أوراريو حتى Dialogue: 0,0:17:36.82,0:17:39.18,main,Gu,0000,0000,0000,,!كانت خطتي عبقرية Dialogue: 0,0:17:39.18,0:17:40.36,main,Gu,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:17:40.36,0:17:41.49,main,Gu,0000,0000,0000,,.لنذهب Dialogue: 0,0:17:47.53,0:17:51.31,main,Gu,0000,0000,0000,,.أشكركما على ما اخبرتماني به Dialogue: 0,0:17:51.72,0:17:54.54,main,Gu,0000,0000,0000,,.آمل أن تكون قد ساعدتك ولو قليلاً Dialogue: 0,0:17:54.54,0:17:55.47,main,Gu,0000,0000,0000,,.لقد فعلت Dialogue: 0,0:17:55.47,0:17:57.65,main,Gu,0000,0000,0000,,،لكن بصراحة Dialogue: 0,0:17:57.85,0:18:00.22,main,,0000,0000,0000,,.لا أعلم ما عليّ فعله Dialogue: 0,0:18:00.22,0:18:03.36,main,Gi,0000,0000,0000,,.إعثر على هستيا أولاً ومن ثم تصالح معها Dialogue: 0,0:18:03.71,0:18:04.39,main,Gu,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:18:09.58,0:18:12.26,main,Gu,0000,0000,0000,,هل عادت للمنزل يا ترى؟ Dialogue: 0,0:18:16.59,0:18:17.25,main,Gu,0000,0000,0000,,آيز-سان؟ Dialogue: 0,0:18:20.16,0:18:20.97,main,Gi,0000,0000,0000,,.تعال أنت أيضًا Dialogue: 0,0:18:23.30,0:18:26.33,main,Gi,0000,0000,0000,,.اللعنة على تلك القردسية لإجبارنا على القيام بهذا العمل الإضافي Dialogue: 0,0:18:26.64,0:18:27.79,main,Gu,0000,0000,0000,,..لوكي، فين Dialogue: 0,0:18:30.39,0:18:34.21,main,Gu,0000,0000,0000,,هـ هل صحيحٌ أن سيدتي تعرضت للإختطاف؟ Dialogue: 0,0:18:34.21,0:18:39.95,main,Gi,0000,0000,0000,,.أجل. لقد سمح لها أحمق يرتدي قناعًا بالخروج من البوابة Dialogue: 0,0:18:40.24,0:18:41.86,main,Gu,0000,0000,0000,,!أنا غانيشا Dialogue: 0,0:18:41.86,0:18:44.30,main,Gu,0000,0000,0000,,!هذا ليس الوقت المناسب للهمس أيها الأحمق Dialogue: 0,0:18:44.99,0:18:46.20,main,Gu,0000,0000,0000,,-أنا غانيشـ Dialogue: 0,0:18:46.20,0:18:47.53,main,Gi,0000,0000,0000,,!اخرس Dialogue: 0,0:18:47.72,0:18:50.04,main,Gu,0000,0000,0000,,..كلا.. سيدتي Dialogue: 0,0:18:50.53,0:18:52.31,main,Gi,0000,0000,0000,,فين، هل وصلك خبر من فرقة المطاردة؟ Dialogue: 0,0:18:52.31,0:18:52.91,main,Gu,0000,0000,0000,,.ليس بعد Dialogue: 0,0:18:53.75,0:18:55.68,main,Gu,0000,0000,0000,,،لقد انقسم العدو لعدة وحدات Dialogue: 0,0:18:55.68,0:18:57.38,main,,0000,0000,0000,,.وكل واحدة فرت لوجهة مختلفة Dialogue: 0,0:18:57.65,0:19:01.65,main,Gi,0000,0000,0000,,.ولا نعلم أيهم ستقودنا إلى تلك القرديسة Dialogue: 0,0:19:02.03,0:19:05.34,main,Gi,0000,0000,0000,,.علينا عبور الجبال، وقد نتوه مالم نتوخى الحذر Dialogue: 0,0:19:05.68,0:19:07.54,main,Gi,0000,0000,0000,,،يبدو هذا مثيرًا للشفقة Dialogue: 0,0:19:07.54,0:19:11.06,main,,0000,0000,0000,,.لكنهم يعرفون المناطق خارج أوراريو أفضل منّا Dialogue: 0,0:19:13.00,0:19:14.03,main,Gi,0000,0000,0000,,.سأذهب Dialogue: 0,0:19:14.57,0:19:15.86,main,Gi,0000,0000,0000,,.مهلاً، آيز-تان Dialogue: 0,0:19:16.15,0:19:18.57,main,Gi,0000,0000,0000,,.لا حاجة تدعو للخروج لأجل تلك القرديسة Dialogue: 0,0:19:18.57,0:19:21.15,main,Gi,0000,0000,0000,,.لكن على أحدهم الذهاب Dialogue: 0,0:19:22.26,0:19:24.63,main,Gu,0000,0000,0000,,.حسنٌ يا آيز، سأترك الأمر لكِ Dialogue: 0,0:19:25.31,0:19:27.07,main,Gu,0000,0000,0000,,.سـ سأذهب أنا أيضًا Dialogue: 0,0:19:27.88,0:19:30.51,main,Gu,0000,0000,0000,,أيها الفتى، ألم تنصت؟ Dialogue: 0,0:19:30.51,0:19:31.92,main,Gu,0000,0000,0000,,.قالت آيز بأنها ستذهب Dialogue: 0,0:19:31.92,0:19:33.20,main,,0000,0000,0000,,هل تحاول إبطاءها؟ Dialogue: 0,0:19:34.87,0:19:38.75,main,Gu,0000,0000,0000,,!أنا بالنسبة لسيدتي.. أنا ابن هستيا-ساما Dialogue: 0,0:19:38.75,0:19:40.92,main,Gu,0000,0000,0000,,.أرجوكِ دعيني أذهب Dialogue: 0,0:19:42.94,0:19:43.76,main,Gu,0000,0000,0000,,.افعل ما شئت Dialogue: 0,0:19:44.87,0:19:49.04,main,Gu,0000,0000,0000,,.إن تبِعناهم دون مبالاه، قد يلذ هدفنا الحقيقي بالفرار Dialogue: 0,0:19:49.69,0:19:53.16,main,Gu,0000,0000,0000,,.ليت كان بمقدورنا التأكد من مطاردتنا للهدف الصحيح Dialogue: 0,0:19:53.77,0:19:56.23,main,Gu,0000,0000,0000,,.أظن أنه بإمكانني مساعدتكم في هذا Dialogue: 0,0:19:56.50,0:19:57.78,main,Gu,0000,0000,0000,,!هيرمس-ساما Dialogue: 0,0:19:57.78,0:20:00.25,main,Gu,0000,0000,0000,,عليكم إيجاد هستيا فحسب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:00.25,0:20:01.47,main,Gu,0000,0000,0000,,يمكنك فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:20:01.80,0:20:02.82,main,Gu,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:20:02.82,0:20:05.90,main,,0000,0000,0000,,!بوسع غاليتي برسيوس، آسفي فعلها Dialogue: 0,0:20:20.14,0:20:22.28,main,Gu,0000,0000,0000,,!سيدتي، أرجوكِ كوني بخير Dialogue: 0,0:20:27.84,0:20:28.75,main,Gu,0000,0000,0000,,!آيز-سان Dialogue: 0,0:20:29.37,0:20:30.07,main,Gu,0000,0000,0000,,!لنسرع Dialogue: 0,0:20:30.07,0:20:31.00,main,Gu,0000,0000,0000,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:20:32.20,0:20:34.50,main,Gu,0000,0000,0000,,!آريس، أنزلني Dialogue: 0,0:20:34.50,0:20:37.73,main,Gu,0000,0000,0000,,!لن تنجو بفعلتك هذه Dialogue: 0,0:20:37.73,0:20:39.10,main,Gu,0000,0000,0000,,!لن أضعك أرضًا Dialogue: 0,0:20:39.35,0:20:43.82,main,Gu,0000,0000,0000,,!قد تكونين قرديسة، لكنكِ سيدتي الرهينة Dialogue: 0,0:20:44.03,0:20:46.28,main,Gi,0000,0000,0000,,من تناديها بالقرديسة؟ Dialogue: 0,0:20:51.12,0:20:52.70,main,Gi,0000,0000,0000,,!أ-أميرة السيف Dialogue: 0,0:20:56.15,0:20:57.58,main,Gi,0000,0000,0000,,!فالين-مهمن تكن Dialogue: 0,0:20:59.40,0:21:02.25,main,Gi,0000,0000,0000,,متى هيمنت أوراريو على السماء أيضًا؟ Dialogue: 0,0:21:03.63,0:21:06.10,main,Gi,0000,0000,0000,,.سأترك الباقي بين يديكِ يا أميرة السيف Dialogue: 0,0:21:09.96,0:21:12.55,main,Gi,0000,0000,0000,,!أرفض أن أسمح لمُغامِرة بسيطة إعتراض طريقي Dialogue: 0,0:21:13.38,0:21:15.71,main,Gi,0000,0000,0000,,!أنا آريس، سيد مملكة راكيا Dialogue: 0,0:21:16.08,0:21:19.49,main,Gi,0000,0000,0000,,!اشهدي على قوة سيّد الحرب Dialogue: 0,0:21:23.39,0:21:24.73,main,Gi,0000,0000,0000,,!ليس سيئًا Dialogue: 0,0:21:25.21,0:21:27.08,main,Gi,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:21:29.14,0:21:29.83,main,Gi,0000,0000,0000,,!أميرة السيف Dialogue: 0,0:21:33.64,0:21:35.76,main,Gi,0000,0000,0000,,!سددوا نحوها أيها الرُماة Dialogue: 0,0:21:35.76,0:21:37.03,main,Gi,0000,0000,0000,,،إن اسقطناها Dialogue: 0,0:21:37.03,0:21:39.75,main,,0000,0000,0000,,!لن يتمكن مغامري أوراريو من اللحاق بنا Dialogue: 0,0:21:39.97,0:21:42.95,main,Gi,0000,0000,0000,,!ماريوس، لا تصدر الأوامر! هذا واجبي Dialogue: 0,0:21:42.95,0:21:44.34,main,Gi,0000,0000,0000,,!أنا السيّد هنا Dialogue: 0,0:21:44.65,0:21:49.31,main,Gi,0000,0000,0000,,!ارحل طالما الفرصة سانحة يا غليظ الذهن Dialogue: 0,0:21:50.78,0:21:51.57,main,Gi,0000,0000,0000,,!سيدتي Dialogue: 0,0:21:52.30,0:21:53.32,main,Gi,0000,0000,0000,,!بيل-كن Dialogue: 0,0:21:56.06,0:21:56.64,main,Gi,0000,0000,0000,,!بيل-كن Dialogue: 0,0:21:56.91,0:21:57.97,main,Gi,0000,0000,0000,,!سيدتي Dialogue: 0,0:22:05.78,0:22:06.65,main,Gi,0000,0000,0000,,!أميرة السيف Dialogue: 0,0:22:07.00,0:22:08.35,main,,0000,0000,0000,,!بيل كرانيل Dialogue: 0,0:22:15.25,0:23:43.75,main,Gu,0000,0000,0000,,{\be20\fad(500,500)\3c&H7D7D7D&\pos(325,45)}SorayA: ترجمة | sorayasub.blogspot.ae Dialogue: 0,0:23:44.95,0:23:49.95,Next Time,,0000,0000,0000,,{\fs30\pos(318,127)}أغنية الحب\N{\fs35}سيّدة وابن Dialogue: 0,0:23:44.95,0:23:49.95,Next Time,,0000,0000,0000,,{\pos(81,101)\fs25}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:46.25,0:23:48.50,main,Next time,0000,0000,0000,,.الحلقة القادمة: أغنية الحب Dialogue: 0,0:23:48.50,0:23:50.50,main,,0000,0000,0000,,