﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:05,900
<font size="24" color="#fff900">مسلسلات "إيبكس" الأصلية</font>

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
{\3c&H1617D2&\fs22}"لا يصلح للمشاهدة العائلية"

3
00:00:09,040 --> 00:00:10,760
{\3c&HFFE87C&\fs22}سابقاً في
{\3c&HFFE87C&\fs22}| بينيورث |

4
00:00:11,794 --> 00:00:14,057
.بطاقتي
بينيورث) للأمن)

5
00:00:14,101 --> 00:00:15,493
اسمي هو
(اللورد هاروود)

6
00:00:15,537 --> 00:00:17,713
نحن نحتاج رجالاً أمثالك

7
00:00:17,756 --> 00:00:18,757
أنا لا أعرف شيئاً

8
00:00:18,801 --> 00:00:19,758
رجاءً لا تؤذينني

9
00:00:22,718 --> 00:00:24,720
مَن هو زعيم

10
00:00:24,763 --> 00:00:26,243
جمعية الغراب"؟"

11
00:00:26,287 --> 00:00:27,549
أنا الزعيم

12
00:00:29,594 --> 00:00:31,248
،إنه أنت

13
00:00:31,292 --> 00:00:33,076
صحيح؟
(لورد هاروود)

14
00:00:33,120 --> 00:00:35,078
مالذي يجري؟

15
00:00:35,122 --> 00:00:37,472
أنا أعرفه
إنه رئيسي السابق

16
00:00:37,515 --> 00:00:39,300
حقّاً؟

17
00:00:39,343 --> 00:00:42,303
إذاً أنتم تريدون الهدنة؟ -
نعم، فعلاً -

18
00:00:42,346 --> 00:00:46,611
ذلك الرجل عذّبني
ودمّر حياتي

19
00:00:46,655 --> 00:00:48,265
يجب أن يموت

20
00:00:48,309 --> 00:00:51,616
هل حقّاً تظن أن (إيزمي) ماتت جراء حادث؟

21
00:00:51,660 --> 00:00:52,965
مَن يكرهك

22
00:00:53,009 --> 00:00:55,272
لدرجة أن موتك غير كافٍ بالنسبة له؟

23
00:00:55,316 --> 00:00:59,146
ماذا ترى؟

24
00:00:59,189 --> 00:01:00,625
ربّاه

25
00:01:00,669 --> 00:01:02,366
لقد كان ينتظر كل هذا الوقت ليكتب لي مرة أخرى

26
00:01:02,410 --> 00:01:03,889
".متأخر قليلاً يا صديقي

27
00:01:03,933 --> 00:01:05,500
".أنا مسرور أنك تعرف الحقيقة

28
00:01:05,543 --> 00:01:08,720
لماذا تتورط فتاة أمريكية مثلك
مع منظمة "اللا اسم"؟

29
00:01:08,764 --> 00:01:10,200
يمكنني أن أسأل المثل إليك

30
00:01:10,244 --> 00:01:11,680
(هذه تكون أختي (باتريشا

31
00:01:11,723 --> 00:01:13,334
هل يمكنني تركها معكِ لبضع الوقت؟

32
00:01:13,377 --> 00:01:15,945
هل تحبين الحفلات يا (مارثا)؟

33
00:01:15,988 --> 00:01:17,468
مَن هذا الرجل بحق الجحيم؟

34
00:01:17,512 --> 00:01:19,383
أليستر) شيطانيّ)

35
00:01:19,427 --> 00:01:20,471
أحبُّها فعلاً

36
00:01:31,680 --> 00:01:33,790
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7} شبكة "إيبكس" تقدّم

37
00:01:35,010 --> 00:01:38,000
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}(تلفزيون وارنر)
للإنتاج

38
00:02:10,782 --> 00:02:11,740
شكراً للرب

39
00:02:11,783 --> 00:02:13,698
أين كنتِ؟

40
00:02:13,742 --> 00:02:15,135
ماهذا بحق الجحيم؟
أين (باتريشا)؟

41
00:02:15,178 --> 00:02:16,223
ماذا؟
أين ملابسكِ؟

42
00:02:19,400 --> 00:02:20,357
رباه، أأنتِ بخير؟

43
00:02:20,401 --> 00:02:21,402
ما الذي حدث لكِ؟

44
00:02:21,445 --> 00:02:24,144
أنا بخير

45
00:02:24,187 --> 00:02:26,624
إهدأ

46
00:02:26,668 --> 00:02:27,625
،ماذا تفعل

47
00:02:27,669 --> 00:02:29,061
في شقتي؟

48
00:02:29,105 --> 00:02:31,934
أهدأ؟
ظننكِ ميتة

49
00:02:31,977 --> 00:02:33,065
لقد كنت قلق جداً

50
00:02:36,417 --> 00:02:39,811
،لقد ذهبنا إلى حفلة
وأظن أن الأمور أصبحت جامحة بعض الشيء

51
00:02:39,855 --> 00:02:41,813
أصبحت جامحة بعض الشيء؟
!أنتِ عارية

52
00:02:41,857 --> 00:02:43,511
أين (باتريشا)؟

53
00:02:43,554 --> 00:02:47,036
باتريشا)، مجنونة)
لكنها امرأة بالغة

54
00:02:47,079 --> 00:02:49,778
،أنا لست مربيتها
وأنت لست والدها

55
00:02:49,821 --> 00:02:52,520
،على أي حال
ما الذي كان ينبغي عليّ فعله؟

56
00:02:52,563 --> 00:02:54,391
...انا متأكدة أن (باتريشا) فقط

57
00:02:54,435 --> 00:02:56,828
نائمة في مكانٍ ما

58
00:02:56,872 --> 00:02:58,917
،غير معقول
!هذا عدم مسؤولية

59
00:02:58,961 --> 00:03:01,529
من فضلك

60
00:03:01,572 --> 00:03:04,053
،كأنك لم تثمل أبداً
وفقدت الإحساس بالوقت

61
00:03:04,096 --> 00:03:06,360
لقد كنتِ غائبة لثلاثة أيام

62
00:03:06,403 --> 00:03:08,013
،ثلاثة أيام؟
ما الذي تتحدث عنه؟

63
00:03:08,057 --> 00:03:10,233
،اليوم السبت
مارثا)، أنه الأثنين)

64
00:03:10,277 --> 00:03:11,800
لا
!الأثنين

65
00:03:16,413 --> 00:03:19,024
ما اللعنة؟

66
00:03:19,068 --> 00:03:21,157
ماذا حدث لكِ بحق الجحيم؟

67
00:03:21,201 --> 00:03:22,593
أين (باتريشا)؟

68
00:03:28,770 --> 00:03:35,870
<font face="Arabic Typesetting" size="25" color="#00ff5f">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"</font>

69
00:03:36,870 --> 00:03:44,870
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&FFFFFF&\3c&H00FF0000&\blur7}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/imtsubs/

70
00:03:45,870 --> 00:03:55,870
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}ترجمة وتعديل
{\c&H74E669&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}| شهد الخالدي & حسن الوائلي & محمد باسم |

71
00:04:08,180 --> 00:04:13,000
<font color="#cccfff">| بـيـنـيـورث |</font>
<font color="#fffccc">الحلقة السابعة من الموسم الأول</font>
<font color="#FF00FA">(بعنوان: (جولي كريستي</font>

72
00:04:43,892 --> 00:04:44,849
أي شيء؟

73
00:04:44,893 --> 00:04:46,416
لا شيء -
(ديفبوي)؟ -

74
00:04:46,460 --> 00:04:48,375
لا، لاشيء يا (ألفي)، آسف

75
00:04:51,073 --> 00:04:52,509
،لابد من وجود شيء
يظهر لنا مكان إختبائه

76
00:04:59,777 --> 00:05:00,691
ألفي)؟)

77
00:05:05,348 --> 00:05:07,045
ما الأمر؟

78
00:05:24,193 --> 00:05:25,803
ذلك اللقيط إرتداها كوسام

79
00:05:27,196 --> 00:05:29,111
أنا لا أفهم

80
00:05:30,242 --> 00:05:32,157
كل ما فعلته كان للمزح

81
00:05:35,639 --> 00:05:38,120
كانت مجرد مزحة

82
00:05:43,691 --> 00:05:45,736
يضحك عليّ، صحيح؟

83
00:05:49,827 --> 00:05:51,307
الساحرة كانت مُحقة

84
00:05:55,920 --> 00:05:58,140
أنه خطأي إن (إزمي) ماتت

85
00:06:00,925 --> 00:06:02,840
والآن هو يعبث معي

86
00:06:05,582 --> 00:06:08,977
هو القط وأنا الفأر

87
00:06:10,805 --> 00:06:13,634
ألفي)؟)

88
00:06:13,677 --> 00:06:16,550
أنظر حولك

89
00:06:16,593 --> 00:06:17,507
هذا الرجل مجنون

90
00:06:19,422 --> 00:06:21,555
ليس هناك سبباً في الجنون

91
00:06:39,094 --> 00:06:40,617
أنا لا أعرف حتى أسمه الأول

92
00:06:40,661 --> 00:06:42,184
أنا فقط أنظف منزله هذا كل شيء

93
00:06:42,227 --> 00:06:44,708
الأثنين والخميس

94
00:06:44,752 --> 00:06:46,101
أنتِ لستِ منظفة جيدة

95
00:06:46,144 --> 00:06:49,844
إن السيد (كروزون) دقيقٌ جداً

96
00:06:49,887 --> 00:06:52,194
هو يجعلني أنظف فقط غرفته

97
00:06:52,237 --> 00:06:53,674
ولا ألمس بقية المنزل

98
00:06:53,717 --> 00:06:54,892
أي نوع من الرجال هو؟

99
00:06:54,936 --> 00:06:57,373
مثل أي رجل آخر، كما أعتقد

100
00:06:57,417 --> 00:06:59,201
حسناً، هل لديه وظيفة، أصدقاء ، عائلة؟

101
00:06:59,244 --> 00:07:01,856
آتي إلى هنا الإثنين والخميس فقط

102
00:07:01,899 --> 00:07:02,857
هل لديكِ أي فكرة أين ذهب؟

103
00:07:04,511 --> 00:07:06,469
ما الذي فعله؟

104
00:07:06,513 --> 00:07:08,950
هل سبق وحدثكِ عن(ألفريد بينيورث)؟

105
00:07:08,993 --> 00:07:11,474
كما قلت، نحن لا نتكلم كثيراً

106
00:07:11,518 --> 00:07:12,693
هو يستيقظ عند الفجر

107
00:07:12,736 --> 00:07:14,129
يرتدتي زيه الرسمي ويذهب

108
00:07:14,172 --> 00:07:15,347
زيه الرسمي؟

109
00:07:15,391 --> 00:07:17,262
هل مازال مُكلف؟

110
00:07:17,306 --> 00:07:19,090
،ليس وفقاً لسجلات المكتب
هو ليس كذلك

111
00:07:19,134 --> 00:07:24,835
إذاً أين ذهب متأنقاً بحق اللعنة؟

112
00:07:28,578 --> 00:07:31,407
من فضلكِ دعيني آتي

113
00:07:31,451 --> 00:07:32,626
أنتِ تعرفين أن الأمر ليس عائداً لي

114
00:07:32,669 --> 00:07:33,757
لن أترككِ وحدكِ

115
00:07:33,801 --> 00:07:36,064
إنه قرار من اللورد (سنوتي)

116
00:07:36,107 --> 00:07:38,022
،لأكون منصفاً يا (بيغ)
هذا منطقي

117
00:07:38,066 --> 00:07:39,807
إنها مسؤولية

118
00:07:39,850 --> 00:07:41,635
مسؤولية؟

119
00:07:41,678 --> 00:07:43,201
،كل ما أقصد قوله هو

120
00:07:43,245 --> 00:07:45,639
،إنه من الممكن أن يتعرف عليكِ
أحدٍ ما يا عزيزتي

121
00:07:45,682 --> 00:07:48,293
،هذا كل شيء
أنا أعرف ماتعنيه المسؤولية

122
00:07:48,337 --> 00:07:51,427
،يمكنكما الذهاب
لا مانع لديّ

123
00:07:51,471 --> 00:07:52,994
نحن لن نُطيل، أليس كذلك؟

124
00:07:53,037 --> 00:07:56,214
لا، آسف يا (بيت)

125
00:07:56,258 --> 00:07:58,521
هيّا الآن، تمني لنا الحظ

126
00:08:01,611 --> 00:08:02,743
بالتوفيق

127
00:08:53,315 --> 00:08:54,359
صباح الخير

128
00:08:57,449 --> 00:08:59,408
نحن هنا لرؤية الدكتورة (جونت)

129
00:08:59,451 --> 00:09:02,846
ساعات الجراحة بين الـ 12 و الـ 6

130
00:09:02,890 --> 00:09:06,023
،لا أحد مريض يا عزيزتي
إنها زيارة إجتماعية

131
00:09:06,067 --> 00:09:07,068
لا يوجد أحد مذكور في القائمة

132
00:09:07,111 --> 00:09:09,984
إنها زيارة مفاجئة

133
00:09:10,027 --> 00:09:11,986
...إن لم تكوني على القائمة

134
00:09:12,029 --> 00:09:13,944
فأنتِ لستِ على القائمة

135
00:09:13,988 --> 00:09:15,511
هي سترغب برؤيتنا

136
00:09:37,664 --> 00:09:39,622
،صباح الخير يا سيدتي
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

137
00:09:39,666 --> 00:09:40,884
لو أتيتِ لبيع شيء ما

138
00:09:40,928 --> 00:09:42,973
الجواب هو: لا، شكراً لكِ
وطاب يومكِ

139
00:09:43,017 --> 00:09:44,975
أنتِ بمفردكِ، أليس كذلك؟

140
00:09:45,019 --> 00:09:47,499
الآن، هذا سؤال وقح

141
00:09:47,543 --> 00:09:48,849
لماذا تسألين؟

142
00:09:48,892 --> 00:09:51,460
نحن في وضع يتطلب السرية

143
00:09:51,503 --> 00:09:54,115
،تغرق الشفاه الطليقة السفن
وكل ذلك

144
00:09:54,158 --> 00:09:55,507
أنا أستمع

145
00:09:55,551 --> 00:09:57,205
إذا، أنتِ بمفردكِ؟
أجل

146
00:09:57,248 --> 00:09:58,728
وضّحي كلامكِ يا سيدتي

147
00:10:07,128 --> 00:10:09,260
!ياإلهي، (جيمس)

148
00:10:09,304 --> 00:10:11,219
مرحباً يا (فرانسيس)

149
00:10:11,262 --> 00:10:14,004
أعتقدت أنك ميت، جميعنا
أعتقدنا أنك ميت

150
00:10:14,048 --> 00:10:18,356
حسناً، أعتقدت أنا هذا ايضاً
لكن، ها أنا ذا

151
00:10:18,400 --> 00:10:19,575


152
00:10:20,707 --> 00:10:23,144


153
00:10:32,153 --> 00:10:34,634
هذا هو المكان

154
00:10:34,677 --> 00:10:36,200
متأكدة؟

155
00:10:36,244 --> 00:10:37,898
أعني، يبدو مختلفاً في النهار

156
00:10:37,941 --> 00:10:41,336
،لكن...أجل
أنا متأكدة

157
00:10:41,379 --> 00:10:43,077
هذا هو المكان، كما أعتقد؟
تعتقدين؟

158
00:10:43,120 --> 00:10:44,513
أيمكنك التوقف عن إعادة كل شيء

159
00:10:44,556 --> 00:10:46,167
أقوله بصوت عالي؟

160
00:10:46,210 --> 00:10:49,561
،لا يمكنني التصديق أنني وثقت بكِ
يالها من فوضى

161
00:10:49,605 --> 00:10:51,259
هذا كل ما أحتاجه الآن

162
00:10:51,302 --> 00:10:53,435
إذاً اذهب، يمكنني التعامل مع هذا

163
00:10:53,478 --> 00:10:54,436
ثلاثة أيام يا (مارثا)

164
00:10:54,479 --> 00:10:56,960
إغماء اثلاثة أيام؟

165
00:10:57,004 --> 00:10:59,528
،سامحيني إذا كنت أشك بقدرتكِ
على التعامل مع هذا

166
00:10:59,571 --> 00:11:01,399
يمكنني فعل هذا وسأفعل

167
00:11:01,443 --> 00:11:03,619
،ليس لديك أيّ تصور قدر المشاكل
التي سببتها

168
00:11:03,663 --> 00:11:04,794
،في كل مرة تقوم (باتريشا)
بهذا النوع من الهراء

169
00:11:04,838 --> 00:11:06,361
ينتهي الأمر بها في الصحف

170
00:11:06,404 --> 00:11:07,710
وأسم عائلة (وين) يُلوّث في الوحل

171
00:11:07,754 --> 00:11:10,104
أيها المعتوه الذي لاتهتم إلا بنفسك

172
00:11:10,147 --> 00:11:13,107
،لقد استيقظت عارية
في "هامبستد هيث"

173
00:11:13,150 --> 00:11:14,586
ليس لديّ أي فكرة عما حدث لي

174
00:11:14,630 --> 00:11:16,632
...أختك مفقودة و

175
00:11:16,676 --> 00:11:18,025
وأنت قلق حول اسمك؟

176
00:11:21,985 --> 00:11:25,380
مرحباً

177
00:11:32,909 --> 00:11:34,345
مرحباً بعودتكٍ يا (مارثا)

178
00:11:35,999 --> 00:11:37,392
من هو صديقكِ؟

179
00:11:37,435 --> 00:11:40,787
معذرةً على المقاطعة

180
00:11:40,830 --> 00:11:44,442
،هذه الشابة تقول أن أختي
قد تكون هنا

181
00:11:44,486 --> 00:11:45,792
(باتريشا واين)

182
00:11:45,835 --> 00:11:47,532
دائماً يأتي لنا الكثير من الضيوف

183
00:11:51,188 --> 00:11:53,103
أين (كراولي)؟

184
00:11:53,147 --> 00:11:54,757
أريد التحدث معه

185
00:11:54,801 --> 00:11:56,759
في الحال

186
00:11:56,803 --> 00:11:59,893
تناولي مشروباً لكي ترتوي

187
00:11:59,936 --> 00:12:02,156
أنا متأكد أن لدينا كل شي تريده

188
00:12:02,199 --> 00:12:03,766
لا، شكراً لك

189
00:12:03,810 --> 00:12:05,202
كما كنت أقول، أختي؟

190
00:12:05,246 --> 00:12:06,682
أين (كراولي)؟

191
00:12:06,726 --> 00:12:09,554
،تمهلي قليلاً يا (مارثا)
هو سيأتي

192
00:12:09,598 --> 00:12:12,035
نادِني بآنسة (كاين)، أياً من تكون

193
00:12:12,079 --> 00:12:13,558
من أنت؟

194
00:12:13,602 --> 00:12:16,910
أنا آسف

195
00:12:16,953 --> 00:12:20,000
أعتقدت أنكِ تتذكريني

196
00:12:21,175 --> 00:12:22,437
لقد حظينا بالكثير من المتعة

197
00:12:25,919 --> 00:12:28,617
،إذا لم أرى (كراولي) و
باتريشا وين) هنا)

198
00:12:28,660 --> 00:12:30,880
في هذه اللحظة، سأتصل بالشرطة

199
00:12:30,924 --> 00:12:33,578
،لا، لا، لا
لا تفعلي هذا

200
00:12:33,622 --> 00:12:36,364
لا شرطة

201
00:12:36,407 --> 00:12:38,670
نحن لا نريد الشرطة هنا ايضاً

202
00:12:38,714 --> 00:12:39,759
نحن نريد اختي فقط

203
00:12:41,543 --> 00:12:42,674
آنسة (كاين)

204
00:12:42,718 --> 00:12:45,634
من الرائع رؤيتكِ مجدداً

205
00:12:45,677 --> 00:12:47,027
ومعكِ

206
00:12:47,070 --> 00:12:48,506
رفيقكِ المرموق

207
00:12:49,681 --> 00:12:51,901
الشهير (توماس واين)

208
00:12:51,945 --> 00:12:53,729
أختك تتحدث عنك بشكلٍ رائع

209
00:12:53,773 --> 00:12:55,557
أشك بهذا

210
00:12:55,600 --> 00:12:57,515
كراولي)، أليس كذلك؟)

211
00:12:58,690 --> 00:13:00,692
أين أختي؟
أنا أعتذر للغاية

212
00:13:00,736 --> 00:13:01,737
أنك كنت قلقاً عليها

213
00:13:01,781 --> 00:13:03,217
باتريشا)، بخير)

214
00:13:03,260 --> 00:13:05,654
هي في الطابق العلوي سليمة آمنة

215
00:13:05,697 --> 00:13:10,920
حسناً...جيد
أحضرها إلى هنا من فضلك

216
00:13:10,964 --> 00:13:12,356
بالطبع

217
00:13:12,400 --> 00:13:15,272
ملاكي، أيمكنك أن تحضر (باتريشا)؟

218
00:13:17,927 --> 00:13:20,190
شكراً لك

219
00:13:20,234 --> 00:13:23,846
،إذا كانت بخير فعلاً
فأنا أعتذر منك

220
00:13:23,890 --> 00:13:24,934
على مجيئي

221
00:13:24,978 --> 00:13:26,457
،مُنفعلاً
عن أي اعتذار تتحدث

222
00:13:26,501 --> 00:13:29,243
لقد فقدت ثلاثة أيام من حياتي

223
00:13:29,286 --> 00:13:31,549
بسبب اياً كان الذي وضعته في شرابي

224
00:13:31,593 --> 00:13:33,595
ثلاثة أيام؟

225
00:13:33,638 --> 00:13:35,597
يا إلهي

226
00:13:35,640 --> 00:13:39,340
أستطيع ان أؤكد لكِ يا (مارثا)

227
00:13:39,383 --> 00:13:41,168
أنا لم أضع أي شيء في شرابكِ

228
00:13:41,211 --> 00:13:43,170
ربما الشرطة تتمكن من معرفة ذلك

229
00:13:43,213 --> 00:13:46,303
مارثا)، أنا اعتذر أنكِ لم تحظي بوقت ممتع)

230
00:13:46,347 --> 00:13:48,305
ليس لديّ أدنى فكرة عما حدث لكِ

231
00:13:48,349 --> 00:13:50,220
أخشى أنني لم أكن منتبهاً لكِ

232
00:13:50,264 --> 00:13:51,918
لقد كانت حفلة جيدة

233
00:13:51,961 --> 00:13:53,267
وأنا أتوقع أنكِ بالغة كفاية

234
00:13:53,310 --> 00:13:57,314
وبالنسبة للشرطة، أتصلي بهم بكافة الوسائل

235
00:13:57,358 --> 00:13:59,012
رئيس المفتشين هو صديق عزيز لي

236
00:13:59,055 --> 00:14:00,970
سيخبركِ أنني شخص جيد

237
00:14:01,014 --> 00:14:02,711
شخص جيد؟

238
00:14:02,754 --> 00:14:03,930
(مارثا)

239
00:14:03,973 --> 00:14:06,497
دعينا لا نجعل من هذه قضية فدرالية

240
00:14:06,541 --> 00:14:09,413
،إذا كانت (باتريشا) بخير
فلا حاجة لإستدعاء الشرطة

241
00:14:09,457 --> 00:14:12,068
أنا من سيقرر هذا

242
00:14:12,112 --> 00:14:14,114
أين الجريمة هنا؟

243
00:14:14,157 --> 00:14:16,551
الخطيئة التي لدينا هنا ممتعة بكثرة

244
00:14:16,594 --> 00:14:18,205
لكن الجريمة...لا

245
00:14:26,953 --> 00:14:29,085
كان هناك رجل برأس ماعز

246
00:14:31,783 --> 00:14:33,350
،كان هناك دماء
أتذكر ذلك جيداً

247
00:14:33,394 --> 00:14:35,222
يا إلهي

248
00:14:35,265 --> 00:14:36,484
أنتِ قضيتِ وقتاً صعباً بالفعل

249
00:14:36,527 --> 00:14:38,442
،رأس عنزة
حقاً

250
00:14:38,486 --> 00:14:40,662
...مارثا)، أنا) -
لا تتحدث معي -

251
00:14:42,969 --> 00:14:45,797
(تومي)

252
00:14:45,841 --> 00:14:47,974
ياإلهي (باتريشا)

253
00:14:48,017 --> 00:14:50,759
أأنتِ بخير؟

254
00:14:50,802 --> 00:14:52,413
أنت لطيف جداً

255
00:14:52,456 --> 00:14:54,023
تعني هل تم أغتصابي

256
00:14:54,067 --> 00:14:56,112
من قبل الشيطان؟
وانتُهكت حرمتي

257
00:14:56,156 --> 00:14:58,071
بواسطة (أبليس)؟

258
00:14:58,114 --> 00:15:00,900
حسناً، أحضري أغراضكِ سنغادر

259
00:15:00,943 --> 00:15:03,946
أغادر؟
لا، أنا لن أغادر

260
00:15:03,990 --> 00:15:05,382
أنا في منزلي أخيراً

261
00:15:05,426 --> 00:15:07,732
،لا تكوني سخيفة
هذا ليس منزلكِ

262
00:15:07,776 --> 00:15:10,474
...وهذا الرجل
انا لا أعرف من هذا الرجل

263
00:15:10,518 --> 00:15:13,260
لكنه غير محترم، وأنتِ لن تبقي هنا

264
00:15:13,303 --> 00:15:15,262
سيد (واين)

265
00:15:15,305 --> 00:15:17,046
باتريشا)، بالغة)

266
00:15:17,090 --> 00:15:18,787
،إذا كانت ترغب بالبقاء

267
00:15:18,830 --> 00:15:20,267
فاي نوع من المضيفين سأكون

268
00:15:20,310 --> 00:15:22,356
أن أدعك تأخذها كُرهاً؟

269
00:15:22,399 --> 00:15:25,794
...(باتريشا)
أريد التحدث

270
00:15:25,837 --> 00:15:27,752
معكِ...لوحدكِ
أنا لا اريد هذا

271
00:15:27,796 --> 00:15:29,841
أذهبي وكوني لطيفة

272
00:15:29,885 --> 00:15:31,408
(باتريشا)

273
00:15:31,452 --> 00:15:32,757
تحدثي معه

274
00:15:32,801 --> 00:15:35,325
هو من العائلة

275
00:15:46,162 --> 00:15:47,903
...هل لديكِ

276
00:15:47,947 --> 00:15:50,166
ورقة السيدة (بنغ)، زوجة صانع الخمر؟

277
00:16:00,046 --> 00:16:02,178
لقد ضعنا نوعاً ما

278
00:16:02,222 --> 00:16:03,701
بدون قيادتك

279
00:16:03,745 --> 00:16:06,530
أنت معجزة

280
00:16:06,574 --> 00:16:08,924
،أنا كذلك
أليس كذلك؟

281
00:16:08,968 --> 00:16:12,623
معجزة بشعة نوعاً ما

282
00:16:12,667 --> 00:16:14,364
يا إلهي

283
00:16:14,408 --> 00:16:17,019
أي فظائع عانيت منها يجب

284
00:16:17,063 --> 00:16:19,021
أن نخرجك خارج البلاد

285
00:16:19,065 --> 00:16:20,980
بعيداً عن متناول أعدائنا

286
00:16:21,023 --> 00:16:22,242
...الألمان

287
00:16:22,285 --> 00:16:24,244
سيكونون سعيدون بتقديم ملجأ لك

288
00:16:24,287 --> 00:16:27,029
،بالطبع لا
لايمكنني مغادة "إنجلترا"

289
00:16:27,073 --> 00:16:29,118
الأزمة قادمة

290
00:16:29,162 --> 00:16:30,728
اللعبة أقتربت

291
00:16:30,772 --> 00:16:33,775
،حسناً، أنا اوافق
حكمك بالطبع

292
00:16:33,818 --> 00:16:37,561
...لكن...اعتقد أن السلام الذي

293
00:16:37,605 --> 00:16:40,129
قمنا به معاً سيستمر

294
00:16:40,173 --> 00:16:42,088
آمل ذلك

295
00:16:42,131 --> 00:16:43,611
...السلام

296
00:16:43,654 --> 00:16:46,179
فوق كل شيء
بالطبع

297
00:16:46,222 --> 00:16:48,181
لكن (أندين ثويت)، ليست حمقاء

298
00:16:48,224 --> 00:16:50,357
ستخرق الهدنة

299
00:16:50,400 --> 00:16:51,836
بمجرد أن توحد قوتها

300
00:16:51,880 --> 00:16:54,317
تعتقد ذلك؟

301
00:16:54,361 --> 00:16:58,147
السيدة (ثويت)، تبدو صادقة

302
00:16:58,191 --> 00:17:00,236
،في رغبتها بالسلام
أنتِ

303
00:17:00,280 --> 00:17:02,151
قتلتِ زوجها أمامها

304
00:17:02,195 --> 00:17:03,674
هذه خطوة جريئة وقاسية

305
00:17:03,718 --> 00:17:05,937
بالمناسبة، أحسنتِ

306
00:17:05,981 --> 00:17:07,722
...لكن

307
00:17:07,765 --> 00:17:09,898
اتوقع انها ستكون نوعاً ما انتقاماً

308
00:17:09,941 --> 00:17:11,117
أيا كان ما قالتهُ

309
00:17:11,160 --> 00:17:14,076
انا لم اقتل (جوليان ثويت)

310
00:17:15,730 --> 00:17:18,428
الجميع, الجميع يعتقد بأنني فعلتْ, لكنني لم افعل

311
00:17:18,472 --> 00:17:20,343
مثيرٌ للأهتمام

312
00:17:23,216 --> 00:17:25,392
هذا النوع من الجرائم هو مكيدة سياسية

313
00:17:25,435 --> 00:17:27,394
وهي خارج نطاق معرفتي

314
00:17:27,437 --> 00:17:29,396
الان, ادلي علي بخططكَ, فأنا

315
00:17:29,439 --> 00:17:30,658
رهن اشارتكَ

316
00:17:30,701 --> 00:17:32,877
خطتي بسيطة

317
00:17:32,921 --> 00:17:34,749
الخلاص

318
00:17:34,792 --> 00:17:36,490
الانتصار العظيم

319
00:17:36,533 --> 00:17:38,448
صحوة وطنية

320
00:17:40,015 --> 00:17:41,712
سوف أدمر اعدائي

321
00:17:41,756 --> 00:17:44,106
وٍسأقود هذا البلد الى العظمة

322
00:17:44,150 --> 00:17:46,326
حسناً

323
00:17:46,369 --> 00:17:48,328
لمسة طموحة, ربما

324
00:17:48,371 --> 00:17:50,025
كيف ستفعل ذلك بالضبط؟

325
00:17:50,069 --> 00:17:51,940
اعني, اذا افصحتَ عن نفسكَ

326
00:17:51,983 --> 00:17:53,333
الحكومة سوف تعتقلكَ

327
00:17:53,376 --> 00:17:55,335
ولن يخطئوا

328
00:17:55,378 --> 00:17:57,293
بترككَ على قيد الحياة هذهِ المرة -
نعم -

329
00:17:59,165 --> 00:18:00,688
حتى الان

330
00:18:00,731 --> 00:18:02,124
سوف ابقى في الخفاء

331
00:18:02,168 --> 00:18:04,909
وسندع رئيس مجلس جمعية (الغراب)

332
00:18:04,953 --> 00:18:06,955
يعلم بأنني على قيد الحياة وبصحة جيدة

333
00:18:06,998 --> 00:18:08,261
لكن لا يجب ان يعلم  أي  شخص ٌآخر

334
00:18:08,304 --> 00:18:10,350
ومن ثم

335
00:18:10,393 --> 00:18:11,655
وعندما يكون الوقت مناسباُ

336
00:18:11,699 --> 00:18:13,918
سوف افصح عن نفسي علانية

337
00:18:13,962 --> 00:18:15,442
لتحقيق اقصى تأثير

338
00:18:15,485 --> 00:18:17,531
فهمت

339
00:18:23,363 --> 00:18:24,929
تبدين مرتابة

340
00:18:24,973 --> 00:18:26,583
لا, لا, لا, لا

341
00:18:26,627 --> 00:18:28,846
تبدو وكأنها خطة

342
00:18:28,890 --> 00:18:30,544
ماذا يحدث هنا يا (باتريشا)؟

343
00:18:30,587 --> 00:18:32,937
انا اسعد من اي وقت مضى يا (تومي)

344
00:18:32,981 --> 00:18:34,548
انظر الي

345
00:18:34,591 --> 00:18:36,680
حسناً

346
00:18:36,724 --> 00:18:39,118
علي الاعتراف
تبدين رائعة

347
00:18:39,161 --> 00:18:40,597
أشعر وكأنني امرأة جديدة

348
00:18:40,641 --> 00:18:43,034
على الارجح بسبب نوع من المخدرات, على ما اعتقد

349
00:18:43,078 --> 00:18:45,167
بدون مخدرات, حسناً, القليل

350
00:18:45,211 --> 00:18:47,343
لكنها عرضية

351
00:18:47,387 --> 00:18:49,171
الحب

352
00:18:49,215 --> 00:18:51,391
هذا هو الشيء
هذا ما وجدتهُ هنا

353
00:18:51,434 --> 00:18:54,263
حب... واخلاص

354
00:18:54,307 --> 00:18:56,352
ارجوكِ

355
00:18:56,396 --> 00:18:58,876
يجب ان تستمعي لنفسكِ

356
00:18:58,920 --> 00:19:01,270
كيف امكنكِ ان تكوني بهذهِ السذاجة؟

357
00:19:01,314 --> 00:19:04,404
الا ترين انهُ رجل سيء؟

358
00:19:04,447 --> 00:19:08,190
هذا المكان تفوح منهُ رائحة الظلام

359
00:19:08,234 --> 00:19:09,757
بالضبط

360
00:19:11,411 --> 00:19:15,023
لا يوجد نور بلا ظلام

361
00:19:15,066 --> 00:19:18,113
كُل ما فينا هو ظلام

362
00:19:18,157 --> 00:19:20,159
نحنُ وببساطة ظلال

363
00:19:20,202 --> 00:19:22,944
يُتحكم بهِ من قبل الشعلة الالهية -  
 كلام فارغ -

364
00:19:22,987 --> 00:19:24,380
انتِ (باتريشا واين)

365
00:19:24,424 --> 00:19:25,990
ولديكِ عائلة تحبكِ

366
00:19:26,034 --> 00:19:27,731
ولديكِ مسؤوليات يجب ان تؤديها

367
00:19:29,864 --> 00:19:33,084
في آخر مرة رأيتني فيها ،سألتني لماذا لم اكن سعيدة للغاية

368
00:19:33,128 --> 00:19:35,391
ولقد انزعجتُ لأنني لم اعلم

369
00:19:35,435 --> 00:19:39,569
كنتُ ميتة من الداخل
ولم اعرف السبب

370
00:19:39,613 --> 00:19:41,092
الان, انا اعرف

371
00:19:41,136 --> 00:19:43,182
يمكنني ان ارى

372
00:19:43,225 --> 00:19:44,966
للمرة الأولى في حياتي

373
00:19:45,009 --> 00:19:48,056
انا على قيد الحياة
و(اليستر) هو من اراني الطريق

374
00:19:48,099 --> 00:19:49,449
انهُ...

375
00:19:49,492 --> 00:19:51,102
انهُ سمسار فاحشة متغطرس يا (باتريشا)

376
00:19:51,146 --> 00:19:53,061
طقوسٌ شيطانية؟

377
00:19:53,104 --> 00:19:54,932
عبادة الشيطان

378
00:19:54,976 --> 00:19:56,412
بربكِ, هذا هراءٌ

379
00:19:56,456 --> 00:19:57,848
انتِ تحرجين نفسكِ وعائلتكِ

380
00:19:57,892 --> 00:20:01,243


381
00:20:01,287 --> 00:20:03,854
الان قد فهمنا الامر

382
00:20:06,074 --> 00:20:08,468
انتَ لا تهتم لأمري

383
00:20:08,511 --> 00:20:10,644
انتَ قلقٌ فقط على سمعة العائلة

384
00:20:10,687 --> 00:20:12,167
وماذا لو كنتُ كذلك؟

385
00:20:12,211 --> 00:20:13,864
- انها سمعة تستحق الحماية
- تعني

386
00:20:13,908 --> 00:20:15,910
انهُ سهم مالي يستحق الحماية

387
00:20:15,953 --> 00:20:17,390
نعم, انه سهم مالي لعين يستحق الحماية

388
00:20:17,433 --> 00:20:19,566
نعم, انهُ كذلك

389
00:20:19,609 --> 00:20:22,482
(تومي), انتَ اخي وانا احبكَ

390
00:20:22,525 --> 00:20:25,311
لذا سأخبركَ بالحقيقية

391
00:20:25,354 --> 00:20:27,965
انتَ قاسي, بارد القلب

392
00:20:28,009 --> 00:20:31,099
ضيق الافق, متزمتْ, جشع, بلا عشق

393
00:20:31,142 --> 00:20:32,361
وفاشلٌ معتوه

394
00:20:37,453 --> 00:20:41,152
حسناً

395
00:20:41,196 --> 00:20:43,242
أنا آسف لأنكِ تشعرين بهذه الطريقة.

396
00:20:43,285 --> 00:20:45,069
للمرة الاولى في حياتي

397
00:20:45,113 --> 00:20:47,158
انا سعيدة 
انا حقاً سعيدة

398
00:20:47,202 --> 00:20:50,858
لماذا تهتم لماذا؟
لماذا لا يمكنكَ فقط أن تكون مسروراً

399
00:20:50,901 --> 00:20:52,338
لأنني سعيدة؟

400
00:20:52,381 --> 00:20:54,383
اذا كنتِ سعيدة

401
00:20:54,427 --> 00:20:56,864
اذن انا مسرور لأجلكِ
بالتأكيد انا كذلك

402
00:20:56,907 --> 00:20:58,909
اذا استطعتُ تصديقكِ

403
00:21:02,913 --> 00:21:04,698
صدقني

404
00:21:19,887 --> 00:21:22,455


405
00:21:22,498 --> 00:21:24,239
لم اسمعكَ تدخل يا حبيبي

406
00:21:31,681 --> 00:21:33,596
هل انتَ جائع؟

407
00:21:36,469 --> 00:21:38,340
ما رأيكَ بوجبة الكبد والبصل اللذيذة  ؟

408
00:21:38,384 --> 00:21:42,562
لا, لقد اكلتُ بالفعل

409
00:21:42,605 --> 00:21:44,607
اذن, سأعد بعض البيض

410
00:21:56,576 --> 00:21:59,622
ذهبت الى الهند من اجل ذلك الشاي, أليس كذلك؟

411
00:22:09,545 --> 00:22:10,981
بيكربونات الصودا

412
00:22:11,025 --> 00:22:12,505
ماذا؟

413
00:22:12,548 --> 00:22:14,768
بيكربونات الصودا

414
00:22:19,425 --> 00:22:20,730
اخرج من هناك

415
00:22:24,952 --> 00:22:26,257
الرف الثاني, بقرب الطحين

416
00:22:31,393 --> 00:22:34,309
المعذرة يا بُني

417
00:22:37,399 --> 00:22:39,836
حسناً اذن

418
00:22:45,668 --> 00:22:47,191
اولاً تقوم بتحضير العجينة

419
00:22:49,280 --> 00:22:50,630
لمسة من الماء الدافئ

420
00:23:01,467 --> 00:23:04,121
ذات مرة قمتُ بتلميع ماسة انجليزية

421
00:23:04,165 --> 00:23:06,385
الى السيدة (فورتنبراس)

422
00:23:06,428 --> 00:23:08,256
اعتقد بأمكاني التعامل مع هذا الشيء الصغير

423
00:23:18,353 --> 00:23:21,443
رويداً, قم بلف العجينة حول

424
00:23:21,487 --> 00:23:24,272
الحجر والاطار بهذهِ الطريقة

425
00:23:24,315 --> 00:23:26,535
نعم

426
00:23:28,494 --> 00:23:30,583
وامنحهُ حماماً صغيراً

427
00:23:34,195 --> 00:23:35,718
حسناً

428
00:23:35,762 --> 00:23:37,677
وقطعة قماش نظيفة

429
00:23:37,720 --> 00:23:39,156
وبذهن صافي

430
00:23:40,680 --> 00:23:42,203
لطيفٌ ما اخترت

431
00:23:45,206 --> 00:23:46,686
لونٌ رائع

432
00:23:50,298 --> 00:23:52,387
لكانت جعلتها زوجة ابن رائعة

433
00:24:03,224 --> 00:24:06,096
سأتناول الشاي في غرفة المعيشة يا حبيبتي

434
00:24:06,140 --> 00:24:07,446
عندما تنتهين من التقاط الاوراق

435
00:24:07,489 --> 00:24:09,448
لكَ ذلك جلالتكَ

436
00:24:34,734 --> 00:24:37,911
ان شدة احتقاركِ

437
00:24:37,954 --> 00:24:40,304
مثير للأعجاب يا (مارثا)
لكنهُ غير مبرر جداً

438
00:24:40,348 --> 00:24:43,090
اياً ما حدث لكِ

439
00:24:43,133 --> 00:24:45,092
قد حدث لأنكِ

440
00:24:45,135 --> 00:24:47,877
أردتِ ان يحدُث

441
00:24:47,921 --> 00:24:50,750
الإكراه الوحيد في ديننا... هو الشهوة

442
00:24:50,793 --> 00:24:53,056
يمكنكَ قول كل هراء اللاهوت الذي يعجبك

443
00:24:53,100 --> 00:24:55,755
أنت لستَ سوى رجلٌ مخادعٌ مثير للشفقة

444
00:24:57,234 --> 00:24:58,758
هدئي من روعكِ يا (مارثا)

445
00:24:58,801 --> 00:25:02,588
لقد شُوهتْ سمعتي من قبل الباباوات والملوك

446
00:25:02,631 --> 00:25:05,025
لكنني ما زلتُ هنا

447
00:25:07,157 --> 00:25:08,681
سالماً

448
00:25:08,724 --> 00:25:10,944
حسناً, ان (توماس واين) ليسَ بـ بابا

449
00:25:10,987 --> 00:25:13,424
ان عائلة (واين) هم اصحاب مليارات

450
00:25:13,468 --> 00:25:16,906
هل تعتقد انهم اصبحوا هكذا 
عن طريق المواعظ الدينية

451
00:25:16,950 --> 00:25:19,213
لقد سحقوا أمماً

452
00:25:19,256 --> 00:25:21,650
ما انتَ بالنسبةِ اليهم؟

453
00:25:21,694 --> 00:25:23,565
برغوث

454
00:25:23,609 --> 00:25:26,133
انهُ اخطر المخلوقات

455
00:25:26,176 --> 00:25:28,788
إستمر في الكلام
سوف ترى

456
00:25:39,929 --> 00:25:41,365
يا سيد (كراولي)

457
00:25:41,409 --> 00:25:43,803
أنا أحذركَ

458
00:25:43,846 --> 00:25:45,805
إذا حدث أي ضرر لأختي, فستدفع ثمناً غالياً

459
00:25:45,848 --> 00:25:48,285
غالياً

460
00:25:48,329 --> 00:25:50,505
لنذهب -
نذهب؟ -

461
00:25:52,072 --> 00:25:53,595
هل ستتركها هنا؟

462
00:25:53,639 --> 00:25:55,205
انها بالغة

463
00:25:55,249 --> 00:25:57,251
يجب ان تقوم بما ترغب

464
00:26:00,776 --> 00:26:03,692
لا يمكنكَ تركها هنا فقط

465
00:26:03,736 --> 00:26:05,781
هذا الرجل -  
اعلم ما هو , اللعنة -

466
00:26:05,825 --> 00:26:06,782
لكن من فضلكم...

467
00:26:06,826 --> 00:26:09,176
يجب أن لا تغادروا قريباً ،

468
00:26:09,219 --> 00:26:11,657
وفي مثل هذا المزاج السيئ.
يمكنكم على الاقل

469
00:26:11,700 --> 00:26:13,136
البقاء لتناول شيء ما

470
00:26:13,180 --> 00:26:17,619
لدينا الكثير لنتحدث عنهُ -
طابَ يومك يا سيدي

471
00:26:17,663 --> 00:26:22,624
(باتريشا)... اذا غيرتي رأيكِ , اتصلي بي

472
00:26:22,668 --> 00:26:24,626
شكراً لكَ يا (تومي)

473
00:26:43,079 --> 00:26:44,994
لا يمكنكَ ترك اختكَ هناك -
لقد فعلتُ لتوي -

474
00:26:45,038 --> 00:26:47,388
انها في خطر -
لقد كانت في خطر طوال حياتها -

475
00:26:47,431 --> 00:26:49,042
هذا هو المكان الذي تريد أن تكون فيهِ

476
00:26:49,085 --> 00:26:51,131
سيسئم (كراولي) من (باتريشا) 
او ستسئم (باتريشا) منهُ

477
00:26:51,174 --> 00:26:53,133
وسيتصل بي ويطلب المال، وسأدفع لهُ

478
00:26:53,176 --> 00:26:54,569
هكذا تسير هذهِ الامور, حسناُ؟

479
00:26:54,613 --> 00:26:56,005
كيف يمكنكَ ان تكون بارداً جداً؟

480
00:26:56,049 --> 00:26:58,529
بالممارسة والانضباط -
يا للهول, انتَ وغد -

481
00:27:00,793 --> 00:27:02,011
قبل ان تقلقي على اختي

482
00:27:02,055 --> 00:27:03,752
إلقي نظرة على نفسكِ

483
00:27:03,796 --> 00:27:05,667
أعتقدت أنكِ امرأة عاقلة

484
00:27:05,711 --> 00:27:06,886
لكنكِ ومن الواضح لديكِ

485
00:27:06,929 --> 00:27:08,278
قضايا شخصية خطيرة لمواجهتها

486
00:27:14,023 --> 00:27:16,373
(مايفير), لو سمحت -
حالاً يا سيدي -

487
00:27:21,552 --> 00:27:23,859
تباً

488
00:27:34,130 --> 00:27:35,392
صباح الخير ايها الجندي

489
00:27:35,436 --> 00:27:37,438
اين تظن انكَ ذاهب ؟ -
ان الامر مستعجلاً -

490
00:27:37,481 --> 00:27:39,396
اجعل الامر اقل صرامة -
الضباط فقط -

491
00:27:39,440 --> 00:27:41,311
انا ضابط

492
00:27:41,355 --> 00:27:42,965
وانا الملكة (فيكتوريا)

493
00:27:43,009 --> 00:27:44,750
حسناً, واصلي الضحك جلالتكِ

494
00:27:44,793 --> 00:27:46,316
اغرب من هنا

495
00:27:46,360 --> 00:27:48,884
لعبة عادلة

496
00:28:06,423 --> 00:28:08,687
هل بأمكاني لفت انتبهاكم ايها السادة

497
00:28:11,559 --> 00:28:14,562
العسكري (الفريد بينيورث)
قوة الخدمات الجوية الخاصة

498
00:28:14,605 --> 00:28:16,869
الان, اعتذر عن ازعاجكم

499
00:28:16,912 --> 00:28:18,566
لكنني ابحث عن احد ضباطكم

500
00:28:18,609 --> 00:28:20,568
آمل أن تكونوا قادرين على مساعدتي

501
00:28:20,611 --> 00:28:23,310
النقيب (جون فيتز سمايث كورزون)

502
00:28:23,353 --> 00:28:25,616
الكتيبة الثالثة، متقاعد

503
00:28:28,097 --> 00:28:29,751
النقيب (كورزون), لابد ان يعلم شخص ما اين هو

504
00:28:31,797 --> 00:28:33,973
انا مخلصٌ لجميع الرفاق القدامى

505
00:28:34,016 --> 00:28:35,539
وكل هذا, حسناً

506
00:28:35,583 --> 00:28:37,759
لكن هذا الرجل قد لوث سمعة فوجكم, حسناً؟

507
00:28:37,803 --> 00:28:39,979
انتم لا تدينون لهُ بشيء -
 هيا...تعال ايها الولد -

508
00:28:40,022 --> 00:28:42,633
ابتعد عني

509
00:28:42,677 --> 00:28:44,679
توقف ايها (الرقيب)

510
00:28:46,812 --> 00:28:47,813
دعهُ يقول ما عندهُ

511
00:28:49,945 --> 00:28:51,642
تابع ايها الشاب

512
00:28:51,686 --> 00:28:54,602
شكراً لكَ يا سيدي

513
00:28:54,645 --> 00:28:55,951
سأحاول الإيجاز

514
00:29:00,564 --> 00:29:02,479
الان, رفيقكم (كوزون) قامَ بقتل خطيبتي

515
00:29:04,917 --> 00:29:09,008
كان اسمها (إيزمي وينيكس)

516
00:29:09,051 --> 00:29:12,707
عمرها 23 
لم تؤذِ ذبابة

517
00:29:15,188 --> 00:29:17,016
الان, قتلها لينتقم مني

518
00:29:17,059 --> 00:29:19,279
لأنني سخرتُ منهُ

519
00:29:19,322 --> 00:29:24,153
لقد ضحكَ رجالهُ عليهِ 
وهو لم يغفر لي ابداً

520
00:29:24,197 --> 00:29:26,982
لذا قامَ بضربها

521
00:29:27,026 --> 00:29:29,680
وخنقها حتى الموت

522
00:29:31,291 --> 00:29:33,293
قد وضع هذا الرجل علامة سوداء

523
00:29:33,336 --> 00:29:34,816
على اسم فوجكم الحسن

524
00:29:34,860 --> 00:29:38,167
الان انا اطلب منكم

525
00:29:38,211 --> 00:29:39,603
كرجال شرفاء

526
00:29:39,647 --> 00:29:40,996
ارجوكم ساعدوني؟

527
00:29:43,390 --> 00:29:46,349
النقيب (جون فيتز سمايث كورزون)
الكتيبة الثالثة

528
00:29:48,699 --> 00:29:52,529
انا اطلبُ مساعدتكم كوني أنسان لعين

529
00:29:52,573 --> 00:29:54,140
الان, اذا لم تستطيعوا فعل الصواب

530
00:29:54,183 --> 00:29:56,664
عندها لن اكون مسوؤلاً عما سيحدث 
عندما اجد ذلك اللقيط

531
00:29:58,709 --> 00:30:00,059
انتَ مختل يا هذا

532
00:30:00,102 --> 00:30:02,104
نعم, وانتَ عبدٌ لعين يا رفيق

533
00:30:02,148 --> 00:30:03,845
عبدٌ لرعاع حمقى

534
00:30:03,889 --> 00:30:05,542
اذهب من هنا يا ولد
اذهب من هنا

535
00:30:05,586 --> 00:30:08,241
او ماذا؟
لمَ لا تجرب حظكَ, وسترى ما سيحدث؟

536
00:30:08,284 --> 00:30:10,243
قلتُ ابتعد من هنا -
هيا, جربني -

537
00:30:10,286 --> 00:30:12,375
حذرتكَ -
اثبت ايها الرقيب -

538
00:30:12,419 --> 00:30:14,247
هذا يفي بالغرض

539
00:30:14,290 --> 00:30:16,858
سوف اتعامل معهُ

540
00:30:16,902 --> 00:30:18,338
نعم, سيدي

541
00:30:18,381 --> 00:30:20,296
عبدٌ لحمقى!

542
00:30:25,824 --> 00:30:27,869
يا رجل قوات الخدمات الجوية الخاصة 
انتَ تركيبة غريبة

543
00:30:27,913 --> 00:30:31,351
هادء جداً
وجنونكَ لا يمكن التنبؤ به

544
00:30:31,394 --> 00:30:35,181
بلا خوفٌ وبلا انضباطٌ
اشبه بقطاع الطرق

545
00:30:35,224 --> 00:30:38,271
ولا تشبه الجنود المحترمون
هل تعلم اين (كوزون)؟

546
00:30:41,927 --> 00:30:46,105
كما تبدو, ان قصتكَ غير معقولة

547
00:30:46,148 --> 00:30:47,454
ولمَ اكذب؟

548
00:30:47,497 --> 00:30:51,762
يمكنني التفكير بمئات الاسباب

549
00:30:51,806 --> 00:30:53,503
لكنكَ تبدو رجلٌ صادق

550
00:30:53,547 --> 00:30:56,376
احب ان اعتقد انني قاضي 
جيد في مثل هذهِ الاشياء

551
00:30:56,419 --> 00:30:59,074
اقسم بحياتي, انها الحقيقة

552
00:30:59,118 --> 00:31:03,339
أنتَ تطلب الكثير

553
00:31:03,383 --> 00:31:06,038
انتَ تطلب من الفوج خيانة احدهم

554
00:31:06,081 --> 00:31:08,605
مجنون ، قاتل

555
00:31:08,649 --> 00:31:10,999
ان الجيش مليئاً بهم

556
00:31:11,043 --> 00:31:13,915
لا يمكنكَ الانتصار بالحروب بلا مجانين وقتلة

557
00:31:13,959 --> 00:31:17,179
اريدُ هذا المجنون فقط

558
00:31:21,705 --> 00:31:23,011
حسناً، سأقوم بإجراء استفسارات

559
00:31:25,013 --> 00:31:27,755
تعتني (روتلاندز) بخاصتهم
لكننا لا نوؤي الانذال

560
00:31:32,803 --> 00:31:34,153
أين يمكنني الوصول إليكَ؟

561
00:31:34,196 --> 00:31:36,982
بيت (سفرد ارمز) العام
(بيثنال غرين)

562
00:31:37,025 --> 00:31:39,114
حسناً, بدون وعود

563
00:31:39,158 --> 00:31:41,160
لكن اذا حظيت قصتكَ بالقبول

564
00:31:41,203 --> 00:31:43,466
سأرسل رجلاً الى هناك 
غداً في الساعة 2ظهراً

565
00:31:43,510 --> 00:31:47,035
شكراً لك يا سيدي

566
00:32:18,849 --> 00:32:20,155
حسناً

567
00:32:24,203 --> 00:32:27,641
ماذا تريدين؟

568
00:32:27,684 --> 00:32:31,514
عليكَ الذهاب وابعاد اختكَ عن هذا الرجل

569
00:32:31,558 --> 00:32:35,388
انهُ ليس سمسار فاحشة 
انهُ متحالف مع الشيطان

570
00:32:35,431 --> 00:32:36,650
اعني, حقاً, انهُ كذلك

571
00:32:36,693 --> 00:32:38,608
هذا ليس تمثيلاً 
انها الحقيقة

572
00:32:38,652 --> 00:32:41,742
الشيطان

573
00:32:41,785 --> 00:32:45,398
حسناً, الان انتِ تخيفينني
هل تعلمين كم تبدين مجنونة؟

574
00:32:45,441 --> 00:32:48,227
انا اخبركَ بالحقيقية. انا...

575
00:32:52,144 --> 00:32:53,884
بدأت اتذكر ما حدث لي

576
00:32:53,928 --> 00:32:56,975
وانهُ؟

577
00:33:01,109 --> 00:33:02,458
وانهُ أمر مريع

578
00:33:06,680 --> 00:33:10,684
انهُ أمرٌ لا يوصف. لا يمكنني...

579
00:33:10,727 --> 00:33:14,122
لا يمكنني أن أبدأ في وصف...

580
00:33:14,166 --> 00:33:15,341
الدناءة

581
00:33:15,384 --> 00:33:19,084
هل تعرضتِ

582
00:33:19,127 --> 00:33:20,694
لأعتداء جنسي

583
00:33:22,826 --> 00:33:26,047
لا, ليس هذا

584
00:33:26,091 --> 00:33:27,483
بل الاسوء

585
00:33:27,527 --> 00:33:30,008
كيف اسوء؟ -
لا اعلم -

586
00:33:30,051 --> 00:33:33,272
انا فقط... لا اعلم
انا فقط, انا...

587
00:33:33,315 --> 00:33:36,449
لقد شعرتُ بذلك
حدث شيئاً شيطاني

588
00:33:38,581 --> 00:33:42,150
حسناً لنكن صريحين.

589
00:33:42,194 --> 00:33:44,196
لقد حظيتِ بتجربة سيئة في حفلة قذرة

590
00:33:44,239 --> 00:33:45,414
تلتها بعض الاحلام السيئة

591
00:33:45,458 --> 00:33:48,026
هذا كل شيء

592
00:33:48,069 --> 00:33:50,854
من الطبيعي أن تشعري بالانزعاج

593
00:33:50,898 --> 00:33:54,032
الشيطان غير موجود

594
00:33:54,075 --> 00:33:55,903
واذا كان موجود, فهو ليس في (تشيلسي)

595
00:33:55,946 --> 00:33:57,122
يقوم ببعض العربدة العنيفة

596
00:33:57,165 --> 00:33:58,906
انا متأكد لديهِ شئ أفضل للقيام بهِ

597
00:33:58,949 --> 00:34:00,386
لقد رأيتهُ

598
00:34:00,429 --> 00:34:02,953
لا يا (مارثا) لم ترينهُ
واذا كنتِ لا تزالين تصدقين

599
00:34:02,997 --> 00:34:04,825
بأنكِ رأيتيه, عليكِ البحث عن مساعدة نفسية

600
00:34:04,868 --> 00:34:07,088
اختكَ في خطر مريع

601
00:34:07,132 --> 00:34:10,483
لقد رأيتيها بنفسكِ 
لم تكن اكثر سعادة من ذلك

602
00:34:10,526 --> 00:34:14,095
بالضبط, وهل يبدو هذا منطقياً؟

603
00:34:14,139 --> 00:34:15,749
اذا لم تساعدها , عندها انا سأفعل

604
00:34:15,792 --> 00:34:18,534
كيف؟ حسناً, سأتصل بالشرطة

605
00:34:18,578 --> 00:34:20,232
لكنهم سيقولون ما قلتهُ انتَ -
بالضبط -

606
00:34:18,578 --> 00:34:20,232
- لولكنهم سيقولون نفس قولك
- بالضبط

607
00:34:20,275 --> 00:34:22,190
لذا سأضطر للأعتناء
بنفسي

608
00:34:22,234 --> 00:34:26,064
إذا لم تسمع مني
تتصل بالسلطات

609
00:34:26,107 --> 00:34:29,937
وتطلب منهم أن يحققوا
إذا لم يكن ألأمر عبئاً كبيراً

610
00:34:29,980 --> 00:34:31,199
(مارثا), حقاً؟

611
00:34:37,031 --> 00:34:39,120
بحق الرب

612
00:34:39,164 --> 00:34:40,643
انتظري

613
00:34:40,687 --> 00:34:42,602
(مارثا)

614
00:34:57,791 --> 00:34:59,749
لقد عدتم

615
00:34:59,793 --> 00:35:01,708
رائع

616
00:35:01,751 --> 00:35:03,710
وفي الوقت المناسب
أنا ممتن جداً

617
00:35:03,753 --> 00:35:06,104
حسناً,(كراولي)

618
00:35:06,147 --> 00:35:07,583
دعنا لا نضيع أنفاسنا
على الرسميات

619
00:35:07,627 --> 00:35:11,152
-كم ؟
- أجلس

620
00:35:11,196 --> 00:35:13,154
يا ملاكي, أحضر (باتريشا)

621
00:35:13,198 --> 00:35:14,764
هلا تفعل ذلك؟

622
00:35:14,808 --> 00:35:16,331
في الحال , سيدي

623
00:35:19,247 --> 00:35:20,640
ياله من فتىً لطيف

624
00:35:20,683 --> 00:35:23,077
أحمر أم أبيض

625
00:35:23,121 --> 00:35:24,861
ولا واحد
سألتك

626
00:35:24,905 --> 00:35:27,168
- كم؟
- كم لأجل ماذا؟

627
00:35:27,212 --> 00:35:28,648
أنت تعرف
 تماماً ماذا

628
00:35:28,691 --> 00:35:31,085
(مارثا), ألصبر

629
00:35:31,129 --> 00:35:32,695
كما أتفقنا

630
00:35:34,828 --> 00:35:36,960
قضيتُ سنواتٍ أخلص
أختي

631
00:35:37,004 --> 00:35:40,225
من براثن العديد من
المنحرقين والقوادين

632
00:35:40,268 --> 00:35:41,661
دائماً لديهم سعر

633
00:35:41,704 --> 00:35:44,838
لستُ قواداً
ولا أريد مالك

634
00:35:44,881 --> 00:35:46,883
لدي أكثر مما أعرف
كيف أنفقه

635
00:35:46,927 --> 00:35:49,103
إذن ما تريد؟

636
00:35:49,147 --> 00:35:50,844
أنا مغرمٌ جداً
بأختك

637
00:35:50,887 --> 00:35:53,368
أكره أن أخسرها
حتى لو أرادت الرحيل

638
00:35:53,412 --> 00:35:55,153
- وهي لا تريد
- أنا أنتظر

639
00:35:55,196 --> 00:35:58,243
مارثا) تعرف ما أريد)
أليس كذلك,عزيزتي؟

640
00:35:58,286 --> 00:36:00,767
- ضرب جيد
- يالها من روح

641
00:36:00,810 --> 00:36:02,682
ماذا تريد
(كراولي)؟

642
00:36:02,725 --> 00:36:05,424
أريد روحك بالطبع

643
00:36:05,467 --> 00:36:07,426
- هذا
- سيدي يريدها

644
00:36:07,469 --> 00:36:12,082
هل هذا كل شيء؟

645
00:36:12,126 --> 00:36:15,434
حسناً, أعتبرها لك
 أعطني أختي

646
00:36:15,477 --> 00:36:17,566
أنت رجل أعمال
سيد(واين)

647
00:36:17,610 --> 00:36:19,786
أنت تعلم قول شيءٍ
لا يجعله كذلك

648
00:36:19,829 --> 00:36:21,004
سأحتاج إلى عقد

649
00:36:21,048 --> 00:36:22,789
بحبر من دمك
بالطبع

650
00:36:22,832 --> 00:36:25,574
رجاءً, أعفيني من هذا الهراء
لا اؤمن بالشيطان

651
00:36:25,618 --> 00:36:27,141
أنت عصري

652
00:36:27,185 --> 00:36:28,447
عقلاني, مثقف

653
00:36:28,490 --> 00:36:30,362
رجل متحضر
لديه سلامٌ و عصرية

654
00:36:30,405 --> 00:36:34,104
بالطبع لا تؤمن بالشيطان
ولكن هذا لا يهم

655
00:36:34,148 --> 00:36:36,150
الشيطان يؤمن بك

656
00:36:36,194 --> 00:36:38,457
يعلم أنه يوجد وحشٍ
في داخلك

657
00:36:38,500 --> 00:36:41,764
لا يوجد وحشٌ في داخلي
مجرد غضب عميق

658
00:36:41,808 --> 00:36:43,897
قليل من ألأيمان

659
00:36:46,726 --> 00:36:50,251
- ظريف
- شركات واين لديها أبواب

660
00:36:50,295 --> 00:36:51,992
مثل تلك بالضبط
في ردهة غوثام

661
00:36:52,035 --> 00:36:53,211
نعم

662
00:36:53,254 --> 00:36:55,430
شركات واين

663
00:36:55,474 --> 00:36:59,086
كم هو عظيم أن تكون
مليارديراً, يالها من حرية

664
00:37:00,827 --> 00:37:03,743
أفهم

665
00:37:03,786 --> 00:37:05,353
عندما تقول أنك تريد
روحي

666
00:37:05,397 --> 00:37:08,095
تعني الشركة وممتلكاتها

667
00:37:08,138 --> 00:37:10,576
-أكمل حلمك يا مغفل
- مفطر للقلب

668
00:37:10,619 --> 00:37:12,186
قضيت حياتك بأكملها
بدون معرفة

669
00:37:12,230 --> 00:37:15,233
إذا كان شخصٌ مهتم بك
أو بأسمك فقط

670
00:37:16,930 --> 00:37:19,280
صدقني عندما أقول

671
00:37:19,324 --> 00:37:21,761
أنه أنت من يريد

672
00:37:21,804 --> 00:37:25,243
جوهرك الروحي
ليس شركتك

673
00:37:25,286 --> 00:37:27,854
أنت مخادع جيد

674
00:37:27,897 --> 00:37:30,726
يمكنني أن أرى
كيف غسلت دماغ أختي

675
00:37:30,770 --> 00:37:32,989
ستحتاج إلى أكثر من حيل تافهة
لتقنعني

676
00:37:33,033 --> 00:37:35,340
أخوك يعتقد أنني
غسلت دماغك

677
00:37:35,383 --> 00:37:38,299
هذا سخيف

678
00:37:38,343 --> 00:37:40,736
أليستر), هو فقط رجلٌ حكيم)
ومحب جداً

679
00:37:40,780 --> 00:37:42,608
معلم

680
00:37:42,651 --> 00:37:44,305
يا (باتريشا), أنه خادم للشيطان اللعين

681
00:37:44,349 --> 00:37:47,047
مارثا)، إنني أحاول ابرام صفقة معه

682
00:37:47,090 --> 00:37:49,876
وأنتِ تجعلين كل شيء
أصعب بكثير

683
00:37:49,919 --> 00:37:52,531
أخبرني

684
00:37:52,574 --> 00:37:54,837
كيف أنتما

685
00:37:54,881 --> 00:37:57,449
أنتهيتما بالعمل معاً؟

686
00:37:57,492 --> 00:38:00,060
بمَ كانت تفكر المنظمة؟

687
00:38:00,103 --> 00:38:01,844
أية منظمة؟

688
00:38:01,888 --> 00:38:05,674
بحقك,لستُ أحمقاً
"(منظمة (اللا اسم"

689
00:38:05,718 --> 00:38:07,894
نحن لا نعمل لصالح
"(منظمة (اللا اسم"

690
00:38:07,937 --> 00:38:09,504
حقاً؟

691
00:38:09,548 --> 00:38:12,725
لاحقاً,ستخبرني أنك لست
تتجسس عليهم لصالح
ألأستخبارات المركزية

692
00:38:12,768 --> 00:38:16,642
هذه فكرة غريبة

693
00:38:16,685 --> 00:38:18,078
ليست صحيحة

694
00:38:18,121 --> 00:38:20,863
أنت تعمل لدى وكالة المخابرات المركزية؟ -
كلّا -

695
00:38:22,996 --> 00:38:24,737
سحقاً

696
00:38:27,000 --> 00:38:30,569
بالطبع كان يجب
أن أحزر

697
00:38:30,612 --> 00:38:33,485
"سي آي أي"
كـ...

698
00:38:33,528 --> 00:38:35,008
وكالة المخابرات المركزية؟

699
00:38:35,051 --> 00:38:39,665
لستُ كذلك,من أين لك
بهكذا فكرة؟

700
00:38:39,708 --> 00:38:42,015
-رئيسي ,من أين إذاً؟
- حسناً أسمع

701
00:38:42,058 --> 00:38:44,322
أنه أمرٌ خطير جداً
لتنشر هكذا كذبة

702
00:38:44,365 --> 00:38:47,586
أترون أسنانه؟

703
00:38:47,629 --> 00:38:50,893
-نعم
-حادة بشكل مخادع

704
00:38:50,937 --> 00:38:52,286
يوجد وحش داخل
هذا الشخص

705
00:38:52,330 --> 00:38:53,679
أنا منبهرة جداً

706
00:38:53,722 --> 00:38:56,812
تومي), بحقك، وكالة المخابرات المركزية؟)
هل قتلت أناساً؟

707
00:38:56,856 --> 00:38:58,597
أكرر, لا

708
00:38:58,640 --> 00:39:02,514
أبن الساقطة
وكالة المخابرات المركزية؟

709
00:39:02,557 --> 00:39:07,301
لا تهتموا لـوكالة المخابرات المركزية
والتي لستُ عضواً فيها

710
00:39:07,345 --> 00:39:09,172
دعني أفهم هذا
بشكل واضح

711
00:39:09,216 --> 00:39:11,610
في مقابل حرية أختي
يجب أن أبيع

712
00:39:11,653 --> 00:39:13,438
يجب أن أبيع

713
00:39:13,481 --> 00:39:15,483
روحي للشيطان

714
00:39:15,527 --> 00:39:18,051
تحديداً,ما رأيك؟

715
00:39:18,094 --> 00:39:20,270
سأعطيك 50,000
لتسلمها

716
00:39:20,314 --> 00:39:22,142
لستُ طرداً لعيناً

717
00:39:22,185 --> 00:39:23,273
لا أريد مالك

718
00:39:23,317 --> 00:39:24,753
لو كان الشيطان حقيقاً

719
00:39:24,797 --> 00:39:27,277
ألا تظن أن روحي الحقيقية
بسعر أعلى قليلاً؟

720
00:39:27,321 --> 00:39:29,715
لأيقافك من أفساد أختي
وهي ليست (بياض الثلج)

721
00:39:29,758 --> 00:39:32,457
- 200,000 جنيه
- تباً لك

722
00:39:32,500 --> 00:39:36,156
ستحصل على أكثر بكثير
من (باتريشا) بالمقابل

723
00:39:36,199 --> 00:39:38,724
ستحصل على صداقة سيدي ألأبدية

724
00:39:38,767 --> 00:39:41,117
أنت رجل أعمال
ذكي

725
00:39:41,161 --> 00:39:42,554
سيد (واين) فكر في ذلك

726
00:39:42,597 --> 00:39:44,817
فكر في القوة التي ستحصل
عليها

727
00:39:44,860 --> 00:39:46,384
لدي قوة ألآن ,أيها الغبي

728
00:39:46,427 --> 00:39:48,255
أستطيع شراء وبيع أمثالك

729
00:39:48,298 --> 00:39:49,996
ترى ألآن
ها هو الوحش في داخلك

730
00:39:50,039 --> 00:39:52,694
(توماس واين) الحقيقي
يضهر

731
00:39:52,738 --> 00:39:55,654
حسناً

732
00:39:55,697 --> 00:39:58,657
حسناً, سأجاريك باللعب

733
00:39:58,700 --> 00:40:01,790
مع مهزلتك المثيرة للسخرية
أنت خادم لوسيفر

734
00:40:01,834 --> 00:40:03,705
أأنا لا أتفاوض

735
00:40:03,749 --> 00:40:06,578
مع العاملين
دعني أتحدث مع سيدك

736
00:40:06,621 --> 00:40:09,319
حسناً, كقادعة هو لايمنح نفسه
جماهير خاصة

737
00:40:09,363 --> 00:40:12,410
ماعدا القديسين
وأشباههم

738
00:40:12,453 --> 00:40:14,673
ولكن لا ضير في سؤاله

739
00:40:29,296 --> 00:40:33,387
إذن,تريد رؤية الشيطان؟

740
00:40:33,431 --> 00:40:36,216
كلا ,لا أريد

741
00:40:36,259 --> 00:40:39,698
وأنا واثق أني لن أفعل

742
00:40:39,741 --> 00:40:42,614
ولكن بأفتراض أنك فعلت؟

743
00:40:42,657 --> 00:40:46,313
أفترض أنك قابلته
هل ستستمع إلى ماسيقوله؟

744
00:40:46,356 --> 00:40:48,228
هل يمكننا البدء في ذلك
رجاءً؟

745
00:40:48,271 --> 00:40:51,361
أنا فضولي لأرى أي هراء
قمت بتحضيره

746
00:40:53,233 --> 00:40:54,669
جيد كفاية

747
00:41:19,389 --> 00:41:20,478
حسناً

748
00:41:27,615 --> 00:41:29,530
حسناً

749
00:41:47,026 --> 00:41:48,244
حقاً؟

750
00:41:48,288 --> 00:41:50,159
أفلام أباحية؟

751
00:42:31,505 --> 00:42:32,898
تلك مجنونة لعينة

752
00:42:32,941 --> 00:42:34,682
لديها الشيطان بداخلها

753
00:42:34,726 --> 00:42:36,945
لذا لنتحدث

754
00:42:46,738 --> 00:42:49,828
عائلتك لابد أنها كانت
فوضى قديمة

755
00:42:49,871 --> 00:42:51,438
لتحويل أمرأة إلى تلك الحالة

756
00:42:53,658 --> 00:42:55,529
هل فعلت هذا أبداً؟

757
00:42:55,573 --> 00:42:57,183
إذا لم تفعل

758
00:42:57,226 --> 00:42:59,794
-يجب أن تفعل
- أطفئه

759
00:42:59,838 --> 00:43:01,579
أطفئه

760
00:43:01,622 --> 00:43:03,363
قلت أطفئه

761
00:43:06,496 --> 00:43:07,933
فاتك أفضل جزء

762
00:44:18,830 --> 00:44:21,484
وتقول أنه لا يوجد
وحش بداخلك

763
00:44:29,188 --> 00:44:31,451
ياللمسيح

764
00:44:35,368 --> 00:44:38,110
ألآن كن صادقاً
(توماس)

765
00:44:38,153 --> 00:44:41,679
أخبرني أنك لم تقابل
الشيطان

766
00:44:44,638 --> 00:44:48,033
ياللمسيح,(تومي)
ما

767
00:44:48,076 --> 00:44:49,687
-لنذهب
-كلا,(أليستر),النجدة

768
00:44:49,730 --> 00:44:52,733
رجاءً,كوني هادئة
(باتريشا)

769
00:44:54,343 --> 00:44:57,869
أنا وأخوك نفهم
بعضنا ألآن

770
00:44:57,912 --> 00:45:01,960
يجب أن تفعلي مايريده
أنا أأمر بذلك

771
00:45:02,003 --> 00:45:04,223
(باتريشا)

772
00:45:04,266 --> 00:45:06,051
كلا

773
00:45:13,449 --> 00:45:15,103
وداعاً,جميعاً

774
00:45:16,670 --> 00:45:19,891
الضباط يبقون معاً
دائماً

775
00:45:19,934 --> 00:45:21,936
كيف تعرف أن(كورزون)
وغير النظاميين

776
00:45:21,980 --> 00:45:23,938
لن يرسلوا بعض ألملاعين
لأجلك؟

777
00:45:23,982 --> 00:45:26,419
لا تقلق (باز)

778
00:45:26,462 --> 00:45:28,247
من سيرسلون؟

779
00:45:28,290 --> 00:45:30,945
أريد أن أرى فتيان الجيش
ألأعتياديين

780
00:45:30,989 --> 00:45:32,860
الذين هم جسورين كفاية
ليجربونا

781
00:45:32,904 --> 00:45:35,907
الكلمات الشهيرة ألأخيرة
للعديد من الرجال الجيدين

782
00:45:45,612 --> 00:45:46,918
أنت تراهن بصورة عمياء
(ألفي)

783
00:45:46,961 --> 00:45:48,571
ليس لدي خيار

784
00:45:48,615 --> 00:45:49,921
هذه لعبة (كورزون)

785
00:45:49,964 --> 00:45:51,444
يجب أن ألعب البطاقات
أمامي

786
00:45:52,924 --> 00:45:55,143
حسناً,يارفاق, المزيد مجدداً؟

787
00:45:55,187 --> 00:45:57,015
هل كان هناك بعض الجنود؟

788
00:45:57,058 --> 00:45:58,712
الجنود؟,لا
لا أشجعهم

789
00:46:00,061 --> 00:46:01,497
ماعدا الرفقة الحالية

790
00:46:01,541 --> 00:46:03,978
طبيعياً

791
00:46:04,022 --> 00:46:06,198
-(ساندرا) ليست موجودة؟
- في ألأعلى

792
00:46:06,241 --> 00:46:08,635
أنها غاضبة منك
ترفض البوح لماذا

793
00:46:08,678 --> 00:46:10,376
هذا مضحك

794
00:46:10,419 --> 00:46:11,812
نعم,مضحك

795
00:46:11,856 --> 00:46:13,596
ماذا دور ذلك عن,إذن؟

796
00:46:13,640 --> 00:46:15,120
لا أستطيع أخبارك

797
00:46:15,163 --> 00:46:18,384
مضحك

798
00:46:18,427 --> 00:46:21,213
سأكلمها حينما أراها

799
00:46:21,256 --> 00:46:24,216
ولكن, أسمع 
إذا لم أراها

800
00:46:24,259 --> 00:46:26,609
-أخبرها إني أسف
- حول ماذا؟

801
00:46:26,653 --> 00:46:27,741
حسناً, أيّاً يكن الأمر

802
00:46:29,874 --> 00:46:31,353
حسناً

803
00:46:51,896 --> 00:46:53,419
رجلكَ سيكون هناك
مساء الغد

804
00:46:53,462 --> 00:46:54,812
غرفة رقم سبعة

805
00:46:57,553 --> 00:47:00,513
هذه من جنرال
(مالكولم)

806
00:47:03,037 --> 00:47:06,693
أترى يا صاحب النظرة المتشائمة؟

807
00:47:06,736 --> 00:47:09,435
- لا داعي للقلق
- أو فخ

808
00:47:11,219 --> 00:47:12,307
يستحسن أن نذهب مبكراً

809
00:47:12,351 --> 00:47:14,353
ومسلحون

810
00:47:14,396 --> 00:47:15,658
كلا، لا أعتقد ذلك

811
00:47:15,702 --> 00:47:18,052
-أضن أن هذه مهمة لرجل واحد
-لا

812
00:47:18,096 --> 00:47:20,141
ليست كذلك
لا تكن غبياً

813
00:47:20,185 --> 00:47:22,883
أنت في وضع عقلي مضلم
(ألفريد)

814
00:47:22,927 --> 00:47:24,015
يجب أن تعامل هذا الرجل

815
00:47:24,058 --> 00:47:25,407
كأي هدف أخر

816
00:47:25,451 --> 00:47:27,061
ربما ستواجه فيلق كامل

817
00:47:27,105 --> 00:47:29,281
حسناً,إذن واحد أو أثنين زيادة
لن يوازنوا النسب,أليس كذلك؟

818
00:47:29,324 --> 00:47:31,413
لا,أنا أعرف هذا المكان

819
00:47:31,457 --> 00:47:33,024
أنها مهمة لرجل واحد
بصحتكم

820
00:47:40,988 --> 00:47:42,947
المريخ في بيت 
برج الدلو

821
00:47:42,990 --> 00:47:47,168
إذن هذا سيكون وقتاً جيداً
لك لتتخذ فعلاً حاسماً

822
00:47:47,212 --> 00:47:50,345
في عملك
وحياتك الشخصية

823
00:47:50,389 --> 00:47:53,087
توقفي عن التحرك

824
00:47:53,131 --> 00:47:57,526
ولكن أحذر من ألأصدقاء المزيفين
والوعود الفارغة

825
00:48:03,532 --> 00:48:06,796
حسناً,تعرف عن من ذلك
أليس كذلك؟

826
00:48:06,840 --> 00:48:08,320
طبيبتك

827
00:48:09,887 --> 00:48:11,105
يمكنك الضحك ألآن

828
00:48:11,149 --> 00:48:13,368
ولكن ماذا لو وشت بنا؟

829
00:48:13,412 --> 00:48:15,849
ماذا لو أن الشرطة يطوقونا
بينما نتحدث

830
00:48:15,893 --> 00:48:17,720
لا داعي لتقلقي,(بيج)

831
00:48:17,764 --> 00:48:19,331
(فرانسيس),لا يوجد خطأ بها

832
00:48:19,374 --> 00:48:21,028
ليست قادرة على الخيانة

833
00:48:21,072 --> 00:48:23,291
أو الجُبن
روحها المسكينة

834
00:48:25,380 --> 00:48:27,948
أحبُ هذا أللون

835
00:48:27,992 --> 00:48:29,558
أنا التالية؟

836
00:48:29,602 --> 00:48:32,083
بينما يحدث,عزيزتي
أعتقد أنه يمكنني ألعرض عليكِ

837
00:48:32,126 --> 00:48:35,477
خدمة أفضل بكثير
من تلك

838
00:48:35,521 --> 00:48:38,350
كنتُ أتحدث إلى بعض ألأصدقاء
القدامى من (جمعية الغراب)

839
00:48:38,393 --> 00:48:40,352
شخصيات بمعارف جيدة

840
00:48:40,395 --> 00:48:43,007
ويوجد أخبار عن صديقكِ القديم
(آلفريد بينيورث)

841
00:48:45,183 --> 00:48:46,619
شاب واسع الحيلة

842
00:48:46,662 --> 00:48:48,577
يبدو أنه أكتشف من 
قتل خطيبته

843
00:48:51,754 --> 00:48:52,842
(إيزمي)

844
00:48:52,886 --> 00:48:55,193
ظننتُ أنك ستودين معرفة ذلك

845
00:48:55,236 --> 00:48:58,848
من فعلها؟
أين هم؟

846
00:49:06,639 --> 00:49:09,294
(توماس)

847
00:49:10,991 --> 00:49:13,602
هلا تخبرنا رجاءً
ما حدث؟

848
00:49:20,479 --> 00:49:22,960
لاشيء حدث

849
00:49:23,003 --> 00:49:24,787
رأيته,أليس كذلك؟

850
00:49:29,488 --> 00:49:31,446
لم نكن هناك أبداً

851
00:49:33,448 --> 00:49:35,842
ولا واحد منا

852
00:49:35,885 --> 00:49:37,278
مفهوم؟

853
00:49:50,813 --> 00:49:51,945
لقد رأيته

854
00:49:59,039 --> 00:50:00,823
كلا

855
00:51:11,068 --> 00:51:12,199
أنت؟

856
00:51:12,243 --> 00:51:15,072
هدوء

857
00:51:15,115 --> 00:51:17,857
مهلاً,من المفترض أنكِ ميتة

858
00:51:17,900 --> 00:51:19,293
حسناً,لستُ كذلك

859
00:51:19,337 --> 00:51:20,425
لنباشر بالأمر

860
00:51:31,566 --> 00:51:33,481
كيف تعرف أنه هو

861
00:51:33,525 --> 00:51:35,440
دعيني أتولى هذا

862
00:51:50,759 --> 00:51:51,847
هيا

863
00:52:05,034 --> 00:52:06,819
أمسك الوغد

864
00:53:29,162 --> 00:53:30,772
من المفترض أن تكوني ميتة

865
00:53:30,816 --> 00:53:33,297
حسناً,لستُ كذلك؟

866
00:53:33,340 --> 00:53:36,996
كانت تلك فعلتك اللعينة

867
00:53:37,039 --> 00:53:38,258
كان لدي ذلك الوغد

868
00:53:41,522 --> 00:53:45,570
أعداؤنا يلقبوننا بالمتعصبين

869
00:53:45,613 --> 00:53:48,181
وهم محقون

870
00:53:48,225 --> 00:53:51,402
متعصبون نحن
وفخورين بذلك

871
00:53:53,882 --> 00:53:57,712
متى أصبحت الصرامة
وألأنضباط

872
00:53:57,756 --> 00:54:02,195
والواجب ,مصطلحات إساءة

873
00:54:02,239 --> 00:54:06,417
ومن كانوا الرجال والنساء عظماء التاريخ

874
00:54:06,460 --> 00:54:08,636
الذين غيروا العالم؟

875
00:54:08,680 --> 00:54:11,422
المعتدلون؟,لا

876
00:54:11,465 --> 00:54:14,207
المتعصبون,مثلي ومثلكم

877
00:54:14,251 --> 00:54:15,208
أصحاب ألأيمان

878
00:54:17,341 --> 00:54:18,994
هذا صحيح
أصبتِ

879
00:54:19,038 --> 00:54:23,216
هؤلاء السكان الذين

880
00:54:23,260 --> 00:54:25,174
ليسوا وطنيون

881
00:54:25,218 --> 00:54:27,960
سيتم أسكاتهم

882
00:54:28,003 --> 00:54:31,877
هؤلاء ألأجانب
الذين ليسوا أصدقائنا

883
00:54:31,920 --> 00:54:33,618
سيتم طردهم

884
00:54:35,794 --> 00:54:40,146
سوف نضع أرضاً
المتحرشون جنسياً

885
00:54:40,189 --> 00:54:41,974
وسنشنق اللصوص

886
00:54:44,933 --> 00:54:46,413
نعم

887
00:54:48,502 --> 00:54:51,679
(جمعية الغراب)
سيداتي وساداتي

888
00:54:51,723 --> 00:54:55,770
على قمة بزوغ فجر
جديد

889
00:54:55,814 --> 00:55:00,645
لن نتخفى في الضلال
بعد ألآن

890
00:55:00,688 --> 00:55:06,346
حقيقة مفاجئة قادمة
ستصدم العالم

891
00:55:06,390 --> 00:55:08,130
أعدكم

892
00:55:08,174 --> 00:55:10,350
ستصدم العالم

893
00:55:10,394 --> 00:55:12,265
هل أنتم معي؟

894
00:55:13,484 --> 00:55:15,573
- هل أنتم معي
- نعم

895
00:55:17,660 --> 00:55:47,770
<font color="#ff2050">مــع تـحـيّـات
"تجمع أفلام العراق"</font>
<font color="#ffffff">|</font> <font color="#09c4e1">شهد الخالدي</font> <font color="#ff0000"> - </font> <font color="#09c4e1">حسن الوائلي</font> <font color="#ff0000"> - </font> <font color="#09c4e1">محمد باسم</font> <font color="#ffffff">|</font>

