1
00:00:03,000 --> 00:00:05,900
<font size="24" color="#fff900">مسلسلات "إيبكس" الأصلية</font>

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
{\3c&H1617D2&\fs22}"لا يصلح للمشاهدة العائلية"

3
00:00:09,040 --> 00:00:10,800
{\3c&HFFE87C&\fs22}سابقاً في
{\3c&HFFE87C&\fs22}| بينيورث |

4
00:00:10,923 --> 00:00:12,534
هل ستأتينّ معي؟

5
00:00:12,577 --> 00:00:14,797
إلى "لندن"؟ كلتاكما؟

6
00:00:14,840 --> 00:00:15,841
أحقّاً؟

7
00:00:15,885 --> 00:00:17,104
حسناً، لديّ معركة بإنتظاري

8
00:00:17,147 --> 00:00:19,149
وسأحتاج أصدقاءً مخلصين

9
00:00:19,193 --> 00:00:21,064
(ربّاه. (جيمس

10
00:00:21,108 --> 00:00:22,805
(مرحباً، (فرانسيس

11
00:00:22,848 --> 00:00:25,025
تجمع عام؟ -
مالّذي يمكنها قوله -

12
00:00:25,068 --> 00:00:28,724
أو فعله في تجمّع عام
قد يعرّضها للإعتقال؟

13
00:00:28,767 --> 00:00:31,814
(لورد (جيمس هاروود

14
00:00:33,685 --> 00:00:34,991
أرسلوا العساكر حالاً

15
00:00:35,035 --> 00:00:36,906
إعتقلوا الجميع

16
00:00:40,127 --> 00:00:42,651
!توقّفوا

17
00:00:42,694 --> 00:00:44,392
هاروود) رجل وطني حقيقي)

18
00:00:44,435 --> 00:00:45,915
بطل

19
00:00:45,958 --> 00:00:47,395
حسناً، ماذا سنفعل إذاً؟

20
00:00:47,438 --> 00:00:50,006
،اذا الملكة أثبتت أنها معارضه

21
00:00:50,050 --> 00:00:52,182
إذاً فنحن بحاجة إلى إيجاد بديل

22
00:00:52,226 --> 00:00:54,184
يجب أن نجد حلّا بديلاً

23
00:00:54,228 --> 00:00:57,490
"جلالتهما الدوق والدوقة "وينديرمير

24
00:01:00,103 --> 00:01:02,453
مرحباً
سيّدي وسيّدتي

25
00:01:02,497 --> 00:01:05,108
(كنتَ تعرف مَن الذي قتل (إيزمي
وتسترت على الأمر

26
00:01:05,152 --> 00:01:06,805
،قم بحماية ابني

27
00:01:06,849 --> 00:01:08,633
وأعدك ستحصل تصويتي

28
00:01:08,677 --> 00:01:09,721
عُد إلى ثلاثة

29
00:01:10,722 --> 00:01:12,115
أطلقوا النار عليه الآن

30
00:01:12,159 --> 00:01:13,943
والده لديه نفوذ سياسي

31
00:01:13,986 --> 00:01:15,336
وأنت تعرف الباقي

32
00:01:15,379 --> 00:01:16,859
أنا فقط بحاجة لرفع إصبعي

33
00:01:16,902 --> 00:01:18,382
حسناً، هيّا
ارفع إصبعك

34
00:01:18,426 --> 00:01:20,036
...إيّاك أن

35
00:01:20,080 --> 00:01:21,646
تجرؤ

36
00:01:21,690 --> 00:01:22,734
...عائلتي سوف

37
00:01:22,778 --> 00:01:24,954
عذراً يا حبي

38
00:01:24,997 --> 00:01:27,130
أخشى أن هذا سيخلق الكثير من المشاكل

39
00:01:27,174 --> 00:01:29,611
إلينا جميعاً

40
00:01:31,780 --> 00:01:34,890
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7} شبكة "إيبكس" تقدّم

41
00:01:36,110 --> 00:01:39,000
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}(تلفزيون وارنر)
للإنتاج

42
00:01:43,407 --> 00:01:45,931
- لا؟
- لا

43
00:01:49,196 --> 00:01:52,068
سأسألكَ مرةً أخرى

44
00:01:52,112 --> 00:01:56,072
وهذهِ فرصتكَ ألأخيرة
لتجيب بصدق

45
00:01:56,116 --> 00:01:58,292
لا مزيد من الفرص

46
00:01:58,335 --> 00:02:00,511
من كان شريكك في الجريمة؟

47
00:02:00,555 --> 00:02:04,124
في عملية قتل (جون كورزن) الفظيعة؟

48
00:02:04,167 --> 00:02:06,909
فقط أعطنا إسماً

49
00:02:09,303 --> 00:02:11,131
كلا

50
00:02:11,174 --> 00:02:13,524
(ألفريد) ،لا يمكنني مساعدتك
إذا لم تساعد نفسك

51
00:02:13,568 --> 00:02:16,527
لا إساءة سيد (عزيز)
ولكن مساعدتك

52
00:02:16,571 --> 00:02:18,790
لم تكن مفيدة
حتى ألآن، أليس كذلك؟

53
00:02:18,834 --> 00:02:20,270
أنت لستَ ميتاً

54
00:02:20,314 --> 00:02:22,142
يجب أن أقول
إن هذا مفيد جداً

55
00:02:22,185 --> 00:02:23,795
كنتَ هناك
ورأيت ألأمر

56
00:02:23,839 --> 00:02:26,189
هي أنقذت حياتي
بكل وضوح

57
00:02:26,233 --> 00:02:29,888
الرجل لا يمكنه الوشاية
بشخصٍ أنقذ حياته،أليس كذلك ألآن؟

58
00:02:29,932 --> 00:02:31,716
لعب عادل

59
00:02:31,760 --> 00:02:34,458
حس الشرف لديك
مثير للإعجاب

60
00:02:34,502 --> 00:02:37,069
رغبتك للإنتقام
في الكفة ألأخرى

61
00:02:37,113 --> 00:02:39,594
ربما ستنهار الحكومة

62
00:02:40,111 --> 00:02:41,999
"الحكومة تنهار"

63
00:02:42,118 --> 00:02:44,686
رئيس الوزراء
يُريدك أن تدفن حياً

64
00:02:44,729 --> 00:02:46,209
ولن يكون هناك
محاكمة أو هيئة محلفين

65
00:02:46,253 --> 00:02:48,168
ستُرمى في الزنزانات
وتُنسى

66
00:02:48,211 --> 00:02:50,909
تحتاج إلى صديق

67
00:02:50,953 --> 00:02:53,303
وأحتاج إلى أسمٍ

68
00:02:53,347 --> 00:02:56,654
قلتُ بالفعل إنني
سأصنع مشكلة

69
00:02:56,698 --> 00:02:58,613
لا يمكنني القول
إني لم أحذرك

70
00:02:58,656 --> 00:03:00,832
دعه يقول وداعاً
لوالديه

71
00:03:00,876 --> 00:03:03,183
ثم خذه للأسفل
ليحكم عليه

72
00:03:03,226 --> 00:03:05,228
ماذا؟،هم هنا؟

73
00:03:05,272 --> 00:03:07,187
منذ أن إعتقلناك

74
00:03:16,413 --> 00:03:19,373
أسف يا أمي

75
00:03:19,416 --> 00:03:21,244
هي تعلم إنكَ أسف
بني

76
00:03:22,506 --> 00:03:24,160
ولدي المسكين

77
00:03:24,204 --> 00:03:26,293
ليس ألآن،أيتها ألأم

78
00:03:26,336 --> 00:03:29,078
سأكون على مايرام

79
00:03:29,121 --> 00:03:31,907
يا عزيزي

80
00:03:33,691 --> 00:03:35,911
كل شيء يسير
على نحوٍ خاطئ

81
00:03:37,347 --> 00:03:39,393
ما الذي سيحل بنا؟

82
00:03:39,436 --> 00:03:42,744
أيتها ألأم، أتفقنا ألا نحمل
الولد بهمومنا

83
00:03:42,787 --> 00:03:45,268
دعيه يعلم إننا سنكون أقوياء
من أجله؟

84
00:03:45,312 --> 00:03:48,271
نعم، نعم

85
00:03:49,316 --> 00:03:51,013
أسفة يا حبي

86
00:03:51,056 --> 00:03:53,494
لا تتأسفي,يا أمي

87
00:03:57,672 --> 00:04:00,936
سبعة سنوات
خذه للأسفل

88
00:04:29,660 --> 00:04:31,880
صباح الخير

89
00:04:33,925 --> 00:04:36,406
من المسؤول هنا؟

90
00:04:37,770 --> 00:04:47,870
<font face="Arabic Typesetting" size="25" color="#00ff5f">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"</font>

91
00:04:48,870 --> 00:04:59,870
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&FFFFFF&\3c&H00FF0000&\blur7}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/imtsubs/

92
00:05:00,000 --> 00:05:11,111
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}ترجمة وتعديل
{\c&H74E669&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}| علي نزار  &  شهد الخالدي  &  محمد باسم |

93
00:05:18,600 --> 00:05:22,000
<font color="#cccfff">| بـيـنـيـورث |</font>
<font color="#fffccc">الحلقة التاسعة من الموسم الأول</font>
<font color="#FF00FA">(بعنوان: (ألما كوغان</font>

94
00:05:29,329 --> 00:05:30,895
نستقطع هذا البث

95
00:05:30,939 --> 00:05:34,072
من أجل إعلان
من رئيس وزراء سيادة الملكة

96
00:05:34,116 --> 00:05:37,946
تحدثتُ هذا الصباح
مع جلالتها الملكة

97
00:05:37,989 --> 00:05:40,122
أبلغتها وبندمٍ شديد

98
00:05:40,165 --> 00:05:43,212
إن إدارتي لم تعد
مدعومة

99
00:05:43,255 --> 00:05:45,388
من قبل ألأغلبية في البرلمان

100
00:05:45,432 --> 00:05:47,042
وبحصول هذا

101
00:05:47,085 --> 00:05:49,218
قامت بمنحي
صلاحيات مؤقتة

102
00:05:49,261 --> 00:05:51,394
لأعمل كرئيس وزرائها

103
00:05:51,438 --> 00:05:55,703
حتى وقت حصول
ألأنتخابات العامة

104
00:05:55,746 --> 00:05:59,402
ومن أجل الحرص على
عملية ديمقراطية حقيقية

105
00:05:59,446 --> 00:06:03,058
ألأنتخابات ستكون مفتوحة
لجميع ألأحزاب

106
00:06:03,101 --> 00:06:05,974
وحتى هؤلاء الذين
كانوا غير قانونين مسبقاً

107
00:06:06,017 --> 00:06:10,761
كل أوامر التقييد
تم إلغائها بموجب القانون

108
00:06:10,805 --> 00:06:12,720
وأيضاً ستتسائلون

109
00:06:12,763 --> 00:06:16,898
لمَ السماح لهؤلاء ألأوغاد
ليبرزوا من طبقاتهم المظلمة

110
00:06:16,941 --> 00:06:22,207
لأنه مهمٌ جداً
أن نظهر المتطرفين

111
00:06:22,251 --> 00:06:24,035
بشروط غير مؤكدة

112
00:06:24,079 --> 00:06:27,952
إن تطرفهم العنيف
غير مرغوب به هنا

113
00:06:27,996 --> 00:06:30,390
سواء كانوا يساريون
أو يمينيون متعصبون

114
00:06:30,433 --> 00:06:32,479
طرقهم يمكن أن تقود فقط

115
00:06:32,522 --> 00:06:35,873
إلى سفك الدماء والفوضى

116
00:06:35,917 --> 00:06:37,440
في يوم ألأنتخاب

117
00:06:37,484 --> 00:06:40,051
لا تعطي صوتك
للذين يلعبون بالفوضى

118
00:06:40,095 --> 00:06:44,795
صوتوا للأحزاب
المجربة والتقليدية

119
00:06:44,839 --> 00:06:48,538
صوتو للأستقرار والسلام

120
00:06:48,582 --> 00:06:50,627
هذا كل شيء

121
00:06:50,671 --> 00:06:53,413
أتمنى لكم يوماً طيباً

122
00:06:53,456 --> 00:06:55,719
حفظ الله الملكة

123
00:06:55,763 --> 00:07:00,202
وعساه يرحمنا جميعاً

124
00:07:00,245 --> 00:07:01,856
لذا ها قد حصلنا عليه

125
00:07:01,899 --> 00:07:04,859
إعلان من قبل
رئيس وزراء جلالة الملكة

126
00:07:04,902 --> 00:07:06,469
أخيراً

127
00:07:06,513 --> 00:07:08,471
أتظن إن هذه
أخباراً جيدة؟

128
00:07:08,515 --> 00:07:10,604
الناس سيتمكنون من التعبير
عن أرائهم

129
00:07:10,647 --> 00:07:12,606
كيف لهذه ألا تكون
أخباراً جيدة؟

130
00:07:12,649 --> 00:07:14,172
كيف؟

131
00:07:14,216 --> 00:07:16,000
هو يأمل (الغربان)
وال (اللا اسم)

132
00:07:16,044 --> 00:07:18,002
سيستخدمون حريتهم الجديدة
ليدمروا بعضهم

133
00:07:18,046 --> 00:07:19,743
ربما يفلح ألأمر

134
00:07:19,787 --> 00:07:22,267
أو إنه أعلن لتوه
بداية الحرب ألأهلية

135
00:07:22,311 --> 00:07:25,445
أو ربما
أيها النغل المتشائم

136
00:07:25,488 --> 00:07:27,011
الناس سيستخدمون
حرياتهم

137
00:07:27,055 --> 00:07:28,926
ليختاروا بحكمة وبسلام

138
00:07:28,970 --> 00:07:30,537
بحقكِ

139
00:07:30,580 --> 00:07:31,799
بالنسبة للاعبة طاولة ذكية

140
00:07:31,842 --> 00:07:33,148
أنتِ حقاً ساذجة

141
00:07:33,191 --> 00:07:35,019
أفترض،فقط أفترض

142
00:07:35,063 --> 00:07:36,847
إن (أندين ثويت)
"(و"منظمة (اللا اسم

143
00:07:36,891 --> 00:07:39,284
يوصلون رسالتهم في الواقع
ويفوزون

144
00:07:39,328 --> 00:07:41,852
ماذا لو كان الناس جيدين
رجال ونساء محترمين

145
00:07:41,896 --> 00:07:43,201
ويرفضون بالكامل

146
00:07:43,245 --> 00:07:44,376
مجتمع الغربان ؟

147
00:07:44,420 --> 00:07:45,856
ماذا عن تشائمك؟

148
00:07:45,900 --> 00:07:49,251
تعلمين، أحياناً أنسى
إنكِ مثالية مخبولة

149
00:07:49,294 --> 00:07:52,559
أ. اللورد(هاروود) لن يقبل
الهزيمة تحت أي ظرف

150
00:07:52,602 --> 00:07:54,778
.و سيتجه للعنف
ب. هل حقاً

151
00:07:54,822 --> 00:07:56,650
وبصدق تظنين إن (أندين ثوايت)
ورابطة ال (بلا أسم)

152
00:07:56,693 --> 00:07:57,825
يجب أن يحكموا البلاد؟

153
00:07:57,868 --> 00:07:59,522
لمَ لا؟

154
00:07:59,566 --> 00:08:00,958
وكالة ألأستخبارات المركزية
يظنون ذلك

155
00:08:01,002 --> 00:08:02,264
أيضاً، لمَ تساعدهم؟

156
00:08:02,307 --> 00:08:04,092
"وكالة المخابرات المركزية"
يحبون الخيارات

157
00:08:04,135 --> 00:08:06,050
نحن نساعد
رئيس الوزراء أيضاً

158
00:08:06,094 --> 00:08:07,791
سندعم (الغربان)
لو كانوا يريدونا

159
00:08:07,835 --> 00:08:09,358
"وكالة المخابرات المركزية"
ستسمح لشمبانزي

160
00:08:09,401 --> 00:08:10,925
بحكم البلاد

161
00:08:10,968 --> 00:08:12,448
لو كان هذا يخدم
المصالح ألأمريكية

162
00:08:12,492 --> 00:08:14,102
كلا،هذا غير صحيح

163
00:08:14,145 --> 00:08:15,930
أستطيع التأكيد لكِ
إنه كذلك

164
00:08:15,973 --> 00:08:18,976
ماذا، إذاً "وكالة المخابرات المركزية
ستدعم العنف القمعي؟

165
00:08:19,020 --> 00:08:21,501
حظر التجوال؟
التجنيد ألألزامي؟

166
00:08:21,544 --> 00:08:23,067
كلا، قل ماتريد

167
00:08:23,111 --> 00:08:24,808
ولكنهم لن يختاروا
دكتاتوريّ فاشٍ

168
00:08:24,852 --> 00:08:26,462
عندما يكون هناك خيارات أخرى

169
00:08:26,506 --> 00:08:28,116
هناك ضرورات أخلاقية

170
00:08:28,159 --> 00:08:29,509
حقاً لا يوجد ذلك

171
00:08:29,552 --> 00:08:31,206
حسناً،إذن هذا فقط يثبت

172
00:08:31,249 --> 00:08:33,817
إنكم السياسيون
لديكم أرواح صغيرة جافة

173
00:08:33,861 --> 00:08:35,558
مثل الزبيب

174
00:08:35,602 --> 00:08:37,081
هذا لا يثبت
"أن "منظمة اللا اسم

175
00:08:37,125 --> 00:08:38,735
لا يمكنها أن تدير البلاد

176
00:08:38,779 --> 00:08:41,433
لقد إلتقيتُ
ب(أندين ثويت) ؟

177
00:08:41,477 --> 00:08:43,566
....إنها جداً ذكية و

178
00:08:43,610 --> 00:08:46,090
مؤهلة وصادقة

179
00:08:49,311 --> 00:08:51,531
دعينا فقط أن نتفق على
ألا نتفق,هلا فعلنا ذلك؟

180
00:08:51,574 --> 00:08:53,445
كم خسرتُ في
لعبة الطاولة

181
00:08:53,489 --> 00:08:54,664
250جنيه

182
00:08:54,708 --> 00:08:57,667
أين تذهب؟- 
إنتهت العطلة -

183
00:08:57,711 --> 00:08:59,887
يجب أن أعود للعمل
قبل أن تضطرب ألأمور

184
00:08:59,930 --> 00:09:01,715
حقاً؟، هذا الكم؟
250؟

185
00:09:01,758 --> 00:09:03,630
يجب أن أدفع لكِ
عندما أراكِ مجدداً

186
00:09:03,673 --> 00:09:05,849
أنت لا تضاعف كفاية

187
00:09:05,893 --> 00:09:08,678
أسمع،بالحديث عن
العودة للعمل

188
00:09:08,722 --> 00:09:10,550
إحسب حسابي

189
00:09:10,593 --> 00:09:12,290
أريد أن أعمل

190
00:09:12,334 --> 00:09:13,944
لصالح سياسيين
بأرواح جافة؟

191
00:09:13,988 --> 00:09:16,686
حسناً،أؤمن في ما
"تستند عليه "منظمة اللا اسم

192
00:09:16,730 --> 00:09:20,429
أؤمن بالسلام والعدالة ألأجتماعية

193
00:09:20,472 --> 00:09:22,474
لا أكترث
لمَ تساعدهم

194
00:09:22,518 --> 00:09:25,956
أنت كذلك
لذا أنا سعيدة بمساعدتك

195
00:09:26,000 --> 00:09:28,089
حسناً،سأتصل بكِ

196
00:09:28,132 --> 00:09:31,266
كلا،هذا بدا وكأنه
"أبتعدي عن ألأمر"

197
00:09:32,876 --> 00:09:34,835
(مارثا)

198
00:09:34,878 --> 00:09:36,663
أنا أخبرك بهذا
كصديق

199
00:09:36,706 --> 00:09:40,188
أنا لا أشكك ولو للحظة
بكفائتكِ

200
00:09:40,231 --> 00:09:42,756
ولكنكِ لا تعرفين هذا العالم
ولا هؤلاء الناس كما أعرفهم

201
00:09:42,799 --> 00:09:44,496
وبصراحة تامة

202
00:09:44,540 --> 00:09:45,802
أنتِ أفضلُ
حالاً بدون عمل

203
00:09:45,846 --> 00:09:47,238
ألأمور ستصبح
فوضوية جداً

204
00:09:47,282 --> 00:09:48,849
لستُ متأكداً
إنه ينبغي عليكِ المشاركة

205
00:09:48,892 --> 00:09:50,459
...لهذا السبب بالضبط لماذا تحتاجني -
لا يمكنني إيقافك -

206
00:09:50,502 --> 00:09:52,461
من العمل لصالح
"منظمة اللا اسم"

207
00:09:52,504 --> 00:09:54,289
أنا فقط أقول
فكري في ألأمر

208
00:09:54,332 --> 00:09:56,465
حسناً؟

209
00:10:02,210 --> 00:10:03,167
مُراعي نغل

210
00:10:08,085 --> 00:10:10,348
"التصويت لصالح "منظمة اللا اسم

211
00:10:10,392 --> 00:10:12,568
هو تصويت للأمل

212
00:10:12,612 --> 00:10:16,441
تصويت للمساواة
تصويت للحب

213
00:10:16,485 --> 00:10:19,314
صوتوا ل (أندين ثويت)

214
00:10:19,357 --> 00:10:21,708
الحرية لقول الحقيقة
للسلطة

215
00:10:21,751 --> 00:10:24,058
عد هنا ألآن -
إبقَ حيثُ أنت -

216
00:10:49,605 --> 00:10:51,302
أعتقد إنكَ يجب
أن تخبره

217
00:10:51,346 --> 00:10:54,697
لا تبدأي مجدداً
لقد إتفقنا

218
00:10:54,741 --> 00:10:56,525
لا يبدو ألأمر صائباً
"عدم معرفته"

219
00:10:56,568 --> 00:10:58,570
حسناً،إنه سري
لأبوح به،ياحبي

220
00:10:58,614 --> 00:11:01,051
وأنا لن أبوح به
حسناً؟

221
00:11:01,095 --> 00:11:04,228
هذه نهاية ألأمر
تعالي

222
00:11:44,747 --> 00:11:46,706
مرحباً بك في المنزل
حبيبي

223
00:11:50,144 --> 00:11:54,191
يافتيات،هذه زوجتي
العزيزة (كلاريسا)

224
00:11:56,063 --> 00:11:57,717
مرحباً

225
00:11:58,761 --> 00:12:00,067
تفضلوا

226
00:12:05,246 --> 00:12:06,987
نعم

227
00:12:12,209 --> 00:12:14,734
أحب مافعلتيه بالمكان

228
00:12:14,777 --> 00:12:16,736
أنيق جداً

229
00:12:16,779 --> 00:12:18,476
وأنتِ

230
00:12:18,520 --> 00:12:20,522
تبدين مذهلة

231
00:12:21,828 --> 00:12:23,830
ناضرة بالجمال

232
00:12:27,050 --> 00:12:28,573
كأنكِ إمرأة جديدة

233
00:12:32,012 --> 00:12:34,014
(جيمي) ؟

234
00:12:35,102 --> 00:12:37,191
هلا تحدثنا بمفردنا؟

235
00:12:37,234 --> 00:12:39,628
لا تقلقي حول الفتيات

236
00:12:39,671 --> 00:12:42,370
أي صديقٍ لي
هو صديق لهم

237
00:12:42,413 --> 00:12:44,111
ألآن

238
00:12:44,154 --> 00:12:45,852
أخبريني ما يدور
في ذهنكِ

239
00:12:45,895 --> 00:12:48,768
تبدين مهمومة
غير سعيدة حتى

240
00:12:48,811 --> 00:12:51,945
كلا، لا، على ألأطلاق
أنا سعيدة جداً،سعيدة جداً

241
00:12:51,988 --> 00:12:55,775
إنه فقط،أنت تعلم

242
00:12:55,818 --> 00:12:57,777
هذا كله مفاجئ جداً

243
00:12:57,820 --> 00:12:59,648
ظننا أنك ميت

244
00:12:59,691 --> 00:13:01,737
أشعر وكأنني أحلم

245
00:13:01,781 --> 00:13:04,044
آمل أنه حلم سعيد

246
00:13:04,087 --> 00:13:06,437
بالطبع هو حلم سعيد

247
00:13:40,645 --> 00:13:43,387
لحمٌ طازج -
جميلة، جميلة -

248
00:13:43,431 --> 00:13:46,651
،ذات شعر أصهب
هذا جميل

249
00:13:46,695 --> 00:13:48,958
،أبتعدوا عنها
جميلة

250
00:13:49,002 --> 00:13:51,221
ألفريد بينيورث)؟)

251
00:13:54,921 --> 00:13:57,924
سيد (بينيورث)، سيدي
لديك زائرة

252
00:14:02,972 --> 00:14:06,628
ساندرا)، ماذا تفعلين هنا؟)

253
00:14:11,372 --> 00:14:15,376
،من الجيد رؤيتكِ
لكن، لم يكن عليكِ المجيء

254
00:14:15,419 --> 00:14:17,900
أنا لا أُلاحقك أو شيء كهذا

255
00:14:17,944 --> 00:14:20,381
بازا) و (ديفبوي)، أرسلوني لأوصل لك رسالة)

256
00:14:20,424 --> 00:14:22,557
،لم يريدوا أن يظهروا وجوههم
ويثيروا الشكوك

257
00:14:22,600 --> 00:14:23,775
الشكوك؟

258
00:14:23,819 --> 00:14:24,907
في ماذا؟

259
00:14:24,951 --> 00:14:26,604
،لقد قالوا أن أخبرك

260
00:14:26,648 --> 00:14:29,999
،أن تبقى هادئاً
وتتذكر "رانغون"

261
00:14:30,043 --> 00:14:32,741
اللعنة

262
00:14:32,784 --> 00:14:35,396
،حسناً، أستمعي يا (ساندي)
هذا مهم

263
00:14:35,439 --> 00:14:38,921
،عودي لهم، واخبريهم
أنني قلت لا

264
00:14:38,965 --> 00:14:40,401
لا

265
00:14:40,444 --> 00:14:42,490
،أخبريهم أنني قُلت
أن ينسوا كل شيء عن "رانغون"

266
00:14:42,533 --> 00:14:43,708
وهذا أمر

267
00:14:43,752 --> 00:14:44,927
حسناً؟

268
00:14:44,971 --> 00:14:46,189
حسناً

269
00:14:47,974 --> 00:14:50,759
،"رانغون" تعني الهروب
أليس كذلك؟

270
00:14:50,802 --> 00:14:53,283
،أخبريهم أنني قُلت أنهم أطفال
لمناقشتهم هذا الهراء

271
00:14:54,458 --> 00:14:55,982
ألا تريد الهروب؟

272
00:14:56,025 --> 00:14:57,853
ليس في أمر "رانغون"

273
00:14:57,897 --> 00:14:59,507
لقد كان حمام دماء

274
00:15:00,987 --> 00:15:03,772
،أخبريهم أن لا يقلقوا
سأُفكر في شيء ما

275
00:15:05,774 --> 00:15:07,515
هل ستفعل؟

276
00:15:07,558 --> 00:15:09,386
بالطبع

277
00:15:09,430 --> 00:15:11,388
لقد مررتُ بحالات أسوأ

278
00:15:11,432 --> 00:15:13,260
،لقد كانت السياسة
هي ما وضعتني هنا

279
00:15:13,303 --> 00:15:14,739
...وهي تتغير كل يوم، لذا

280
00:15:20,963 --> 00:15:23,966
كيف حالهم، على أي حال؟
الفتيان؟

281
00:15:24,010 --> 00:15:26,229
،إنهم قلقون حولك

282
00:15:26,273 --> 00:15:29,189
،جميعنا قلقون بشأنك

283
00:15:30,712 --> 00:15:32,453
حتى أنا

284
00:15:36,326 --> 00:15:39,851
لم أُعاملكِ بشكل جيد، يا (ساندرا)

285
00:15:39,895 --> 00:15:42,942
وأنا آسف حول ذلك

286
00:15:42,985 --> 00:15:45,031
لقد كنت أريد أخباركِ
،بالحقيقة الصعبة

287
00:15:45,074 --> 00:15:47,642
،لفترة من الوقت
...لكنني لم أفعل هذا لأنه

288
00:15:47,685 --> 00:15:50,210
حسناً، أنه أمر صعب

289
00:15:51,689 --> 00:15:53,561
ما الأمر؟

290
00:15:53,604 --> 00:15:55,824
الأمر واضح الآن
أليس كذلك؟

291
00:15:55,867 --> 00:15:58,479
أبقي بعيدة عن أشخاص مثليّ

292
00:15:58,522 --> 00:16:02,048
،أبقي بعيدة عن الرجال الذين
ستقابليهم في "نيو غيت"

293
00:16:05,138 --> 00:16:06,661
يجدُر بي هذا، أعلم

294
00:16:06,704 --> 00:16:09,577
أنتِ تستحقين ما هو أفضل من هذا بكثير

295
00:16:09,620 --> 00:16:12,275
،أعرف ما أستحقه

296
00:16:12,319 --> 00:16:15,278
بشكل أفضل منك، كما أعتقد

297
00:16:16,714 --> 00:16:18,586
،فتاة مثلكِ يمكنها أن تحظى
بأي شخص تُريده

298
00:16:18,629 --> 00:16:20,022
اللوردات، إذا أردتِ

299
00:16:22,416 --> 00:16:25,071
،أنا لا أريد لورد

300
00:16:25,114 --> 00:16:26,898
ساندرا))

301
00:16:26,942 --> 00:16:30,467
،أنتِ ستنسيني
وأنا سأنساكِ

302
00:16:32,165 --> 00:16:34,123
أنت

303
00:16:36,038 --> 00:16:37,997
رافقها للبوابة الخارجية

304
00:16:38,040 --> 00:16:40,347
،إذا عبث معك أيّ من الحراس،
فقط إذكر اسمي

305
00:16:40,390 --> 00:16:42,175
أجل، سيديّ
سيد (بينيورث)

306
00:16:43,567 --> 00:16:45,787
وداعاً (ساندرا)

307
00:17:00,932 --> 00:17:03,370
ألفي)، يقول أنكم أطفال لعناء)

308
00:17:03,413 --> 00:17:05,502
،أنسوا "رانغون"
هو سيفكر في شيء ما

309
00:17:05,546 --> 00:17:07,461
وهذا أمر، أفهمتم؟

310
00:17:08,723 --> 00:17:10,377
أجل

311
00:17:27,089 --> 00:17:28,960
أنا...جدياً أعتقد

312
00:17:29,004 --> 00:17:30,919
،يجب علينا فقط ترك كل هراء الكعكة هذا

313
00:17:30,962 --> 00:17:34,053
...هذا الهراء مثالي، فقط تذكريّ

314
00:17:34,096 --> 00:17:35,445
،أجل، أجل
أعلم ذلك

315
00:17:35,489 --> 00:17:38,883
،أنا فقط أتحدث لشخص واحد
وجهاً لوجه

316
00:17:41,321 --> 00:17:45,281
حسناً، سنكون على الهواء في
...خمسة، أربعة، ثلاثة

317
00:17:47,109 --> 00:17:48,763
صباح الخير جميعاً

318
00:17:48,806 --> 00:17:50,895
أنا (أندين ثويت)

319
00:17:50,939 --> 00:17:55,030
أنا سعيدة أنني أتحدث لكم وجهاً لوجه

320
00:17:55,074 --> 00:17:59,991
،أتوجه بالشكر لرئيس الوزراء للسماح
لنّا التحدث بحرية

321
00:18:00,035 --> 00:18:04,431
الآن، أنا جديدة في 
مجال إلقاء الخطب، لذا

322
00:18:04,474 --> 00:18:09,088
سامحوني لأنني أبذل قصارى جهدي
للتحدّث معكم بوضوح

323
00:18:09,131 --> 00:18:11,786
،دون أي عبارات جميلة

324
00:18:11,829 --> 00:18:15,442
،زوجي العزيز (جوليان)، كان
المتحدث في عائلتنا

325
00:18:15,485 --> 00:18:17,096
،أما عملي السياسيّ

326
00:18:17,139 --> 00:18:19,881
،كما هو الحال للعديد من النساء
كان خلف الكواليس

327
00:18:19,924 --> 00:18:23,232
التنظيم، وجمع الأموال

328
00:18:23,276 --> 00:18:26,017
وصنع السلام

329
00:18:26,061 --> 00:18:28,585
،كنت سأظل سعيدة في مكاني اليوم

330
00:18:28,629 --> 00:18:33,764
لو لم يتم أخذ زوجي مني بصورة بشعة

331
00:18:33,808 --> 00:18:36,985
،لكنني لا أريد التحدث عن أحزان الماضي

332
00:18:37,028 --> 00:18:39,030
،لنتحدث عن الغد

333
00:18:39,074 --> 00:18:40,989
لنتحدث عن الأمل

334
00:18:41,032 --> 00:18:42,686
لمَ لا؟

335
00:18:42,730 --> 00:18:44,601
الجميع يستحق الأمل

336
00:18:44,645 --> 00:18:45,994
...و الأمل هو

337
00:18:46,037 --> 00:18:47,735
يا إلهي، ياله من هراء

338
00:18:47,778 --> 00:18:49,128
أطفئ التلفاز

339
00:18:49,171 --> 00:18:51,695
...الأمل والحب متساويان
حسناً، حسناً

340
00:18:51,739 --> 00:18:53,436
لا أعتقد أنه لدينا الكثير لنخافه

341
00:18:53,480 --> 00:18:55,134
من منظمة "اللا أسم"

342
00:18:57,092 --> 00:18:59,399
المساواة، بالطبع

343
00:18:59,442 --> 00:19:01,531
لمَ لا نشرب نخباً؟

344
00:19:01,575 --> 00:19:02,837
،أحببتها

345
00:19:02,880 --> 00:19:04,143
أعتقد أنها تبدو لطيفة

346
00:19:04,186 --> 00:19:05,448
،لست بجانبها

347
00:19:05,492 --> 00:19:07,102
حسناً، هي ترشحت لمنصب رئيس الوزراء

348
00:19:07,146 --> 00:19:08,103
لحسن الحظ

349
00:19:08,147 --> 00:19:09,844
اللطُف ليس له علاقة بالأمر

350
00:19:09,887 --> 00:19:13,239
،أنا متأكدة أنك تعرف ما هو ألأفضل
يا لها من مسكينة

351
00:19:13,282 --> 00:19:16,720
،تخيلي زوجكِ يُقتل أمامكِ مباشرةً

352
00:19:16,764 --> 00:19:21,029
،والمواصلة بهذا الطريق

353
00:19:21,072 --> 00:19:23,031
هي شجاعة جداً

354
00:19:27,688 --> 00:19:30,343
أهلاً، سموّك

355
00:19:30,386 --> 00:19:33,215
،أنظر يا (هارود)
هذا ليس مرضياً، ألا ترى؟

356
00:19:33,259 --> 00:19:35,304
لقد عوملنا بشكل بغيض

357
00:19:35,348 --> 00:19:38,612
،محبوسين كالدجاج بالقفص 
ويتم صيدنا أو مطاردتنا هنا وهناك

358
00:19:38,655 --> 00:19:41,092
...هذا ليس مرضياً، السرية وأمانك

359
00:19:41,136 --> 00:19:43,834
،هذا هراء
زوجتك هنا تقول لي

360
00:19:43,878 --> 00:19:46,446
...أنه ليس مسموح لي
...ليس مسموح لي

361
00:19:46,489 --> 00:19:48,230
أن أتصل بخياطي

362
00:19:48,274 --> 00:19:51,146
،لقد أتفقنا يا سيديّ
لا يجب أن يعلم أحد إنك في البلاد

363
00:19:51,190 --> 00:19:53,148
،يجب أن تبقى متخفياً
في الوقت الراهن

364
00:19:53,192 --> 00:19:56,064
هناك حدود يارجل

365
00:19:56,107 --> 00:19:57,805
،حدود
هذا ليس مرضياً

366
00:19:57,848 --> 00:20:00,286
سأرسله مباشرة

367
00:20:00,329 --> 00:20:01,939
لا بد أنكم مُرهقين

368
00:20:01,983 --> 00:20:03,637
ربما تودوا أن تروا غرفكم

369
00:20:03,680 --> 00:20:06,596
،كلاريسا))
سموّك

370
00:20:14,735 --> 00:20:16,606
التعامل معهم صعب، يا (جيمي)

371
00:20:16,650 --> 00:20:20,523
أشرار، وغباء، ومحتالين
بنفس القدر

372
00:20:20,567 --> 00:20:24,135
الأدوات يا (فرانسيس) والمعدات

373
00:20:24,179 --> 00:20:26,790
الآن، بعد أن حصلنا عليهم في قبضتنا

374
00:20:26,834 --> 00:20:29,184
،فأن الملكة يجب أن تُلّبي مطالبنا

375
00:20:29,228 --> 00:20:30,707
أو تواجه خطر إستبدالها

376
00:20:30,751 --> 00:20:32,448
مشروب؟

377
00:20:32,492 --> 00:20:35,582
أجل، من فضلك

378
00:20:35,625 --> 00:20:39,107
،لقد رأيت تلك المرأة من "اللا أسم"
على التلفاز

379
00:20:39,150 --> 00:20:40,500
،أندين ثويت))
أجل

380
00:20:40,543 --> 00:20:43,024
،أجل، لقد رأيتها ايضاً، كان ذلك هراء
أجل، أوافقكِ

381
00:20:43,067 --> 00:20:45,505
لقد أحبها (بيت) و (بيغ) كثيراً، رغم ذلك

382
00:20:45,548 --> 00:20:47,594
حقاً؟ -
أجل، لقد وجدوها لطيفة -

383
00:20:47,637 --> 00:20:51,293
،غير مُدّعية
هذا مثير للأهتمام، أليس كذلك؟

384
00:20:51,337 --> 00:20:53,643
،أعلم أنه يجب أن لا اتدخل
لكنني لا أرى

385
00:20:53,687 --> 00:20:56,603
،ما فائدة هذين الأختين

386
00:20:56,646 --> 00:20:58,126
في مخططنا الكبير

387
00:20:58,169 --> 00:20:59,823
أنتِ محقة تماماً يا (فرانسيس)

388
00:20:59,867 --> 00:21:02,261
،لا يجب أن تتدخلي
ما أقصده هو

389
00:21:02,304 --> 00:21:03,523
،أننا نبيع الدم والعنف

390
00:21:03,566 --> 00:21:06,613
و (ثويت)، تبيع الكعك الأسفنجي

391
00:21:09,398 --> 00:21:11,748
،قد تكون خصماً أكثر صعوبة

392
00:21:11,792 --> 00:21:13,359
مما توقعته في البداية

393
00:21:14,882 --> 00:21:16,579
،أنتِ لديكِ طريقة

394
00:21:16,623 --> 00:21:18,668
للوصول إليها، أعتقد؟

395
00:21:18,712 --> 00:21:21,454
أجل، أجل
لديّ طريقة

396
00:21:21,497 --> 00:21:24,021
،أتصلي بها
أخبريها أنه لدينا مصالح مشتركة

397
00:21:24,065 --> 00:21:25,501
أود أن أناقشها معها

398
00:21:25,545 --> 00:21:27,373
شكراً لك

399
00:21:27,416 --> 00:21:30,289
ربما يمكننا عقد إتفاقية

400
00:21:50,265 --> 00:21:52,615
،فيما يتعلق بالبنود

401
00:21:52,659 --> 00:21:55,488
،المحالة إلى جلسات اللجنة الفرعية

402
00:21:55,531 --> 00:21:58,186
،الخاضعة للضريبة

403
00:21:58,229 --> 00:22:02,756
سيتم إصدار الأحكام

404
00:22:02,799 --> 00:22:06,237
،بمجرد أن ننتهي من حل

405
00:22:06,281 --> 00:22:08,718
باقي المشاكل

406
00:22:08,762 --> 00:22:11,939
...أود أن اسأل
...لقد طلبت

407
00:22:11,982 --> 00:22:13,941
من مجلس وزراء الحكومة

408
00:22:13,984 --> 00:22:16,596
...بشكل كامل

409
00:22:16,639 --> 00:22:19,642
هذهِ الإتفاقية ستقتلنا

410
00:22:19,686 --> 00:22:21,252
!ستقتلنا

411
00:22:21,296 --> 00:22:22,558
كما تقول يا سيدي

412
00:22:22,602 --> 00:22:25,344
،كنت سأُلغي الإنتخابات
وأتصل بالجيش

413
00:22:25,387 --> 00:22:27,346
لكن بصراحة، أنا أشك بولائهم

414
00:22:27,389 --> 00:22:29,609
أعتقد أنهم يساندون (هارود)

415
00:22:29,652 --> 00:22:31,306
لقد سمعت الشيء نفسه

416
00:22:37,530 --> 00:22:39,662
أنا أتقدم في العمر

417
00:22:40,707 --> 00:22:43,144
أنا لم ارى هذا قادماً

418
00:22:53,459 --> 00:22:58,028
سيد (بينيورث)، لديك زائر

419
00:23:03,643 --> 00:23:05,340
ماذا تريد؟

420
00:23:09,562 --> 00:23:13,130
،أنا مسرور لرؤيتك بصحة جيدة في هذا البؤس

421
00:23:13,174 --> 00:23:15,176
حالتي جيدة

422
00:23:19,093 --> 00:23:22,618
ما رأيك بالخروج من هنا؟

423
00:23:24,359 --> 00:23:25,926
لا تستاء الآن

424
00:23:25,969 --> 00:23:28,276
ما رأيك؟

425
00:23:28,319 --> 00:23:30,757
،أنا في أنتظار سؤال يستحق
أن أُجيب عليه

426
00:23:32,106 --> 00:23:34,630
هل أنت مستعد للقتل
للخروج من هنا؟

427
00:23:36,545 --> 00:23:38,417
هذا يعتمد على من وكم العدد

428
00:23:39,722 --> 00:23:42,551
هل يمكنني الجلوس؟

429
00:23:43,900 --> 00:23:47,991
الهواء هنا يسبب لي الحاساسية

430
00:23:48,035 --> 00:23:50,777
الكركم

431
00:23:50,820 --> 00:23:54,171
يفعل العجائب

432
00:23:54,215 --> 00:23:57,392
جمعية "الغراب" و "اللا أسم"

433
00:23:57,436 --> 00:24:00,221
،يتفاوضون سراً على إتفاقية إنتخابية

434
00:24:00,264 --> 00:24:01,744
،هم سيقتسمون المقاعد

435
00:24:01,788 --> 00:24:04,138
لتفاديّ المنافسة المباشرة مع بعضهم البعض

436
00:24:04,181 --> 00:24:06,836
،أن هذا يعتبر أمراً قاضياً
لباقي الأحزاب

437
00:24:06,880 --> 00:24:10,492
لقد قرر رئيس الوزراء بعض الأمور

438
00:24:10,536 --> 00:24:12,451
اللورد (هارود)، يحب أن يموت

439
00:24:12,494 --> 00:24:15,671
سنجعل الأمر أن جمعية "اللا أسم" هي المسؤولة

440
00:24:15,715 --> 00:24:17,412
هارود))

441
00:24:17,456 --> 00:24:19,806
،و جمعية "اللا اسم" ستكون الضحية

442
00:24:19,849 --> 00:24:21,851
أنها فقط هدف

443
00:24:21,895 --> 00:24:25,115
يحاول (هارود)، إنشاء
دكتاتورية فاشية

444
00:24:25,159 --> 00:24:28,336
سيحتاج لحرب، لأعداء

445
00:24:28,379 --> 00:24:31,470
،سيسعى لـ"أسكتلندا" أولاً
ربما

446
00:24:31,513 --> 00:24:34,168
بعدها من يعلم؟

447
00:24:34,211 --> 00:24:36,475
،أنت تعمل مع الأخيار
يا (ألفريد)

448
00:24:38,999 --> 00:24:42,350
إذا قمت بهذا، سأخرج بدون أي تهم

449
00:24:42,393 --> 00:24:44,439
،حر ونظيف
حر ونظيف

450
00:24:44,483 --> 00:24:46,572
،إلا أذا مافشلت لأي سبب

451
00:24:46,615 --> 00:24:48,617
على إتمام جانبك من الصفقة

452
00:24:48,661 --> 00:24:50,750
عادل كفاية

453
00:24:52,055 --> 00:24:54,144
هذا ليس منطقياً، أليس كذلك؟

454
00:24:54,188 --> 00:24:57,539
هناك مخاطرة كبيرة في جعل (هارود) شهيداً

455
00:24:57,583 --> 00:25:00,716
،فأن جمعيته يمكن أن تكتسب الأصوات
بسبب موته

456
00:25:00,760 --> 00:25:02,283
،رؤسائك لن يريدون موته

457
00:25:02,326 --> 00:25:04,328
إلا إذا كان هناك تهديد آخر

458
00:25:10,117 --> 00:25:12,946
المدّعي وزوجته في "إنجلترا"

459
00:25:12,989 --> 00:25:15,470
هارود)، يحتجزهم)

460
00:25:15,514 --> 00:25:18,125
،و مستعد لقتلهم

461
00:25:18,168 --> 00:25:19,953
،لديه ايضاً فصيل كبير

462
00:25:19,996 --> 00:25:22,303
من القيادة العليا للجيش يؤيدونه

463
00:25:22,346 --> 00:25:24,523
هم يحبون الحروب أيضاً

464
00:25:24,566 --> 00:25:26,133
لمَ لا يقتل الدوق فحسب؟

465
00:25:26,176 --> 00:25:27,700
،أنا لا أعرض ذلك
لا

466
00:25:27,743 --> 00:25:29,876
،لا يستطيع المرء قتل الدوقات

467
00:25:29,919 --> 00:25:32,226
مالم يكن هناك بديلاً صالحاً

468
00:25:33,662 --> 00:25:35,969
الآن، أنت تعرف كل شيء

469
00:25:36,012 --> 00:25:38,928
سأتحدث مع مأمور السجن، حسناَ؟

470
00:26:06,173 --> 00:26:08,610
ألفي))

471
00:26:20,187 --> 00:26:22,493
،تفضل
شكراً لكِ

472
00:26:24,147 --> 00:26:26,367
،شكراً لكِ
على الرحب والسعة

473
00:26:28,369 --> 00:26:32,765
الآن، الدخول من البوابة الجنوبية الشرقية

474
00:26:32,808 --> 00:26:34,331
يبدو أسهل

475
00:26:34,375 --> 00:26:37,726
...يجب علينا التخلص من

476
00:26:37,770 --> 00:26:40,642
الحراسة أولاً، رغم ذلك

477
00:26:40,686 --> 00:26:43,863
،حسناً، هذا ما أقوله
لذا، سنبدأ من هنا

478
00:26:43,906 --> 00:26:48,171
نشق طريقنا خلال تلك البوابة
مرحباً، يا رفاق

479
00:26:48,215 --> 00:26:50,173
نضع خطة، أليس كذلك؟

480
00:26:50,217 --> 00:26:51,827
إعتقدت أن هناك من
سيخبركم بكل هذا

481
00:26:51,871 --> 00:26:54,438
ما اللعنة؟
ألفي))

482
00:26:54,482 --> 00:26:57,572
مرحباً -
مرحباً -

483
00:26:58,878 --> 00:27:01,620
،ألفريد))
بازا))

484
00:27:03,622 --> 00:27:04,666
ألفي))

485
00:27:04,710 --> 00:27:06,581
تعالي إلى هنا

486
00:27:08,452 --> 00:27:09,932
أخبرتكِ بأنني سأفكر في شيء ما

487
00:28:09,731 --> 00:28:12,952
إذاً، كيف خرجت؟

488
00:28:12,995 --> 00:28:16,216
أخبرتك، صديقي (عزيز) إستخدم نفوذه

489
00:28:16,259 --> 00:28:20,089
حقاً، الآن
ماذا عليك أن تفعل في المقابل؟

490
00:28:20,133 --> 00:28:22,048
ثلاثة تخمينات

491
00:28:22,091 --> 00:28:23,614
،تقتل شخص ما

492
00:28:23,658 --> 00:28:25,442
اللعنة، (ألفي)

493
00:28:25,486 --> 00:28:27,836
أجل، أعلم أن هذا محبط للغاية

494
00:28:27,880 --> 00:28:30,621
الممثلين يدعون ذلك بتكرار الأمر

495
00:28:30,665 --> 00:28:32,667
من الضحية؟

496
00:28:32,711 --> 00:28:34,756
لا تحتاجون لمعرفة ذلك

497
00:28:34,800 --> 00:28:37,237
حتى لو ستشتركون معي
يمكن للأسماء أن تنتظر

498
00:28:37,280 --> 00:28:38,934
لا، سنشترك معك

499
00:28:38,978 --> 00:28:41,720
ربما، لا أعرف التفاصيل بعد

500
00:28:41,763 --> 00:28:44,374
بدون نقاش، نحن معك

501
00:28:49,031 --> 00:28:49,989
هارود))

502
00:28:51,730 --> 00:28:53,819
لا توجد مشكلة

503
00:28:53,862 --> 00:28:58,127
فقط أشهر رجل في "إنجلترا"

504
00:28:58,171 --> 00:28:59,389
الأمر سهل جداً

505
00:28:59,433 --> 00:29:00,782
متى؟

506
00:29:00,826 --> 00:29:02,610
عزيز)، سيتصل عندما يحين الوقت)

507
00:29:02,653 --> 00:29:04,917
ماذا إذاً؟

508
00:29:04,960 --> 00:29:06,440
ماذا إذاً؟

509
00:29:06,483 --> 00:29:08,790
أنت في "بابيلون"، يا (ألفي)

510
00:29:08,834 --> 00:29:10,357
لن يسمحوا لك بالرحيل

511
00:29:10,400 --> 00:29:12,620
،يريدونك أن تواصل  في قتل الناس

512
00:29:12,663 --> 00:29:14,491
وأنت لا تحب قتل الناس

513
00:29:14,535 --> 00:29:16,319
أجل، سأقلق بشأن ذلك بعدها

514
00:29:16,363 --> 00:29:18,887
تقول أنك معي في المهمة ثم تتخوف

515
00:29:18,931 --> 00:29:21,063
فلتقرر

516
00:29:21,107 --> 00:29:23,718
هاروود)، بحاجة للقتل، على أي حال)
ولقد خرجت من سجن "نيو جيت"

517
00:29:23,762 --> 00:29:25,067
،هذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي

518
00:29:25,111 --> 00:29:27,243
ماالذي تتهامسون بشأنه يا أولاد؟

519
00:29:27,287 --> 00:29:28,767
نكات قذرة، سيدة (بي)

520
00:29:28,810 --> 00:29:31,030
لا بد أنكِ سمعتيها بالفعل

521
00:29:31,073 --> 00:29:33,032
أجرؤ على قول ذلك، سيد (ماكدو غال)

522
00:29:33,075 --> 00:29:36,296
طالما أنكم لا تتحدثون عن الأذى

523
00:29:36,339 --> 00:29:38,167
لقد أستعدت طفلي

524
00:29:38,211 --> 00:29:40,343
لن أبعده عن ناظري مرةً أخرى أبداً

525
00:29:42,476 --> 00:29:44,217
أفترض أنكم تريدون الفطور يا أعزائي

526
00:29:44,260 --> 00:29:45,479
أجل، من فضلكِ

527
00:29:45,522 --> 00:29:46,828
حسناً، إذاً

528
00:29:46,872 --> 00:29:48,438
تناولوا كوباً جميلاً من الشاي

529
00:29:49,875 --> 00:29:53,661
لا أحد يرى تلك القائمة

530
00:29:53,704 --> 00:29:55,837
مفهوم

531
00:29:55,881 --> 00:29:58,318
القائمة الأولى هي المقاعد
التي نعتقد أننا يمكن أن نأخذها

532
00:29:58,361 --> 00:30:00,711
إذا وافقت جمعية "الغراب" على
 عدم المثول

533
00:30:00,755 --> 00:30:03,932
،القائمة الثانية هي المقاعد
التي نحن على إستعداد لتقديمها لهم

534
00:30:03,976 --> 00:30:05,716
كلا القائمتان مصنفة

535
00:30:05,760 --> 00:30:08,850
نتم الصفقة أولاً
ثم نقدم تنازلات بعدها

536
00:30:08,894 --> 00:30:12,506
،لقد وثقنا بك في تحمل
قدر كبير من المسؤولية

537
00:30:13,550 --> 00:30:15,248
لن أخذلكم

538
00:30:15,291 --> 00:30:19,556
إذا كنتم لا تمانعون أن أسألكم
لماذا أنا؟

539
00:30:19,600 --> 00:30:21,123
لماذا لا تذهبون بأنفسكم؟

540
00:30:21,167 --> 00:30:23,996
لا يمكن رؤيتي أتآمر مع الفاشيون

541
00:30:24,039 --> 00:30:26,085
ولا يمكن رؤيتي

542
00:30:26,128 --> 00:30:28,609
إذا ساءت الأمور
أنت شخص مُستقل

543
00:30:28,652 --> 00:30:31,568
نحن لا نعرف شيئاً

544
00:30:31,612 --> 00:30:33,832
سيحاول أخافتك

545
00:30:33,875 --> 00:30:35,790
لا تسمح له

546
00:30:35,834 --> 00:30:37,879
ولكن لا تكن عدوانياً في المقابل

547
00:30:37,923 --> 00:30:40,795
أكد إلتزامنا لعقد السلام والحوار

548
00:30:40,839 --> 00:30:42,841
لا بأس، هم يعرفونني

549
00:30:42,884 --> 00:30:44,364
مارثا)؟)

550
00:30:44,407 --> 00:30:46,932
من الرائع رؤيتكِ مرة أخرى

551
00:30:46,975 --> 00:30:48,324
سيدة (ثويت)

552
00:30:48,368 --> 00:30:49,804
أنا آسفة على خسارتكِ

553
00:30:49,848 --> 00:30:52,807
أندين)، من فضلكِ)
نحن رفقاء قُدامى

554
00:30:52,851 --> 00:30:54,896
كيف حالكِ؟ -
بخير -

555
00:30:54,940 --> 00:30:57,333
أنا متحمسة جداً للمستقبل

556
00:30:57,377 --> 00:30:59,205
كانت شجاعتكِ مصدر إلهام

557
00:30:59,248 --> 00:31:01,816
شكراً لكِ -
لا، الشكر لكِ يا (مارثا) -

558
00:31:01,860 --> 00:31:04,210
لكل ما قمتِ به لقضيتنا

559
00:31:04,253 --> 00:31:06,081
الآن، هل أتيتما إلى هنا سوياً

560
00:31:06,125 --> 00:31:07,866
أم أن هذه صدفة سعيدة؟

561
00:31:07,909 --> 00:31:10,433
صدفة سعيدة
مرحباً، يا (توماس)

562
00:31:10,477 --> 00:31:11,913
مرحباً، يا (مارثا)

563
00:31:11,957 --> 00:31:13,915
هل يمكنني إلتقاط صورة لكِ؟

564
00:31:13,959 --> 00:31:15,221
أجل، بالطبع

565
00:31:19,703 --> 00:31:20,922
هذا جيد

566
00:31:22,793 --> 00:31:24,839
هذا عظيم

567
00:31:24,883 --> 00:31:28,930
هل يمكنكِ النظر لهذا الإتجاه؟
أجل

568
00:31:28,974 --> 00:31:30,671
هذا جميل

569
00:31:32,412 --> 00:31:34,066
لديّ فكرة

570
00:31:34,109 --> 00:31:37,547
توماس)، عليك أن تأخذ (مارثا))
معك في مفاوضاتك

571
00:31:37,591 --> 00:31:40,420
...لا أعتقد أن هذه

572
00:31:40,463 --> 00:31:42,813
فكرة جيدة، أليس كذلك؟ -
لمَ لا؟ -

573
00:31:42,857 --> 00:31:45,077
لقد عملتم معاً من قبل
وبنجاح كبير

574
00:31:45,120 --> 00:31:46,774
أنا معكم، ما هي المفاوضات؟

575
00:31:46,817 --> 00:31:49,124
حسناً، أنها نوع تحليلي للوظيفة

576
00:31:49,168 --> 00:31:50,560
سيادة اللورد يحب النساء

577
00:31:50,604 --> 00:31:51,648
جميع الرجال يحبون النساء

578
00:31:51,692 --> 00:31:52,911
سيتفاجئ، أليس كذلك؟

579
00:31:52,954 --> 00:31:54,738
يا إلهي

580
00:31:54,782 --> 00:31:58,046
،أغلب الرجال
نسبة عالية جداً

581
00:31:58,090 --> 00:32:01,615
وجهة نظري، مفاوض ثاني
ليس ضرورياً

582
00:32:01,658 --> 00:32:03,486
إمرأة على الطاولة

583
00:32:03,530 --> 00:32:06,750
إشارات هادئة، نوايا سليمة
إنها فكرة جيدة

584
00:32:06,794 --> 00:32:09,014
ومن أفضل، من شخص كلانا
نعرفه ونثق به؟

585
00:32:09,057 --> 00:32:10,667
على الهواء بعد خمسة

586
00:32:10,711 --> 00:32:13,714
حسناً، يجب أن أذهب
سعدت لرؤيتكِ، يا (مارثا)

587
00:32:20,503 --> 00:32:22,897
كان هذا متعمداً، أليس كذلك؟

588
00:32:22,941 --> 00:32:25,726
لقد جئتِ إلى هنا للقيام لذلك
ما الذي تتحدث عنه؟

589
00:32:25,769 --> 00:32:27,380
أنا ألتقط صوراً

590
00:32:27,423 --> 00:32:30,470
لقد جئتِ بشكل سلس و طبيعي جداً

591
00:32:30,513 --> 00:32:32,472
دخول خمس نجوم

592
00:32:32,515 --> 00:32:35,692
هي من طلبت مني، يا (توماس)
أنا لم أقل شيئاً

593
00:32:35,736 --> 00:32:38,739
،لقد طلبت مني
هذا لأنكِ سلسة جداً

594
00:32:38,782 --> 00:32:40,393
ما هو العمل؟

595
00:32:40,436 --> 00:32:42,699
ثقي بي، يا(مارثا)
كصديقاً لكِ

596
00:32:42,743 --> 00:32:44,397
أنتِ لستِ مناسبة
لهذا النوع من العمل

597
00:32:44,440 --> 00:32:45,485
لستِ مناسبة

598
00:32:45,528 --> 00:32:47,052
حسناً، (أندين) تفكر بشكل مختلف

599
00:32:47,095 --> 00:32:48,749
ما هو العمل؟

600
00:32:50,620 --> 00:32:53,232
ستعرفين عندما تحتاجين لذلك

601
00:32:53,275 --> 00:32:57,018
سأقلكِ صباح الغد، مبكراً

602
00:33:06,854 --> 00:33:08,812


603
00:33:08,856 --> 00:33:11,424
لقد إنتهيت

604
00:33:11,467 --> 00:33:13,730
تبدو وسيماً

605
00:33:15,950 --> 00:33:18,735
هذا سيكون الدوق

606
00:33:18,779 --> 00:33:20,346
،كوني مفيدة

607
00:33:20,389 --> 00:33:22,000
أرسلي شخص ما بالخبز
المحمص والنبيذ

608
00:33:22,043 --> 00:33:23,218
أخرجي النعم

609
00:33:23,262 --> 00:33:24,872
سأقوم بذلك

610
00:33:27,614 --> 00:33:29,007
و(بيغ)؟

611
00:33:29,050 --> 00:33:31,661
هذا الإجتماع مع "اللا أسم" غداً

612
00:33:31,705 --> 00:33:34,577
،أريدكِ أن تأتين أنتِ و (بيت)
كدعم معنوي

613
00:33:34,621 --> 00:33:36,362
إذا لم يكن لديكم أي خطط أخرى

614
00:33:36,405 --> 00:33:40,018
لا بالطبع

615
00:33:43,760 --> 00:33:46,111
سوف تُستأنف البرمجة العادية

616
00:33:46,154 --> 00:33:49,723
بعد هذا البث
من حزب العمل بالبلاد

617
00:33:49,766 --> 00:33:51,333
عزف كمان

618
00:33:51,377 --> 00:33:53,727
آخر؟

619
00:33:53,770 --> 00:33:57,252
دريفيون بالفطرة

620
00:33:57,296 --> 00:34:00,255
حسناً، سأذهب للفراش

621
00:34:06,087 --> 00:34:08,046
طابت ليلتكم

622
00:34:08,089 --> 00:34:09,221
طابت ليلتك، يا أبي

623
00:34:09,264 --> 00:34:11,397
طابت ليلتك، يا بُني

624
00:34:11,440 --> 00:34:13,268
لا بد أنكِ متعبة أيضاَ، يا أمي

625
00:34:13,312 --> 00:34:15,053
لا تبقي مستيقظة من أجلي

626
00:34:15,096 --> 00:34:17,794
أنا مشغولة

627
00:34:17,838 --> 00:34:19,970
يجب أن أُنهي هذا الكم

628
00:34:20,014 --> 00:34:22,669
أنت من بحاجة إلى النوم

629
00:34:22,712 --> 00:34:24,453
هل أعد بعض الكاكاو؟

630
00:34:24,497 --> 00:34:26,281
فكرة جيدة، الكاكاو

631
00:34:34,159 --> 00:34:35,856
أجل؟

632
00:34:35,899 --> 00:34:38,467
اللعبة ستبدأ، صباح الغد

633
00:34:38,511 --> 00:34:40,513
عُلم

634
00:34:46,127 --> 00:34:47,737
كنت أعرف ذلك
ماذا؟

635
00:34:47,781 --> 00:34:49,522
المزيد من المشاكل

636
00:34:49,565 --> 00:34:51,785
لا، هذا لم يكن شيئاً، يا أمي
أنه مجرد عمل

637
00:34:51,828 --> 00:34:54,092
كما لو كان بإمكانك أن تكذب عليّ

638
00:34:54,135 --> 00:34:56,746
لا توجد مشاكل، يا أمي
أقسم لكِ

639
00:34:58,792 --> 00:35:03,971
رجاءً، يا (ألفريد)
أياً كان هذا، لا تقوم به

640
00:35:04,014 --> 00:35:06,669
حسناً، أنا لديّ عمل

641
00:35:06,713 --> 00:35:08,671
أنه آمن، برغم ذلك
عمل حكومي

642
00:35:08,715 --> 00:35:11,979
ليس شيئاً مخالفاً، أقسم لكِ
والدك مُصاب بالسرطان

643
00:35:12,022 --> 00:35:14,199
هو يُحتضر

644
00:35:16,244 --> 00:35:18,246
ماذا؟

645
00:35:22,598 --> 00:35:26,036
لقد أُصيب والدك بالسرطان

646
00:35:26,080 --> 00:35:28,474
إنه يحتصر

647
00:35:30,954 --> 00:35:32,695
...أمّاه

648
00:35:37,178 --> 00:35:39,137
أنا آسفة يا بُني

649
00:35:43,576 --> 00:35:47,014
يمكن للأطباء أن يفعلوا العجائب هذه الأيام

650
00:35:49,364 --> 00:35:54,195
يطلقون عليه
"مرحلة نهائية"

651
00:35:54,239 --> 00:35:57,111
في الرئتين

652
00:35:57,155 --> 00:35:59,157
سيعيش سنتان إذا كان محظوظاً

653
00:35:59,200 --> 00:36:01,202
ياللمسيح

654
00:36:01,246 --> 00:36:02,986
إنه لا يريد أن يعرف أحد

655
00:36:03,030 --> 00:36:04,510
يتحتم عليك عدم إخباره أنني قلت لك

656
00:36:04,553 --> 00:36:06,033
لكن -
... لا -

657
00:36:06,076 --> 00:36:09,210
إنه لا يريد أي ضجة

658
00:36:09,254 --> 00:36:11,647
حسناً

659
00:36:11,691 --> 00:36:15,260
(أرجوك توخّى الحذر يا (ألفي
من أجلي

660
00:36:15,303 --> 00:36:16,261
سأفعل يا أمي -
تعدني؟ -

661
00:36:16,304 --> 00:36:17,305
أعدك

662
00:36:40,110 --> 00:36:41,851
أتريدني أن أقُوْد؟

663
00:36:41,895 --> 00:36:43,853
كلّا

664
00:36:43,897 --> 00:36:46,073
هل ستتصرف هكذا طوال الوقت؟

665
00:36:46,116 --> 00:36:48,162
كيف؟

666
00:36:48,206 --> 00:36:49,772
بإستياء

667
00:36:49,816 --> 00:36:51,818
أجل

668
00:36:55,865 --> 00:36:59,086
وقد أعلن الرئيس الأمريكي عزمه

669
00:36:59,129 --> 00:37:01,958
لوضع رجل على سطح القمر

670
00:37:02,002 --> 00:37:05,353
ياللهول

671
00:37:05,397 --> 00:37:09,270
لماذا؟
هل فعل شيئاً فظيعاً للغاية؟

672
00:37:09,314 --> 00:37:11,141
مَن؟

673
00:37:11,185 --> 00:37:12,926
الرجل الذي سيرسلونه إلى القمر

674
00:37:12,969 --> 00:37:14,797
لا، أمّاه

675
00:37:14,841 --> 00:37:16,234
أتوقع أنه سيكون هنالك

676
00:37:16,277 --> 00:37:21,064
متطوع شجاع
كما تعرفين، مُختار

677
00:37:21,108 --> 00:37:22,892
إنها ليست عقوبة

678
00:37:22,936 --> 00:37:24,154
تبدو كعقوبة

679
00:37:24,198 --> 00:37:25,895
من يريد الذهاب إلى القمر؟

680
00:37:27,767 --> 00:37:29,725
(هذا (بازا

681
00:37:29,769 --> 00:37:31,771
وداعاً أمي

682
00:37:36,776 --> 00:37:38,778
وداعاً أبي

683
00:37:41,346 --> 00:37:43,043
(توخّى الحذر يا (الفي

684
00:37:44,566 --> 00:37:46,612
هل أخذت منديلاً؟

685
00:37:46,655 --> 00:37:48,657
نعم يا أمي

686
00:38:08,721 --> 00:38:11,637
"كتيبة زرقاء"
مفتاح الأمان، حوّل

687
00:38:11,680 --> 00:38:14,204
عُلِم. تأهّبوا
"كتيبة زرقاء"

688
00:38:14,248 --> 00:38:16,816
طائر أسود) قادم. خلال ثلاث إلى أربع دقائق)

689
00:38:16,859 --> 00:38:18,513
،حمامتان) شوهدتا في الطريق)

690
00:38:18,557 --> 00:38:20,515
رجل وامرأة في سيارة بيضاء

691
00:38:20,559 --> 00:38:22,604
الوقت المقدر للوصول
خمس إلى ست دقائق

692
00:38:22,648 --> 00:38:26,260
تأكيد البروتوكول، لا حراك
حتى أقول أطلقوا النار على الهدف

693
00:38:26,304 --> 00:38:29,132
تولّوا أمر (الطائر الأسود) أولاً ثم الحمام

694
00:38:29,176 --> 00:38:30,960
تم التأكيد، حوّل

695
00:38:31,004 --> 00:38:34,312
ألم يحن وقت الشراب؟ -
كلّا. خمس دقائق -

696
00:38:34,355 --> 00:38:36,705
الطائر الأسود) أولاً، ثم الحمامتان)

697
00:38:36,749 --> 00:38:39,055
فتى، فتاة، في سيارة بيضاء

698
00:38:39,099 --> 00:38:40,883
لا طلقات على الحمام

699
00:38:40,927 --> 00:38:43,712
إنهم بحاجة إلى التعرف عليهم
"كعملاء لـ "منظمة اللا اسم

700
00:38:43,756 --> 00:38:45,540
تأهب لصنع قصة تَستُّر جيدة

701
00:38:45,584 --> 00:38:48,369
الطائر الأسود) أولاً، لا طلقات على الحمام)

702
00:38:48,413 --> 00:38:51,067
هذا هو العمل، صحيح؟

703
00:38:51,111 --> 00:38:56,246
هواء نقي، مغامرة عالية

704
00:38:56,290 --> 00:38:58,423
يجب أن تتقبلوا هذه اللحظات

705
00:38:58,466 --> 00:39:00,033
نحن؟

706
00:39:00,076 --> 00:39:02,862
نحن في طريقنا لصنع التاريخ اللعين، صحيح؟

707
00:39:02,905 --> 00:39:05,952
(إنه هراء يا (ديفبوي

708
00:39:05,995 --> 00:39:07,562
أية حركة؟

709
00:39:07,606 --> 00:39:09,608
لا شيء

710
00:39:12,915 --> 00:39:15,744
إنه قادم
(الطائر الأسود)

711
00:39:36,678 --> 00:39:38,071
ما هذا إذاً؟

712
00:39:38,114 --> 00:39:39,681
هذا هو المكان

713
00:39:39,725 --> 00:39:41,335
هذا؟

714
00:39:41,379 --> 00:39:44,120
نحن على مفترق طرق خطوط لي القديمة

715
00:39:44,164 --> 00:39:46,296
مكان للسلطة

716
00:39:46,340 --> 00:39:48,168
كان الحكام الإنجليز يأتون إلى هنا للقيام بأعمال تجارية

717
00:39:48,211 --> 00:39:49,778
لآلاف السنين

718
00:39:49,822 --> 00:39:52,215
لا توجد مبانٍ هنا

719
00:39:52,259 --> 00:39:54,653
سيدوّن في كتب التاريخ

720
00:39:54,696 --> 00:39:57,569
أننا تبولنا في أماكن الدولة الهامّة، ألسنا كذلك؟

721
00:39:57,612 --> 00:39:59,527
إنه مكان مخيف

722
00:39:59,571 --> 00:40:03,139
أنا سأنتظر في السيارة

723
00:40:03,183 --> 00:40:05,446
ثمانية حراس مسلحين وامرأتان

724
00:40:05,490 --> 00:40:08,884
المرأة ذات الشعر الأحمر تعود إلى السيارة

725
00:40:17,502 --> 00:40:19,373
هذا يبدو مماثلاً لهم الآن

726
00:40:24,813 --> 00:40:26,206
سيارة بيضاء

727
00:40:26,249 --> 00:40:27,425
قادمة

728
00:40:34,954 --> 00:40:39,088
الرياح، من الشرق إلى الغرب

729
00:40:39,132 --> 00:40:41,177
عشرة أميال

730
00:40:43,658 --> 00:40:46,313
<i>كل الأهداف داخل طوقنا</i>

731
00:40:46,356 --> 00:40:49,055
أنتم مأهلون لإطلاق النار

732
00:40:56,584 --> 00:40:59,239
اللعنة

733
00:40:59,282 --> 00:41:01,415
ماذا؟

734
00:41:01,459 --> 00:41:03,591
مَن هما؟

735
00:41:03,635 --> 00:41:06,507
إنه (توماس واين) والفتاة الطويلة

736
00:41:06,551 --> 00:41:07,900
(مارثا كاين)

737
00:41:07,943 --> 00:41:09,336
اللعنة

738
00:41:09,379 --> 00:41:10,859
ماذا؟

739
00:41:10,903 --> 00:41:13,079
انهما هدفان، والآن متاحان

740
00:41:14,341 --> 00:41:16,996
!(توماس)

741
00:41:18,258 --> 00:41:19,825
،أكرر

742
00:41:19,868 --> 00:41:22,262
<i>جميع الأهداف الآن داخل طوقنا</i>

743
00:41:22,305 --> 00:41:25,961
أتستطيع رؤيتهم؟
الكتيبة الزرقاء"، أجب"

744
00:41:26,005 --> 00:41:27,485
،من الجيد أن نلتقي أخيراً

745
00:41:27,528 --> 00:41:29,530
في ظروف أكثر سعادة

746
00:41:29,574 --> 00:41:30,792
نفس الشعور لدينا -
آنسة كاين)، لا أظن) -

747
00:41:30,836 --> 00:41:32,272
...أنني حظيت بالشرف -
كلّا -

748
00:41:32,315 --> 00:41:33,491
رجاءً

749
00:41:40,585 --> 00:41:42,804
(إنهم هناك من أجلك يا (ألفي

750
00:41:42,848 --> 00:41:44,937
أنا يمكنني رؤية ذلك

751
00:41:45,981 --> 00:41:47,592
أنت بالكاد تعرف الناس

752
00:41:47,635 --> 00:41:49,419
لكنني أعرفهم

753
00:41:49,463 --> 00:41:50,595
(آلفي)

754
00:41:50,638 --> 00:41:52,510
(يجب أن نقول شيئاً لـ(عزيز

755
00:41:53,859 --> 00:41:55,861
سأكلّمه

756
00:41:59,473 --> 00:42:02,607
يا (عزيز)، لقد خدعتني مجدداً

757
00:42:02,650 --> 00:42:05,871
الحمامات هم (توماس واين)
و (مارثا كاين)، حوِّل

758
00:42:07,916 --> 00:42:09,570
كتيبة زرقاء)، لم نكن نعلم)

759
00:42:09,614 --> 00:42:11,180
عن العملاء المتضمنين

760
00:42:11,224 --> 00:42:13,487
تابع بالضبط كما أمرت

761
00:42:13,531 --> 00:42:15,924
الحمامات يجب أن تموت. حوّل

762
00:42:15,968 --> 00:42:18,579
يجب أن أفكر بالموضوع، حوّل

763
00:42:18,623 --> 00:42:22,365
الكتيبة الزرقاء)، (ألفريد)، أجيبوا)

764
00:42:22,409 --> 00:42:24,803
اللعنة، الخطة ب، إذهبوا

765
00:42:29,372 --> 00:42:32,245
أكره أن أقولها، (ألفي)
لكن (ديف بوي)، محق

766
00:42:32,288 --> 00:42:34,552
هم ليسوا مدنيين
ونحن في العمل

767
00:42:34,595 --> 00:42:36,945
عمل للملكة

768
00:42:36,989 --> 00:42:38,904
وهؤلاء هم رصاصات الملكة

769
00:42:38,947 --> 00:42:41,167
لا زالت رصاصات لعينة

770
00:42:42,429 --> 00:42:44,562
حركة

771
00:42:45,606 --> 00:42:47,129
الشرطة

772
00:42:47,173 --> 00:42:49,610
على بعد نصف ميل ويقتربون

773
00:42:49,654 --> 00:42:51,786
(عزيز)، تخلى عنا

774
00:42:51,830 --> 00:42:53,658
سيحاول ويذبحهم جميعاً
بمفرده

775
00:42:53,701 --> 00:42:57,009
أسف ياشباب،ولكن
هناك مبدأ على المحك هنا

776
00:42:57,052 --> 00:42:59,794
لن يعجبكم هذا
ولكن يجب أن أفعله

777
00:43:04,407 --> 00:43:06,061
أبقوا رؤوسكم منخفضة

778
00:43:07,585 --> 00:43:09,021
من هنا،سيدي

779
00:43:09,064 --> 00:43:10,022
أخرجوه

780
00:43:10,065 --> 00:43:11,066
شغل السيارة

781
00:43:17,116 --> 00:43:18,117
أبقي رأسك منخفضاً

782
00:44:05,164 --> 00:44:06,774
تراجعوا،يا ضباط

783
00:44:06,818 --> 00:44:08,733
تراجعوا

784
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
"إتفاقية شراكة"

785
00:44:17,698 --> 00:44:19,482
حسناً،كان هذا يوماً مجنوناً

786
00:44:19,526 --> 00:44:21,093
أخبرتكِ ألا تأتي

787
00:44:21,136 --> 00:44:22,834
هل تمازحني؟

788
00:44:22,877 --> 00:44:25,140
لم أكن لأفوت هذا بالعالم

789
00:44:25,184 --> 00:44:27,665
كدتِ أن تموتي -
هذا كل مافي الأمر -

790
00:44:27,708 --> 00:44:30,668
كدتُ أن أموت
ولكني لم أمت

791
00:44:30,711 --> 00:44:32,713
هل هناك شعورٌ أفضل؟

792
00:44:32,757 --> 00:44:36,151
حسناً،يمكنني التفكير في العديد

793
00:44:46,945 --> 00:44:49,034
أخطأتني بفرق بوصة

794
00:44:49,077 --> 00:44:50,775
بوصات

795
00:44:50,818 --> 00:44:53,560
على أي حال
تمكنا من الهرب

796
00:44:53,603 --> 00:44:55,562
قبل أن تطوقنا الشرطة
وتحرقنا بالرصاص

797
00:44:55,605 --> 00:44:56,911
كان هرباً خطيراً

798
00:44:56,955 --> 00:44:58,304
صدمة

799
00:44:58,347 --> 00:44:59,609
إنه لأمر جيد

800
00:44:59,653 --> 00:45:01,350
الآن نعرف حقيقتان جديدتان

801
00:45:01,394 --> 00:45:02,700
لدينا جاسوس

802
00:45:02,743 --> 00:45:05,050
والحكومة تريد قتلي

803
00:45:05,093 --> 00:45:06,573
الأنتخابات زائفة

804
00:45:06,616 --> 00:45:10,316
لن يتركونا نفوز أبداً
إلا بالقوة

805
00:45:10,359 --> 00:45:11,839
والآن نعلم

806
00:45:11,883 --> 00:45:13,798
ما الذي سنفعله؟

807
00:45:13,841 --> 00:45:16,365
السلطات ممكن أن تهاجمك
في أي لحظة

808
00:45:16,409 --> 00:45:18,324
ماذا لو وجدوا ضيوفك الحقراء؟

809
00:45:18,367 --> 00:45:20,718
تباً،(جيمي)
قلتُ إنها غلطة

810
00:45:20,761 --> 00:45:22,763
أن تدعهم يأتون هنا
في المقام الأول

811
00:45:22,807 --> 00:45:24,112
كنتي محقة تماماً

812
00:45:24,156 --> 00:45:25,548
بالطبع،كالعادة

813
00:45:25,592 --> 00:45:28,160
ماكان يجب أن نحضرهم هنا أبداً

814
00:45:28,203 --> 00:45:29,857
ولكن ها هم حتى ألان

815
00:45:29,901 --> 00:45:32,773
وجاسوسنا بدون شك
أخبر عنهم أيضاً

816
00:45:32,817 --> 00:45:34,644
رباه،بالتأكيد

817
00:45:34,688 --> 00:45:36,124
الآن،لا تكوني
محبطة،(فراني)

818
00:45:36,168 --> 00:45:38,170
نعم،إنه مأزق

819
00:45:38,213 --> 00:45:40,781
المقاييس القوية مطلوبة

820
00:45:40,825 --> 00:45:42,740
والسرعة

821
00:46:31,876 --> 00:46:34,792
مرحباً،أيها العصفور المبكر

822
00:46:36,010 --> 00:46:39,013
لم أسمعك تدخل البارحة

823
00:46:39,057 --> 00:46:41,320
هذا الحليب فاسد

824
00:46:41,363 --> 00:46:42,712
أمي

825
00:46:44,192 --> 00:46:47,326
المهمة الحكومية
التي أخبرتكِ عنها

826
00:46:47,369 --> 00:46:49,154
سارت على نحو خاطئ

827
00:46:49,197 --> 00:46:52,722
لا

828
00:46:52,766 --> 00:46:54,812
هل مات أحدهم؟

829
00:46:56,030 --> 00:46:58,206
كلا،أمي

830
00:46:58,250 --> 00:47:00,034
هذه هي المشكلة

831
00:47:06,034 --> 00:47:08,034
"(شارع (مايكل وايت"

832
00:47:15,397 --> 00:47:17,312
(ألفي)

833
00:47:18,879 --> 00:47:21,795
أسف،أمي

834
00:47:21,839 --> 00:47:24,145
لا يمكنني أن أعود إلى(نيوجيت)
لا يمكنني

835
00:47:24,189 --> 00:47:27,845
كلا،لا يجب عليك

836
00:47:29,150 --> 00:47:32,762
أنت تفعل الصواب،بني

837
00:47:32,806 --> 00:47:34,199
يجب أن أذهب الآن

838
00:47:34,242 --> 00:47:36,375
لا يجب أن أكون هنا أبداً

839
00:47:36,418 --> 00:47:38,943
الا تريد رؤية أبيك؟

840
00:47:42,076 --> 00:47:43,904
كلا،لايمكنني

841
00:47:43,948 --> 00:47:46,037
..أنظري،فقط أخبريه إنني

842
00:47:46,080 --> 00:47:47,386
لا يمكنك ماذا؟

843
00:47:47,429 --> 00:47:49,301
تخبرني بماذا؟

844
00:47:49,344 --> 00:47:51,433
ماكل هذا النحيب،أيتها الأم؟

845
00:47:51,477 --> 00:47:53,783
الشرطة أرادته أن يقوم بعملية قتل
ولكنه لم يفعل

846
00:47:53,827 --> 00:47:55,350
لذا الآن يريدوه أن يعود
إلى (نيوجيت)

847
00:47:55,394 --> 00:47:57,570
ولا يمكنه فعل ذلك
لذا سيهرب

848
00:47:57,613 --> 00:47:59,398
هو هارب

849
00:47:59,441 --> 00:48:01,574
هراء،ماذا؟

850
00:48:01,617 --> 00:48:03,881
ربما الهند الشقية؟

851
00:48:03,924 --> 00:48:06,884
أو "أميركا" -
من المحتمل لا ،أمي -

852
00:48:06,927 --> 00:48:08,494
"على الأغلب فقط"ويلز

853
00:48:08,537 --> 00:48:10,975
فقط حتى تهدئ الأمور

854
00:48:11,018 --> 00:48:14,065
أنظروا،يجب أن أذهب حقاً

855
00:48:14,108 --> 00:48:17,807
نعم -
وداعاً،أمي،أحبك -

856
00:48:17,851 --> 00:48:19,157
"ويلز؟"

857
00:48:19,200 --> 00:48:20,898
يجب أن أذهب ،يا أبي

858
00:48:26,947 --> 00:48:28,906
أحبك

859
00:49:08,597 --> 00:49:10,556
رئيس الوزراء حاول قتلي

860
00:49:10,599 --> 00:49:14,473
هل يمكنك لومه؟
كلا على الأطلاق

861
00:49:14,516 --> 00:49:17,215
سأفعل فس الشيء
من المحتمل لو كنت مكانه

862
00:49:17,258 --> 00:49:19,391
ولكنه فشل

863
00:49:19,434 --> 00:49:22,568
والآن الأزمة هنا
ويجب أن أتصرف

864
00:49:22,611 --> 00:49:25,701
أما يموت هو أو أنا

865
00:49:25,745 --> 00:49:29,618
هو يموت فقط لو نحن قلنا ذلك

866
00:49:29,662 --> 00:49:31,925
من هو الصديق الأفضل للجيِش؟

867
00:49:31,969 --> 00:49:33,318
من سيضاعف ميزانيتكم؟

868
00:49:33,361 --> 00:49:35,015
من سيجلبكم لداخل الحكومة؟

869
00:49:35,059 --> 00:49:37,496
من سيعطيكم أسلحة
لتقاتلوا بها؟

870
00:49:37,539 --> 00:49:40,020
أعداء لتقاتلوا ضدهم؟

871
00:49:40,064 --> 00:49:43,110
كل النقاط ملحوظة

872
00:49:44,416 --> 00:49:47,071
تعلم إننا ندعم أجندتك

873
00:49:47,114 --> 00:49:49,987
ولكننا نستجيب للتاج

874
00:49:50,030 --> 00:49:53,381
لو الملكة معك
فنحن أيضاً معك

875
00:49:53,425 --> 00:49:55,340
لو لا

876
00:49:56,732 --> 00:49:58,734
الملكة معي

877
00:50:33,900 --> 00:50:35,423
جلالتكِ

878
00:50:44,128 --> 00:50:46,217
الغزال قد يفعل تلك الأصوات
أحياناً

879
00:51:07,934 --> 00:51:10,110
تباً

880
00:51:11,155 --> 00:51:12,547
إستنجد للمساعدة

881
00:51:12,591 --> 00:51:14,462
هيا،إطلب المساعدة

882
00:51:14,506 --> 00:51:16,421
ساعدوني

883
00:51:17,639 --> 00:51:19,424
نعم،إذهب وساعده

884
00:51:54,981 --> 00:51:57,636
سررتُ بلقائك،جلالتك

885
00:51:57,679 --> 00:52:00,117
إرمي السلاح

886
00:52:00,160 --> 00:52:03,163
إرمي السلاح اللعين

887
00:52:15,163 --> 00:52:30,163
<font color="#ff0000">مـع تـحـيّـات
"تجمع أفلام العراق"</font>
<font color="#ffffff">|</font> <font color="#09c4e1">علي نزار</font> <font color="#ff0000"> - </font> <font color="#09c4e1">شهد الخالدي</font> <font color="#ff0000"> - </font> <font color="#09c4e1">محمد باسم</font> <font color="#ffffff">|</font>

