1
00:00:18,184 --> 00:00:20,061
!ها هو ذا

2
00:00:20,145 --> 00:00:22,147
.أحدث مخلوقاتي

3
00:00:36,453 --> 00:00:37,620
.صحيح

4
00:00:45,086 --> 00:00:46,838
!قوس قزح ثنائي

5
00:00:57,140 --> 00:00:58,600
.لا

6
00:00:59,350 --> 00:01:02,145
لا! قلت لا، أليس كذلك؟

7
00:01:03,396 --> 00:01:05,482
...أخبرتك ألا

8
00:01:07,692 --> 00:01:10,320
!يا إلهي

9
00:01:18,787 --> 00:01:20,163
،خضعت لاختبار

10
00:01:20,455 --> 00:01:23,666
...وقد

11
00:01:24,167 --> 00:01:26,002
!فشلت

12
00:02:27,188 --> 00:02:29,482
،لا أدري
،لا بد أنها كانت "كيه جيه" أو ما شابه

13
00:02:29,566 --> 00:02:31,401
لكنها انزلقت من يدي

14
00:02:31,484 --> 00:02:33,236
.ووقعت مباشرة في الجاكوزي

15
00:02:33,361 --> 00:02:35,572
أعدمت اثنين
.ممن شاركوني البطولة بالكهرباء

16
00:02:35,697 --> 00:02:38,992
حين أدركت أنه حان وقت
.ترك مجال الأفلام الإباحية

17
00:02:42,328 --> 00:02:43,746
المطار، صحيح؟

18
00:02:45,206 --> 00:02:46,499
إلى أين تذهب؟

19
00:02:46,583 --> 00:02:48,877
.أذهب لأتحدث مع الرب وأنقذ العالم

20
00:02:52,964 --> 00:02:54,966
ألا تظن أن الأوان قد فات على فعل ذلك؟

21
00:02:56,885 --> 00:02:58,595
بربك، جديا. إلى أين تذهب؟

22
00:03:02,765 --> 00:03:03,850
.هنا

23
00:03:05,852 --> 00:03:07,770
إلى هذا القضيب؟

24
00:03:08,438 --> 00:03:09,480
.إنه جبل

25
00:03:10,607 --> 00:03:11,608
.صخرة

26
00:03:13,109 --> 00:03:14,485
.أظن ذلك

27
00:03:14,611 --> 00:03:15,778
تظن ذلك؟

28
00:03:18,740 --> 00:03:19,866
جديا؟

29
00:03:20,909 --> 00:03:23,703
تستيقظ وتتركني ولا تعرف إلى أين تتجه؟

30
00:03:41,137 --> 00:03:44,682
.هؤلاء الأشخاص
.دائما يتحسرون على شيء ما

31
00:03:44,766 --> 00:03:46,017
ألن تتوقفي؟

32
00:03:46,517 --> 00:03:47,727
.بالطبع لا

33
00:03:48,436 --> 00:03:49,771
.لا تقلق يا أبت

34
00:03:49,854 --> 00:03:52,190
.هذا الفتى إما أبرص، أو لص، أو إرهابي

35
00:03:52,273 --> 00:03:53,358
.أو مجرد فتى صغير

36
00:03:54,400 --> 00:03:55,401
.هذا رأيك

37
00:03:55,902 --> 00:03:58,071
.سأخبرك بشيء، بالتأكيد ليس مسيحيا

38
00:03:58,154 --> 00:03:59,155
!أوقفي الشاحنة

39
00:04:10,416 --> 00:04:11,793
"يسوع دي ساد"

40
00:04:12,543 --> 00:04:16,464
!اذهب يا أبت. أنقذ العالم من أجلنا

41
00:04:25,390 --> 00:04:26,391
.أنت

42
00:04:28,685 --> 00:04:29,894
.كلبي

43
00:04:31,062 --> 00:04:33,523
.سيدي. لقد مات

44
00:04:38,569 --> 00:04:39,779
ماذا حدث؟

45
00:04:53,167 --> 00:04:55,795
ماذا تفعل؟ -
!أعطني ما تملك أيها الوغد -

46
00:04:55,878 --> 00:04:58,006
...تعلم يا فتى

47
00:04:58,089 --> 00:05:00,216
.أنا جاد الآن

48
00:05:10,268 --> 00:05:11,269
.اترك المسدس

49
00:05:14,772 --> 00:05:15,773
.لا

50
00:05:22,947 --> 00:05:24,115
.كلبي

51
00:05:25,366 --> 00:05:28,244
.سيدي. لقد مات

52
00:05:34,751 --> 00:05:35,793
.أنت

53
00:05:59,567 --> 00:06:00,943
ماذا الآن؟

54
00:06:05,656 --> 00:06:07,241
.لا، لن تأخذ الحذاء

55
00:06:32,850 --> 00:06:34,811
.أبلغت الدورية برؤية "كاستر" للتو

56
00:06:34,894 --> 00:06:36,479
،أرسل المروحيات ووحدة الهجوم الآن

57
00:06:36,562 --> 00:06:37,897
أم بعد الاجتماع؟

58
00:06:39,982 --> 00:06:41,234
.كاستر" هارب يا سيدي"

59
00:06:41,901 --> 00:06:43,694
لن يتم نحت هذا المهبل في رأسه
.من تلقاء نفسه

60
00:06:43,778 --> 00:06:47,615
.أجل، لكن الآن يشغل بالنا شيء آخر

61
00:06:48,491 --> 00:06:50,159
حقا يا سيدي؟

62
00:06:51,369 --> 00:06:54,997
."بالطبع. "توليب
.ما زالت ستأتي من أجل مصاص الدماء

63
00:06:55,081 --> 00:06:56,082
...أتساءل

64
00:06:56,165 --> 00:06:58,793
.الفتاة هي المفتاح
...إنها نقطة ضعفه. لطالما كانت

65
00:06:58,876 --> 00:07:01,379
هل "فرانكي" هنا؟

66
00:07:01,838 --> 00:07:03,214
توسكاني" يا سيدي؟"

67
00:07:04,048 --> 00:07:08,344
.قد أحتاج إلى بعض المساعدة الجراحية

68
00:07:15,726 --> 00:07:17,687
إذن، هل أتيت كل هذه المسافة
من أجلي فحسب؟

69
00:07:18,855 --> 00:07:21,315
أليس هناك أعمال تعذيب محلية؟

70
00:07:21,941 --> 00:07:23,234
.إنها العولمة

71
00:07:24,777 --> 00:07:27,363
،كنت شابا يعمل بجد، ويعول عائلته

72
00:07:27,446 --> 00:07:30,074
.ولا يغادر أحياء "نيويورك" الـ5 أبدا
أما الآن؟

73
00:07:31,701 --> 00:07:33,035
.اختلف الأمر

74
00:07:34,036 --> 00:07:35,997
.أشتاق إلى أيام "نيويورك" القديمة

75
00:07:36,080 --> 00:07:39,041
.السبعينيات. الثمانينيات

76
00:07:39,333 --> 00:07:41,919
رباه، أشتاق
.إلى أيام "نيويورك" القديمة حقا

77
00:07:42,545 --> 00:07:45,798
"التقيؤ خلف "ماكسورلي
."مع "بيب روث" و"أوني مادين

78
00:07:46,966 --> 00:07:48,634
بلا مزاح، كنت تعرف "مادين القاتل"؟

79
00:07:48,718 --> 00:07:50,219
.أجل، كنت أعرفه

80
00:07:51,554 --> 00:07:54,724
...شاهدته ذات مرة
وضع مسدسا في مؤخرة شخص ما

81
00:07:54,849 --> 00:07:57,226
.وفجر رأسه على السقف

82
00:07:58,311 --> 00:08:00,730
.رباه! هذا كلاسيكي

83
00:08:01,189 --> 00:08:02,190
هل يعجبك ذلك؟

84
00:08:03,649 --> 00:08:04,942
المضحك

85
00:08:05,276 --> 00:08:07,486
.أنني سأقتلك بهذه الطريقة بالضبط

86
00:08:18,206 --> 00:08:19,373
.أخبرني بشيء أيها القوي

87
00:08:20,208 --> 00:08:22,043
.أوصلك صديقك إلى المخرج

88
00:08:22,126 --> 00:08:23,336
ماذا حدث؟

89
00:08:24,378 --> 00:08:25,671
.لا، ينتابني الفضول

90
00:08:26,547 --> 00:08:29,926
لماذا لم تغادر فحسب؟

91
00:08:32,637 --> 00:08:33,846
...حسنا

92
00:08:35,806 --> 00:08:36,974
...تعرفنا نحن الأيرلنديين

93
00:08:39,435 --> 00:08:42,021
.لا نفوت الفرصة لتفويت الفرصة

94
00:08:43,773 --> 00:08:46,150
.حسنا يا شباب. لقد عدنا

95
00:08:47,735 --> 00:08:48,945
...والآن

96
00:08:51,614 --> 00:08:52,949
من يريد أن يجرب؟

97
00:08:53,574 --> 00:08:54,617
.بربكم

98
00:08:59,830 --> 00:09:01,332
.إنه لئيم

99
00:10:05,146 --> 00:10:07,982
مرحبا؟ يا صديقي؟

100
00:10:11,277 --> 00:10:12,403
ماذا تفعل؟

101
00:10:17,366 --> 00:10:18,534
.أنت

102
00:10:19,660 --> 00:10:20,953
أين ذهب بحق الجحيم؟

103
00:10:25,708 --> 00:10:26,792
ما هذا بحق الجحيم؟

104
00:10:48,314 --> 00:10:49,857
.رباه

105
00:10:49,982 --> 00:10:51,609
.إنه جامح

106
00:11:05,081 --> 00:11:06,665
.حقا؟ يجدر بك مواصلة البحث

107
00:11:06,832 --> 00:11:08,250
،لأنه إن هرب ذلك الشاب

108
00:11:08,334 --> 00:11:10,169
.سيخضع قضيب شخص آخر لعذاب سكيني

109
00:11:10,961 --> 00:11:15,549
.يرجى من جميع عاملي "غرايل" الانتباه
مغسل السيارات مفتوح في الساعات العادية

110
00:11:15,633 --> 00:11:18,302
.خلال مهرجان السلالة المتجانسة

111
00:11:23,349 --> 00:11:25,351
تدهور حضري

112
00:11:36,487 --> 00:11:37,488
من أنت؟

113
00:11:38,531 --> 00:11:39,532
.أنا الفظ

114
00:11:40,991 --> 00:11:42,243
ماذا تريد؟

115
00:11:42,326 --> 00:11:43,327
.أريدك أنت

116
00:11:45,579 --> 00:11:47,873
الحانة والكأس المقدسة
نزل - شاغر

117
00:11:52,711 --> 00:11:55,923
.مات جنود "غرايل" بفخر

118
00:11:57,466 --> 00:11:58,717
،تباهوا بالرجال

119
00:11:59,510 --> 00:12:01,262
.وبالمعركة المجيدة التي خاضوها

120
00:12:03,389 --> 00:12:04,473
،جندي المدفعية

121
00:12:05,933 --> 00:12:06,934
،ذو قدم الحمامة

122
00:12:07,393 --> 00:12:08,561
."كيه باسو"

123
00:12:08,644 --> 00:12:09,645
."نخب "غرايل -
."نخب "غرايل -

124
00:12:11,021 --> 00:12:12,231
.أبحث عن شخص

125
00:12:14,400 --> 00:12:16,068
.إرهابية، مجرمة

126
00:12:16,735 --> 00:12:18,946
.كنت أبحث في المنشآت المحلية
هل رأيتها؟

127
00:12:22,158 --> 00:12:23,617
.تبدو مخيفة جدا

128
00:12:24,577 --> 00:12:25,786
.لكن لا

129
00:12:25,870 --> 00:12:27,913
.كنت لأتذكرها

130
00:12:30,666 --> 00:12:34,253
هذا بالضبط نوع الحانات المقززة
التي تنجذب إليها. هل أنت متأكد؟

131
00:12:34,920 --> 00:12:36,088
.متأكد تماما

132
00:12:37,131 --> 00:12:39,592
...إن رأيت فتاة محتالة مخيفة كهذه

133
00:12:40,718 --> 00:12:41,760
.سأقول

134
00:12:42,470 --> 00:12:43,679
.أجل

135
00:12:44,138 --> 00:12:45,514
.أثق أنك ستفعل

136
00:12:46,474 --> 00:12:48,601
.وإلا سيحدث لك هذا

137
00:12:53,981 --> 00:12:57,359
اتركوا الجعة وأحضروا بعض المناديل
.أيها الأطفال

138
00:12:57,860 --> 00:13:00,279
!أريد رأس تلك العاهرة على عصا خشبية

139
00:13:24,386 --> 00:13:26,597
.إنهم يبحثون عنك الآن

140
00:13:29,767 --> 00:13:31,810
.أعني أنهم يبحثون عنك باستماتة

141
00:13:32,478 --> 00:13:33,562
.جيد

142
00:13:34,563 --> 00:13:35,606
!تبا

143
00:13:41,070 --> 00:13:43,948
.مفتاح ربط وقضيب فصل سيكونان أفضل

144
00:13:47,785 --> 00:13:49,078
ألديك مفتاح ربط يا "كمال"؟

145
00:13:56,210 --> 00:13:57,962
.علي تعديل الخليط في المكربن

146
00:13:59,046 --> 00:14:02,383
،إن خفضنا نسبة الهواء والوقود
.سنحصل على قدرة أعلى هذه المرة

147
00:14:04,176 --> 00:14:05,219
.لن تتسنى لي فرصة أخرى

148
00:14:06,971 --> 00:14:09,723
"إن الهجوم على "ماسادا
.مهمة سيئة يا آنسة

149
00:14:11,183 --> 00:14:13,727
.وإنه زوج سيئ ليغادر أثناء مهمة كهذه

150
00:14:13,852 --> 00:14:15,271
لم لا تنتظري عودته؟

151
00:14:15,354 --> 00:14:16,814
."أخبرتك يا "كمال

152
00:14:17,898 --> 00:14:19,066
.إنه ليس زوجي

153
00:14:24,280 --> 00:14:25,656
.ولن يعود

154
00:14:42,673 --> 00:14:44,675
.الوغد

155
00:14:51,181 --> 00:14:52,600
ما المشكلة؟

156
00:14:54,184 --> 00:14:56,770
.أحمد". إنه مسلم فاسد"

157
00:14:58,897 --> 00:14:59,982
أليت مسلما؟

158
00:15:00,190 --> 00:15:01,317
أنا؟

159
00:15:01,984 --> 00:15:03,652
!أنا قبطي

160
00:15:18,375 --> 00:15:19,376
.يا شباب

161
00:15:21,670 --> 00:15:22,713
...يا شباب

162
00:15:23,756 --> 00:15:25,174
.هيا

163
00:15:27,885 --> 00:15:29,053
.توقفا عن القتال

164
00:15:33,974 --> 00:15:35,225
.جيد

165
00:15:35,309 --> 00:15:36,685
.والآن، كونا صديقين

166
00:15:56,789 --> 00:15:58,082
ماذا حدث بحق الجحيم؟

167
00:15:58,707 --> 00:16:00,167
.أمرته أن يتوقف عن القتال

168
00:16:00,334 --> 00:16:02,544
.إنه لا يتحدث الإنجليزية

169
00:16:03,128 --> 00:16:05,172
ما خطبكم أيها الناس؟

170
00:16:07,132 --> 00:16:10,219
إن كنت قد تخليت
عن الشيء الوحيد الجيد في حياتي

171
00:16:10,844 --> 00:16:12,179
،من أجل هذا الهراء

172
00:16:13,430 --> 00:16:16,600
...سأكون

173
00:16:36,203 --> 00:16:37,621
.الأب الأعظم مات

174
00:16:41,333 --> 00:16:43,377
.فليحيا الأب الأعظم

175
00:16:43,460 --> 00:16:44,712
.أنصتوا إليه

176
00:16:56,140 --> 00:16:57,683
هل أنت بخير أيها الأب الأعظم؟

177
00:16:59,309 --> 00:17:01,353
.سمعنا بشأن الهجوم الإرهابي

178
00:17:01,520 --> 00:17:02,521
.أنا بخير

179
00:17:02,730 --> 00:17:04,773
...تم صد الهجوم على القلعة

180
00:17:05,441 --> 00:17:07,234
.بسهولة

181
00:17:07,317 --> 00:17:08,318
والطفل المقدس؟

182
00:17:09,486 --> 00:17:10,529
هل هو آمن؟

183
00:17:11,280 --> 00:17:12,489
الطفل المقدس؟

184
00:17:33,510 --> 00:17:35,387
!هيا. ارقص

185
00:17:44,563 --> 00:17:45,856
.إنه ليس هو

186
00:17:47,191 --> 00:17:49,943
.إنه في صحة تامة

187
00:17:50,027 --> 00:17:53,405
متى سيقدمه "غرايل" إلى العالم؟

188
00:17:53,739 --> 00:17:54,823
.في الوقت المناسب

189
00:17:55,616 --> 00:17:57,159
.والآن، المعذرة

190
00:17:57,409 --> 00:17:58,577
...لا، لكن متى

191
00:17:59,578 --> 00:18:00,746
تحديدا؟

192
00:18:08,879 --> 00:18:10,589
.سامحني أيها الأب الأعظم

193
00:18:11,215 --> 00:18:13,842
أنت رجل عظيم
.وأنا مجرد نائب رئيس وزراء

194
00:18:13,926 --> 00:18:17,679
لكن كيف يمكنني اتباع ما لا أراه؟

195
00:18:19,598 --> 00:18:21,391
.بالإيمان طبعا

196
00:18:40,327 --> 00:18:41,411
.ادخل الصندوق

197
00:18:42,830 --> 00:18:43,956
.أرجوك

198
00:18:55,342 --> 00:18:57,052
،لا أقصد أن هذا عذرا

199
00:18:57,135 --> 00:18:58,262
"نيوزيلندا"

200
00:18:58,345 --> 00:19:00,681
.لكنني شربت كثيرا

201
00:19:07,020 --> 00:19:08,105
.ليس عذرا

202
00:19:25,289 --> 00:19:27,958
هلا حذف أحدكم سجل بحثي، رجاء؟

203
00:19:55,235 --> 00:19:57,404
هل من أسئلة أخرى؟

204
00:20:00,657 --> 00:20:01,909
.جيد

205
00:20:02,075 --> 00:20:06,788
.سيتم الكشف لكم عن الطفل المقدس قريبا

206
00:20:14,880 --> 00:20:17,215
.حملي المسؤولية للأستراليين

207
00:20:21,678 --> 00:20:24,222
.التسارع مهم جدا

208
00:20:24,431 --> 00:20:25,849
...زاوية الميل

209
00:20:26,767 --> 00:20:30,228
،الرياح، الغبار
.عدد الكيلومترات في الساعة

210
00:20:37,361 --> 00:20:38,487
.هذه مهمة صعبة

211
00:20:38,654 --> 00:20:41,281
.أنا قلق عليك يا آنسة

212
00:20:42,074 --> 00:20:43,075
.أجل

213
00:20:43,742 --> 00:20:44,868
.لاحظت ذلك

214
00:20:57,339 --> 00:20:58,548
ماذا يقلقك؟

215
00:20:59,716 --> 00:21:00,842
في كل شيء؟

216
00:21:01,760 --> 00:21:02,761
.التأثير

217
00:21:26,660 --> 00:21:27,703
ما رأيك؟

218
00:21:29,496 --> 00:21:30,497
هل أبدو ذكيا؟

219
00:21:31,999 --> 00:21:35,127
.تعال إلى هنا. أعطني هذه
.آسف جدا. هناك شخص جيد

220
00:21:35,877 --> 00:21:37,796
...لأنه ينبغي أن تحولني هذه إلى

221
00:21:41,508 --> 00:21:44,469
.دكتور "تشانغ". جيد
ما تخصصي على أي حال؟

222
00:21:44,553 --> 00:21:46,680
.علم الصيدلة الكيميائية." رائع"
إنها عقاقير، صحيح؟

223
00:21:48,015 --> 00:21:49,057
.أجل

224
00:21:51,351 --> 00:21:52,352
".تدهور حضاري"

225
00:21:57,983 --> 00:22:00,068
عقاقير تدمير المدن وتحطيم الأسر

226
00:22:00,444 --> 00:22:02,404
.وسرقة الروح

227
00:22:10,078 --> 00:22:11,246
!لا

228
00:22:11,872 --> 00:22:14,416
.بالتأكيد لا. لا. أعطني هذه

229
00:22:16,960 --> 00:22:18,045
."تشانغ"

230
00:22:23,508 --> 00:22:25,135
.ينبغي أن تخجل من نفسك

231
00:22:51,119 --> 00:22:52,704
.حسنا. أراكم لاحقا

232
00:22:53,080 --> 00:22:54,706
كيف تسير الأمور؟ هل أنت بخير؟

233
00:22:55,332 --> 00:22:57,042
.متجه إلى مؤتمر آخر ممل

234
00:22:58,126 --> 00:22:59,419
.ميلووكي" لعين"

235
00:22:59,795 --> 00:23:00,921
.ها هي هويتي

236
00:23:15,185 --> 00:23:16,561
.شكرا يا رجل

237
00:23:35,664 --> 00:23:37,082
في الواقع، أتعلم؟

238
00:23:38,041 --> 00:23:41,253
...أنا غبي... تركت

239
00:23:41,336 --> 00:23:44,297
...أغراضي الصيدلانية

240
00:23:45,715 --> 00:23:47,134
.الخاصة. سأعود

241
00:24:04,985 --> 00:24:06,153
أمستعد للذهاب؟

242
00:24:10,365 --> 00:24:11,575
...صديقك هذا

243
00:24:13,910 --> 00:24:16,955
.مصاصو الدماء ضخام وأقوياء

244
00:24:18,665 --> 00:24:20,292
.ربما هو بخير

245
00:24:21,585 --> 00:24:23,962
.ربما هرب بالفعل

246
00:24:26,006 --> 00:24:27,007
.ربما

247
00:24:28,466 --> 00:24:29,467
...إذن

248
00:24:33,054 --> 00:24:36,016
.ربما، علينا الانتظار لنرى ما سيحدث

249
00:24:40,353 --> 00:24:43,440
.لا يعجبني قيامك بهذه المهمة يا آنسة

250
00:24:46,401 --> 00:24:49,863
.هذه مهمة صعبة يا آنسة

251
00:24:55,076 --> 00:24:56,620
.سأدخل من ذلك الباب

252
00:24:57,871 --> 00:25:00,207
.وسأخرج "كاس"، وانتهى النقاش

253
00:25:04,878 --> 00:25:06,087
...أنا

254
00:25:07,297 --> 00:25:11,551
.لا أتبع نصائح أحد

255
00:25:38,453 --> 00:25:39,454
ماذا؟

256
00:25:39,913 --> 00:25:41,873
.لن أداعبك إن كانت هذه نواياك

257
00:25:45,293 --> 00:25:46,336
ماذا؟

258
00:25:46,628 --> 00:25:48,922
.لن أداعبكما أنتما أيضا

259
00:25:50,173 --> 00:25:51,299
.هذا سيئ جدا

260
00:25:52,300 --> 00:25:53,718
.حلقنا شعر العانة هباء

261
00:25:56,596 --> 00:25:57,722
!توقف

262
00:26:11,319 --> 00:26:12,362
.حصلت عليها

263
00:26:14,155 --> 00:26:15,198
.أنا مستعد للذهاب

264
00:26:24,666 --> 00:26:29,671
الرحلة - الوجهة - الوقت
البوابة - الحالة

265
00:26:30,797 --> 00:26:36,761
يرجى الانتباه. تغادر الرحلة رقم 22
."إلى "هامبورغ" من البوابة "ب

266
00:26:37,846 --> 00:26:39,973
ممنوع التدخين في المطار

267
00:26:40,432 --> 00:26:41,641
.أصبح مسموحا الآن

268
00:26:41,766 --> 00:26:42,767
.أجل

269
00:26:43,601 --> 00:26:44,728
.أصبح مسموحا الآن

270
00:26:48,732 --> 00:26:50,275
أتعرف هذه؟

271
00:26:52,861 --> 00:26:53,945
.إنها صخرة

272
00:26:54,029 --> 00:26:55,405
.أجل، إنها صخرة

273
00:26:56,865 --> 00:26:57,907
.الحواري المفقود

274
00:26:58,700 --> 00:27:00,368
.إنه موقع قديم مقدس

275
00:27:00,535 --> 00:27:02,078
.لا بد أنك تعرف هذا

276
00:27:02,162 --> 00:27:03,163
أين يقع؟

277
00:27:04,247 --> 00:27:05,790
احترس من الأفاعي

278
00:27:14,549 --> 00:27:15,675
"أستراليا"

279
00:27:16,384 --> 00:27:17,385
.حسنا إذن

280
00:27:17,469 --> 00:27:20,805
على جميع الركاب
"المتجهين إلى "ملبورن"، "أستراليا

281
00:27:20,889 --> 00:27:22,057
...أن يتوجهوا -
...تبا. أين -

282
00:27:22,307 --> 00:27:23,558
أتحتاج إلى قداحة أيها المبشر؟

283
00:27:23,725 --> 00:27:26,436
على جميع الركاب
..."المتجهين إلى "ملبورن"، "أستراليا

284
00:27:31,733 --> 00:27:33,360
"يسوع دي ساد"
منزل الترفيه

285
00:27:34,903 --> 00:27:36,029
.تبا

286
00:27:36,988 --> 00:27:38,031
.أرجوك

287
00:27:38,948 --> 00:27:40,075
.لا تؤذها

288
00:27:41,117 --> 00:27:42,994
...إنها ليست شخصا سيئا. فقط

289
00:27:43,703 --> 00:27:45,538
.زوجها تركها

290
00:27:45,955 --> 00:27:47,165
.أفقدها هذا صوابها

291
00:28:07,227 --> 00:28:08,520
.الأسلحة باردة

292
00:28:14,859 --> 00:28:15,860
نزل

293
00:28:19,489 --> 00:28:20,949
.تانغو"، على يمينك"

294
00:28:22,450 --> 00:28:23,660
.تبا

295
00:28:24,202 --> 00:28:26,121
!هيا

296
00:28:39,717 --> 00:28:40,802
!المرأب

297
00:28:46,516 --> 00:28:47,934
!عودوا إلى السيارات

298
00:29:02,574 --> 00:29:03,783
...ماذا

299
00:29:04,033 --> 00:29:05,076
.أخذ أحدهم سيارتي

300
00:29:34,105 --> 00:29:35,773
.أمسكنا بها

301
00:29:47,744 --> 00:29:49,621
!إنها محاصرة. أمسكنا بها

302
00:30:05,220 --> 00:30:06,638
ماذا تفعل؟

303
00:30:11,684 --> 00:30:13,853
!أراها

304
00:30:14,020 --> 00:30:15,021
.لقد اختفت

305
00:30:15,438 --> 00:30:16,564
هل ترونها؟

306
00:30:16,648 --> 00:30:18,024
.لا، لا أرى شيئا

307
00:30:18,816 --> 00:30:19,943
.سلبي. لا شيء هنا

308
00:30:24,364 --> 00:30:26,157
.مهلا

309
00:30:26,282 --> 00:30:27,325
.أنا أراها

310
00:30:30,328 --> 00:30:33,164
.إنها بارعة -
.لا أستطيع رؤية شيء مع كل هذا الغبار -

311
00:30:38,044 --> 00:30:39,212
!التقرير

312
00:30:40,338 --> 00:30:41,339
!أستطيع رؤية صندوق السيارة

313
00:30:41,464 --> 00:30:43,007
!أستطيع رؤية صندوق السيارة

314
00:30:45,468 --> 00:30:47,345
!أمامك مباشرة! أمسكت بها

315
00:30:47,428 --> 00:30:49,138
!خلفك -
...مهلا، لا -

316
00:30:51,808 --> 00:30:53,685
.يا إلهي. إنها قادمة نحونا مباشرة

317
00:30:56,396 --> 00:30:57,438
."نالت من "تشارلي

318
00:30:57,647 --> 00:30:59,065
.سأنال منها

319
00:30:59,148 --> 00:31:01,985
!جميع الوحدات! قادمة في منتصف الليل
!قادمة في منتصف الليل

320
00:31:02,318 --> 00:31:04,612
!إلى يمينكم! احترسوا! إلى يمينكم

321
00:31:12,036 --> 00:31:13,830
تقرير. من يرى الهدف؟

322
00:31:14,414 --> 00:31:15,415
من يرى الهدف؟

323
00:31:15,790 --> 00:31:16,791
.يا ربي

324
00:31:18,626 --> 00:31:19,794
.لم يتبق سوانا

325
00:31:46,195 --> 00:31:47,572
.إنها لا تتراجع

326
00:32:05,548 --> 00:32:06,549
.تشبثي

327
00:32:34,452 --> 00:32:36,496
.لا! انتبه للطرف

328
00:32:38,206 --> 00:32:39,582
.هاو لعين

329
00:32:41,042 --> 00:32:43,169
.نعم. لا بأس. هيا

330
00:32:44,796 --> 00:32:45,963
...إذن، تذكروا دائما

331
00:32:46,547 --> 00:32:48,341
،حين يتعلق الأمر بالتعذيب

332
00:32:48,466 --> 00:32:50,593
.فإن الأخطاء جزء منه

333
00:32:55,431 --> 00:32:56,808
.تفضل يا دكتور

334
00:33:07,527 --> 00:33:08,611
.فهمت الآن

335
00:33:09,445 --> 00:33:11,239
.عملت مع أشخاص مثلك من قبل

336
00:33:11,322 --> 00:33:13,449
.أوغاد حمقى

337
00:33:13,616 --> 00:33:14,826
.العملاء المتكررون

338
00:33:15,451 --> 00:33:17,578
.أشخاص لا يمكنهم تغيير طرقهم

339
00:33:18,204 --> 00:33:20,790
،يغضبون وينتحبون لكونهم غير محظوظين

340
00:33:21,040 --> 00:33:23,167
لكن الحظ ليس ما يدفعهم
.إلى العودة مرارا وتكرارا

341
00:33:25,670 --> 00:33:26,754
.بل الذنب

342
00:33:30,049 --> 00:33:31,426
.يظنون أنهم يستحقون ذلك

343
00:33:40,977 --> 00:33:44,021
"دي ساد"
منزل الترفيه

344
00:34:00,037 --> 00:34:01,080
.انتظرني

345
00:34:41,746 --> 00:34:42,872
.هيا بنا

346
00:34:45,124 --> 00:34:46,292
!هيا بنا

347
00:34:48,586 --> 00:34:49,587
.انظر

348
00:34:54,842 --> 00:34:55,927
أرأيت ذلك؟

349
00:35:03,476 --> 00:35:04,477
.عليك مساعدته

350
00:35:05,978 --> 00:35:10,107
أليس هناك قوانين تحكم المبشر؟

351
00:35:11,776 --> 00:35:13,194
.عليك مساعدة الناس

352
00:35:23,329 --> 00:35:25,331
.بالتأكيد هناك قوانين تحكم الطيار

353
00:35:46,185 --> 00:35:50,022
والآن، من المتوقع
.أن يكون هناك قدر معين من الإفرازات

354
00:35:54,193 --> 00:35:55,528
كيف تبدو؟

355
00:35:59,907 --> 00:36:01,200
.لقد كنت محقا أيها الأب الأعظم

356
00:36:02,368 --> 00:36:03,494
.فكرة رائعة

357
00:36:05,246 --> 00:36:09,500
اتصل بي
...إن لاحظت أي تغير في اللون أو

358
00:36:10,126 --> 00:36:11,210
.رائحة كريهة

359
00:36:12,295 --> 00:36:13,921
...سأضع بعض الإضافات في الثلج

360
00:36:14,589 --> 00:36:16,507
.في حال احتجنا إلى دعمها

361
00:37:03,554 --> 00:37:04,805
!هيا، أنا في حاجة إلى مسعف

362
00:37:05,848 --> 00:37:07,016
!هناك سيارة أخرى

363
00:37:22,073 --> 00:37:23,199
.إنني معك

364
00:37:34,126 --> 00:37:35,461
تقني طب الطوارئ

365
00:37:50,017 --> 00:37:51,060
...أجل

366
00:37:51,936 --> 00:37:53,813
.هذه على الأغلب آخر مرة نراها فيها

367
00:38:04,657 --> 00:38:07,034
...يرجى من جميع عاملي "غرايل" الانتباه

368
00:38:28,055 --> 00:38:32,601
يسوع دي ساد" - منزل الترفيه"
مرحبا بالخطاة

369
00:38:58,586 --> 00:38:59,712
أستراليا"، صحيح؟"

370
00:39:00,337 --> 00:39:01,881
إنها مغامرة رائعة، أليس كذلك؟

371
00:39:02,715 --> 00:39:04,633
.أفاعي، ولب، وكنغر

372
00:39:07,386 --> 00:39:09,513
.لا أصدق أنك تركتني أيها الأب

373
00:39:10,806 --> 00:39:12,058
...بالمناسبة

374
00:39:13,017 --> 00:39:14,435
تركتها هي أيضا، أليس كذلك؟

375
00:39:29,450 --> 00:39:31,118
لقد أطفأ الكابتن، الذي هو أنا

376
00:39:31,202 --> 00:39:35,915
."شارة "التدخين ممنوع
.لطالما رغبت في فعل ذلك

377
00:39:35,998 --> 00:39:38,959
"مدة الرحلة إلى "أستراليا
.أكثر من 16 ساعة بقليل

378
00:39:39,043 --> 00:39:42,088
إذا كنت في حاجة إلى أي شيء أيها المبشر
.فاقرع على الباب الخرساني فحسب

379
00:41:08,632 --> 00:41:10,634
"ترجمة "سارة جمعة

