1
00:00:05,339 --> 00:00:07,258
.إنه ابني أيضاً -
،عودي إلى المطبخ -

2
00:00:07,341 --> 00:00:09,176
...و إلا أقسم بأنني سوف -
سوف ماذا؟ تضربني مجدداً ؟ -

3
00:00:09,260 --> 00:00:11,679
.سحقاً ، لقد لويت ذراعك

4
00:00:11,762 --> 00:00:13,806
.هيا بنا نذهب يا بني

5
00:00:17,852 --> 00:00:20,855
هنالك أوقات في حياة الإنسان يا بني

6
00:00:20,938 --> 00:00:23,107
يكون عليه فيها القيام بأشياء
.لا يرغب بها

7
00:00:23,858 --> 00:00:27,069
.و هذه إحداها -
."لا يجب فعل ذلك يا "إيب -

8
00:00:27,153 --> 00:00:30,072
.أرجوك ألا تفعل ذلك -
!عودي إلى الداخل -

9
00:00:30,489 --> 00:00:33,159
.أقسم يا "إيب" أنك على خطأ بشأن هذا

10
00:00:33,242 --> 00:00:35,828
هل أمي حزينة؟ -
.ستكون بخير -

11
00:00:35,911 --> 00:00:39,582
.توقف -
أليست المعاناة جزءاً من الحياة؟ -

12
00:00:39,665 --> 00:00:41,333
.نعم يا أبي

13
00:00:41,417 --> 00:00:44,128
.لكل شيء في هذه الحياة ثمن

14
00:00:44,211 --> 00:00:47,214
أتعتقد أن كل هذه الممتلكات مجانية؟

15
00:00:47,298 --> 00:00:48,466
لا

16
00:00:50,760 --> 00:00:53,012
أنت صبي ذكي

17
00:00:53,095 --> 00:00:54,805
.إنك تشبه أمك

18
00:01:04,231 --> 00:01:05,941
أبي، هل أنت حزين؟

19
00:01:06,692 --> 00:01:08,694
.سأكون بخير

20
00:01:11,489 --> 00:01:13,365
هل سوف نعاني؟

21
00:01:13,449 --> 00:01:15,075
.أكثر مما تعرفه عن المعاناة

22
00:01:16,160 --> 00:01:19,038
!"توقف يا "إبراهام

23
00:01:22,541 --> 00:01:24,418
الرب؟

24
00:01:25,586 --> 00:01:26,796
.كنت على وشك قتل ابني

25
00:01:29,173 --> 00:01:31,091
.كنت على وشك أن أفعل ذلك

26
00:01:32,426 --> 00:01:33,761
!كنت على وشك قتل ابني

27
00:01:33,844 --> 00:01:36,555
!كنت على وشك قتل ابني من أجلك

28
00:01:36,639 --> 00:01:39,517
.بالفعل يا بني

29
00:01:40,559 --> 00:01:42,228
.كان ذلك امتحاناً

30
00:01:44,772 --> 00:01:46,524
.وقد نجحت فيه

31
00:01:49,068 --> 00:01:50,277
نجحت فيه؟

32
00:01:51,862 --> 00:01:52,947
.تعال

33
00:01:56,534 --> 00:01:58,661
.أحبك كثيراً

34
00:02:17,513 --> 00:02:19,306
"إرجاع"

35
00:02:22,768 --> 00:02:24,353
.تعال

36
00:02:26,397 --> 00:02:28,732
.أحبك كثيراً

37
00:02:32,152 --> 00:02:34,822
.أحبك كثيراً

38
00:02:36,657 --> 00:02:38,784
.أحبك كثيراً

39
00:03:30,252 --> 00:03:32,671
مرحباً؟

40
00:03:32,755 --> 00:03:34,715
هل أنت مستعد؟ -
.المرحلة الثانية -

41
00:03:34,798 --> 00:03:37,426
.فلنتسبب في نشوب صراع

42
00:03:37,509 --> 00:03:40,095
.ولنر من سيتضرر -
.نعم، هذا أمر جيد -

43
00:03:40,179 --> 00:03:41,889
.استعارة ممتازة

44
00:03:41,972 --> 00:03:45,267
هل هذا فأر تجارب يا سيدي؟ -
.كلا -

45
00:03:46,393 --> 00:03:48,771
كيف حال ولدي؟

46
00:03:48,854 --> 00:03:50,814
.إنه ناجح مثل الآخرين

47
00:03:50,898 --> 00:03:53,984
...هتلر" مفاوض صلب، بالطبع" -
"المسيح " -

48
00:03:54,860 --> 00:03:56,904
."ذلك الذي تسميه "هامبيردو -

49
00:03:56,987 --> 00:03:58,656
كيف حاله؟

50
00:03:58,739 --> 00:04:01,033
.إنه بحال جيدة

51
00:04:01,116 --> 00:04:07,373
لقد أخذوه لإزالة شعر قدميه بالشمع
.أعرف أنه يحب الكلام فيما لو كان هنا

52
00:04:14,505 --> 00:04:16,215
.حسناً

53
00:04:17,049 --> 00:04:18,676
متى سنلتقي؟

54
00:04:18,759 --> 00:04:21,011
...قريباً. سوف

55
00:04:21,845 --> 00:04:23,222
.سأتصل بك لاحقاً

56
00:04:23,305 --> 00:04:25,808
...رائع. سأجلس هنا وأنتظر مكـ

57
00:04:25,891 --> 00:04:29,019
من أين تأتي بهذه الأرقام الكبيرة أيها
السيد المسيح؟

58
00:04:29,103 --> 00:04:31,730
.زيادات بسيطة. معموديات وغفران للخطايا

59
00:04:32,189 --> 00:04:34,817
.لكن أباك أعطاهم إرادة حرة هنا

60
00:04:35,526 --> 00:04:37,945
.ابدأ بالمرحلة الثانية

61
00:04:38,028 --> 00:04:39,947
.زد من حدة العنف

62
00:04:49,665 --> 00:04:52,584
"(نيوزيلندا)"

63
00:04:58,298 --> 00:05:00,426
.هؤلاء هم الأستراليون يا صديقي

64
00:05:02,177 --> 00:05:03,262
.استمر في التحرك

65
00:05:03,345 --> 00:05:05,472
"(أستراليا)"

66
00:05:44,344 --> 00:05:46,555
"(نيوزيلندا)"

67
00:05:46,638 --> 00:05:48,223
إنه نائب رئيس مجلس الوزراء

68
00:05:57,900 --> 00:05:59,777
،يا للعجب"
"الرسول المفقود

69
00:07:47,843 --> 00:07:49,052
،موقف مخصص للشرطة"
"سيتم سحب كل السيارات الأخرى

70
00:07:57,436 --> 00:07:59,438
"مركز شرطة (ملبورن) المركزي"

71
00:08:15,370 --> 00:08:16,622
.أهلاً بكم

72
00:08:16,705 --> 00:08:18,248
من المسؤول هنا؟

73
00:08:18,332 --> 00:08:19,958
.المفتش

74
00:08:20,709 --> 00:08:22,711
.حسناً، نريد الحديث مع هذا المفتش

75
00:08:22,794 --> 00:08:24,880
هدئي من روعك فالمفتش يبدو مشغولاً

76
00:08:24,963 --> 00:08:26,298
ماذا تعتقدين هذا؟ حي "بوشويك" الدموي؟

77
00:08:26,381 --> 00:08:30,052
وتوجد أيضاً بروتوكولات يجب إتباعها
.مع جميع المدنيين عند اللجوء للضباط

78
00:08:30,135 --> 00:08:32,596
عليكما ملء استمارة، المنهج النموذجي
،وقانون المرور

79
00:08:32,679 --> 00:08:35,474
ومن ثم العودة بعد ساعة
.لنقرر بشأن الأمور الهامة

80
00:08:40,562 --> 00:08:42,856
.نريد التحدث إلى مفتشكم

81
00:08:42,940 --> 00:08:45,234
...ألم تسمعا ما قلته للتو؟ لا تستطيعان

82
00:08:45,317 --> 00:08:47,569
.بل نستطيع يا آنسة

83
00:08:47,653 --> 00:08:48,946
ومن أنتم بحق الجحيم؟

84
00:08:53,116 --> 00:08:55,452
.نحن الأمريكيون

85
00:08:59,748 --> 00:09:01,458
.لا تقلق يا صديقي ستكون بخير

86
00:09:01,541 --> 00:09:04,211
.كلا، لن تكون أبداً بخير يا صديقي

87
00:09:04,294 --> 00:09:07,089
تعلمون أنكم أفسدتم مهمة سرية دامت
،ثلاث سنوات

88
00:09:07,172 --> 00:09:09,466
هل تعرفون ذلك؟
.لقد وضعت وشماً من دون سبب

89
00:09:09,549 --> 00:09:11,051
...لكن هذه المرأة

90
00:09:11,134 --> 00:09:12,594
خسرت شريك حياتها بسبب هذا المبشر

91
00:09:12,678 --> 00:09:15,514
وأنت تريد إخبارها بأن الأمور
ستكون على ما يرام

92
00:09:15,597 --> 00:09:18,016
لم نعلم أيها الأمريكيون
.أنه كان مهماً بالنسبة لكم

93
00:09:18,100 --> 00:09:19,810
.كل شيء مهم لنا

94
00:09:21,728 --> 00:09:22,771
.أريد معرفة كل ما لديك من معلومات

95
00:09:22,854 --> 00:09:25,816
عمليات بطاقة الائتمان
،عن الشركاء الإجراميين

96
00:09:25,899 --> 00:09:28,568
.وآخر مكان معروف له. إنها قضيتنا الآن

97
00:09:29,319 --> 00:09:32,197
.لكن القضية انتهت. ليس بعد الآن

98
00:09:33,240 --> 00:09:34,491
لقد مات رجلكم

99
00:09:38,036 --> 00:09:39,746
هذه كذبة -
كلا -

100
00:09:39,830 --> 00:09:43,417
توفي بطلق ناري وطلبت سجن القاتل
.في الطابق السفلي

101
00:09:43,500 --> 00:09:45,502
أي قاتل؟

102
00:09:45,585 --> 00:09:46,920
أي قاتل؟

103
00:09:52,175 --> 00:09:53,510
.إنه ميت

104
00:09:54,428 --> 00:09:55,429
"أطلقت النار عليه"

105
00:09:55,512 --> 00:09:57,306
."هذا هراء يا "أوجين

106
00:09:57,389 --> 00:09:58,432
.أنت شخص مسالم

107
00:09:58,515 --> 00:10:00,183
من الصعب التكهن بما يمكن
.أن يفعله الناس

108
00:10:01,643 --> 00:10:03,103
".أعرف ذلك جيداً"

109
00:10:04,479 --> 00:10:06,148
.إنه شخص بشع

110
00:10:06,231 --> 00:10:08,108
.من الطبيعي أن ينقم على العالم

111
00:10:08,191 --> 00:10:09,735
...حسناً

112
00:10:10,902 --> 00:10:12,404
هذا كل ما في الأمر

113
00:10:12,487 --> 00:10:16,199
إنه مراهق لطيف
.على الرغم من وجهه المشوه

114
00:10:16,283 --> 00:10:19,369
وجدنا دماً على ملابسه وحرقاً على يده
بسبب السلاح

115
00:10:19,453 --> 00:10:21,830
.الذي استخدمه ولقد اعترف بفعلته

116
00:10:21,913 --> 00:10:23,707
...لم يكن هنالك أحد، لذا

117
00:10:23,790 --> 00:10:25,459
.انظر إليه

118
00:10:25,542 --> 00:10:29,171
أراهن أننا سوف نجد رجلك
.في براز ذلك الوغد القبيح

119
00:10:31,923 --> 00:10:34,217
.اصغ إليّ

120
00:10:34,301 --> 00:10:36,219
ربما تكون قد أطلقت عليه النار

121
00:10:36,303 --> 00:10:38,889
.لكنني سأعرف بموته

122
00:10:38,972 --> 00:10:40,682
هل تفهم؟

123
00:10:40,766 --> 00:10:43,143
.لأن "جيسي" لا يزال حياً

124
00:10:46,938 --> 00:10:48,190
.لا آمل ذلك

125
00:10:49,816 --> 00:10:51,651
.إذا كان حياً، سوف يكون شخصاً أسوأ

126
00:10:52,569 --> 00:10:54,279
ماذا؟

127
00:10:54,363 --> 00:10:56,323
ما معنى ذلك؟

128
00:10:56,406 --> 00:10:57,616
أين هو؟

129
00:11:01,828 --> 00:11:04,414
يوجين"، قل لي أين هو؟"

130
00:11:32,901 --> 00:11:35,654
.لمسة يدك لطيفة يا دكتور

131
00:11:36,655 --> 00:11:39,241
ماذا بعد؟ استحمام بلا ماء؟

132
00:12:07,310 --> 00:12:09,146
.نحن نضيع وقت النهار

133
00:12:12,023 --> 00:12:13,900
.كنت أفكر بالاستمرار بالنوم

134
00:12:14,985 --> 00:12:16,319
.تحرك

135
00:12:22,826 --> 00:12:25,162
.ألق بأسلحتك واركع

136
00:12:28,623 --> 00:12:30,208
.للتأكد فقط

137
00:12:33,628 --> 00:12:35,380
إلى أين نحن ذاهبون؟

138
00:12:39,968 --> 00:12:41,845
.لنقتل الرب

139
00:12:59,070 --> 00:13:02,908
.تحولات ما قبل الموت

140
00:13:02,991 --> 00:13:05,035
.أنت تمزح

141
00:13:05,118 --> 00:13:07,996
،من يؤمن لا يُدان

142
00:13:08,079 --> 00:13:10,415
.الذي لا يؤمن، يُدان

143
00:13:10,499 --> 00:13:14,085
إذاً وفقاً لمنطقك

144
00:13:14,169 --> 00:13:16,838
يستطيع المرء شن حرب عالمية

145
00:13:16,922 --> 00:13:21,927
،وأن يحاول إبادة شعب بأكمله
،"وتدمير مدينة "دانزيغ

146
00:13:22,010 --> 00:13:25,680
ويستطيع الدخول إلى الجنة إذا ما تاب
في اللحظة الأخيرة؟

147
00:13:25,764 --> 00:13:27,390
.نعم، إذا ما تاب

148
00:13:27,474 --> 00:13:29,184
لكن ذلك سوف يتغير

149
00:13:30,477 --> 00:13:32,229
كلا، لن يتغير -
،بلى، سوف يتغير -

150
00:13:32,312 --> 00:13:35,524
.وإلا سوف أتراجع عن ملاحقة مثليي الجنس

151
00:13:35,607 --> 00:13:39,277
ربما ليس هناك من داعٍ ليوم
القيامة في نهاية الأمر

152
00:13:39,361 --> 00:13:43,615
عفواً أيها السادة، لكننا سوف نمر
.بتجربة يوم القيامة

153
00:13:45,283 --> 00:13:47,786
.وهي تقترب في الحقيقة

154
00:13:47,869 --> 00:13:48,954
نعم؟

155
00:13:50,372 --> 00:13:52,666
المرحلة الثانية؟ -
.زد من حدة العنف -

156
00:13:52,749 --> 00:13:55,460
.شعلة ستشعل العالم كله

157
00:13:55,544 --> 00:13:57,587
.يروق لي ذلك -
الأرواح تقترب -

158
00:13:57,671 --> 00:14:00,048
.بأعداد كبيرة، وفيرة

159
00:14:00,715 --> 00:14:04,886
ينبغي عليك اختيار الناس الذين سيذهبون
إلى الجنة

160
00:14:05,845 --> 00:14:08,265
.وأولئك الذين سيكون مصيرهم الجحيم

161
00:14:08,890 --> 00:14:10,934
.فلتسرع بذلك

162
00:14:11,017 --> 00:14:12,894
.لنعد إلى العمل

163
00:14:26,700 --> 00:14:28,535
لن يعود عليك الانتقام بالسلام

164
00:14:30,704 --> 00:14:32,122
قد تكون غاضباً

165
00:14:32,205 --> 00:14:34,499
تستطيع أن تسميه وغداً

166
00:14:34,583 --> 00:14:36,543
.لكنك لا تستطيع قتله

167
00:14:36,626 --> 00:14:38,753
."المسدس طراز 44 "والكر

168
00:14:38,837 --> 00:14:41,256
.أقوى المسدسات التي تم صنعها

169
00:14:43,133 --> 00:14:45,051
.المدى الذي تصل إليه طلقاته بعيد جداً

170
00:14:52,142 --> 00:14:53,518
.يمكنني قتله

171
00:14:55,979 --> 00:14:57,230
.فلنذهب

172
00:14:59,024 --> 00:15:00,317
.اخرس

173
00:15:08,617 --> 00:15:09,909
.قلت، فلنذهب

174
00:15:11,745 --> 00:15:14,497
."وأنا قلت: "اخرس

175
00:15:21,630 --> 00:15:23,465
.لقد أخذ عائلتي أيضاً

176
00:15:25,800 --> 00:15:28,011
...أبي، أمي

177
00:15:29,638 --> 00:15:31,139
.كانوا أناساً جيدين

178
00:15:32,849 --> 00:15:35,685
.أفضل بكثير مني ومنك، أنا متيقن من ذلك

179
00:15:38,063 --> 00:15:39,898
.كان لدي طفل أيضاً

180
00:15:42,525 --> 00:15:44,110
."أنا و"توليب

181
00:15:45,945 --> 00:15:48,031
.في "دالاس" قبل عدة سنوات

182
00:15:52,494 --> 00:15:54,371
،كل هذا الهراء

183
00:15:55,914 --> 00:15:57,999
...والمعاناة، والاضطراب

184
00:16:01,211 --> 00:16:04,214
تريد أن تعرف لماذا بحق الجحيم؟ لماذا؟

185
00:16:09,761 --> 00:16:11,262
.أنا أعرف ذلك

186
00:16:12,347 --> 00:16:14,599
.أريد معرفة معنى ذلك

187
00:16:18,395 --> 00:16:19,896
أنا لست ميتاً

188
00:16:20,855 --> 00:16:24,025
مما يعني أنك تريدني حياً
.مما يعني أنني أتخذ القرارات

189
00:16:25,402 --> 00:16:29,364
لما لا تتوقفون عن استخدام السلاح

190
00:16:31,032 --> 00:16:32,784
.و تذهبون بعيداً

191
00:16:34,744 --> 00:16:36,454
.اترك أمر الرب لي

192
00:16:44,546 --> 00:16:46,297
هل تريد معرفة معنى ذلك؟

193
00:16:47,924 --> 00:16:49,175
أيها المبشر؟

194
00:16:54,723 --> 00:16:56,141
.كلا

195
00:17:02,522 --> 00:17:04,065
.انتظر

196
00:17:12,615 --> 00:17:14,909
لا عليك سوى الانتظار حتى قدوم
."الأمريكيين يا "شارلي

197
00:17:16,911 --> 00:17:18,288
شارلي"؟"

198
00:17:19,080 --> 00:17:21,249
شارلي"، هل تسمعني؟"

199
00:18:36,282 --> 00:18:37,575
.علينا الذهاب

200
00:19:00,890 --> 00:19:02,642
.لقد غادر منذ فترة قصيرة

201
00:19:03,268 --> 00:19:05,311
.لا بد أن يكون أمامنا

202
00:19:33,089 --> 00:19:36,009
المناطق الريفية النائية"
"(في (أستراليا

203
00:19:48,396 --> 00:19:49,522
"في قارة "أوقيانوسيا

204
00:19:49,606 --> 00:19:53,526
حيث حشدت دولة "نيوزيلندا" المعادية
قوة التدخل المنقولة

205
00:19:53,610 --> 00:19:56,195
في بحر "تسمان" رداً على المزاعم

206
00:19:56,279 --> 00:19:58,156
بأن "أستراليا" مسؤولة

207
00:19:58,239 --> 00:20:01,492
.عن مقتل نائب رئيس وزرائهم

208
00:20:01,576 --> 00:20:03,578
.كونوا متيقظين يا رفاق

209
00:20:03,661 --> 00:20:05,330
.قد نواجه موقفاً ما

210
00:20:05,413 --> 00:20:07,707
ينفي رئيس الوزراء الأسترالي
تلك الادعاءات

211
00:20:07,790 --> 00:20:10,001
و لكنه يؤكد على حق بلاده
في الدفاع عن نفسها

212
00:20:10,084 --> 00:20:13,254
.ضد كل اعتداء على سيادتها

213
00:20:15,131 --> 00:20:17,175
ما هذا؟

214
00:20:17,258 --> 00:20:19,344
.نيوزيلنديون سفاحون

215
00:20:32,523 --> 00:20:34,609
"حديقة (الرسول المفقود) الوطنية"

216
00:20:34,692 --> 00:20:37,070
"(نيوزيلندا"

217
00:20:49,874 --> 00:20:52,710
.لقد سمعت عن وجود أفاعي هنا

218
00:20:53,378 --> 00:20:57,006
لدغة واحدة كفيلة بجعلك تستلقي
.وتنزف دماً

219
00:20:57,090 --> 00:20:59,884
،لا أزال أحاول إيجاد أفعى لأرسلها لك

220
00:20:59,968 --> 00:21:02,136
و لكن يبدو أن الأفاعي قد هربت لتجنب

221
00:21:03,262 --> 00:21:05,723
.قتل وغد مثلك

222
00:21:06,683 --> 00:21:07,684
.لا لوم عليهم

223
00:21:15,900 --> 00:21:17,318
هل لديك قليل من الماء؟

224
00:21:20,363 --> 00:21:22,407
.أنت شخص لا يعطش

225
00:21:25,952 --> 00:21:27,745
هل تريد تدخين سيجارة؟

226
00:21:32,125 --> 00:21:34,961
حسناً، لا تقل لي إنك أقلعت عن التدخين
أي نوع من رعاة البقر أنت؟

227
00:21:37,547 --> 00:21:40,216
ما معنى أن تكون شيطاناً ميتاً
...إذا لم يكن بإمكانك مجرد

228
00:21:42,051 --> 00:21:43,094
.التدخين

229
00:21:55,314 --> 00:21:57,275
.أحبذ فكرة الأفعى أكثر

230
00:22:03,072 --> 00:22:05,450
.لن أدعك تقتله

231
00:22:06,451 --> 00:22:08,327
.سوف أموت قبل ذلك

232
00:22:25,261 --> 00:22:26,596
"(محطة (فالايفور"

233
00:22:26,679 --> 00:22:29,140
نحن في هذه المنطقة تقريباً، حسنًا؟

234
00:22:29,223 --> 00:22:31,559
...و"جيسي" في مكان ما

235
00:22:33,186 --> 00:22:34,520
هناك

236
00:22:35,813 --> 00:22:36,939
.إذاً، نعم

237
00:22:37,023 --> 00:22:39,400
...سنقود السيارة حول المكان و

238
00:22:41,527 --> 00:22:43,112
.نجده -
أي مكان تقصدين؟ -

239
00:22:43,196 --> 00:22:44,197
.ليس هناك أية طرقات

240
00:22:45,156 --> 00:22:47,158
."توجد طرقات يا "كاس

241
00:22:47,992 --> 00:22:49,494
.انظر

242
00:22:50,286 --> 00:22:52,205
هذا أحدها. يوجد طريق

243
00:22:52,288 --> 00:22:53,998
.هنا يوجد طريق آخر

244
00:22:54,082 --> 00:22:55,583
.لا يوجد الكثير

245
00:22:57,752 --> 00:22:59,879
لم أقل "الكثير"، مفهوم؟

246
00:23:00,296 --> 00:23:02,090
قلت إنه لا يوجد طرق البتة
.وهذا غير صحيح

247
00:23:02,173 --> 00:23:06,052
.توجد طرق فعلية نستطيع سلوكها

248
00:23:06,969 --> 00:23:09,138
.ليست كثيرة ولكن لا بأس

249
00:23:15,770 --> 00:23:16,938
ماذا عن الرسالة؟

250
00:23:20,441 --> 00:23:22,110
.ربما تاه عنك شيء ما

251
00:23:23,486 --> 00:23:24,862
.ربما هناك حل للغز أو شيء ما

252
00:23:24,946 --> 00:23:27,532
لقد فهمت محتوى الرسالة جيداً ، مفهوم؟

253
00:23:30,159 --> 00:23:33,246
.لم تخبريني بمحتواها البتة -
.لأن هذا ليس من شأنك -

254
00:23:33,329 --> 00:23:35,373
.لا أتحدث عن المحتوى الشخصي

255
00:23:35,456 --> 00:23:39,710
أعني... ما أتحدث عنه هو خططه
.إلى أين كان يذهب مثلاً

256
00:23:39,794 --> 00:23:43,464
ربما يكون ذلك مذكوراً في الرسالة -
.أنا لم أقرأها -

257
00:23:45,675 --> 00:23:47,218
.حسناً

258
00:23:49,720 --> 00:23:51,973
أعني، ماذا يمكن أن يقول فيها؟

259
00:23:52,056 --> 00:23:53,641
إما أن يقول

260
00:23:53,724 --> 00:23:56,352
أنت عاهرة غبية" أو"
".أنت عاهرة غبية وأنا أصفح عنك"

261
00:23:57,603 --> 00:24:00,106
.كلاهما هراء، لذا دعنا نقضي عليه

262
00:24:06,112 --> 00:24:08,364
لماذا لا اقرأها بنفسي؟ -
ماذا؟ -

263
00:24:09,323 --> 00:24:10,950
لا تزال الرسالة لديك، صحيح؟

264
00:24:11,033 --> 00:24:12,994
.لم تلقي بها في سلة المهملات

265
00:24:14,871 --> 00:24:16,706
.في مكان ما -
.حسناً -

266
00:24:16,789 --> 00:24:19,375
تصفحت بشكل سريع كل المحتوى الشخصي

267
00:24:20,168 --> 00:24:22,962
لإيجاد أية دلائل عن الأماكن
.التي كان يتردد إليها

268
00:24:23,045 --> 00:24:26,257
قد يساعدنا ذلك، أتعرفين ذلك؟

269
00:25:30,529 --> 00:25:31,864
لن تفيدنا بشيء

270
00:25:41,791 --> 00:25:42,792
هل تعلمين؟

271
00:25:45,169 --> 00:25:46,337
.سأدخن سيجارة

272
00:27:06,083 --> 00:27:07,585
مرحباً؟

273
00:27:16,385 --> 00:27:17,595
مرحباً؟

274
00:27:27,772 --> 00:27:30,608
كوب آخر؟ -
...لا، شكراً أنت -

275
00:27:31,984 --> 00:27:33,944
!رباه، الناس وأكوابهم

276
00:27:34,028 --> 00:27:35,529
هل تريد شيئاً آخر يا عزيزي؟

277
00:27:37,531 --> 00:27:39,950
أتعرفين، أنا في الحقيقة مدمن مخدرات

278
00:27:40,034 --> 00:27:43,537
ولم أتناول شيئاً باستثناء أكواب القهوة
والشاي منذ وصولي إلى هذا البلد النائي

279
00:27:43,621 --> 00:27:44,914
.بدأت أشعر بالإحباط

280
00:27:45,581 --> 00:27:48,501
ما لم يكن لديك كمية كوكايين أو هيروين

281
00:27:48,584 --> 00:27:50,795
أو ربما يكون لديك بعض المواد
،في المنزل

282
00:27:50,878 --> 00:27:52,755
،مثل بعض المطهرات أو سائل تمييع الدهان

283
00:27:52,838 --> 00:27:54,215
...أو المادة المزيلة للترسبات

284
00:27:54,298 --> 00:27:55,466
هل لديك أي من هذه؟

285
00:27:56,008 --> 00:27:57,009
لا؟

286
00:27:57,968 --> 00:28:01,472
.حسناً ، سأطلب الفاتورة
."شكراً يا "شيلا

287
00:28:03,557 --> 00:28:05,976
قد يكون هناك مسحوق لإطفاء الحرائق
.في الخلف

288
00:28:25,454 --> 00:28:27,206
.يا إلهي

289
00:28:49,562 --> 00:28:51,021
.أيها الحقير

290
00:29:05,911 --> 00:29:07,455
.يا إلهي

291
00:29:58,422 --> 00:30:00,174
"(آلامو)، (سانت أنطونيو)، (تكساس)"

292
00:30:01,842 --> 00:30:03,385
!"كاس"

293
00:30:18,901 --> 00:30:20,861
.انظر، إنه في طريقة لمقابلة الرب

294
00:30:23,614 --> 00:30:24,657
ما هذا؟

295
00:30:25,991 --> 00:30:27,451
.إنه مسحوق إطفاء الحرائق

296
00:30:29,286 --> 00:30:30,496
.سوف يقابله في هذا المكان

297
00:30:30,579 --> 00:30:32,915
.عسى أن هناك طرق للوصول

298
00:30:34,291 --> 00:30:36,210
.لا داعي للطرقات القذرة

299
00:30:58,232 --> 00:31:01,151
.أنا ذاهب إلى "أستراليا" يا سادة

300
00:31:02,945 --> 00:31:04,280
.سوف أعود فوراً

301
00:31:14,748 --> 00:31:19,211
أحذرك يا "هوفر 2" سوف أكون جذاباً
عندما أعود

302
00:31:19,295 --> 00:31:20,963
.أتطلع إلى ذلك يا سيدي

303
00:31:21,046 --> 00:31:25,759
انتبهوا يا كل افراد "غريل"، سيتم فتح
...غسيل السيارات في ساعات منتظمة

304
00:31:33,726 --> 00:31:35,269
.الكثير من المشي

305
00:31:35,978 --> 00:31:37,771
.أعتقد أنك تحب ذلك

306
00:31:37,855 --> 00:31:40,441
راعي بقر بلا حصان
.وأشياء من هذا القبيل

307
00:31:40,524 --> 00:31:44,486
:أشتاق إلى الأيام التي كنا نقول فيها
."سوف أركض وعليك محاولة قتلي"

308
00:31:44,570 --> 00:31:46,447
.ستعود تلك الأيام مجدداً ، لا تقلق

309
00:31:48,657 --> 00:31:50,034
.آمل ذلك

310
00:31:50,868 --> 00:31:52,578
.لأن هذا الوضع أصبح مملاً

311
00:31:53,621 --> 00:31:55,289
هل تعتقدين أنه يعرف ما الآتي؟

312
00:31:55,372 --> 00:31:56,999
.من الأفضل له أن يعرف

313
00:31:58,959 --> 00:32:01,128
.و إلا سيكون الموقف سيئاً

314
00:32:05,716 --> 00:32:07,509
.استعد -
.مستعد -

315
00:32:10,220 --> 00:32:13,307
يتملكني شعور بأنك ستغضب مني
.حد الجنون يوماً ما

316
00:32:13,390 --> 00:32:16,060
.أنا غاضب منك منذ الآن أيها المبشر

317
00:32:17,728 --> 00:32:20,272
.لا، اعني سوف تغضب أكثر مما مضى

318
00:32:23,651 --> 00:32:25,486
وعندما يأتي ذلك اليوم

319
00:32:26,362 --> 00:32:28,530
.وأصبح على مرأى عينيك

320
00:32:29,531 --> 00:32:31,325
أريدك أن تتذكر

321
00:32:32,660 --> 00:32:34,078
من دوني

322
00:32:35,162 --> 00:32:36,997
.سيفلت الرب من العقاب

323
00:32:39,833 --> 00:32:40,834
.الآن

324
00:33:05,901 --> 00:33:07,444
.مرحباً

325
00:33:07,528 --> 00:33:08,946
ماذا؟

326
00:33:09,405 --> 00:33:11,448
.مرحباً -
.مرحباً -

327
00:33:12,491 --> 00:33:13,492
.مرحباً

328
00:33:16,370 --> 00:33:17,371
.مرحباً

329
00:33:19,373 --> 00:33:21,500
مسحوق إطفاء الحرائق"
"ذو تركيز عالي بالرغوة والزجاج

330
00:33:21,583 --> 00:33:23,293
."قالت... قالت: "مرحباً

331
00:33:24,962 --> 00:33:27,089
لا تزال هائمة بحبي؟ -
.نعم -

332
00:33:28,340 --> 00:33:31,176
ألم تقرأ الرسالة؟ -
.لا، ستغير رأيها -

333
00:33:34,555 --> 00:33:37,474
.علينا التوقف -
.نعلم ذلك -

334
00:33:37,558 --> 00:33:40,310
،أصغ إلي. عندما نجد الرب

335
00:33:40,394 --> 00:33:42,604
ستجعله يشرح
فيلم "ذا بيغ ليبوسكي"، اتفقنا؟

336
00:33:42,688 --> 00:33:43,689
.لا أنا أعني ما أقوله

337
00:33:43,772 --> 00:33:46,066
رغم كل ما جرى لم أحصل على شرح
،لذلك الفيلم

338
00:33:46,191 --> 00:33:47,776
.سوف ألكم شيئاً ما

339
00:33:56,160 --> 00:33:58,120
"(نيوزيلندا)"

340
00:34:05,669 --> 00:34:06,670
.مرحباً

341
00:34:08,922 --> 00:34:10,758
ما هذا يا صديقي؟

342
00:34:10,841 --> 00:34:13,385
.جهاز البلوتونيوم الانشطاري

343
00:34:13,469 --> 00:34:14,803
.25 ألف طناً

344
00:34:14,887 --> 00:34:16,638
.قنبلة ذرية

345
00:34:17,473 --> 00:34:19,057
ما الهدف من صنعها؟

346
00:34:20,100 --> 00:34:21,852
."نحن من "نيوزيلندا

347
00:34:25,189 --> 00:34:27,107
."كلا، لستم من "نيوزيلندا -
.بالتأكيد نحن من هناك -

348
00:34:28,150 --> 00:34:30,110
.لا تكن أحمقاً يا صديقي

349
00:34:30,194 --> 00:34:31,653
أتعتقدني أحمقاً؟

350
00:34:31,737 --> 00:34:33,197
أعرف النيوزيلندي عند رؤيته
.لأول مرة وأنتما

351
00:34:47,127 --> 00:34:49,713
.المرحلة الثانية بدأت وبانتظار أمرك

352
00:34:50,506 --> 00:34:52,007
هل وردت أية إشارة من "كاستر"؟

353
00:34:52,090 --> 00:34:53,759
.ليس بعد

354
00:34:54,676 --> 00:34:57,346
هل أنت متلهف للأخذ بالثأر يا "كلاوس"؟

355
00:34:58,013 --> 00:34:59,348
...كنت تريد تقطيع

356
00:34:59,431 --> 00:35:01,558
."مهبل امرأة على رأس "كاستر

357
00:35:01,642 --> 00:35:03,143
.مهبل -
.هذا صحيح -

358
00:35:03,227 --> 00:35:06,021
.قطعة مبهجة من سخرية سادية

359
00:35:09,858 --> 00:35:12,820
.ومكافأتي أيضاً ، مظهري

360
00:35:15,405 --> 00:35:17,741
.استعادة جمالي بالكامل

361
00:35:19,618 --> 00:35:21,286
.صحيح

362
00:35:21,370 --> 00:35:23,163
الحال هو أنه

363
00:35:23,247 --> 00:35:28,627
لطالما كانت الجاذبية الجسدية
.إحدى مميزاتي

364
00:35:28,710 --> 00:35:31,713
.وسوف تمتلكها بمشيئة الرب

365
00:35:35,384 --> 00:35:37,177
كيف حال ابن المسيح؟

366
00:35:38,470 --> 00:35:41,431
إنه بحال جيد و تركيزه عال

367
00:35:42,349 --> 00:35:44,560
...على التدريب للعرض الكبير، و

368
00:35:51,942 --> 00:35:53,861
ألا تعرف أني قد فقدت أثره؟

369
00:35:53,944 --> 00:35:56,238
.لهذا تسأل عنه باستمرار

370
00:35:57,447 --> 00:35:58,740
!لم أكن أنا

371
00:35:58,824 --> 00:36:01,326
.كاستر" هو الذي حرره"

372
00:36:01,410 --> 00:36:03,912
.و لكن لا تقلق سوف نجده

373
00:36:03,996 --> 00:36:05,747
.آمل ذلك

374
00:36:07,541 --> 00:36:09,293
.كم أحب ذلك الطفل يا ربي

375
00:36:09,376 --> 00:36:11,545
.بالطبع. كلنا نحبه

376
00:36:12,296 --> 00:36:14,631
...الشيء الذي لا

377
00:36:15,883 --> 00:36:16,884
ما هذا؟

378
00:36:16,967 --> 00:36:20,971
.إنه ذئب رمادي

379
00:36:21,680 --> 00:36:23,056
.الكلب الأسترالي

380
00:36:23,640 --> 00:36:24,683
الكلب الأسترالي؟

381
00:36:26,643 --> 00:36:28,729
.أحد أكثر كائناتي شجاعة

382
00:36:30,606 --> 00:36:33,567
يمزق القصبة الهوائية
للفريسة فتشل حركتها

383
00:36:34,318 --> 00:36:38,947
وإذا كان الحيوان طويلاً
...ولا يمكن الوصول إلى حلقه

384
00:36:49,166 --> 00:36:52,044
.لا تعارضني مجدداً

385
00:36:56,715 --> 00:36:58,342
.ها هي صخرتك

386
00:37:04,556 --> 00:37:05,933
.ها هو ربك

387
00:37:11,021 --> 00:37:12,439
من أين حصلت على هذه؟

388
00:37:12,522 --> 00:37:14,399
.وجدتها في أحد أدراج الرب

389
00:37:14,983 --> 00:37:18,070
ماذا؟ أين، كيف؟

390
00:37:18,153 --> 00:37:19,279
.كنا محظوظين

391
00:37:20,781 --> 00:37:21,907
!للعنة

392
00:37:21,990 --> 00:37:23,408
.وقعنا في فخ. علينا الخروج من هنا

393
00:37:23,492 --> 00:37:25,077
!ابتعدي

394
00:37:52,854 --> 00:37:55,482
!أمسكت بك أيها الأب. اللعنة

395
00:37:56,817 --> 00:37:59,653
!لا... تباً

396
00:38:08,912 --> 00:38:09,997
!افلت يدي

397
00:38:10,372 --> 00:38:12,541
.لقد أمسكت بك -
.كلا لم تمسك بي -

398
00:38:13,041 --> 00:38:14,668
!كاس"، دعني أفلت"

399
00:38:19,589 --> 00:38:23,593
.اطلب من "توليب" قراءة الرسالة

400
00:38:23,677 --> 00:38:26,471
!لا يا "جيسي"! لا تفعل ذلك

401
00:38:27,472 --> 00:38:28,557
!دعني أذهب

402
00:40:04,903 --> 00:40:06,905
ترجمة بولص خوري

