1
00:00:06,958 --> 00:00:13,005
{\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1\c&HD7B50A&\1a&H25&\4c&H008CD4&}سرينغيتي
قصة درامية مقتبسة من الحياة الواقعية
لأكثر الحيوانات الافريقية شهرة

2
00:00:15,683 --> 00:00:16,929
{\an8}{\fnSakkal Majalla\fs30\b1\c&HD7B50A&\1a&H25&\4c&H008CD4&}"استوديوهات بي بي سي"

3
00:00:17,711 --> 00:00:21,153
."رويت العديد من القصص عن "أفريقيا

4
00:00:23,391 --> 00:00:25,150
.لكن هذه قصّتنا

5
00:00:26,751 --> 00:00:29,310
,دراما حلّت في قلب عالمنا

6
00:00:31,111 --> 00:00:33,830
.مجرّبة كما نعيشها ونتنفّسها

7
00:00:38,751 --> 00:00:41,750
هي كانت السنة التي ستغيّر
.كلّ حياتنا إلى الأبد

8
00:00:44,271 --> 00:00:46,230
.لتربية صغارنا ضّد الاحتمالات

9
00:00:48,751 --> 00:00:50,670
.يكافحون من أجل ما هو أهّم

10
00:00:55,111 --> 00:00:57,390
.ويقاتلون لإيجاد مكانهم في العالم

11
00:00:59,671 --> 00:01:02,230
.هذا الفصل القادم في قصّتنا

12
00:01:02,911 --> 00:01:05,790
."في مكان يدعى "سيرينغيتي

13
00:01:06,751 --> 00:01:14,430
{\fnSakkal Majalla\fs36\b1\c&HD7B50A&\1a&H25&\4c&H008CD4&}" سيرينغيتي "

14
00:01:16,351 --> 00:01:19,310
{\fnSakkal Majalla\fs36\b1\c&HD7B50A&\1a&H25&\4c&H008CD4&}" هي تتحدّث"

15
00:01:21,431 --> 00:01:24,110
{\fnSakkal Majalla\fs36\b1\c&HD7B50A&\1a&H25&\4c&H008CD4&}" إسمع حكمتها؟"

16
00:01:26,927 --> 00:01:34,316
{\an8}{\fnSakkal Majalla\fs50\b1}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&HB0B0B0&)}"سـيـريـنـغـيـتـي"

17
00:01:34,840 --> 00:01:37,740
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&\fs36}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs48} نور!لدّين يوسفي  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}

18
00:01:37,791 --> 00:01:39,710
.التغيير في الهواء

19
00:01:41,092 --> 00:01:45,170
{\an8}<font color="#ff0000">"الغزو"</font>

20
00:01:41,271 --> 00:01:43,390
جميعنا ننتظر الهجرة العظيمة

21
00:01:46,431 --> 00:01:50,070
،مع كثرة الجوع
.لا تستطيع تحمل لحظة أيضًا قريبًا

22
00:01:55,791 --> 00:01:57,030
،لنجاحنا

23
00:01:57,111 --> 00:01:59,870
القطعان يجب أن تخاطر بحياتها
.من اجل عبور النهر

24
00:01:59,894 --> 00:02:03,394
{\an8}{\fnSakkal Majalla\fs30\b1}<font color="#00ffff">: الراوي</font>
<font color="#ff8000">(( جون بوييغا ))</font>

25
00:02:06,711 --> 00:02:08,430
،قبل وصول الوافدين

26
00:02:08,711 --> 00:02:11,550
.قرود الرباح أتوا للبحث عن الثمار الموسميّة

27
00:02:14,591 --> 00:02:16,630
.باكاري) لديه عائلة أخيرًا)

28
00:02:18,911 --> 00:02:21,110
،اليتيم الذي كان يحاول تربيته كملكه

29
00:02:21,191 --> 00:02:22,790
.(تبنّى من قبل (تشيكا

30
00:02:26,911 --> 00:02:30,310
كلاهما يتشاركان في الأبوّة
.و(باكاري) يبقيهم آمنين

31
00:02:33,111 --> 00:02:35,870
لكن قوّة الزعيم
.ما زال تبقي (باكاري) في مكانه

32
00:02:50,151 --> 00:02:52,270
.المقاومة تثيره أكثر فقط

33
00:02:53,311 --> 00:02:55,670
.واليوم هناك أخطار أعظم قادمة

34
00:03:09,231 --> 00:03:11,990
يأخذ الزعيم الجميع
.في مهمّة خطرة

35
00:03:16,351 --> 00:03:19,550
.هم هنا أن ليسرقوا بيوض تمساح

36
00:03:39,391 --> 00:03:41,670
.هي تحرس كنزها المدفون

37
00:03:47,871 --> 00:03:50,350
وتتعقّب اللصوص
.الذي يحاولون الاقتراب

38
00:04:14,951 --> 00:04:16,630
.باكاري) حذر)

39
00:04:17,231 --> 00:04:18,950
هل تدرك (تشيكا) الخطر؟

40
00:04:32,551 --> 00:04:36,110
زعيمهم لا يهتمّ
.هو مندفع ومتهوّر

41
00:04:37,591 --> 00:04:39,230
.والعشّ على الجانب الآخر

42
00:05:18,551 --> 00:05:20,070
.ربّما أفلت منها

43
00:05:20,551 --> 00:05:22,310
،لكن (باكاري) لن يعبر

44
00:05:23,511 --> 00:05:24,990
.لابدّ أن يكون هناك طريق أكثر أمان

45
00:05:28,511 --> 00:05:31,270
،حيثما يذهب (باكاري)، (تشيكا) تتبعه

46
00:05:35,751 --> 00:05:38,150
.والآن كذلك المجموعة

47
00:05:44,271 --> 00:05:45,750
.باكاري) لديه خطة)

48
00:05:49,791 --> 00:05:51,710
.يستخدم الشجرة كجسر

49
00:06:16,951 --> 00:06:18,710
.لا مشكلة للصغير

50
00:06:25,911 --> 00:06:27,990
.(ولا مشكلة لـ(باكاري

51
00:06:30,471 --> 00:06:32,750
،)الآن حان دور (تشيكا

52
00:06:35,311 --> 00:06:37,630
.لكنّها ستقفز بالصغير

53
00:06:39,151 --> 00:06:40,990
.باكاري) يطمأنها)

54
00:08:00,191 --> 00:08:02,590
.لتفقد شخص ما عزيز جدًا، تقريبًا

55
00:08:03,471 --> 00:08:05,630
.يجعلك تقدّره لدرجة أكبر

56
00:08:21,231 --> 00:08:23,750
،هنا يمكن للحظوظ أن تتغيّر بسرعة

57
00:08:25,951 --> 00:08:28,230
لكن الفصول
.تجلب حظوظها الخاصة

58
00:08:31,911 --> 00:08:34,670
المطر يحمل الوعد
،لأوقات أفضّل

59
00:08:39,111 --> 00:08:41,350
.(فقط ما كانت تنتظره (كالي

60
00:08:52,751 --> 00:08:55,150
،)هي أقامت السلام مع (سيفو

61
00:08:55,231 --> 00:08:58,190
الذكر الذي نفاها ذات مرّة
.من الزمرة العظيمة

62
00:09:01,871 --> 00:09:03,430
،برفقة أختها

63
00:09:03,711 --> 00:09:06,230
لديهم بدايات
.لزمرة جديدة

64
00:09:09,391 --> 00:09:11,390
.الأوقات الصعبة ستنتهي قريباً

65
00:09:18,871 --> 00:09:22,590
الأمطار ستجلب الهجرة العظيمة
.وغذاء للجميع

66
00:09:30,231 --> 00:09:32,670
.الفيلة جاهزة في مكانها الطبيعي

67
00:10:05,751 --> 00:10:07,990
.الأمطار الغزيرة ستوفر نمو عشب جديد

68
00:10:08,591 --> 00:10:09,910
.والقطعان ستتبعه

69
00:10:22,511 --> 00:10:26,350
،في السهول البعيدة
.هذه الرحلة الخالدة بدأت

70
00:10:35,031 --> 00:10:36,870
.قدمت برائحة المطر

71
00:10:37,031 --> 00:10:38,950
.والوعد بالمراعي الجديدة

72
00:11:02,191 --> 00:11:05,230
لكن واحد من عائلة الحمار الوحشي
.لديه سبب للتوقّف

73
00:11:07,191 --> 00:11:08,590
،شاني) زعيمهم)

74
00:11:12,711 --> 00:11:15,150
.وحمار جريئ واحد يحميهم جميعًا

75
00:11:28,191 --> 00:11:31,830
(اليوم، أنجبت (شاني
.مهرها الفحل

76
00:11:50,111 --> 00:11:52,230
شاني) لديها وقت صغير)
.للتمتّع باللحظة

77
00:11:57,751 --> 00:11:59,750
.تنتظرهم رحلة قاسية

78
00:12:24,671 --> 00:12:26,070
.استطاع المشي على قدميه

79
00:12:30,551 --> 00:12:32,550
.الآن هو يجب أن يجد قدرته

80
00:12:50,231 --> 00:12:51,990
،عندما تصل القطعان

81
00:12:52,071 --> 00:12:54,150
.لن تكون (كالي) مضطرة للأكل بعد الآن

82
00:12:58,031 --> 00:12:59,990
،مع اعتناء ( سيفو ) بأشبالهم

83
00:13:00,831 --> 00:13:02,790
.هي وأختها سيكونا أحرار للصيد

84
00:13:13,511 --> 00:13:15,430
،يتوجّهون نحو النهر بحذر

85
00:13:20,431 --> 00:13:22,150
.ترك (سيفو) لمراقبة الصغار

86
00:13:42,391 --> 00:13:43,870
،لكن مع ابتعاد أمهاتهم

87
00:13:43,991 --> 00:13:46,830
الأشبال لا تستطيع مقاومة
.الفرصة للإستكشاف

88
00:14:26,151 --> 00:14:28,030
.حتّى الآن، النهر هادِئ

89
00:14:38,071 --> 00:14:40,630
.(أو كان ذلك، حتّى وصلت (كالي

90
00:15:00,511 --> 00:15:02,590
ستصل الهجرة
.في الضفة المقابلة

91
00:15:03,511 --> 00:15:05,230
هل يمكن أن يكون هناك وافدين مبكرين؟

92
00:15:14,231 --> 00:15:15,430
.المتحدّي يتحرك

93
00:15:18,991 --> 00:15:21,270
أفراس النهر مستاءة منها
.لأزعاج سلامهم

94
00:15:52,951 --> 00:15:54,590
.هي لن تعبر من هنا ثانية

95
00:16:02,351 --> 00:16:03,950
.الآن لتبحث عن دلائل

96
00:16:06,471 --> 00:16:08,430
،رائحة، روث جديد

97
00:16:08,951 --> 00:16:11,390
.أيّ إشارة بأن قطيع النو قد وصل

98
00:16:21,271 --> 00:16:24,230
،بينما يقتربون من العشّ
.باكاري) ما زال يقود)

99
00:16:27,031 --> 00:16:29,550
لكن التمساح
.ما زال يحرس بيوضه

100
00:16:48,391 --> 00:16:49,910
.لن يكون الأمر سهلًا

101
00:16:56,711 --> 00:16:58,470
.وقد أصبح أشدّ خطرًا

102
00:17:05,791 --> 00:17:08,430
.المجرى يوفر بقعة أساسية لنصب كمين

103
00:17:13,831 --> 00:17:16,510
.ليست (كالي) وحدها من تنتظر القطعان

104
00:17:33,391 --> 00:17:36,070
.لكن الصبر يجلب الفرص

105
00:17:51,111 --> 00:17:53,550
(باكاري) و(تشيكا)
.لن يضيعا هذه اللحظة

106
00:18:14,671 --> 00:18:16,110
،عليهم أن يأكلوا بسرعة

107
00:18:18,751 --> 00:18:20,710
.وليس فقط من أجل التمساح

108
00:18:23,591 --> 00:18:25,390
.وصل الزعيم أخيرًا

109
00:18:38,871 --> 00:18:41,270
.كالعادة، إنّه لا يحب المشاركة

110
00:18:51,471 --> 00:18:53,030
.باكاري) يجب أن يتركه يذهب)

111
00:18:57,471 --> 00:18:59,630
.لكن الطمع يجلب عقوبة

112
00:19:18,311 --> 00:19:20,790
قرود البابون متمركزة
.لمراقبة ظهور بعضهم البعض

113
00:19:36,751 --> 00:19:38,310
.لا يوجد أحدهم يحذّره

114
00:19:54,071 --> 00:19:56,230
،الزعيم لم يعد يثق بمجموعته

115
00:19:56,871 --> 00:19:58,430
.هناك مشكلة قادمة

116
00:20:10,871 --> 00:20:14,310
 يجذب وعد الهجرة
.عوائل جديدة إلى أرضنا

117
00:20:17,711 --> 00:20:19,030
.الكلاب البرّية

118
00:20:22,191 --> 00:20:23,910
.جاساري) زعيمهم)

119
00:20:25,471 --> 00:20:27,470
جلبهم هنا
.للوليمة الموعودة

120
00:20:30,951 --> 00:20:32,830
.والجراء ولدت للمشاركة فيها

121
00:20:49,151 --> 00:20:52,390
فقط (جساري) وشريكته الدائمة
.من ينجبا الصغار

122
00:20:59,391 --> 00:21:02,070
رغم ذلك تكرّس بقيّة المجموعة
. لتربيتهم

123
00:21:12,351 --> 00:21:14,030
.وتدافع عنهم

124
00:21:16,831 --> 00:21:19,830
.جاساري) سمعت صوتًا مزعجًا)

125
00:21:26,751 --> 00:21:28,870
.سيفو) ينام على مقربة)

126
00:21:37,111 --> 00:21:40,390
.بالنسبة للكلاب، إنّه قريب جدًا للراحة

127
00:21:47,551 --> 00:21:49,510
.كلهم يريدون قتل الصغار

128
00:21:52,271 --> 00:21:53,870
.لكن أولًا عليهم أن يمسكوهم

129
00:22:03,911 --> 00:22:05,510
.ولا يحاولوا أثناء القتال

130
00:22:33,591 --> 00:22:36,870
،بالنسبة للكلاب
.قتال الأخوات خطر جدًا

131
00:22:39,911 --> 00:22:41,750
لكن أين أشبالهم؟

132
00:22:55,351 --> 00:22:56,990
.يخبر الطين قصّته

133
00:23:09,951 --> 00:23:11,750
.الآن للتعامل مع راعية صغارها

134
00:23:24,991 --> 00:23:28,470
ربّما في المرة القادمة
.هو سيدّبر أموره أكثر بجدية

135
00:23:37,991 --> 00:23:40,070
.أفضّل حتّى الآن لجعل نفسه نادرًا

136
00:23:52,951 --> 00:23:55,630
.وأخيرًا، بعض السلام والهدوء

137
00:24:02,191 --> 00:24:03,710
.أو ربّما لا

138
00:24:46,911 --> 00:24:48,630
.(إنّه فقط ليس يوم (سيفو

139
00:24:55,031 --> 00:24:57,110
.بالنسبة للجميع، تغيير يحدث في الأفق

140
00:24:58,511 --> 00:25:00,230
.وهو يقترب كلّ يوم

141
00:25:26,471 --> 00:25:29,270
.مهرة (شاني) جاهزة للتّحدي للرحلة

142
00:25:48,231 --> 00:25:50,910
.لكن الخطر يأتي عندما لا تتوقّعه

143
00:25:57,151 --> 00:25:59,070
.العائلة مجبرة للتوقّف

144
00:26:04,071 --> 00:26:06,470
.ذكر (شاني) يتحدّى ذكر آخر

145
00:26:13,351 --> 00:26:16,550
.المنتّصر سيسيطر عليها وعلى عائلتها

146
00:26:23,031 --> 00:26:25,950
.كزعيم، (شاني) الجائزة الكبرى

147
00:26:29,631 --> 00:26:31,270
.هي لن تأخذ الأمر بسهولة

148
00:26:34,751 --> 00:26:36,910
.حصانها سيدافع عنها حتّى الممات

149
00:26:48,791 --> 00:26:51,390
.السيطرة يمكن أن تفّرق عائلة (شاني) بالكامل

150
00:27:14,231 --> 00:27:15,670
.إنتصارات حمارها

151
00:27:19,631 --> 00:27:21,870
.الطلب سيتكرّر

152
00:27:21,951 --> 00:27:23,150
.حتّى الآن

153
00:27:25,631 --> 00:27:27,510
.مخاطر اعظم قادمة

154
00:27:34,671 --> 00:27:36,430
.الكلاب البرّية قضت وقتها

155
00:27:37,551 --> 00:27:38,950
.تنتظر

156
00:27:45,591 --> 00:27:49,030
،حتّى وصول القطعان
.يجب عليهم أن يعبروا بأية حال ان تمكنوا

157
00:28:03,031 --> 00:28:04,670
.حتّى لو تعتبر تلك سرقة

158
00:28:10,631 --> 00:28:12,230
.النمر يصطاد خلسة

159
00:28:14,831 --> 00:28:17,070
جاساري) لا يجب أن يتركه)
.خارج بصره

160
00:30:09,991 --> 00:30:11,270
.مثالي

161
00:30:27,151 --> 00:30:28,470
.الآن القطعة الصعبة

162
00:30:39,151 --> 00:30:40,630
،النمر قد يكون قوي

163
00:30:48,911 --> 00:30:51,510
لكن قوّة الكلاب البرّية
.تكمن في أعدادها

164
00:31:22,831 --> 00:31:25,710
حتّى النمر لا يتجاسر
.علىّ مواجهة المجموعة

165
00:31:44,831 --> 00:31:46,590
.ليس هناك عار في هذه الهزيمة

166
00:31:48,671 --> 00:31:51,550
، )وبالنسبة لـ(جاساري
. ليس هناك عار في السرقة

167
00:31:56,991 --> 00:31:58,670
، حتّى تصل القطعان المهاجرة

168
00:31:58,751 --> 00:32:00,750
.إنّه كلّ مفترس لأنفسهم

169
00:32:06,831 --> 00:32:10,630
.هدوء النهر لم يلمح لما هو قادم

170
00:32:14,831 --> 00:32:17,830
.الأسود تبقى جائعة لكن متفائلة

171
00:32:25,151 --> 00:32:27,790
(إنّه ليس فقط (سيفو
.من لديه موهبة في قضاء الوقت

172
00:32:34,511 --> 00:32:37,470
.كلّ واحد يحفظ طاقته للحفلة القادمة

173
00:32:40,631 --> 00:32:43,390
،ماعدا الأشبال
.لديهم طاقة للإنقاذ

174
00:32:52,871 --> 00:32:54,590
.كما يفعل النمس

175
00:33:12,791 --> 00:33:16,350
لكن قلق الأسود النائمة
،ليست فكرة جيّدة

176
00:33:18,271 --> 00:33:20,350
.خصوصًا ان كان أحدهم جائع

177
00:34:08,071 --> 00:34:10,750
.إذا تمت ملاحظته، فالسرّ أن تبقى ثابتًا

178
00:34:24,991 --> 00:34:27,270
.حركة بسيطة ستكشف مكانه

179
00:35:17,191 --> 00:35:19,630
.لكن ليس كلّ نمس محظوظ

180
00:35:23,511 --> 00:35:25,790
.النمر لن يذهب جائع مع ذلك

181
00:35:41,911 --> 00:35:43,830
.لكن (كالي) لديها عائلة للاطعامها

182
00:36:22,511 --> 00:36:24,310
.مضايقة نمر هو شيء واحد

183
00:36:27,271 --> 00:36:28,870
.النزول للأسفل شيء آخر

184
00:37:02,471 --> 00:37:03,750
،بعد كل هذا

185
00:37:04,591 --> 00:37:06,830
.يبدو النمس ليس بطعامها

186
00:37:09,831 --> 00:37:11,470
.ربّما الأشبال تستمتّع به أكثر

187
00:37:17,111 --> 00:37:19,750
لكن (كالي) لا تريد أن تكافح من أجل البقايا
.لمدة أطول

188
00:37:21,631 --> 00:37:23,750
.يمكنها أن تحسّ بها من النسيم

189
00:37:29,711 --> 00:37:31,710
.أخيرًا، إنهم هنا

190
00:37:53,751 --> 00:37:55,230
،لقد كانت رحلة طويلة

191
00:37:55,631 --> 00:37:58,030
لكن (شاني) قادت عائلتها بسلامة
.إلى النهر

192
00:38:02,071 --> 00:38:03,990
،الآن الجزء الأكثر خطورة

193
00:38:04,911 --> 00:38:06,150
.عبوره

194
00:38:20,791 --> 00:38:22,790
.العائلة يجب أن تروي عطشها

195
00:38:44,391 --> 00:38:47,430
،لكن الخطر يترصّد
.حتّى في المياه الضحلة

196
00:39:34,071 --> 00:39:36,270
.هي ستراقب وتنتظر

197
00:39:39,391 --> 00:39:41,990
شاني) يجب أن تحدد وقّت)
.عبورهم بشكل مثالي

198
00:40:02,231 --> 00:40:04,150
.قرود الرباح تتفادى الفوضى

199
00:40:05,111 --> 00:40:07,070
.إنّه الى حد ما خطر للصغار

200
00:40:11,511 --> 00:40:14,310
.لكن حتّى هنا، توجد مخاطر

201
00:40:19,751 --> 00:40:21,630
.تشيكا) تبعد الصغير عن المشاكل)

202
00:40:27,351 --> 00:40:30,510
الاعتناء به
.يبقيا (باكاري) و(تشيكا) قريبان

203
00:40:37,791 --> 00:40:39,310
.يشعر الصغير بالأمان

204
00:40:54,911 --> 00:40:57,270
.(وهو معجبٌ جدًا بـ (باكاري

205
00:41:02,871 --> 00:41:04,710
.لكن بالنسبة للزعيم، إنّه مبتدئ

206
00:41:07,791 --> 00:41:10,870
(المجموعة تبدي احترامها لـ(باكاري
.وعليه التحدّي

207
00:41:13,911 --> 00:41:15,750
.يستدعي بعض الحلفاء الوفيّين

208
00:41:19,831 --> 00:41:21,990
.باكاري) يجب أن يلقن درسًا)

209
00:41:24,791 --> 00:41:26,070
،ليحمي الصغير

210
00:41:26,511 --> 00:41:28,110
.عليه أن يبعده أولًا

211
00:41:38,911 --> 00:41:42,670
مهاجمة قرد رباح مع صغير هو الحاجز
.حتّى الزعيم لن يتجاوزه

212
00:41:45,711 --> 00:41:47,510
.لكن المنافس يركض للعمق أيضًا

213
00:42:16,671 --> 00:42:19,430
باكاري) لا يستطيع المقاومة)
.وحماية الصغير

214
00:42:22,231 --> 00:42:23,830
.هو يجب أن يدعه يذهب

215
00:42:32,351 --> 00:42:34,470
،الآن، بدأ القتال حقًا

216
00:42:46,671 --> 00:42:48,470
،وجد (باكاري) مكاناً آمـنًا

217
00:42:49,631 --> 00:42:51,950
لكن موقع الصغير
.غير مناسب للغاية

218
00:42:54,991 --> 00:42:56,830
.إنّه غافلٌ بما يترصّد أسفله

219
00:43:42,991 --> 00:43:46,150
ازعاج التمساح
.تسليتهم المفضّلة الجديدة

220
00:43:50,631 --> 00:43:52,110
.لكن (باكاري) مهزّوز

221
00:43:52,711 --> 00:43:56,070
عدائه مع الزعيم
.يضع حياة الصغير في الخطر

222
00:43:57,991 --> 00:43:59,510
.إنّه لا يستطيع الإستمرار

223
00:44:06,631 --> 00:44:07,830
،في أعلى النهر

224
00:44:08,071 --> 00:44:11,350
،بينما تصل المزيد من القطعان
.يزداد الضّغط لحد الانهيار

225
00:44:24,711 --> 00:44:26,190
.لكن (شاني) ما زالت حذرة

226
00:44:26,791 --> 00:44:29,790
 تعتّمد حياة مهرها
.على إختيار اللحظة المثالية للعبور

227
00:44:46,351 --> 00:44:48,070
.لا أحد يريد أن يكون الأول

228
00:44:50,951 --> 00:44:52,510
،ممتلئ بالأمطار

229
00:44:52,591 --> 00:44:54,750
.النهر الآن فائض بمياه الأمطار

230
00:44:56,951 --> 00:44:58,830
.لكنّ لا يمكنهم التّراجع لمدة أطول

231
00:45:08,191 --> 00:45:09,990
.يجب أن تقوم بشيء

232
00:45:17,751 --> 00:45:19,390
.شاني) تتنظر لحظتها)

233
00:45:19,831 --> 00:45:21,470
.وتدّع الآخرين يختّبرون المياه

234
00:45:33,751 --> 00:45:35,630
.عليها أن تختار لحظتها بعناية

235
00:45:42,871 --> 00:45:44,230
.التمساح هناك

236
00:45:45,951 --> 00:45:47,230
.في مكان ما

237
00:46:12,951 --> 00:46:15,790
انتظرت سنة كاملة
.لأجل هذه اللحظة

238
00:46:34,191 --> 00:46:35,590
.أخيرًا، جائزتها

239
00:46:46,511 --> 00:46:48,230
.لكن الخطر لم ينتهي بعد

240
00:46:52,751 --> 00:46:54,190
.كالي) جاهزةٌ لهم)

241
00:47:26,551 --> 00:47:28,070
.قطعان النوّ تجبر على العودة

242
00:47:35,151 --> 00:47:37,630
.الهيجان الجماعي يمكن أن يكون قاتلًا

243
00:47:40,911 --> 00:47:42,350
.هي محاصرة

244
00:47:48,351 --> 00:47:50,270
.لكن فقط للحظة

245
00:47:59,631 --> 00:48:02,110
،بما أن (كالي) تصطاد على الضفة الآخرى

246
00:48:02,431 --> 00:48:04,190
.لن تخاطر (شاني) بالعبور اليوم

247
00:48:12,951 --> 00:48:16,150
،بينما تعود أنثى التمساح إلى عشّها

248
00:48:16,231 --> 00:48:17,990
 .تنتظرها مفاجأة

249
00:48:22,351 --> 00:48:24,510
.يفقّس بيضها المتّبقي

250
00:49:02,831 --> 00:49:06,750
الفّك التي تتعامل مع الموت
.الآن تظهر رقّة

251
00:50:20,671 --> 00:50:24,310
هذا الركد الهادئ
.يصبح روضة صغارها

252
00:50:51,391 --> 00:50:53,150
.القاتل يصبح مربيًا

253
00:51:14,191 --> 00:51:16,150
،الأبوّة تجلب فوائدها الخاصة

254
00:51:16,991 --> 00:51:18,270
.لكنّها تكتسب بالمشقة

255
00:51:23,951 --> 00:51:26,070
.جاساري) كان حكيم ليصنع عرين هنا)

256
00:51:28,831 --> 00:51:30,350
،جرائه لن تذهب جائعة

257
00:51:31,271 --> 00:51:32,710
.لكنّه يجب أن يعمل بجدّ

258
00:51:54,671 --> 00:51:57,990
، )حيثما يذهب (جاساري
. مجموعته تتبعه

259
00:53:43,471 --> 00:53:45,590
.إطعام الجراء الآن هو الشيء المهّم

260
00:54:09,071 --> 00:54:10,590
،عليهم أن يستمتّعوا به قدر ما يستطعون

261
00:54:11,471 --> 00:54:14,150
.لأن مع النجاح سيأتي التنافس

262
00:54:21,991 --> 00:54:24,830
،بالنسبة لجميعنا
،المنافسة هي طريقة حياة

263
00:54:26,631 --> 00:54:28,470
.بقاء قوتنا الدافعة

264
00:54:33,671 --> 00:54:36,190
.الهجرة لا يمكن إيقافها الآن

265
00:54:48,671 --> 00:54:50,790
،شاني) يجب أن تقاوم الرغبة لإلتحاق بهم)

266
00:54:51,111 --> 00:54:52,710
.لأجل مهرتها

267
00:55:08,911 --> 00:55:10,390
.أعدائهم مستعدّون

268
00:56:13,991 --> 00:56:15,990
،لكلّ خطر يتغلّب عليه

269
00:56:17,191 --> 00:56:18,750
.الآخرون ينتظرون

270
00:56:25,751 --> 00:56:27,310
.تبقي (كالي) تركيزها

271
00:56:29,551 --> 00:56:31,070
.هي لن تفوّت هذه الفرصة

272
00:56:41,111 --> 00:56:43,430
،لأولئك الذين عانوا من الجوع لمدّة طويلة

273
00:56:44,231 --> 00:56:45,630
.الإغاثة أخيرًا هنا

274
00:56:48,111 --> 00:56:50,830
لكن (شاني) ما زالت تواجه
.قرار مستحيل

275
00:57:00,271 --> 00:57:02,830
كيف يمكن لمهرتها
أن تنجو في  مثل هذه الشراسة؟

276
00:57:08,271 --> 00:57:10,910
.بطريقة ما عليهم أن يجدوا الشجاعة

277
00:57:16,871 --> 00:57:18,830
،بينما تستمّر الهجرة العظيمة

278
00:57:19,671 --> 00:57:22,510
.قصّتنا ستتحرّك من النهر إلى السهول

279
00:57:24,471 --> 00:57:26,590
.الخصوم القدامىّ يعودون، ويجلبون الرعب

280
00:57:28,751 --> 00:57:30,470
.تصل المنافسات لحد الانهيار

281
00:57:32,391 --> 00:57:34,430
. العوائل تفكّك، إربًا

282
00:57:35,831 --> 00:57:37,670
.بينما الآخرون متحّدين

283
00:57:38,751 --> 00:57:41,190
.وكلّ الأعين ستتجّه نحو بركة الماء

284
00:57:45,071 --> 00:57:52,150
{\fnSakkal Majalla\fs36\b1\c&HD7B50A&\1a&H25&\4c&H008CD4&}" سيرينغيتي "

285
00:57:55,111 --> 00:57:57,510
{\fnSakkal Majalla\fs36\b1\c&HD7B50A&\1a&H25&\4c&H008CD4&}" هي تتحدّث"

286
00:57:59,991 --> 00:58:02,350
{\fnSakkal Majalla\fs36\b1\c&HD7B50A&\1a&H25&\4c&H008CD4&}" إسمع حكمتها؟"

287
00:58:04,901 --> 00:58:08,815
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&\fs36}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs48} نور!لدّين يوسفي  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}

288
00:58:08,939 --> 00:58:12,239
{\an8\fnSakkal Majalla\fs30\b1\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fnBrastagi\fs28\c&HFFFF00&}FB/Noureddine.Yousfi.92

