﻿1
00:00:38,360 --> 00:00:43,000
ربما اختياركما الوساطة
تبرز علامة إيجابية عن العلاقة

2
00:00:43,180 --> 00:00:46,220
- تعجبينني
- وفقاً لذلك، اتفقتما على الاتفاق

3
00:00:46,300 --> 00:00:51,210
لتقسيم الممتلكات بعدالة
ومشاركة المسؤوليات بتساوٍ

4
00:00:51,300 --> 00:00:53,430
- بالضبط
- من دون الاستعانة بمجوعة محامين

5
00:00:53,470 --> 00:00:56,160
سيسببون المشاكل
ويتقاضون كل أموالكم

6
00:00:56,250 --> 00:00:57,860
سفلى

7
00:00:57,950 --> 00:00:59,770
يتدخلون في مشاكلكم ويسألون
"مَن متورط؟ ماذا فعل؟ بمَن؟ متى؟"

8
00:00:59,900 --> 00:01:05,940
لكن ثمة قيمة عند معرفة مَن فعل أمر
وتاريخ ذلك

9
00:01:06,020 --> 00:01:09,850
- لتفهمي الدينامية في هذه اللحظة
- أفهم

10
00:01:10,850 --> 00:01:14,490
- هذه ملفاتكم الأولية للوساطة
- شكراً لك

11
00:01:14,580 --> 00:01:19,010
تحتوي على خلاصة وتقويم
وجداول الجلسات وإلى ما هنالك

12
00:01:19,100 --> 00:01:20,620
هذا ملف جميل

13
00:01:20,920 --> 00:01:22,660
- هناك غلاف ووصلات تقوية
- آسفة، آسفة

14
00:01:22,750 --> 00:01:24,310
من أين حصلت عليها؟

15
00:01:24,480 --> 00:01:26,090
- "(جوليان)"
- إنها جيدة

16
00:01:26,400 --> 00:01:28,260
إنها عالية الجودة

17
00:01:29,910 --> 00:01:33,600
أحياناً أظن أنه حين يسجل أحد رقمه
في برنامج "قائمة أرقام يُمنع اتصالها بي"

18
00:01:33,690 --> 00:01:36,380
يحصلون على رقمه عبر البرنامج

19
00:01:38,170 --> 00:01:42,120
- أعتذر، على أي حال، يمكننا المتابعة
- والأهم من ذلك هو فرضكما المنزلي

20
00:01:42,200 --> 00:01:44,380
استمارات عن الذمة المالية

21
00:01:44,590 --> 00:01:50,500
"سنباشر القيام بجردة شاملة عن محاسبة
الأصول، مجتمعين أو منفردين"

22
00:01:50,760 --> 00:01:54,630
- لنرى كم...
- كم سيكلفني ذلك؟

23
00:01:54,970 --> 00:02:00,450
أو بالأحرى، كيفية مشاركتها كلها
بأفضل طريقة!

24
00:02:00,880 --> 00:02:06,090
لننجز هذه الأمور وسنجتمع الجمعة المقبلة

25
00:02:06,180 --> 00:02:07,830
- "صحيح؟"
- هذا صحيح

26
00:02:08,090 --> 00:02:11,910
- رائع!، كانت الجلسة الأولى رائعة
- شكراً لك

27
00:02:12,040 --> 00:02:15,690
أخبراني، كيف يتأقلم الولدان مع الأمر؟

28
00:02:17,740 --> 00:02:23,900
- أخبرتما الولدين، أليس كذلك؟
- ليس كل تفصيل

29
00:02:24,680 --> 00:02:26,900
في الواقع، لم نخبرهما أي شيء بعد

30
00:02:27,030 --> 00:02:29,250
لكنهما يدركان أنّ (روبرت)
انتقل للعيش خارج المنزل

31
00:02:29,330 --> 00:02:31,070
أجل، الوضع جيد بهذا الشأن

32
00:02:31,200 --> 00:02:33,890
قلنا لهما إنه كان عليّ العيش
في أحد الاستثمارات العقارية

33
00:02:33,980 --> 00:02:39,930
لحمايته من المخربين المحتملين
ظنّ أحدنا أنه تفسير جيد

34
00:02:40,060 --> 00:02:43,880
لأنه إن انتشر خبر وجود ملكية عقارية
غير مشغولة

35
00:02:43,930 --> 00:02:48,270
- (روبرت)
- قد يصبح فوراً مرحاضاً عاماً للمحرومين

36
00:02:48,570 --> 00:02:50,920
لا أعلم سبب كونه كذلك لكنهم أولاً...

37
00:02:51,140 --> 00:02:54,000
- أرجوك لا تقل تلك الجملة
- يتركون البراز

38
00:02:54,090 --> 00:02:56,560
أخبرا ولديكما أنكما ستطلقان، أفهمتما؟

39
00:02:56,740 --> 00:02:58,130
- جيد
- بالطبع

40
00:02:58,260 --> 00:02:59,690
جيد، إنه كاليوم الأول في مدرسة الطلاق

41
00:02:59,870 --> 00:03:01,430
- أريد أن أكون طالباً مطيعاً
- (روبرت)، (روبرت)، لنذهب

42
00:03:01,520 --> 00:03:02,860
حسناً

43
00:03:10,200 --> 00:03:12,850
"حسناً، لنعتبر أنهم 5 مرشحين أقوياء"

44
00:03:12,940 --> 00:03:17,240
لأنهم يعلمون أنّ (جيم كارلسون)
هو الخيار الأسوأ

45
00:03:17,370 --> 00:03:21,280
لذا ندين لهم بـ3 مرشحين أقوياء
بعد على الأقل، حسناً؟

46
00:03:21,450 --> 00:03:23,670
حسناً، شكراً

47
00:03:26,620 --> 00:03:29,790
- (براين)؟ (براين)؟
- أجل؟

48
00:03:29,920 --> 00:03:33,050
- أيمكنك البقاء هنا لبعض الوقت رجاءً
- طبعاً

49
00:03:36,960 --> 00:03:39,830
- ما الخطب؟
- أيمكنك مساعدتي في أمر ما؟

50
00:03:40,000 --> 00:03:44,820
أحتاج إلى كتابة كل التاريخ المالي
لشركتي لبعض التقارير

51
00:03:45,000 --> 00:03:47,770
- لماذا؟
- لبعض العمل الورقي يا (براين)

52
00:03:47,900 --> 00:03:50,860
أقوم بالإيداع المباشر
لذا ليس لدي قسائم دفع الرواتب

53
00:03:50,950 --> 00:03:55,680
لكن كنت أفكر في أنّ هناك
ملفاً مفصلاً في مكان ما

54
00:03:56,330 --> 00:03:59,240
- أجل، لدى كشف الرواتب ذلك
- أجل وتعمل في قسم كشف الرواتب

55
00:03:59,370 --> 00:04:01,630
كلا، أعمل مع قسم كشف الرواتب
وليس فيه

56
00:04:01,800 --> 00:04:03,150
أيمكنك أن تجلبه لي؟

57
00:04:03,280 --> 00:04:05,710
سيسأل قسم كشف الرواتب
عن سبب حاجتك إليه

58
00:04:05,930 --> 00:04:10,710
- إنه أمر شخصي
- حسناً لكن كشف الرواتب سيسأل...

59
00:04:10,800 --> 00:04:15,100
لأنني سأتطلق حسناً يا (براين)؟ أفهمت؟
هل أنت سعيد؟

60
00:04:15,180 --> 00:04:18,400
هل هذه المعلومة التي من الواضح أنني
أفضّل ألا أقولها إلى كشف الرواتب

61
00:04:18,480 --> 00:04:22,960
- هل هي كافية لك؟
- آسف، لم أعلم

62
00:04:23,000 --> 00:04:27,910
كلا، كلا، أعتذر، أعتذر
آسفة جداً

63
00:04:32,900 --> 00:04:36,470
لم يكن ينبغي عليّ أن أصب غضبي عليك
لم أخبر أحداً في العمل لأن...

64
00:04:36,640 --> 00:04:39,850
- لأنني شخص يكتم أسراره
- أجل، طبعاً

65
00:04:39,940 --> 00:04:42,020
- دعيني أرى ما يمكنني فعله
- نحن في خضم الاستعانة بالوساطة

66
00:04:42,110 --> 00:04:45,980
لذا أريد جمع معلومات
كل هذه الأمور المالية

67
00:04:46,720 --> 00:04:52,280
قد يبدو الأمر جنونياً لكن أريد
أن تمرّ عملية الطلاق بسلام

68
00:04:52,540 --> 00:04:53,930
حسناً...

69
00:04:54,060 --> 00:04:56,140
- لم نخبر الولدين بعد
- يا للهول!

70
00:04:56,310 --> 00:05:00,360
مرحباً، هل أنهيتما الحديث؟ لأننا حجزنا
الغرفة لإقامة حفلة عيد مولد!

71
00:05:00,480 --> 00:05:04,650
- أيمكننا البقاء قليلاً بعد؟
- أجل، لا بأس

72
00:05:05,440 --> 00:05:11,130
اسمعي، لا أعرفك جيداً
تبدين شخصاً لطيفاً بالإجمال

73
00:05:11,300 --> 00:05:14,950
حقاً؟ حقاً؟ هل يقوم الشخص
الذي يبدو لطيفاً إجمالاً بخيانة الزوج؟

74
00:05:15,080 --> 00:05:19,770
أنا خائنة يا (براين) وزانية
والآن لا يكف عن الاتصال بي!

75
00:05:19,990 --> 00:05:21,590
مَن زوجك أم الرجل؟

76
00:05:21,680 --> 00:05:24,110
في الحقيقة، أنا و(روب)
لم نقبّل بعضنا البعض منذ وقت طويل

77
00:05:24,240 --> 00:05:29,500
لم نشعر بشغف حقيقي
ليس... عبر استخدام اللسان

78
00:05:30,330 --> 00:05:35,410
- آسفة
- أيمكنك الانتظار لبعض الوقت؟

79
00:05:35,580 --> 00:05:40,530
- أجبروني على الدخول، آسفة
- أطلق شارباً لأنه يعلم أنني أكرهه

80
00:05:40,620 --> 00:05:48,960
إنه كفرشاة أحذية قديمة وخشنة
لكنه نتن ورطب

81
00:05:51,390 --> 00:05:57,080
إنه رطب دائماً
ليس لدي أدنى فكرة عن سبب ذلك

82
00:05:57,430 --> 00:05:59,030
عيداً سعيداً

83
00:05:59,300 --> 00:06:02,600
البكاء في العمل ليس من شيمي أبداً
آسفة

84
00:06:02,940 --> 00:06:06,330
آسفة جداً لكنك مستمع بارع
يا (براين)، شكراً لك

85
00:06:06,810 --> 00:06:10,460
على الرحب والسعة
واسمي (راين) وليس (براين)

86
00:06:10,680 --> 00:06:13,370
- كنت أقول (راين)، أليس كذلك؟
- لا

87
00:06:13,500 --> 00:06:16,540
لكنه أمر مضحك لأنّ والدتي
كانت تفكر في تسميتي (براين)

88
00:06:16,670 --> 00:06:20,270
أتعلم؟ ربما علينا أن ندعهم
يحتفلون في هذه الغرفة

89
00:06:21,450 --> 00:06:23,010
عيداً سعيداً

90
00:06:25,360 --> 00:06:27,010
لا يمكنني تفقد أرقام الحساب هذه

91
00:06:27,140 --> 00:06:30,180
طريقة تخطيط للأمر
تبدو وكأنني أنفق أموالاً طائلة

92
00:06:30,390 --> 00:06:33,700
- أجل، هذا صحيح
- ما خطبك يا (دون)؟

93
00:06:33,910 --> 00:06:37,430
- هذا غير منطقي
- اشتريت منازل كثيرة يا (روبرت)

94
00:06:37,520 --> 00:06:40,910
وتنفق أموالاً كثيرة لإصليحها
والآن لا يشتريها أحد

95
00:06:40,990 --> 00:06:44,380
- عملية بسيطة
- لكن هذا يعني أنني لا أساوي شيئاً

96
00:06:44,550 --> 00:06:49,380
في الواقع، إنك أقل من ذلك حين تتفقد
حال الديون والقرض والضرائب وأمور كتلك

97
00:06:49,720 --> 00:06:52,420
- بئساً، لماذا لم تحذرني؟
- لا تعاود الاتصال بي!

98
00:06:52,630 --> 00:06:55,720
- تدفع لي في كل ساعة لادخار المال
- هذا يُدعى التصرف بشكل عملي

99
00:06:55,800 --> 00:06:58,500
- فأنا رجل أعمال أيها الأحمق
- حسناً وأنا أرخص محاسب في البلدة

100
00:06:58,580 --> 00:07:02,150
أعمل على تصليح السيارة!

101
00:07:06,970 --> 00:07:12,270
هل أنت بخير يا (روبرت)؟ (روب)؟
أتريد أن أسدي إليك نصيحة؟

102
00:07:13,400 --> 00:07:18,820
كف عن إنفاق المال وكأنه لديك المال
لأنك لا تملكه

103
00:07:20,610 --> 00:07:25,860
وحين ننتقل إلى المرحلة الفعلية
من الطلاق، علينا أن نتصرف بمرونة

104
00:07:25,990 --> 00:07:29,990
- لكن علينا أن نكون واضحين
- إليك ما تريدين

105
00:07:30,070 --> 00:07:33,590
لا يجب أن يشعرا بالصدمة
لكن لا أريدهما أن يرتبكا أيضاً

106
00:07:33,720 --> 00:07:38,280
إنه مضحك حين تفكرين في الأمر كل ما
عليك فعله هو الضغط على الدواسة

107
00:07:38,370 --> 00:07:40,980
في حركة السير المقترب
ولن نضطر إلى التعامل مع هذا الوضع

108
00:07:41,020 --> 00:07:44,710
(روبرت)، لا تجعلني أفعل ذلك
بنفسي، أتسمعني؟

109
00:07:44,800 --> 00:07:50,840
يسعدني أن أباشر الحديث لكن شاركني
بعد ذلك ليعلما أننا نواجه المشكلة جميعاً

110
00:07:51,700 --> 00:07:55,570
أرجوك، كن قوياً من أجل الولدين

111
00:07:57,480 --> 00:08:01,480
- لماذا لم نأت إلى هنا من قبل؟
- لا أعلم، لكنه جيد، صحيح؟

112
00:08:01,560 --> 00:08:03,520
ما رأيكما أن نتناول المثلجات؟

113
00:08:03,610 --> 00:08:05,080
- أجل!
- أجل!

114
00:08:05,390 --> 00:08:07,860
مهلاً، ماذا؟ 4 مثلجات؟
ثمن كل بوظة 12 دولار

115
00:08:08,080 --> 00:08:12,860
ظننت أنه سيكون من الجميل
أن يتناول الولدان ذلك بينما نتكلم

116
00:08:13,120 --> 00:08:15,850
لدي فكرة رائعة جداً
ما رأيكما أن نفعل ذلك في المنزل؟

117
00:08:15,980 --> 00:08:17,420
سيكون الأمر مرحاً!

118
00:08:17,500 --> 00:08:22,200
سنجلب القشدة من الثلاجة ونخفقها
ونثلجها فتصبح مثلجات

119
00:08:22,410 --> 00:08:25,800
ونضع عليها بعض قطع الشوكولاتة
فيصبح الأمر عينه لكن ثمنه نصف دولار

120
00:08:25,930 --> 00:08:29,410
- حسناً يا عزيزاي، أنا ووالدكما
- ما يعني أنّ الثمن 12،0 للواحدة

121
00:08:29,490 --> 00:08:34,100
أريد ووالدكما التكلم معكما عن أمر ما

122
00:08:34,310 --> 00:08:36,490
- ماذا؟
- سأخبركما

123
00:08:37,270 --> 00:08:38,610
- يا للهول!
- والدكما...

124
00:08:38,740 --> 00:08:43,090
المعكرونة والسلطة المفضلين لدي منفصلان
ظننت أنّ ذلك جزءاً من الـ(ميل ديل)

125
00:08:43,260 --> 00:08:49,600
على أي حال، نحبكما كثيراً
كما كنت أقول، وهذا أمر مؤكد و...

126
00:08:51,600 --> 00:08:54,210
(روبرت)، (روبرت)
أتريد...

127
00:08:54,290 --> 00:08:58,380
أتريد الانضمام إلينا في المناقشة؟

128
00:08:58,810 --> 00:09:03,110
(ميل ديل) هي وجبة غداء
هذا مذهل! أرأيتم؟

129
00:09:03,370 --> 00:09:07,060
هكذا يسلبون أموالكم
ذهبت 9 دولارات هباءً

130
00:09:07,500 --> 00:09:11,970
- أبي، هل أنت بخير؟
- أجل لكن لدي مشاكل مهنية

131
00:09:13,100 --> 00:09:19,440
ليست مشاكل لكنها تحديات مهنية
أجل، إنها تحديات في العمل

132
00:09:19,970 --> 00:09:22,530
كان هناك الكثير من التحديات
في العمل مؤخراً

133
00:09:22,660 --> 00:09:27,090
العمل متحدّ لكنه رائع!
ما أخباركما؟ ألا تزالين ترقصين الباليه؟

134
00:09:27,170 --> 00:09:31,870
كنا نحاول أن نناقش موضوعاً
مع الولدين، أتذكر؟

135
00:09:32,340 --> 00:09:34,300
هل توفّي جدي؟

136
00:09:34,560 --> 00:09:36,430
- ماذا؟
- بئساً! هل توفي؟

137
00:09:36,730 --> 00:09:40,730
لا، لا، لا!
لا، لا!

138
00:09:44,640 --> 00:09:46,420
اسمعا يا عزيزاي، يؤسفني فعل ذلك
لكن سأذهب بسرعة لأتقيأ

139
00:09:46,550 --> 00:09:52,320
لذا سأذهب إلى حمام الرجال، حسناً؟
حسناً، سأعود فوراً

140
00:09:53,490 --> 00:09:55,930
ماذا يحصل؟ ما الخطب؟

141
00:09:56,930 --> 00:10:00,400
يا للهول!@ نسيت محفظتي في المطعم
(روبرت)، أيمكنك مرافقتي لجلبها؟

142
00:10:00,490 --> 00:10:04,180
- سنعود فوراً، حسناً يا عزيزاي؟ حسناً
- سنعود فوراً

143
00:10:06,090 --> 00:10:10,610
- ما كان ذلك؟
- آسف، أعلم أنني أخفقت هناك

144
00:10:10,700 --> 00:10:15,390
كنت عديم الفائدة هناك كان لدينا خطة،
أتذكر؟ كان من المفترض أن تساعدني

145
00:10:15,470 --> 00:10:20,210
وبدلاً من ذلك، جلست هناك
وأنت تتكلم بشأن الـ(ميل ديل)

146
00:10:26,290 --> 00:10:27,900
ظننت أنه كان باستطاعتي الاعتماد عليك

147
00:10:27,980 --> 00:10:32,150
أيمكننا طرح الموضوع لاحقاً؟
لأنه عليّ قضاء حاجتي في تلك الأعشاب

148
00:10:32,240 --> 00:10:33,890
سأعود فوراً

149
00:10:38,410 --> 00:10:43,440
كانت في جيبي تماماً طوال الوقت
أنا حمقاء!

150
00:10:52,000 --> 00:10:54,090
"(ج)"

151
00:11:05,810 --> 00:11:07,380
"هل أنت مستيقظة؟
أحتاج إلى التحدث معك"

152
00:11:19,930 --> 00:11:23,190
- لا بد من أنك تمازحني!@
- "أنتم على اتصال بمسكن آل (دفرين)"

153
00:11:23,280 --> 00:11:25,580
"منزل (روبرت) و(فرانسيس)
و(توم) و(لايلا)"

154
00:11:25,660 --> 00:11:29,920
"لسنا في المنزل لكن...
ابعثوا رسالة لنا"

155
00:11:31,660 --> 00:11:37,480
"مرحباً، أنا زميل (فرانسيس)
اسمي (بارنابي)؟"

156
00:11:37,700 --> 00:11:43,910
"أيمكنك معاودة الاتصال بي رجاءً
بشأن العمل؟ شكراً لك"

157
00:11:44,430 --> 00:11:46,170
وقّع هنا يا سيد

158
00:11:46,430 --> 00:11:49,730
هذا استرداد كامل وينقصه 20 في المئة
من رسم إعادة التخزين

159
00:11:49,940 --> 00:11:52,590
20 في المئة، هذا ربح خيالي

160
00:11:52,770 --> 00:11:58,280
- سأباشر وأصدر قسيمة المتجر لديك
- ماذا؟ قسيمة متجر؟

161
00:11:58,500 --> 00:12:00,460
لا أريد قسيمة المتجر@!
بل أريد استرجاع مالي!

162
00:12:00,670 --> 00:12:06,450
- فهمت لكنه مستعمل
- بالكاد! إنه بالكاد مستعمل

163
00:12:06,800 --> 00:12:12,050
وفقاً لسياسة أدوات التمرين المسترجعة
أعتقد أنّ ذلك بسبب تعرق الناس عليها

164
00:12:12,310 --> 00:12:17,260
- لم أخرج حتى الـ(زيرو رانر) من العلبة!
- الكثير من الأشخاص لا يفعلون ذلك

165
00:12:17,440 --> 00:12:20,740
يرونه على التلفاز
ويصبحون طموحين أكثر من اللازم

166
00:12:20,910 --> 00:12:24,740
- لكن هذا الأمر ليس لعبة
- حسناً، كف عن التكلم بأمور سخيفة

167
00:12:24,910 --> 00:12:29,080
- أريد التكلم مع المدير حالاً!
- إنك بالفعل تفعل ذلك يا صاح

168
00:12:29,510 --> 00:12:33,860
تباً! حسناً! ماذا يمكنني الحصول عليه
عبر قسيمة المتجر لدي؟

169
00:12:33,940 --> 00:12:38,370
هناك عروض رائعة في قسم الدراجات
الجبلية في هذا الأسبوع

170
00:12:38,640 --> 00:12:42,760
هل أبدو لك كسائق دراجة جبلية؟
أرتدي بدلة وربطة عنق!

171
00:12:43,020 --> 00:12:47,500
حسناً، ماذا بشأن هذا؟
ماذا بشأن هذا؟ أيمكن أخذ ذلك؟

172
00:12:47,710 --> 00:12:52,580
سآخذ كل هذه الأمور
هل هذا يناسب قسيمة المتجر لدي؟

173
00:12:53,230 --> 00:12:55,490
أتريدين بعض الـ(كومبوشا)؟
فأنا أسكب الشراب

174
00:12:55,830 --> 00:12:58,480
لا، لا أريد، لن أبقى طويلاً

175
00:12:59,700 --> 00:13:04,780
- كنت أحاول التواصل معك
- أجل، أعلم، هذا سبب قدومي

176
00:13:05,170 --> 00:13:08,470
- وأنا سعيد لأنك أتيت لأن...
- مهلاً يا (جوليان)

177
00:13:08,560 --> 00:13:11,300
أيمكنني التكلم بداية؟

178
00:13:12,040 --> 00:13:20,380
اسمع، كانت علاقتنا مذهلة ومرحة

179
00:13:21,330 --> 00:13:26,590
أجل، ربما كانت فكرة سيئة جداً
لكن هذا ما حصل

180
00:13:27,110 --> 00:13:34,930
"يشتاق جزء مني إلى... الشعور"

181
00:13:36,920 --> 00:13:41,220
لكن العلاقة انتهت
لأنه كان عليها أن تنتهي

182
00:13:41,660 --> 00:13:46,480
- أليس كذلك؟
- صحيح، أجل

183
00:13:46,610 --> 00:13:51,340
وأسهل أمر في العالم هو تكرار الأمر

184
00:13:51,430 --> 00:13:55,250
لكن لا أريد أن نؤذي
بعضنا البعض بعد الآن

185
00:13:55,430 --> 00:13:56,820
لا

186
00:13:56,950 --> 00:14:00,460
أذيت أشخاصاً كثيرين
في الآونة الأخيرة وقد...

187
00:14:05,630 --> 00:14:11,590
إن اكترثت لأمري
أطلب منك أن تدعني وشأني

188
00:14:11,930 --> 00:14:15,230
- حسناً، فهمت
- شكراً لك

189
00:14:15,540 --> 00:14:17,970
- هل يمكنني التحدث الآن؟
- أجل، طبعاً

190
00:14:18,230 --> 00:14:22,840
أيمكنك أن تطلبي من زوجك
أن يكف عن الاتصال بي؟

191
00:14:24,140 --> 00:14:29,000
ماذا؟
هل كان (روبرت) يتصل بك؟

192
00:14:29,220 --> 00:14:33,740
أجل، ويبعث لي رسائل نصية
ورسائل الكترونية وكلام غير ودي

193
00:14:33,870 --> 00:14:35,260
انظري إلى ذلك

194
00:14:35,340 --> 00:14:39,300
"هل اكتفيت أيها الفرنسي؟
لنعالج الأمر كرجلين، وجهاً لوجه"

195
00:14:39,560 --> 00:14:43,860
هذه صورة لخبز فرنسي
وهناك سكين في داخله

196
00:14:44,730 --> 00:14:50,330
- يعتقد أنك فرنسي
- أدرك ذلك بسبب الرسائل الصوتية

197
00:14:51,810 --> 00:14:56,320
"صباح الخير أيها القبيح، تعلم مَن أكون
كنت أتفقد حالك فحسب"

198
00:14:56,500 --> 00:15:02,140
"لم أكن أريد أن تمرّ أيام كثيرة من دون
أن تفكر فيّ وعائلتي وما فعلته لنا"

199
00:15:02,490 --> 00:15:07,310
"سنلتقي يوماً ما وإلى أن يحين ذلك اليوم
استمتع بوقتك"

200
00:15:07,570 --> 00:15:09,270
- أيها الأحمق
- أيها الأحمق

201
00:15:09,530 --> 00:15:13,000
- إنه غاضب جداً
- أدرك ذلك!

202
00:15:13,260 --> 00:15:19,730
لكن بشكل مقلق، مساء أمس
رأيت رجلاً يحدق إلى نافذة شقتي

203
00:15:20,990 --> 00:15:23,860
إنه رجل طويل وشكله آسيوي
أليس كذلك؟

204
00:15:25,120 --> 00:15:30,810
- (روبرت) ليس آسيوياً
- لا بد من أنّ ذلك... تباً!

205
00:15:31,240 --> 00:15:33,370
حسناً، تباً!

206
00:15:33,850 --> 00:15:35,410
أيمكنك أن تطلبي منه
أن يكف عن ذلك؟

207
00:15:35,720 --> 00:15:40,280
أجل، طبعاً، سأرى ما يمكنني فعله
ألهذا السبب كنت تتصل بي؟

208
00:15:40,710 --> 00:15:46,320
أجل، و...
ولأتفقد حالك أيضاً

209
00:15:48,840 --> 00:15:52,660
- كيف حالك؟
- دعني وشأني يا (جوليان)

210
00:15:53,610 --> 00:15:58,390
(فرانسيس)، كيف حالك؟ أردت بسؤالي
هذا أن أعرف كيف تتعاملين مع الأمور

211
00:15:58,480 --> 00:16:02,520
لأنني أعلم أنه قد لا يكون بالأمر السهل
كيف تتأقلم ابنتاك مع الأمر؟

212
00:16:02,690 --> 00:16:04,170
كم عمرهما الآن؟

213
00:16:20,760 --> 00:16:24,190
"(بوست مارين)، للإيجار"

214
00:16:31,810 --> 00:16:34,460
- مرحباً، أنا (جورج فالديتو)
- أنا (روبرت دفرسن)

215
00:16:34,540 --> 00:16:37,150
سعدت بالتعرف إليك، تفضل بالدخول

216
00:16:37,670 --> 00:16:42,530
نحو 18 ألف متر مربع في الداخل
وبلاط الأرض خرسان

217
00:16:42,840 --> 00:16:47,530
هناك 4 أرصفة للتحميل
ومساحة لركن 226 سيارة

218
00:16:48,090 --> 00:16:50,700
ويسهل الدخول إليه من الطريق السريع
ويسهل الدخول إليه من القطار

219
00:16:50,790 --> 00:16:53,310
ركبت القطار الشمالي
واستغرق الأمر 5 دقائق فقط

220
00:16:53,520 --> 00:16:55,830
يمكنك رؤية الطريق السريع تماماً
أليس كذلك؟

221
00:16:55,960 --> 00:16:59,470
ما من أشجار وبنايات
لا يمكن بناء بلدة هناك

222
00:16:59,910 --> 00:17:04,470
هناك مكتب رئيسي في الطابق العلوي
هذه ملكية يُرغب فيها

223
00:17:04,560 --> 00:17:08,420
هناك أشخاص مهتمون لأمرها
سيأتي أشخاص جدد بعد ظهر هذا اليوم

224
00:17:08,510 --> 00:17:12,590
لديك بعض الوقت وليس الكثير
من الوقت لاتخاذ القرار بهذا الشأن

225
00:17:13,160 --> 00:17:17,500
- انظر مَن أتى!@
- مرحباً يا رفيقي، انظر إلى حالك

226
00:17:17,630 --> 00:17:20,800
فأنت تُعامل بلطف كالخنزير
داخل معقله

227
00:17:20,970 --> 00:17:24,360
- مرحباً، أنا (روبرت دفرين)
- أجل، مرحباً أنا (غريس)

228
00:17:24,450 --> 00:17:28,100
حسناً، لا ترهقه بشكل مفرط
ولا تحمسه ولا تبقى لوقت طويل

229
00:17:28,310 --> 00:17:31,700
سأكون في المطبخ في حال احتجت إليّ
يا حبيبي، حسناً؟

230
00:17:34,610 --> 00:17:35,960
كيف حالك يا (نِكي)؟

231
00:17:36,090 --> 00:17:40,170
أود التمكن من الذهاب إلى المرحاض
لوحدي لكن حالتي ستتحسن

232
00:17:40,260 --> 00:17:42,000
شكراً لك يا (غريس)!

233
00:17:42,470 --> 00:17:47,120
- هل تنظف مؤخرتك حين تخرج البراز؟
- لا

234
00:17:47,340 --> 00:17:51,510
رائع، رائع، على أي حال
جلبت لك النسخة عن ثوب السباحة

235
00:17:51,680 --> 00:17:55,550
في الواقع، إنها عن السنة الماضية
فالنسخة الجديدة لا تصدر حتى فبراير

236
00:17:55,720 --> 00:17:57,540
ربما في منتصف يناير
في أكشاك الصحف

237
00:17:57,630 --> 00:18:01,540
بعض الفتيات جميلات، إنهن رائعات

238
00:18:01,710 --> 00:18:05,500
علينا الانتقال إلى (إسرائيل)
جلبت لك بعض الحلوى أيضاً

239
00:18:05,800 --> 00:18:11,660
في حال أردت أن تسترجع قوتك
أتمانع إن جلست؟

240
00:18:12,400 --> 00:18:15,220
إذاً يا (نِك)...

241
00:18:16,440 --> 00:18:18,870
أيعجبك تسلق الجبال؟

242
00:18:19,310 --> 00:18:22,610
بصراحة يا (روبرت)
لم أفكر في الأمر كثيراً مؤخراً

243
00:18:22,690 --> 00:18:25,610
لكن يعجبك جني مال يسهل إنفاقه
أليس كذلك؟

244
00:18:26,130 --> 00:18:30,430
لدي صفقة مهمة إلى أقصى الحدود
أتحدث عن أموال طائلة

245
00:18:30,560 --> 00:18:34,860
الاتجار في مشتقات العملات
هذا ما أعرفه

246
00:18:35,160 --> 00:18:38,680
لذا حين تلجأ إليّ وأنت تتحدث
عن خطط لاستثمار لوقت قصير...

247
00:18:38,770 --> 00:18:41,550
انسَ ذلك
هذه الفكرة أفضل بكثير، حسناً؟

248
00:18:41,890 --> 00:18:46,240
وجدت منشأة قديمة لتخزين المركبات
خارج نادي (إلك)

249
00:18:46,320 --> 00:18:50,060
- إنه مكان مهمل ومليء بالجرذان
- تكلم عن كيفية جني المال

250
00:18:50,190 --> 00:18:51,620
هذا ما أريد فعله

251
00:18:51,750 --> 00:18:55,970
أريد أن أحوله إلى مكان للأولاد
وأسميه (فان سبايس)، حسناً؟

252
00:18:56,270 --> 00:19:00,180
سيكون هناك جبال لتسلقها ولعبة (لايزر تاغ)
وشاشات متحركة في الداخل

253
00:19:00,270 --> 00:19:02,350
كل الأمور التي يود الأولاد فعلها الآن

254
00:19:02,440 --> 00:19:07,520
يبعد المكان الآخر 48 كلم وهو ملوث
لأن المرأة التي امتلكته كانت مراهقة

255
00:19:07,610 --> 00:19:15,560
أكرّر، لا أفكر في الاستثمار في مكان الآن
أركز في هذه الأيام على البقاء حياً

256
00:19:15,730 --> 00:19:20,030
هذا رائع، أريدك أن تبقى حياً
لأننا سنجني أموالاً كثيرة معاً

257
00:19:20,250 --> 00:19:24,070
اسمع، أنت تحدّ من أفق تفكيرك
أتكلم عن فرص امتياز

258
00:19:24,110 --> 00:19:28,320
أتكلم عن استغلال أعياد مولد للأولاد
أتكلم عن مثلجات إيطالية منكهة

259
00:19:28,410 --> 00:19:33,020
تخيل ما سيكلف تأمين المسؤولية
إن كسر أول ولد عنقه، انتهى الأمر

260
00:19:33,320 --> 00:19:35,530
سيستخدم الحمّالة والشبكات، حسناً؟

261
00:19:35,620 --> 00:19:39,010
فكرت في الأمر يا (ديان)
لكن شكراً لرأيك بصفتك خبيرة

262
00:19:39,180 --> 00:19:42,010
وأتخيل أنه سيجذب المولعين بالأطفال

263
00:19:42,180 --> 00:19:45,790
هذا بالضبط المكان الذي سأتسكع فيه
إن كان الأولاد يجذبونني

264
00:19:46,350 --> 00:19:50,090
يبدو أنّ ذلك عصيراً طازجاً
أيمكنني الحصول على كوب منه؟

265
00:19:50,210 --> 00:19:54,780
(ديان)! ما الخطب؟
من المفترض أن نكون شريكين

266
00:19:54,950 --> 00:20:00,860
أنت وأنا أعني إلى أن يتعافى (نِك) من
واجبنا ارشاده لاتخاذ هذه قرارات مهمة

267
00:20:01,290 --> 00:20:03,850
- أو حمايته من اتخاذ قرارات سخيفة
- أعتذر

268
00:20:03,940 --> 00:20:07,720
كان ينبغي عليّ أن آخذك كشريكتي
من أجل العرض

269
00:20:08,020 --> 00:20:11,890
لكن كنت أنسى أموراً كثيرة مؤخراً
كان الوضع قاسياً

270
00:20:12,020 --> 00:20:16,930
أتفهم ذلك، وضعك مع (فرانسيس)
ما زلت غير معتادة الفكرة

271
00:20:17,320 --> 00:20:21,530
كلا، أتكلم عن الضرر العاطفي الذي
عانيته حين حاولت اطلاق النار عليّ

272
00:20:21,750 --> 00:20:24,010
لم أحاول أن أطلق النار عليك
تعرف ذلك

273
00:20:24,180 --> 00:20:29,830
أنا متوتر جداً بسبب إطلاق النار
لا يمكنني سماع أي شيء بسبب "الطنين"

274
00:20:30,000 --> 00:20:31,390
- الطنين؟
- ما هذا؟

275
00:20:31,480 --> 00:20:33,170
- الطنين!
- أجل، صحيح

276
00:20:33,390 --> 00:20:38,300
- أتوتر كلما أسمع اشتعال وقود سيارة ما
- أيحصل ذلك كثيراً؟

277
00:20:38,380 --> 00:20:42,160
هل اجتازك بعض المزارعين
المستأجرين بسيارة (موديل تي)؟

278
00:20:42,340 --> 00:20:47,510
اسمعي، اخترت أن أسامحك
في نهاية المطاف

279
00:20:47,680 --> 00:20:53,370
أردت أن أجلبك و(نِك)
وأردت أن تجنيا بعض المال

280
00:20:53,760 --> 00:20:56,060
لكن إن كان عليّ انجاز المشروع
لوحدي، فسأفعل ذلك

281
00:20:56,410 --> 00:21:01,270
- هكذا تجري الأمور أحياناً
- وداعاً يا (ديان)

282
00:21:03,320 --> 00:21:06,180
ليكن الرب بعونك يا (ديان)

283
00:21:06,270 --> 00:21:11,480
تباً لهما، لا أحتاج إلى أحد أبرم الصفقة
يا (دون) قبل أن يبرمها أحد آخر

284
00:21:12,260 --> 00:21:16,570
ماذا؟ هذا هراء!
حان وقت مضاعفة الرهان

285
00:21:17,260 --> 00:21:22,250
جني المال يتطلب المجازفة يا (دون)
علينا المراهنة بكل شيء وحسب

286
00:21:22,470 --> 00:21:27,070
(دون)، أبرم الصفقة، حسناً؟
أبرمها، لن أقول المزيد

287
00:21:27,120 --> 00:21:30,200
إلا إن أردتني أن أوسع عملي في أنحاء
البلدة وصولاً إلى السيد (جاي برينر)

288
00:21:30,290 --> 00:21:33,330
حسناً، هذا ما ظننته
أراك لاحقاً أيها السافل

289
00:21:33,630 --> 00:21:35,500
لننجز الأمر

290
00:21:36,070 --> 00:21:42,630
مهلاً، اسمع، فكرت في سيناريوهين وفقاً
لمن بين (توم) و(ليلى) يبدأ بالبكاء أولاً

291
00:21:42,760 --> 00:21:45,620
- إن كان (توم)
- سنتابع الحوار على أي حال، حسناً؟

292
00:21:45,710 --> 00:21:49,100
ليس من المهم سوى القيام بذلك، حسناً؟

293
00:21:50,530 --> 00:21:54,220
أيها الولدان، هناك اجتماع عائلي
في المطبخ!

294
00:21:56,700 --> 00:21:58,960
(توم)، أيمكنك رجاءً وضع عصويا
الطبل جانباً

295
00:21:59,040 --> 00:22:03,780
- إنهما فرشاتان
- أيمكنك وضع عصيا الفرشاة جانباً؟

296
00:22:04,780 --> 00:22:08,770
نود... نود أن نتحادث رجاءً

297
00:22:11,030 --> 00:22:14,290
(توم)، يمكنك أن تمسكهما لكن أيمكنك
ألا تصدر صوتاً لنتمكن من التحدث؟

298
00:22:14,420 --> 00:22:17,070
(توم)، ضعهما جانباً

299
00:22:21,410 --> 00:22:24,320
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
لكنه مهم

300
00:22:24,710 --> 00:22:28,750
أعلم أن كلمة "مهم" تبدو مخيفة أو سيئة
لكنها ليست كذلك

301
00:22:28,840 --> 00:22:35,270
المسألة كلها تتعلق بشكل أفضل
لحياتنا معاً

302
00:22:36,180 --> 00:22:43,300
إنها طريقة أفضل لنا
لأكون ووالدكما عائلة لكما ومعكما

303
00:22:44,220 --> 00:22:48,300
لأن هناك أنواع عائلات كثيرة
هناك عائلات...

304
00:22:48,380 --> 00:22:53,080
سأطلق ووالدتكما، الوضع شنيع

305
00:22:53,470 --> 00:22:57,250
لو كان هناك أي طريقة كان باستطاعتنا
التفكير فيها عن كيفية البقاء معاً

306
00:22:57,380 --> 00:23:00,980
لكنا اعتمدناها لكن لا يمكننا فعل ذلك

307
00:23:01,500 --> 00:23:06,630
لكن الأمر الهام هو أننا لن نترككما

308
00:23:07,190 --> 00:23:14,190
سأعيش قربكما وسنفعل كل الأمور
التي لطالما قمنا بها معاً كعائلة

309
00:23:15,100 --> 00:23:20,790
لكن الأهم من ذلك هو أنني ووالدتكما
نحبكما من أعماق قلبنا

310
00:23:21,220 --> 00:23:27,430
ويا (لايلا) و(توم) لن يتغير هذا الأمر

311
00:23:28,260 --> 00:23:36,550
يمكنكما أن تشعرا بالحزن أو الخوف
إنكما ربما مصدومان الآن

312
00:23:37,380 --> 00:23:43,890
- لا، ليس حقاً، توقعنا ذلك
- أكنتما تعلمان؟

313
00:23:44,070 --> 00:23:48,330
أجل، إنه من أكثر الأمور وضوحاً
التي رأيتها في حياتي

314
00:23:51,970 --> 00:23:56,230
- (لايلا)، عزيزتي، أكنت تعرفين أيضاً؟
- لم تكن متأكدة لكنني أخبرتها

315
00:23:57,880 --> 00:24:00,750
إذاً، أتريدان طرح أي سؤال؟

316
00:24:01,750 --> 00:24:04,180
- لا، لا أريد
- وأنا أيضاً

317
00:24:04,790 --> 00:24:08,390
أيمكننا الذهاب إلى الطابق العلوي الآن؟
هذا الموقف محرج

318
00:24:08,610 --> 00:24:11,390
- أجل، أعني...
- طبعاً

319
00:24:11,780 --> 00:24:13,820
اذهبا

320
00:24:18,690 --> 00:24:24,640
- إنهما يعاقباننا
- أتلومهما؟

321
00:24:26,630 --> 00:24:29,420
أتريدين أن أبقى في الجوار؟
هل أبقى لوقت أطول؟

322
00:24:29,590 --> 00:24:35,190
- لا، أنا بخير، أنا بخير
- حسناً، هناك أغراض أريد جلبها

323
00:24:35,370 --> 00:24:38,280
لكن إن احتجت إليّ، اتصلي بي

324
00:24:47,480 --> 00:24:52,040
(روبرت)، شكراً لك

325
00:25:11,200 --> 00:25:12,760
أسمعت عن أي خبر بشأن شريكك
في الاستثمار؟

326
00:25:12,890 --> 00:25:16,710
(نِك)؟ أجل، إنه يفكر في الأمر بدقة
يراجع الحسابات

327
00:25:16,980 --> 00:25:21,410
أشعر أنه حريص بشكل حذر
لكن أظن أننا بتنا على وشك الانتهاء

328
00:25:21,970 --> 00:25:24,750
أهناك أي شخص آخر تعمل معه أحياناً؟

329
00:25:25,920 --> 00:25:31,270
تباً! هذا ربما أكثر أمر غبي قمت به
(فان سبايس)؟ (فان سبايس)؟

330
00:25:31,400 --> 00:25:35,570
- أهو كذلك؟ أليست أغبى فكرة؟
- كلا، لا تبدو أغبى فكرة

331
00:25:35,650 --> 00:25:37,430
إنها فكرة رائعة

332
00:25:37,740 --> 00:25:41,910
عمّ أتحدث؟ إنه الوقت الأسوأ لي
لأنجز أمراً كهذا

333
00:25:42,950 --> 00:25:44,600
لا أعلم إن ذكرت لك
هذا الأمر من قبل

334
00:25:44,690 --> 00:25:50,810
- لكنني وزوجتي... سنطلق
- أجل، ذكرت لي هذا الأمر

335
00:25:50,940 --> 00:25:54,810
على أي حال، سأخسر نصف الأمور
التي أملكها

336
00:25:55,110 --> 00:25:57,330
- لماذا؟
- لأنني سأطلق يا (جورج)

337
00:25:57,500 --> 00:26:00,450
هكذا تسير الأمور إن كنت مورد الرزق
الأساسي، هل تعمل؟

338
00:26:00,720 --> 00:26:06,190
أجل، إنها تعمل، جنت أموالاً كثيرة
في العامين الماضيين أكثر مما جنيت

339
00:26:06,750 --> 00:26:13,180
- لكنني الرجل، لذا هكذا تسير الأمور
- في الواقع، لا تسير الأمور هكذا

340
00:26:13,480 --> 00:26:14,830
ماذا تقصد؟

341
00:26:14,960 --> 00:26:17,440
واجه صهري هذا الأمر كله
مع شقيقتي اللعينة

342
00:26:17,650 --> 00:26:21,350
وكان مصيره جيداً جداً
اشترى لنفسه سيارة (أودي) جديدة

343
00:26:21,610 --> 00:26:26,910
- مهلاً، ظننت أنّ الزوج تقليدياً...
- اسمع، أتعلم؟ تكلم مع محاميك

344
00:26:27,080 --> 00:26:31,290
- حسناً؟ سيعطيك المعلومات الداخلية
- كلا، كلا، لا نستعين بمحامين

345
00:26:31,470 --> 00:26:37,720
- نعتمد الوساطة، يُقال إنها أكثر حضارية
- أتعتمد الوساطة؟

346
00:26:38,290 --> 00:26:44,840
أكانت هذه فكرة زوجتك؟ حظاً موفقاً
في ذلك يا صاح، الوساطة!

347
00:26:51,190 --> 00:26:54,230
أخبرنا ولدينا عن الأمر ليلة أمس

348
00:26:54,620 --> 00:27:02,960
كان أمراً قاسياً لكن (روبرت) كان رائعاً

349
00:27:03,610 --> 00:27:07,260
فاجأني الأمر، لم أتوقع أن يكون...

350
00:27:07,340 --> 00:27:11,080
أكرّر الأمر، لا ينبغي أن نناقش شيئاً
إلى أن يصل (روبرت)

351
00:27:11,120 --> 00:27:15,550
- يجب أن يبقى هذا المكان محايداً
- أجل، هذا تصرف ذكي

352
00:27:16,030 --> 00:27:19,030
سأحاول الاتصال مجدداً
لن نعلم إن كان سيجيب

353
00:27:20,290 --> 00:27:22,370
إنه يرن!

354
00:27:25,200 --> 00:27:29,410
- أتحتاج إلى أن ترد على الاتصال؟
- لا

355
00:27:30,410 --> 00:27:35,450
لدى شركتنا خبرة مع عدد هائل
من إجراءات الطلاق والمفاوضات

356
00:27:35,530 --> 00:27:41,920
كيف تصف مفاوضاتك؟
هل هي سليمة؟ هل هي معقدة؟

357
00:27:43,960 --> 00:27:48,520
لست متأكداً بعد، ربما الاحتمال الثاني

358
00:27:50,130 --> 00:27:50,147
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

359
00:27:50,147 --> 00:27:52,147
سحب وتعديل البكر
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

360
00:27:52,147 --> 00:27:52,860
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

