﻿1
00:00:15,420 --> 00:00:19,030
لم أكن أعلم حتى أنه يمكنك الحصول
على علامة 170 في امتحان تاريخ

2
00:00:19,550 --> 00:00:20,900
هذا رائع

3
00:00:22,160 --> 00:00:26,800
ماذا يحصل لذلك الإكليل؟
من أين جلبتماه؟ من محطة وقود؟

4
00:00:27,190 --> 00:00:30,060
كانوا يبيعون الإكليل
وأشجار عيد الميلاد في (ذا تارغيت)

5
00:00:30,190 --> 00:00:32,970
حسناً، دعيني أخبرك أمراً ما
هذا إكليل دون المستوى المطلوب

6
00:00:33,100 --> 00:00:34,450
سأصنع إكليلاً بنفسي

7
00:00:34,580 --> 00:00:37,400
سبق أن التقطت الجذع الشائك الأطراف
وأقوم بتجفيف القطع الأرجوانية

8
00:00:37,530 --> 00:00:41,960
أخبرك منذ الآن أنه سيكون
كنابذة نباتية، سيكون رائعاً!

9
00:00:42,090 --> 00:00:45,260
حسناً، عانقيني
شكراً لك

10
00:00:45,390 --> 00:00:47,650
- أحبك يا أبي
- أحبك، أراك لاحقاً يا عزيزي

11
00:00:47,740 --> 00:00:50,340
- وداعاً يا أبي
- الجميع أمضوا وقتاً ممتعاً

12
00:00:50,480 --> 00:00:51,860
(روبرت)! أيمكنك الدخول لبعض الوقت؟

13
00:00:51,950 --> 00:00:53,990
- إلى الداخل؟ داخل المنزل؟
- أجل

14
00:00:54,120 --> 00:00:58,210
- طبعاً، سأدخل
- حسناً، اسمع

15
00:00:58,420 --> 00:01:02,850
سأعيد الولدين إلى المنزل في الـ28

16
00:01:02,980 --> 00:01:06,680
وإن كان الأمر يناسبك، سيبقيان معك
حتى عيد رأس السنة وهو يصادف...

17
00:01:06,810 --> 00:01:11,540
- مهلاً، مهلاً، ماذا بشأن عيد الميلاد؟
- سأوصل الولدَين إلى منزل والدَي

18
00:01:11,670 --> 00:01:14,020
- لكنه عيد الميلاد
- نعم، إنه كذلك

19
00:01:14,150 --> 00:01:18,580
من المفترض أن يكون الجميع معاً في عيد
الميلاد هذه هي روحية الميلاد

20
00:01:18,710 --> 00:01:23,180
لا يتعلق بالعمل على مواعيدنا
بل أولادنا والعائلة

21
00:01:23,310 --> 00:01:28,050
- و(سانتا كلوز) هذا
- كفى يا (روبرت)!

22
00:01:28,180 --> 00:01:30,570
ذهبت لصيد السمك
في السنة الماضية في عيد الميلاد

23
00:01:30,700 --> 00:01:34,080
كان أسوأ خطأ ارتكبته خلال وقت طويل

24
00:01:34,560 --> 00:01:38,650
اصطياد سمكة الـ(كوهو) التي حطمت
الرقم القياسي هي ذكرى حلوة ومرة

25
00:01:38,770 --> 00:01:40,340
اسمعي، منذ أن بدأ كل هذا

26
00:01:40,470 --> 00:01:44,380
اتفقنا أن نحاول قدر الإمكان
جعل الأمور طبيعية بالنسبة للولدين

27
00:01:44,510 --> 00:01:46,330
- وهذه ليست خطة طبيعية
- الوضع أفضل على هذا النحو

28
00:01:46,460 --> 00:01:51,020
إنه حقاً كذلك وسبق وأخبرت الولدين
أنك ذاهب إلى رحلتك للصيد

29
00:01:51,150 --> 00:01:53,720
أخبريهما العكس
ما الضير في ذلك؟

30
00:01:58,710 --> 00:02:06,750
- وأيضاً... لم أخبر والدَي بعد
- لا بد من أنك تمازحينني

31
00:02:06,880 --> 00:02:09,700
- لم أملك الوقت
- يا إلهي يا (فرانسيس)!

32
00:02:10,920 --> 00:02:16,000
اتصلت بوالدَي بعد ساعة منذ أن أخبرتني
أنك تضاجعين ذلك الرجل الفرنسي

33
00:02:16,910 --> 00:02:22,990
أتوسل إليك، كف عن قول ذلك
ليس رجلاً فرنسياً

34
00:02:23,340 --> 00:02:27,470
وإن أردت أن تعرف
لم يكن ثمة الكثير من...

35
00:02:27,600 --> 00:02:32,760
هذا خبر رائع اسمعي، أيمكننا وضع
خلافاتنا جانباً لبضعة أيام

36
00:02:32,900 --> 00:02:35,980
والاستمتاع بعيد الميلاد كما كنا
نفعل دائماً

37
00:02:36,460 --> 00:02:40,020
إن لم يكن ذلك من أجلنا
فهو من أجل الولدين

38
00:02:40,450 --> 00:02:47,100
هل هذا نوع من الخدعة؟
الهجوم من داخل صفوف العدو؟

39
00:02:47,230 --> 00:02:52,180
كلا، أعني إنه صديقي
لكن لا

40
00:02:53,830 --> 00:02:56,780
أرجوك، هل يمكن أن أتلاعب بالميلاد؟

41
00:03:08,600 --> 00:03:12,940
هذه سيارة (فولكس فاجن)! انظروا!
لعبة اللكمة! هيا أيها الولدان!

42
00:03:13,070 --> 00:03:15,720
يعلن الربّان بداية اللعبة!

43
00:03:18,850 --> 00:03:21,460
كنت أنهال ضرباً على شقيقتي
في لعبة اللكمات هذه

44
00:03:21,590 --> 00:03:25,100
علينا أن نفكر بكيفية التصرف
مع والدي بما أنهما لا يعرفان بما جرى

45
00:03:25,230 --> 00:03:29,140
- وخاصة بشأن...
- صحيح

46
00:03:29,270 --> 00:03:31,580
- هذين الولدين
- حسناً

47
00:03:31,710 --> 00:03:34,480
أظن أنه يمكنني تولي هذا الأمر
يمكنني تولي هذا الأمر، سأتولى الأمر

48
00:03:34,610 --> 00:03:36,570
- حسناً
- أيها الولدان!

49
00:03:36,700 --> 00:03:39,520
انزعا السماعات! انزعاها!

50
00:03:39,700 --> 00:03:43,780
اسمعا، تريد والدتكما أن
تخبركما بأمر ما

51
00:03:48,040 --> 00:03:55,290
اسمعا، لم نخبر الجدة والجد
عن الوضع بيني وبين والدكما

52
00:03:55,380 --> 00:04:02,890
لكننا لن نكذب لأنها ليست الطريقة
الصحيحة للتعامل مع الحالات الصعبة

53
00:04:03,280 --> 00:04:06,580
نعم، لا أحد يكذب في هذه العائلة

54
00:04:08,150 --> 00:04:10,280
ما أقصده هو أنني لا أريد أن أكون
حساسة في هذا الموضوع

55
00:04:10,410 --> 00:04:12,580
لأنكما تعرفان حالة جدتكما
وجدكما، إنهما...

56
00:04:12,710 --> 00:04:16,830
- مسنان؟
- أكبر سناً والأكبر سنّاً...

57
00:04:16,960 --> 00:04:20,790
- يتناولون الكثير من الأدوية
- عمّا نتكلم؟

58
00:04:21,390 --> 00:04:23,830
لا تتفوها بأي كلمة
إلى أن أقول بنفسي، اتفقنا؟

59
00:04:23,960 --> 00:04:26,560
- أجل، طبعاً
- أيمكنني متابعة مشاهدة (جون ويك)؟

60
00:04:26,650 --> 00:04:28,040
طبعاً

61
00:04:31,250 --> 00:04:33,820
أيمكنني أن أسألك لما لم تخبري
والديك بهذا الشأن؟

62
00:04:33,900 --> 00:04:37,030
لأنني أردت أن ألتقي بهما
أردت أن أخبرهما وجهاً لوجه

63
00:04:37,340 --> 00:04:42,370
وسأفعل ذلك في هذه الرحلة
دعني أتولى الأمر، حسناً؟

64
00:04:42,500 --> 00:04:43,890
أجل

65
00:04:47,410 --> 00:04:49,930
لذا قلت "لنتفق ألا نتفق"

66
00:04:50,060 --> 00:04:54,230
كفى حديثاً عني
أخبراني ما يحدث لدى آل (دفرين)

67
00:05:02,530 --> 00:05:08,350
كما تعلمين... الأمور الاعتيادية

68
00:05:09,130 --> 00:05:14,820
لقد نامت، عليّ أن أوصلها إلى السرير
وأنا أيضاً سأخلد للنوم الآن

69
00:05:15,120 --> 00:05:19,210
- هيا، وأنت أيضاً
- طابت ليلتكما أيها الولدان، أحبكما

70
00:05:19,340 --> 00:05:21,200
طابت ليلتك يا عزيزتي

71
00:05:21,340 --> 00:05:25,070
- طابت ليلتك يا أبي@
- طابت ليلتك

72
00:05:25,590 --> 00:05:28,760
- تسرّني دوماً رؤيتك يا (دونالد)
- وأنا أيضاً يا (روبرت)

73
00:05:28,890 --> 00:05:30,930
هل تمانع تناول جرعة من الدواء
يا (روبرت)؟

74
00:05:31,060 --> 00:05:34,240
كما نصح الطبيب يا سيد (كينغ)

75
00:05:34,360 --> 00:05:38,010
دائماً ما أستاء حين يلغي رجل
رحلة صيد سمك

76
00:05:38,140 --> 00:05:40,230
لكن من الرائع وجودك معنا
في عيد الميلاد

77
00:05:40,360 --> 00:05:42,530
- اشتقنا إليك في السنة الماضية
- شكراً لك

78
00:05:43,100 --> 00:05:48,790
- نخب اجتماع العائلة في الأعياد
- ثم نتباعد لبقية السنة

79
00:06:03,380 --> 00:06:07,290
- هل أنت محتشمة؟
- طرقت الباب وفتحته بعد ثانية

80
00:06:07,420 --> 00:06:10,290
ماذا من الممكن أن أفعله
في هذا الوقت إن لم أكن كذلك؟

81
00:06:10,850 --> 00:06:16,450
- تخجلين وتغطين صدرك
- لست مضحكاً

82
00:06:16,580 --> 00:06:19,410
كان والدك ليخالفك الرأي
يظن أنني مضحك جداً

83
00:06:19,670 --> 00:06:23,840
أكثر مرّة رأيته يضحك فيها كان على
إعلان (بادوايزر) مع الضفادع، لذا...

84
00:06:28,620 --> 00:06:31,830
- لا، لا، لن يحصل ذلك
- ماذا؟ أين سأنام

85
00:06:31,960 --> 00:06:36,560
- يمكنك أن تنام على الأرض
- تباً لذلك، ظهري يؤلمني وتعرفين ذلك

86
00:06:36,950 --> 00:06:40,950
بالإضافة إلى أننا نمنا قرب بعضنا البعض
10 آلاف مرة من دون ممارسة الجنس

87
00:06:41,600 --> 00:06:43,730
يمكننا أن نتحمل ليلتين أخرين

88
00:06:46,030 --> 00:06:49,900
حسناً، لا بأس
لا تخلع سروالك الداخلي

89
00:06:50,030 --> 00:06:53,200
لا تخلع سروالك الداخلي

90
00:06:55,370 --> 00:07:02,750
- إذاً، كيف تلقى والداك خبر الطلاق؟
- لم أخبرهما بعد وتعلم أنني سأخبرهما

91
00:07:02,890 --> 00:07:05,190
لذا لنترك الحال على ما هو عليه

92
00:07:07,660 --> 00:07:11,180
لا يزال الوضع غريباً
لأن هذه الغرفة التي نشأت فيها

93
00:07:17,700 --> 00:07:21,000
أمضيت سنوات عديدة
وأنا أستلقي على هذا السرير

94
00:07:22,000 --> 00:07:27,210
أحدق بالسقف
وأتساءل عن سير أمور حياتي كبالغة

95
00:07:29,900 --> 00:07:31,290
وها أنا ذا

96
00:07:34,200 --> 00:07:38,200
لم أكن لأستبدل أي لحظة منها
بأي شيء إطلاقاً

97
00:07:40,150 --> 00:07:45,760
أوافقك الرأي تماماً
سيكون هذا عيد ميلاد مذهل

98
00:07:46,150 --> 00:07:48,540
كأنها رواية من روايات (ديكنز)

99
00:07:52,970 --> 00:07:56,050
أتذكر حين قالت (لايلا) هذا الأمر
عن الـ(هونِكا)؟

100
00:07:56,140 --> 00:08:04,090
أنها... أرادت أن تكون يهودية لتحتفل
بعيد الميلاد اليهودي لـ8 ليال متتالية؟

101
00:08:05,130 --> 00:08:07,470
يا للهول! كان ذلك فظيعاً

102
00:08:09,470 --> 00:08:15,330
- لكنه مضحك، العيد اليهودي
- إنهما ولدان رائعان

103
00:08:15,900 --> 00:08:20,550
أجل، على الأقل أنجزنا أمرين جيدين

104
00:08:22,200 --> 00:08:26,320
حسناً، سأخلد إلى النوم

105
00:08:36,440 --> 00:08:40,050
أريد القول إنني لطالما حاولت
بذل قصارى جهدي لعائلتنا

106
00:08:41,050 --> 00:08:46,220
لكن مهما يحاول المرء، تُرتكب الأخطاء

107
00:08:51,520 --> 00:08:53,080
عمّ تتحدث؟

108
00:08:57,030 --> 00:09:02,370
أقول إنّ الأخطاء تُرتكب فحسب
طابت ليلتك

109
00:09:02,500 --> 00:09:03,980
وأنت أيضاً

110
00:09:14,800 --> 00:09:19,450
والآن، تجاهل ذنوبنا
وتأمّل إيماننا في كنيستك

111
00:09:19,790 --> 00:09:25,090
وامنحنا السلام والوحدة لمملكتك
حيث تعيش إلى أبد الآبدين

112
00:09:25,220 --> 00:09:27,220
- آمين
- آمين

113
00:09:27,350 --> 00:09:29,950
فلتنعموا برحمة الرب دوماً

114
00:09:30,090 --> 00:09:32,210
- "وأنت أيضاً"
- وأنت... أيضاً"

115
00:09:33,080 --> 00:09:36,250
لنقدم لبعضنا البعض علامة السلام

116
00:09:36,990 --> 00:09:40,250
- لا يعجبني لمس الجميع
- كلا، هذا أفضل جزء!

117
00:09:40,510 --> 00:09:41,900
أتمنى لك السلام

118
00:09:42,030 --> 00:09:44,770
- أتمنى لك السلام يا جدتي
- أتمنى لك السلام يا حفيدي

119
00:09:44,900 --> 00:09:47,460
سررت بمعرفتك
سررت بمعرفتك

120
00:09:47,590 --> 00:09:48,940
- أتمنى لك السلام
- ولك أيضاً

121
00:09:49,070 --> 00:09:50,800
سررت بمعرفتكم جميعاً

122
00:09:51,760 --> 00:09:53,540
عيد ميلاد مجيد
سررت بمعرفتك

123
00:09:53,670 --> 00:09:56,930
- سررت بمعرفتك
- سعدت برؤيك

124
00:09:57,320 --> 00:10:01,360
والآن لننشد ترتيلة
(كوم ثاو لونغ إكسبكتد جيزوس)

125
00:10:01,490 --> 00:10:04,440
في الصفحة 15 من كتاب التراتيل لدينا

126
00:10:06,830 --> 00:10:10,000
"(كوم ثاو لونغ)"

127
00:10:10,130 --> 00:10:14,300
- "(إكسبكتد جيزوس)"
- "(إكسبكتد جيزوس)"

128
00:10:14,430 --> 00:10:21,290
- "(بورن تو سيت ثاي بيبول فري)"
- (بورن تو سيت ثاي بيبول فري)

129
00:10:23,990 --> 00:10:26,680
- شكراً لقدومك يا (كارولين)
- شكراً لاستقبالنا

130
00:10:26,810 --> 00:10:28,980
- في صحتكم
- في صحتكم

131
00:10:29,110 --> 00:10:34,890
للعائلة... للعائلة...

132
00:10:35,020 --> 00:10:37,710
إلى... إلى كل العائلات

133
00:10:46,230 --> 00:10:47,790
المنزل يبدو جميلاً يا أبي

134
00:10:48,440 --> 00:10:52,260
- شكراً لك! قمنا بترميم الردهة
- إنها فسيحة جداً

135
00:10:52,610 --> 00:10:55,480
أعتقد أنه المنزل المناسب
للزوجة الثانية

136
00:10:55,650 --> 00:10:57,950
- (كارولين)
- كانت هذه مزحة يا (نِك)

137
00:10:58,080 --> 00:11:02,340
(كارولين)، مَن كان هذا المقاول
الذي عيّنته و(نِك) في منزلك القديم؟

138
00:11:02,470 --> 00:11:03,990
لا أذكر، لماذا؟

139
00:11:05,080 --> 00:11:09,860
كنا نفكر في إضافة حوض للسباحة
في الداخل جانب المنزل لعلاج (نِك)

140
00:11:09,990 --> 00:11:12,160
- هذا خبر جديد لي
- أو غرفة شمس كبيرة في الخلف؟

141
00:11:12,290 --> 00:11:13,900
- لمَ لا تقومان بالاثنين معاً؟
- هذه فكرة جيدة

142
00:11:14,030 --> 00:11:17,540
كفى!! أنفقي إرث الأولاد بسرعة
مرة واحدة

143
00:11:17,670 --> 00:11:19,060
- أمي!
- على رسلك

144
00:11:19,190 --> 00:11:23,060
لمَ لا نطلب الحلوى على جناح السرعة
وننهي هذه الليلة اللعينة

145
00:11:30,700 --> 00:11:33,480
من الأفضل أن تتمهّل
إذ لم تبدأ الحفلة بعد

146
00:11:33,610 --> 00:11:36,920
- لمَ لا تتمهلي أنت؟
- ما معنى ذلك؟

147
00:11:37,220 --> 00:11:40,220
أحياناً، عليك الاكتفاء بما تسمعينه من
دون الغوص في التفاصيل يا (فرانسيس)

148
00:11:40,300 --> 00:11:44,040
- ثملت منذ الآن
- مَن يمكنه أن يلومني؟

149
00:11:44,340 --> 00:11:47,820
- فالتوتر يقتلني
- أي توتر؟

150
00:11:47,950 --> 00:11:53,810
يصدف أنني أحب والديك، حسناً؟
وتجبرينني على التصرف بشكل غير صادق

151
00:11:53,900 --> 00:12:01,150
- مَن يريد تذوّق الحمص الذي أعددته؟
- أود فعل ذلك! إنه لذيذ جداً

152
00:12:01,890 --> 00:12:06,100
تجبرينني على التصرف بشكل غير صادق
لأنك لا تخبريهما بحقيقة وضعنا

153
00:12:06,230 --> 00:12:09,530
إنها ليلة الميلاد يا (روبرت)
أتظن حقاً أنّ الوقت مناسب الآن؟

154
00:12:09,670 --> 00:12:14,750
- كنت أعلم، ستستغلين مرور الوقت
- لا أعرف معنى ذلك

155
00:12:14,920 --> 00:12:19,740
هذا يعني أنني أعلم أنك لن تخبريهما
أبداً هذا تصرفك الاعتيادي يا (فرانسيس)

156
00:12:19,870 --> 00:12:23,220
حسناً، أنت مخطئ
هذا تصرفك الاعتيادي يا (روبرت)

157
00:12:24,650 --> 00:12:30,300
سأخبرهما ويُقال "السلام عليكم"
وليس "سررت بمعرفتك"

158
00:12:30,770 --> 00:12:32,160
- حقاً؟
- "مرحباً يا أبي"

159
00:12:32,300 --> 00:12:34,210
- "مرحباً يا عزيزتي"
- هذا منطقي

160
00:12:34,900 --> 00:12:37,120
أتريد جرعة دواء أخرى
أيها الطبيب؟

161
00:12:37,420 --> 00:12:39,240
أنت تقرأ الأفكار يا (روبرت)

162
00:12:47,970 --> 00:12:54,530
عليكم إنفاق المال لجني المال بالنسبة
إليّ، هذه القاعدة الأولى في العمل

163
00:12:54,660 --> 00:12:58,660
أما القاعدة الثانية، فهي تكرار القاعدة
الأولى إلى أن تصبحوا أغنياء

164
00:12:59,090 --> 00:13:02,440
- أليس كذلك؟
- (فرانسيس)، كيف حالك؟

165
00:13:04,040 --> 00:13:08,350
الأمور كما هي، إننا بحال رائعة

166
00:13:11,530 --> 00:13:15,100
"حسناً، أن تحظى بطفل يشبهك هكذا
أمر مذهل، كيف حصل هذا؟"

167
00:13:15,660 --> 00:13:20,830
"في الواقع لا أعلم كيف حصل هذا..."

168
00:13:21,000 --> 00:13:23,440
لا أريد أن أكون عديمة الطراز

169
00:13:23,570 --> 00:13:28,560
لكن أتمنى ألا يحدث ما يثير الريبة
تحت هذه البطانية

170
00:13:28,690 --> 00:13:30,080
أمي@!

171
00:13:30,690 --> 00:13:34,510
"الطبقة العاملة تهدف
إلى أن تكون ثرية"

172
00:13:35,080 --> 00:13:38,810
- "(روجر)، اسمعني جيداً، تابع"
- "نعم سيدتي"

173
00:13:44,460 --> 00:13:50,070
"الأمور كما هي، إننا بحال رائعة
عمل (روبرت) وحاسوب (توم)"

174
00:13:50,200 --> 00:13:53,930
(لايلا) تفوّقت
آسفة (أوديل)، عليّ التحدث مع...

175
00:13:54,020 --> 00:13:58,840
أود التكلم قليلاً مع الجميع هنا، رجاءً
اسمعوا، اسمعوا!

176
00:13:58,840 --> 00:13:59,190
- ليرفع الجميع كؤوسهم
- ماذا تفعل؟
أود التكلم قليلاً مع الجميع هنا، رجاءً
اسمعوا، اسمعوا!

177
00:13:59,190 --> 00:14:01,350
- ليرفع الجميع كؤوسهم
- ماذا تفعل؟

178
00:14:01,440 --> 00:14:05,000
يقول بعض الأشخاص
أصبح مناسبة للاستهلاك

179
00:14:05,140 --> 00:14:09,740
ولم يعد يتعدى الفرصة
لتقدير الدولار المبجّل

180
00:14:10,000 --> 00:14:14,210
حسناً، قال رجل عظيم يوماً ما
إنّ الطمع جيد

181
00:14:14,730 --> 00:14:19,640
لا أوافق هذا الرجل، كما أنه فيلم مبالغ
في تقديره، أبدي رأيي فحسب

182
00:14:21,080 --> 00:14:24,290
الصدق هو أمر جيد، هذا هو الأمر الجيد

183
00:14:24,380 --> 00:14:27,160
- اسمعوا، لنتناول التحلية
- أجل!

184
00:14:27,290 --> 00:14:31,240
يقول الكتاب المقدس
إنّ "شفة الصدق تثبت إلى الأبد"

185
00:14:31,630 --> 00:14:34,370
"ولسان الكذب إنما
هو إلى طرفة العين"

186
00:14:34,500 --> 00:14:35,840
أجل، إنه مثل جميل

187
00:14:35,970 --> 00:14:39,490
ما المقصد من العيش في عالم صادق

188
00:14:39,620 --> 00:14:44,140
إن لم تكونوا
صادقين مع أنفسكم والآخرين؟

189
00:14:44,270 --> 00:14:46,660
شكراً لك يا (روبرت)، شكراً لك
شكراً لك

190
00:14:47,740 --> 00:14:54,480
- نعم، الصدق هو بالفعل مهم
- أي رسول...

191
00:14:54,560 --> 00:14:56,950
كلا، (روبرت)! (روبرت)! فهمت الأمر
فهمت، شكراً لك

192
00:14:57,080 --> 00:15:03,210
أظن أنّ ما يحاول (روبرت)
أن يقوله لكم جميعاً

193
00:15:04,640 --> 00:15:11,160
إنني لم أكن صادقة بالكامل معكم الليلة

194
00:15:11,460 --> 00:15:15,800
أمورنا العادية لم تعد على حالها

195
00:15:20,450 --> 00:15:24,230
- أنا و(روبرت) سننفصل
- يا إلهي

196
00:15:24,620 --> 00:15:27,310
"لكن الأمور بخير، إنها حقاً كذلك"

197
00:15:28,180 --> 00:15:33,220
الجميع بخير وإننا هنا جميعاً

198
00:15:33,570 --> 00:15:37,780
ولا نزال عائلة

199
00:15:38,910 --> 00:15:42,040
- لم أكن أريد قول ذلك إطلاقاً
- ماذا؟

200
00:15:42,170 --> 00:15:45,600
كلا، كنت سأغني تلك الأغنية
(رامبا بام بام)

201
00:15:46,900 --> 00:15:49,850
- أكنت ستفعل ذلك؟
- الآن وقد أخبرتكم بالأمر

202
00:15:49,990 --> 00:15:53,720
أعتقد أن هذا أفضل
دعونا نتمنى "ميلاد مجيداً"

203
00:15:55,760 --> 00:16:03,280
لدينا أيضاً... وهناك كعكة (باندت)
سنأتي بكعكة (باندت) في أقل من دقيقة

204
00:16:04,150 --> 00:16:10,490
ليرفع الجميع يديه إن أراد كعكة (باندت)
ساخنة ومخبوزة في المنزل

205
00:16:12,400 --> 00:16:17,090
- هيا!
- ذلك الولد الأصهب

206
00:16:18,130 --> 00:16:19,910
ألا يريد أحد آخر ذلك؟ لا؟

207
00:16:26,780 --> 00:16:31,080
(مونكا) هذه غريبة، لا تنفك تخيط هذه
الوسادات، ولا أحد يشتريها

208
00:16:31,210 --> 00:16:34,290
لكنها لا تتوقف عن خياطتها
إنها فريدة من نوعها

209
00:16:36,200 --> 00:16:40,110
أستقولين أي شيء بشأن ما قلته سابقاً؟

210
00:16:40,370 --> 00:16:46,710
(فرانسيس)، أنا متأكدة من أنكما
ستتخطيان أي عقبة تواجهكما

211
00:16:46,800 --> 00:16:49,970
أمي، ليست
مشكلة نواجهها، سننفصل

212
00:16:50,490 --> 00:16:52,880
أتيت لجلب الماء، سأقصد الحمام

213
00:16:52,970 --> 00:16:56,140
كلا، كلا، أبي، أرجوك
ابقَ رجاءً

214
00:17:04,170 --> 00:17:10,730
آسفة، أعلم أنّ الوضع مزعج جداً
إنه أمر محرج، أشعر بالإحراج

215
00:17:14,250 --> 00:17:15,770
آسفة لمفاجأتكما بهذا الشكل

216
00:17:15,860 --> 00:17:21,290
لكن أيمكننا ألا نتظاهر
بأنّ لا شيء يحدث هنا؟

217
00:17:24,540 --> 00:17:29,800
لا أريد التدخل لكن ظننت أنه حوار
عليّ المشاركة فيه

218
00:17:29,840 --> 00:17:33,190
- يمكنني تولي هذا الأمر
- هذا الأمر يخصّه يا (فرانسيس)

219
00:17:33,930 --> 00:17:37,180
- ابقَ هنا يا (روبرت)
- شكراً

220
00:17:37,440 --> 00:17:39,880
إذاً ماذا حدث؟

221
00:17:43,390 --> 00:17:48,130
لم تكن الأمور تسير على ما يرام
منذ وقت طويل

222
00:17:48,220 --> 00:17:52,770
- لن أصنّف الأمر بهذا الشكل
- (فرانسيس) تتكلم الآن يا (روبرت)

223
00:17:52,820 --> 00:17:57,080
- دعها تتكلم
- حسناً، أعتقد...

224
00:17:58,810 --> 00:18:06,630
كنت أشعر أنه منذ فترة طويلة
لم تكن الأمور بيننا جيدة

225
00:18:08,020 --> 00:18:11,800
ولم أقل أي شيء أظن أنني كنت آمل
أنه سيلاحظ ذلك

226
00:18:11,890 --> 00:18:17,880
وبما أنه لم يلاحظ
جعل الأمر يزداد سوءاً

227
00:18:23,010 --> 00:18:24,140
ثم...

228
00:18:28,130 --> 00:18:30,690
حصلت بعض التصرفات الرعناء

229
00:18:31,950 --> 00:18:39,250
التي للأسف لا يمكن تخطيها

230
00:18:42,470 --> 00:18:47,680
ارتُكبت بعض الأخطاء
التي أتمنى لو أنها لم تُرتكب

231
00:18:50,410 --> 00:18:58,540
وليس من السهل عليّ قول ذلك

232
00:19:00,450 --> 00:19:03,400
لكن... خنت وعودنا

233
00:19:04,660 --> 00:19:10,180
كنت في علاقة سرية لا تذكر
لم تعن لي شيئاً

234
00:19:11,310 --> 00:19:17,560
لكنها حدثت وأتمنى لو كان باستطاعتي
العودة إلى الماضي وتصحيح الأمر

235
00:19:17,650 --> 00:19:25,250
لكن لا يمكنني فعل ذلك
آسف، آسف لأنني أذيت ابنتكما

236
00:19:27,200 --> 00:19:34,200
حسناً، آمل أنكما تعملان معاً

237
00:19:34,280 --> 00:19:40,710
على إيجاد طريقة عادلة ومنصفة للتقدم

238
00:19:40,800 --> 00:19:47,010
- إننا نفعل ذلك، شكراً لك يا (دونالد)
- أجل، هذا ما نفعله

239
00:19:47,400 --> 00:19:48,660
جيد

240
00:19:48,750 --> 00:19:56,740
قبل دقيقتين، حلّ الميلاد
علينا جميعاً الخلود إلى النوم

241
00:20:00,340 --> 00:20:01,390
طابت ليلتكما

242
00:20:45,470 --> 00:20:52,340
- لم يكن عليك فعل ذلك
- أعلم

243
00:20:52,940 --> 00:20:54,640
إذاً، لماذا فعلت ذلك؟

244
00:21:00,070 --> 00:21:01,800
ميلاد مجيد

245
00:21:17,090 --> 00:21:23,480
- يا للعجب!
- هذا ما أردته بالضبط! الحلوى!

246
00:21:23,570 --> 00:21:26,870
ها نحن ذا! لنلقي نظرة
إنها ثقيلة

247
00:21:30,690 --> 00:21:32,470
إنها مني يا (دونالد)

248
00:21:39,240 --> 00:21:40,290
أجل!

249
00:21:40,370 --> 00:21:43,280
أحضر (سانتا كلوز) لي مذياعاً
في عيد الميلاد

250
00:21:43,370 --> 00:21:49,410
مذياع! مذياع! مذياع!

251
00:21:49,490 --> 00:21:56,620
مذياع!

252
00:21:58,750 --> 00:22:03,180
- ما مجال هذا الشيء؟
- يُقال هنا إنه 6،1 كلم

253
00:22:03,260 --> 00:22:05,180
إنها ربما هراء

254
00:22:06,040 --> 00:22:10,210
حسناً، يبدو أننا بحاجة
إلى 4 بطاريات من نوع (أي أي)

255
00:22:10,690 --> 00:22:13,380
إنها في المطبخ
هناك درج قرب المغسلة

256
00:22:13,430 --> 00:22:15,510
- ستجد البطاريات هناك
- فهمت

257
00:22:26,370 --> 00:22:30,450
- وحده الرجل الشجاع يعترف
- شكراً لك سيدي

258
00:22:31,930 --> 00:22:34,760
ويحتاج الرجل إلى قوة أكثر
ليمتنع عن فعل الخطيئة

259
00:22:37,190 --> 00:22:43,960
- أجل، أصبحت أعرف ذلك الآن
- المعنية هي ابنتي يا (روبرت)

260
00:22:45,440 --> 00:22:50,780
- ستعاملها بشكل صحيح، أليس كذلك؟
- إنني أفعل ذلك، طبعاً يا سيدي

261
00:22:56,380 --> 00:23:02,210
جيد، أيمكنك أن تعطيني الزردية رجاءً؟

262
00:23:03,990 --> 00:23:05,030
شكراً لك

263
00:23:06,680 --> 00:23:09,550
- هيا! دعني ألعب
- هل حاولت أن تسامحيه؟

264
00:23:11,330 --> 00:23:16,320
ربما عليك أن تسألي
"هل ستكونين بخير يا (فرانسيس)؟"

265
00:23:16,410 --> 00:23:19,060
عزيزتي، كل ما أردته هو أن تكوني بخير

266
00:23:19,100 --> 00:23:21,840
لا ينبغي أن أطالب
بأن تقوليها بصوت عال

267
00:23:21,930 --> 00:23:24,100
أمي، تفقدي ذلك إنه أروع أمر

268
00:23:26,920 --> 00:23:29,480
أريد التأكد من أنك أخذت
كل خياراتك بعين الاعتبار

269
00:23:29,570 --> 00:23:31,390
أعلم أنّ الأمر لا يبدو مناسباً الآن

270
00:23:31,480 --> 00:23:37,040
لكن ربما المسامحة والتقدم
سيجعلك أسعد على المدى الطويل

271
00:23:37,130 --> 00:23:40,170
ما حدث هو أمر أكثر تعقيداً مما يبدو

272
00:23:40,250 --> 00:23:46,250
وإن يكن، من الطريقة التي كان يتكلم بها
ليلة أمس، لا أظن أنه سيكرر الأمر أبداً

273
00:23:46,900 --> 00:23:54,420
لم تسبب الخيانة كل ذلك أظن أنّ الناس
يقيمون علامات سرية لأنهم غير سعداء

274
00:23:56,500 --> 00:24:00,670
أحياناً أظن أنّ الناس يقيمون علاقات
سرية لأنها مرحة

275
00:24:01,020 --> 00:24:03,840
ثم يملّون منها
ويأملون ألا يكتشف أحد ذلك

276
00:24:04,320 --> 00:24:06,660
لا يعني ذلك بالضرورة أنه زواج سيئ

277
00:24:08,360 --> 00:24:10,050
عمّ تتكلمين؟

278
00:24:12,740 --> 00:24:19,520
لنقل أنّ الجميع قام بأمر ويتمنى
ألا يكتشفه الزوج أو تكتشفه الزوجة أبداً

279
00:24:21,990 --> 00:24:24,780
- مهلاً، أتحاولين...
- عليّ تفقد لحم الديك الرومي

280
00:24:29,990 --> 00:24:31,070
يا للهول@!

281
00:24:35,030 --> 00:24:36,070
أتريدين المزيد من صلصة اللحم يا أمي؟

282
00:24:36,160 --> 00:24:37,980
أود ذلك، شكراً لك

283
00:24:38,500 --> 00:24:43,150
سار العرض بشكل جيد جداً
كان هناك 6 مدونون يواكبون الأمر

284
00:24:43,240 --> 00:24:45,840
- هذا أمر مثير للاهتمام
- أجل

285
00:24:46,580 --> 00:24:48,140
لحم الخروف لذيذ

286
00:25:00,480 --> 00:25:02,430
- (جوليان رنو)؟
- أجل

287
00:25:02,740 --> 00:25:07,300
- أتعرف اسم امرأة تدعى (دورين كوبر)؟
- أجل، أعني لا

288
00:25:07,390 --> 00:25:09,600
- مَن هذه؟
- يقدّم لك زوجها التحية

289
00:25:18,680 --> 00:25:20,500
تناولا الطعام
تناولا الطعام يا جماعة، تناولا!

290
00:25:20,590 --> 00:25:24,060
- أعددت بعض الشطائر للرحلة
- وشكراً لقطع الحلوى

291
00:25:24,720 --> 00:25:27,020
على الرحب والسعة يا (دونالد)
هناك المزيد منها

292
00:25:27,100 --> 00:25:29,750
- شكراً جزيلاً لك يا (بريدجيت)
- نادني بـ"أمي"!

293
00:25:29,840 --> 00:25:32,400
وأعدك أنه في السنة التالية
لن يكون لحم الديك الرومي جافاً جداً

294
00:25:33,010 --> 00:25:37,220
حسناً، تعلمين، في عيد
الميلاد القادم ربما لن...

295
00:25:37,700 --> 00:25:41,870
- قد يكون الوضع مختلفاً
- لماذا؟ السنة مدة طويلة جداً

296
00:25:41,960 --> 00:25:44,570
قد يحدث أي شيء بين فترة وأخرى

297
00:25:45,220 --> 00:25:48,260
هذا صحيح، حسناً
عيد ميلاد مجيد

298
00:25:48,340 --> 00:25:49,990
عيد ميلاد مجيد

299
00:25:50,950 --> 00:25:53,340
- وداعاً أيها الولدان!
- وداعاً يا أمي وأبي

300
00:25:53,420 --> 00:25:55,290
- شكراً لاستضافتنا
- اتصلوا بنا حين تصلون إلى المنزل

301
00:25:55,380 --> 00:25:58,460
- في أي وقت
- سنفعل ذلك! وداعاً!

302
00:25:58,550 --> 00:26:00,460
- عيد ميلاد مجيد
- حسناً

303
00:26:03,110 --> 00:26:04,150
ها هم يذهبون

304
00:26:04,240 --> 00:26:07,240
- مهلاً، مهلاً، مهلاً
- ماذا؟

305
00:26:11,150 --> 00:26:14,190
- أحتاج إلى قول الحقيقة لهما
- ليس عليك فعل ذلك، انسي الأمر

306
00:26:14,230 --> 00:26:16,450
- عليهما معرفة الحقيقة
- كلا، ليس عليهما معرفتها

307
00:26:16,530 --> 00:26:19,180
- (روبرت)، رجاءً، (روبرت)، (روبرت)!
- لا!

308
00:26:23,310 --> 00:26:27,480
تحمّلا أموراً كافية اليوم، حسناً؟
اتركيهما وشأنهما

309
00:26:30,910 --> 00:26:33,260
- ماذا يحصل؟
- ما قصدك؟

310
00:26:33,340 --> 00:26:38,510
أنت، أتحاول الفوز بميدالية ما
لأنني لم أطلب منك فعل ذلك؟

311
00:26:39,940 --> 00:26:43,680
اسمعي يا (فرانسيس)
ضحيت من أجلك، حسناً؟

312
00:26:43,900 --> 00:26:48,540
وهذه ربما المرة الأخيرة التي أفعل فيها
ذلك لأن هذا ما يفعله المتزوجون

313
00:26:48,850 --> 00:26:53,190
وأكثر من هذا، ربما لست مهتماً
إلى هذا الحد بأن يقال عني صادقاً

314
00:26:53,280 --> 00:26:56,970
هل فكرت في ذلك من قبل؟
لن أشعر يوماً بسعادة عارمة

315
00:26:57,320 --> 00:27:04,400
إن علم الجميع أنّ سبب طلاقنا هو
مضاجعتك وغد فرنسي 22 مرة

316
00:27:08,700 --> 00:27:11,520
- أبي؟
- أجل يا عزيزي

317
00:27:12,260 --> 00:27:15,210
أضع السماعتين لكنهما غير موصولتين

318
00:27:15,300 --> 00:27:20,640
بأي شيء بعد لمعلوماتك فسحب

319
00:27:25,539 --> 00:27:25,550
سحب وتعديل البكر

320
00:27:25,550 --> 00:27:27,539
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس
سحب وتعديل البكر

321
00:27:27,539 --> 00:27:30,280
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

