﻿1
00:00:19,379 --> 00:00:25,559
"11/12/2005 بعد أسبوع من الحريق"

2
00:00:35,999 --> 00:00:38,569
اتصل بي إن احتجت شيئاً

3
00:00:38,939 --> 00:00:40,168
سآتي إليك

4
00:01:05,498 --> 00:01:07,599
تفضل، ها هو جروك

5
00:01:07,698 --> 00:01:10,509
هيا، هيا

6
00:01:10,509 --> 00:01:13,369
يمكنك أن تحظى بأي هدية
عدا الجرو

7
00:01:37,099 --> 00:01:40,168
أبي

8
00:01:40,168 --> 00:01:43,198
أبي

9
00:01:49,979 --> 00:01:51,349
لم أشعلت الحريق

10
00:01:51,349 --> 00:01:52,808
-أيها الوحش
-ما السبب؟

11
00:01:52,808 --> 00:01:54,319
-فلتمت؟
-ما هو دافعك؟

12
00:01:54,319 --> 00:01:55,679
ما هو السبب؟

13
00:01:55,679 --> 00:01:56,679
سوف أقتلك

14
00:01:56,679 --> 00:01:59,048
لم فعلتها؟

15
00:02:24,979 --> 00:02:26,779
أمي

16
00:02:29,319 --> 00:02:30,988
أبي

17
00:03:19,668 --> 00:03:22,698
إلى متى ستشاهد
(آن) من الجانب؟

18
00:03:22,939 --> 00:03:26,208
حتى يعثر على شخص
يريد قراءة أفكاره

19
00:03:26,708 --> 00:03:29,979
حتى أنا أملك شخصاً...

20
00:03:30,909 --> 00:03:33,279
أود منه
أن يقرأ أفكاره

21
00:03:36,078 --> 00:03:38,849
ومن ذلك الشخص؟

22
00:03:40,189 --> 00:03:42,089
لا شك أنه التقى بها

23
00:03:42,888 --> 00:03:43,928
تلك الفتاة

24
00:04:03,339 --> 00:04:07,731
"القراءة: قدرة الشخص على قياس
جوهر إنسان أو غرضٍ ما"

25
00:04:08,048 --> 00:04:10,118
"قارئ الأفكار: الحلقة الثانية"

26
00:04:19,488 --> 00:04:22,459
لم لا تعودين لمدرستك؟

27
00:04:23,558 --> 00:04:26,798
حسب ما سمعته
هذه لن تظل مدرستك طويلاً

28
00:04:26,798 --> 00:04:28,039
سوف يفصلونك

29
00:04:28,039 --> 00:04:30,039
فصل؟ من قال ذلك؟

30
00:04:30,039 --> 00:04:32,139
شعرت بالانزعاج
حين علمت أني سأراك هنا

31
00:04:32,139 --> 00:04:34,108
ولكني ارتحت الآن

32
00:04:34,108 --> 00:04:35,808
فأنا في صفك

33
00:04:36,039 --> 00:04:37,178
ماذا؟

34
00:04:42,519 --> 00:04:44,789
كف عن اللحاق بي
المسني وسوف أصرخ

35
00:04:44,789 --> 00:04:47,488
لست من يحب لمس الناس

36
00:04:47,488 --> 00:04:50,358
أنا (لي آن)
لا يمكنهم فصلي بسهولة

37
00:04:52,289 --> 00:04:53,789
إلى ما تنظرين؟

38
00:04:53,928 --> 00:04:56,959
أنا أدرس علم النفس والجرائم

39
00:04:56,959 --> 00:04:59,928
هناك أمران يدعوان للقلق
للصبيان في عمرك

40
00:04:59,928 --> 00:05:01,938
-ماذا؟
-الأول هو الدرجات

41
00:05:01,938 --> 00:05:04,409
والثاني هو الجنس

42
00:05:05,068 --> 00:05:06,938
لطالما كان سمعي جيداً

43
00:05:07,068 --> 00:05:08,308
أليسا متماثلين؟

44
00:05:08,308 --> 00:05:09,808
الأول هو الدراسة

45
00:05:11,008 --> 00:05:13,378
والثاني هو جنسي

46
00:05:13,608 --> 00:05:15,248
جنسي؟ فهمت الآن

47
00:05:16,118 --> 00:05:18,418
لا أحد يستطيع
الموازنة بينهما

48
00:05:18,418 --> 00:05:20,418
نهتم بواحدة أكثر من الأخرى

49
00:05:20,418 --> 00:05:22,918
يبدو أنك تحبين التباهي

50
00:05:22,918 --> 00:05:23,959
ما قصدك؟

51
00:05:23,959 --> 00:05:26,688
واجهت هاتين المشكلتين اليوم

52
00:05:26,758 --> 00:05:28,899
علاماتك وتعدياتك الجنسية

53
00:05:28,928 --> 00:05:30,258
أيهما يمثلك؟

54
00:05:30,399 --> 00:05:32,699
ولا واحدة
هذه ليست هويتي

55
00:05:34,498 --> 00:05:36,599
كل النهار اتهموني
تهماً زائفة

56
00:05:36,599 --> 00:05:38,368
أتتخيلين ذلك؟

57
00:05:38,769 --> 00:05:39,868
زائفة؟

58
00:05:41,238 --> 00:05:42,909
غير عادل؟

59
00:05:45,079 --> 00:05:46,779
أعرف كل ذلك

60
00:05:53,219 --> 00:05:54,618
ماذا...

61
00:05:55,118 --> 00:05:56,389
ما كان ذلك؟

62
00:05:57,688 --> 00:06:00,188
بصفتي صديقك
فكرت عوضاً عنك

63
00:06:00,188 --> 00:06:02,599
وتطهير سمعتك
كمنحرف ليس الأمر الأهم

64
00:06:02,599 --> 00:06:05,329
أعرف
الفصل أمر صعب

65
00:06:05,498 --> 00:06:07,938
لم رأيتُ إجابات شخصٍ آخر؟

66
00:06:07,938 --> 00:06:10,099
الأمر العاجل هو هذا

67
00:06:12,668 --> 00:06:15,079
هذه لـ(سو هيون)
هل يمكنك قراءتها؟

68
00:06:16,339 --> 00:06:18,048
غادرت المدرسة مبكراً

69
00:06:18,048 --> 00:06:19,709
يجب أن نعرف
ما يقلقها

70
00:06:19,709 --> 00:06:22,849
ونعرف إن كانت تستجمع شجاعتها
كي تعترف بحبها لي

71
00:06:24,389 --> 00:06:25,988
هل أنا متفرغ لهذا؟

72
00:06:27,889 --> 00:06:30,928
ستتفرغ لها بعد فصلك

73
00:06:30,928 --> 00:06:32,688
أيها...

74
00:06:40,029 --> 00:06:41,039
لحظة

75
00:06:41,699 --> 00:06:43,199
-ماذا؟
-اسمعني

76
00:06:43,298 --> 00:06:46,269
سوف أقرأ الفتاة الجديدة

77
00:06:46,339 --> 00:06:49,979
وأعرف ما كان شكل المتجسس

78
00:06:50,339 --> 00:06:53,779
تريد أن تقرأها
وتلحق بالمتجسس بنفسك؟

79
00:06:53,779 --> 00:06:56,618
-نعم
-تريد لمس تلك الفتاة...

80
00:06:57,118 --> 00:06:59,349
التي تراك منحرفاً؟

81
00:06:59,789 --> 00:07:01,918
ألا يبدو هذا غريباً لك؟

82
00:07:03,488 --> 00:07:05,729
-لا
-أنت غبي حقاً

83
00:07:06,128 --> 00:07:07,729
اصمت

84
00:07:19,608 --> 00:07:22,608
ادرسوا ما أخطأتم
به في الامتحان

85
00:07:22,608 --> 00:07:24,608
حمقاوات
هيا انصرفوا

86
00:07:32,988 --> 00:07:35,558
الفتاة الجديدة
سمعت أنكِ ذكية

87
00:07:35,558 --> 00:07:36,918
تعالي للوح

88
00:07:59,949 --> 00:08:02,118
انظروا لهذا

89
00:08:02,118 --> 00:08:05,488
هذا مستوى الطالب
الذي يريد دخول الجامعة الوطنية

90
00:08:06,089 --> 00:08:07,488
راقبوا جيداً أيها...

91
00:08:09,358 --> 00:08:11,829
لم قد تفهمون هذا أصلاً؟

92
00:08:17,829 --> 00:08:19,868
تريدين أن تصبحي محامية إذاً؟

93
00:08:20,868 --> 00:08:21,998
إن كان بوسعي

94
00:08:22,469 --> 00:08:23,769
والدكِ

95
00:08:24,339 --> 00:08:27,579
يريد أخذ منصب
مدير المقاطعة؟

96
00:08:28,938 --> 00:08:31,008
الجميع يعرف ذلك

97
00:08:33,248 --> 00:08:35,018
راقبوا جيداً أيها الحمقى

98
00:08:35,018 --> 00:08:37,719
الفرق بينها وبينكم

99
00:08:38,618 --> 00:08:40,089
الأطفال المنضبطون

100
00:08:40,089 --> 00:08:43,358
والمجتهدون يلمعون في المستقبل

101
00:08:43,358 --> 00:08:46,229
مع أب عازب
أو أم عازبة

102
00:08:46,858 --> 00:08:49,998
وحتى الأيتام يتسببون
لنا بالمتاعب الآن

103
00:08:52,528 --> 00:08:54,268
أنتم حيز من الفراغ

104
00:08:54,268 --> 00:08:56,498
ولا أعرف ماذا أفعل معكم

105
00:08:58,108 --> 00:09:00,108
لم أحلها بشكل صحيح

106
00:09:00,608 --> 00:09:02,679
-ماذا؟
-حللتها بهذه الطريقة...

107
00:09:02,679 --> 00:09:04,108
لأنه الجواب الذي أردته

108
00:09:04,408 --> 00:09:05,508
وإذاً؟

109
00:09:05,608 --> 00:09:10,387
افتراض أن جمع ثلاث خطوط
يساوي أو أكبر من خطين معاً

110
00:09:10,679 --> 00:09:13,748
صحيح حين يكون الخط الثالث
ذو حجم واتجاه معين

111
00:09:14,388 --> 00:09:15,719
إذا كانت
(زي) هي صفر

112
00:09:15,819 --> 00:09:17,858
فهذا الافتراض خاطئ

113
00:09:20,229 --> 00:09:21,329
صمتاً

114
00:09:22,858 --> 00:09:24,929
لم يكون خاطئاً
وتحلينه؟

115
00:09:25,898 --> 00:09:27,469
حللته جيداً
اجلسي

116
00:09:27,868 --> 00:09:30,738
هذه المعضلة تشبهك كثيراً

117
00:09:32,069 --> 00:09:33,908
-ماذا؟
-الأطفال المتعبون...

118
00:09:33,908 --> 00:09:35,809
الذين لم يتعلموا في المنزل

119
00:09:36,138 --> 00:09:39,523
هو تسلق الجدار ونجح الاختبار
فبالتأكيد هو من دخل غرفة المعلمين

120
00:09:39,878 --> 00:09:42,248
تختار الإجابة التي تناسبك أنت

121
00:09:42,248 --> 00:09:43,378
يا صغيرة

122
00:09:44,248 --> 00:09:46,888
أتشعرين بالتكبر
حين مدحتكِ قليلاً؟

123
00:09:47,559 --> 00:09:49,319
حتى دخل ذلك المكتب

124
00:09:49,319 --> 00:09:51,858
لم يستطع التمييز بينك
وبين مدرس الكيمياء

125
00:09:51,858 --> 00:09:55,401
أليس من العجيب أنه سرق
إجابات كل المواد؟

126
00:09:55,729 --> 00:09:58,099
لا أقول أنني أؤيد الغش

127
00:09:58,099 --> 00:10:03,511
ولكن هل قارنت إجاباتهما
قبل أن تسرع بلومه؟

128
00:10:03,599 --> 00:10:04,608
كفى

129
00:10:05,569 --> 00:10:06,738
كيف تجرؤين؟

130
00:10:07,138 --> 00:10:08,679
ماذا تفعلين؟

131
00:10:08,939 --> 00:10:10,538
لا أريد الدفاع عنه

132
00:10:10,538 --> 00:10:13,148
ولكنك تستخف بنا جميعاً

133
00:10:13,148 --> 00:10:15,079
وهذا ليس من طبع المعلمين

134
00:10:15,679 --> 00:10:16,819
فقدت عقلها

135
00:10:21,459 --> 00:10:22,488
لا تتحركوا

136
00:10:23,158 --> 00:10:24,288
لا تتحركوا

137
00:10:28,758 --> 00:10:30,898
إذا لم يفعلها
فمن فعلها؟

138
00:10:31,368 --> 00:10:32,628
قبل الامتحان

139
00:10:32,628 --> 00:10:35,398
هناك من اقتحم مكتب المعلمين

140
00:10:35,599 --> 00:10:37,469
وتظنين أنه ليس الفاعل؟

141
00:10:37,608 --> 00:10:38,638
اسمعي

142
00:10:39,809 --> 00:10:42,339
تريدين أن تصبحي محامية

143
00:10:42,709 --> 00:10:44,608
في غرفة المحكمة...

144
00:10:45,508 --> 00:10:48,148
الطريقة المثلى لإثبات براءة المتهم

145
00:10:49,419 --> 00:10:51,089
هي معرفة الفاعل

146
00:10:51,089 --> 00:10:52,618
أنوي فعل ذلك

147
00:10:52,618 --> 00:10:53,988
-أنتِ؟
-نعم

148
00:10:53,988 --> 00:10:56,219
وإن نجحت
فهل ستعتذر؟

149
00:10:57,189 --> 00:11:00,258
من العاطلين والجاهلين
والآباء العازبين والأيتام

150
00:11:00,429 --> 00:11:02,829
ستعتذر للجميع عما قلته

151
00:11:07,229 --> 00:11:08,998
أعد الهواتف التي صادرتها

152
00:11:08,998 --> 00:11:11,408
-والمجلات
-وحقيبتي

153
00:11:11,408 --> 00:11:13,069
-مكياجي
-فرشاة شعري

154
00:11:13,069 --> 00:11:14,579
أعد كل شيء

155
00:11:15,209 --> 00:11:17,849
-أعدها
-أعدها

156
00:11:17,849 --> 00:11:19,049
أعدها

157
00:11:20,209 --> 00:11:21,549
اصمتوا جميعاً

158
00:11:25,788 --> 00:11:28,089
وإن لم تنجحي؟
ماذا يحصل حينها؟

159
00:11:28,189 --> 00:11:29,618
افعل ما تشاء

160
00:11:30,219 --> 00:11:32,788
-ما أشاء؟
-نعم، افصلني إن شئت

161
00:11:33,758 --> 00:11:34,898
يا للهول

162
00:11:34,898 --> 00:11:37,729
لا أستطيع طرد
طالبة تريد الذهاب للجامعة

163
00:11:37,729 --> 00:11:39,628
أنا معلم رياضيات

164
00:11:39,628 --> 00:11:40,969
سوف أترك المدرسة

165
00:11:42,138 --> 00:11:43,238
من طوعك؟

166
00:11:44,939 --> 00:11:45,969
حسناً

167
00:11:46,069 --> 00:11:49,038
معكِ حتى الحصة التالية

168
00:11:50,079 --> 00:11:52,648
اعثري على الفاعل
حتى ذلك الحين

169
00:11:53,608 --> 00:11:54,679
هذا كل شيء

170
00:11:58,919 --> 00:12:00,819
-هل حصل هذا حقاً؟
-مذهل

171
00:12:06,059 --> 00:12:07,459
لحظة، لحظة

172
00:12:08,998 --> 00:12:10,429
أنتِ رائعة

173
00:12:11,229 --> 00:12:13,699
حصة الرياضيات التالية
هي الأولى غداً

174
00:12:14,839 --> 00:12:16,599
حظاً موفقاً

175
00:12:25,008 --> 00:12:27,008
ورطت نفسي من جديد

176
00:12:30,319 --> 00:12:31,888
ما خطبي؟

177
00:12:32,819 --> 00:12:34,319
يجب أن أخفي نفسي

178
00:12:34,319 --> 00:12:36,358
لا شك أني فقدت عقلي

179
00:12:38,488 --> 00:12:39,528
أنفصل؟

180
00:12:40,388 --> 00:12:41,998
درست بجد

181
00:12:43,128 --> 00:12:46,599
أنا مجنونة، مجنونة، مجنونة

182
00:12:52,069 --> 00:12:53,069
توقفي

183
00:12:54,638 --> 00:12:57,508
أنت تحبينني
أليس كذلك؟

184
00:12:58,148 --> 00:12:59,748
تبعتني لهذه المدرسة؟

185
00:13:01,219 --> 00:13:02,419
أنا محظوظ

186
00:13:03,919 --> 00:13:06,648
لقد غضبت
ونسيت أمرك لوهلة

187
00:13:06,849 --> 00:13:11,499
لو كنت أعرف أني سأنقذك أنت
لما تكلمت حينها

188
00:13:12,089 --> 00:13:15,229
أعرف ما تفكرين به
لم جعلتني منحرفاً

189
00:13:15,229 --> 00:13:16,559
لقد أبهرتني

190
00:13:16,559 --> 00:13:18,299
كنت ناجحة

191
00:13:18,299 --> 00:13:19,429
لم يكن هذا بشأنك

192
00:13:19,429 --> 00:13:22,905
لا أستطيع تحمل
من يتكلم هكذا

193
00:13:24,038 --> 00:13:26,069
لا أنوي مساعدتك
شخصياً على الإطلاق

194
00:13:26,069 --> 00:13:27,209
فتراجع عني

195
00:13:28,408 --> 00:13:29,579
لا مشكلة لدي

196
00:13:30,278 --> 00:13:31,408
سأساعدك

197
00:13:33,179 --> 00:13:34,778
سأساعدك...

198
00:13:35,479 --> 00:13:37,049
بإمساك الفاعل

199
00:13:37,118 --> 00:13:39,219
فلنكن صريحين

200
00:13:39,219 --> 00:13:42,589
أنا من يساعدك
ولست من يساعدني

201
00:13:46,059 --> 00:13:47,358
أنا (لي آن)

202
00:13:50,199 --> 00:13:51,398
لحظة

203
00:13:52,128 --> 00:13:54,268
فلنفعلها بعد أن نمسك بالفاعل

204
00:13:55,138 --> 00:13:57,299
-نفعل ماذا؟
-نتصافح

205
00:13:58,238 --> 00:14:01,108
لثلاث ثوان فقط

206
00:14:02,278 --> 00:14:03,278
حسناً؟

207
00:14:08,148 --> 00:14:09,919
يا للهول

208
00:14:12,988 --> 00:14:14,219
ثلاث ثوان؟

209
00:14:15,858 --> 00:14:17,358
مجنون

210
00:14:26,829 --> 00:14:28,238
سوف تعود قريباً

211
00:14:28,238 --> 00:14:30,599
أين سأخبئ هذه؟

212
00:14:32,508 --> 00:14:35,038
سأضعها هنا
ستكون بأمان هنا

213
00:14:36,408 --> 00:14:37,709
ستجدها فوراً

214
00:14:37,908 --> 00:14:40,449
أين أضعها إذاً؟
هذا جنوني

215
00:14:40,908 --> 00:14:42,148
لو فعلت هذا...

216
00:14:42,748 --> 00:14:44,518
وسرت هكذا...

217
00:14:45,049 --> 00:14:46,248
مرحباً (جايين)

218
00:14:46,248 --> 00:14:47,618
هذا مريب

219
00:14:48,319 --> 00:14:49,959
سوف أدفنها تحت الأرض

220
00:14:51,559 --> 00:14:53,488
يا للهول
يا للهول

221
00:14:59,199 --> 00:15:00,498
مرحباً (جايين)

222
00:15:11,449 --> 00:15:12,479
يا للهول

223
00:15:12,479 --> 00:15:14,778
لا تمسحي الحلوى
بذلك المنديل الثمين

224
00:15:18,748 --> 00:15:19,748
صحيح

225
00:15:19,849 --> 00:15:22,689
لم يمر أسبوع على توبيخكِ لي

226
00:15:22,689 --> 00:15:24,829
على شراء مناديل ثمينة

227
00:15:25,329 --> 00:15:26,959
أعرف ذلك حقاً

228
00:15:27,459 --> 00:15:29,459
ولكن انظري لهذا

229
00:15:29,829 --> 00:15:32,799
اشتريتها بسعر رخيص

230
00:15:33,229 --> 00:15:34,699
سعرها الأصلي
ستة آلاف دولار

231
00:15:34,969 --> 00:15:36,898
هذا غالي
ولكن اسمعي

232
00:15:36,898 --> 00:15:40,242
أخذتها بنصف السعر
بثلاثة آلاف دولار

233
00:15:40,268 --> 00:15:41,638
هذه ثروة لنا

234
00:15:41,638 --> 00:15:43,809
هذا النمط لا يوجد في (كوريا)

235
00:15:43,809 --> 00:15:44,878
لا يوجد

236
00:15:44,878 --> 00:15:47,479
ثلاثة آلاف لا شيء أمامها

237
00:15:47,479 --> 00:15:49,648
أرجوكِ (جايين)، أرجوكِ

238
00:15:57,689 --> 00:15:59,128
أرجوكِ (جايين)

239
00:15:59,128 --> 00:16:02,059
أنا أجني الكثير
من بيع أغراضك الثمينة

240
00:16:02,528 --> 00:16:03,758
أيتها الشريرة

241
00:16:03,758 --> 00:16:06,069
-أيتها...
-هناك من يريدها

242
00:16:06,069 --> 00:16:07,229
حقاً؟

243
00:16:09,538 --> 00:16:11,309
بعد كل ما بذلته...

244
00:16:11,309 --> 00:16:12,439
مرحباً أبي

245
00:16:13,339 --> 00:16:14,908
شكراً على مساعدتك

246
00:16:14,908 --> 00:16:16,038
نعم

247
00:16:16,038 --> 00:16:17,508
شكراً يا أبي

248
00:16:18,248 --> 00:16:20,608
راعيكِ هو من قام بكل العمل

249
00:16:21,108 --> 00:16:24,179
لقد أرسل المال
كل شهر لمدة ثلاثة أعوام

250
00:16:25,319 --> 00:16:27,248
وقد عثر على منزل
ومدرسة لي

251
00:16:27,248 --> 00:16:28,988
كيف أرد معروفه؟

252
00:16:30,388 --> 00:16:34,028
هلا سألته من جديد؟

253
00:16:34,459 --> 00:16:36,628
أود لقاءه حقاً

254
00:16:36,628 --> 00:16:38,998
تظلين تسألين
وهو يظل يرفض

255
00:16:39,868 --> 00:16:42,498
سوف أتواصل معه...

256
00:16:42,498 --> 00:16:44,439
وأخبره أنكِ تريدين لقاءه

257
00:16:56,349 --> 00:16:57,378
مرر لي

258
00:16:59,049 --> 00:17:01,288
بعد العمل في المقهى

259
00:17:02,189 --> 00:17:03,518
سأذهب للمدرسة

260
00:17:03,518 --> 00:17:04,689
"العمل في البقالية"

261
00:17:24,508 --> 00:17:25,609
ستتأخر مجدداً؟

262
00:17:26,578 --> 00:17:28,649
حين تمسك بالفاعل؟

263
00:17:30,818 --> 00:17:32,848
ألديك أخ آخر
ترعاه غيري؟

264
00:17:33,348 --> 00:17:36,088
الحياة الاجتماعية تعني
أني أتأخر أحياناً في العودة

265
00:17:36,088 --> 00:17:38,159
لماذا؟ أتريد شيئاً؟

266
00:17:38,629 --> 00:17:39,729
(سيونغ مو)

267
00:17:40,488 --> 00:17:42,859
لو حصل بالصدفة...

268
00:17:46,328 --> 00:17:48,268
وقاموا بفصلي من المدرسة

269
00:17:48,268 --> 00:17:50,598
هل ستحتفظ بي؟

270
00:17:50,798 --> 00:17:52,538
لن أراك حتى تموت

271
00:17:53,238 --> 00:17:54,808
حتى لو لم أفعلها...

272
00:17:55,338 --> 00:17:57,738
وقد اتهموني زوراً؟

273
00:17:57,909 --> 00:18:00,209
حتى لو كنت بريئاً؟

274
00:18:00,209 --> 00:18:03,248
تتوقع مني أن أقول
أني سأقف معك ضد العالم

275
00:18:03,248 --> 00:18:06,149
ولكني سأكون أول من يتركك

276
00:18:06,419 --> 00:18:07,919
حياتك مثيرة للشفقة

277
00:18:07,919 --> 00:18:10,318
لا أستطيع مشاهدتها
وهي تنحدر أكثر

278
00:18:10,318 --> 00:18:12,959
هل كنت تغني
تلك الجملة للتو؟

279
00:18:12,959 --> 00:18:16,399
أتفهم الفصل، ولكن
ماذا عن السجل الإجرامي؟

280
00:18:16,699 --> 00:18:19,729
لا تقل لي أنك
تتسكع مع أصدقائك القدامى

281
00:18:19,729 --> 00:18:23,238
أنا فقط أتخيل الوضع الأسوأ الممكن

282
00:18:23,238 --> 00:18:26,508
ألا تتخيله لأنك تخبئ
في جعبتك ما هو أسوأ؟

283
00:18:27,308 --> 00:18:29,278
-هذا إطراء لي
-سأغلق الخط

284
00:18:34,879 --> 00:18:35,979
يا للهول

285
00:18:50,699 --> 00:18:53,998
لم تنظران إليّ بهذه الطريقة؟

286
00:18:55,298 --> 00:18:58,538
وأنت؟
ألا تثق بي أيضاً؟

287
00:19:06,578 --> 00:19:11,018
"مدرسة (دوهيون)"

288
00:19:57,028 --> 00:19:58,098
ستة اثنان؟

289
00:19:58,998 --> 00:20:01,738
أحتاج أرقاماً أكثر

290
00:20:02,899 --> 00:20:04,298
ستة اثنان ستة اثنان؟

291
00:20:08,209 --> 00:20:09,278
أرجوك

292
00:20:28,328 --> 00:20:29,429
ماذا تفعل؟

293
00:20:31,729 --> 00:20:34,469
منذ متى كنتِ هنا؟

294
00:20:34,469 --> 00:20:35,798
ستة اثنان؟

295
00:20:36,399 --> 00:20:39,209
تحتاج أرقاماً أكثر؟

296
00:20:39,609 --> 00:20:40,768
سمعتك

297
00:20:42,139 --> 00:20:44,609
-حسناً...
-ظننتك عديم التفكير

298
00:20:44,808 --> 00:20:47,248
ولكنك نجحت بمعرفة
كلمة المرور، أحسنت

299
00:20:47,248 --> 00:20:49,949
أنا بارع في التحضير

300
00:20:50,318 --> 00:20:51,449
ابتعد

301
00:21:02,959 --> 00:21:04,098
كيف عرفتِ؟

302
00:21:04,969 --> 00:21:07,199
ذكرى المدرسة هي
2/6/2002

303
00:21:07,199 --> 00:21:10,538
المعلمون يريدون كلمة
بسيطة يمكنهم تذكرها

304
00:21:10,699 --> 00:21:12,738
ففكرت بذلك

305
00:21:13,008 --> 00:21:14,109
حقاً؟

306
00:21:14,879 --> 00:21:17,508
من قال لكِ ذلك؟
واحد من صفنا؟

307
00:21:21,719 --> 00:21:22,778
خذيني معكِ

308
00:21:37,429 --> 00:21:39,399
هل ستكونين بخير...

309
00:21:40,369 --> 00:21:43,098
مع المنحرف الذي سجنته...

310
00:21:43,338 --> 00:21:45,969
في مكان مغلق طوال الليل؟

311
00:21:46,939 --> 00:21:47,969
يا للهول

312
00:22:10,729 --> 00:22:12,068
"سجلات الرعاية"

313
00:22:13,469 --> 00:22:14,899
لنرى

314
00:22:15,139 --> 00:22:17,568
"الغرفة 701"

315
00:22:18,409 --> 00:22:19,639
وجدتها

316
00:22:23,778 --> 00:22:24,909
"(يون جيسو)"

317
00:22:24,909 --> 00:22:26,209
مرحباً أيتها المحققة

318
00:22:26,209 --> 00:22:27,209
وجدتها

319
00:22:27,508 --> 00:22:30,419
راعية الغرفة سبعمئة وواحد
اسمها (كانغ هيسوك)

320
00:22:32,189 --> 00:22:33,988
أتذكر الخاتم؟

321
00:22:34,348 --> 00:22:37,119
هل فكرت به طوال النهار؟

322
00:22:38,088 --> 00:22:39,659
سآتي إليكِ

323
00:22:43,758 --> 00:22:44,929
"(كيم يونسيوك)"

324
00:22:46,699 --> 00:22:48,738
وجدتِ شيئاً؟

325
00:22:49,699 --> 00:22:51,869
كل الحواسيب مقفلة
عدا معلم الأخلاق

326
00:22:52,609 --> 00:22:55,508
لقد بالغوا حين
ظنوا أنك الفاعل

327
00:22:55,508 --> 00:22:57,139
هل هذا إطراء؟

328
00:22:58,038 --> 00:23:00,508
-يا للهول
-حقاً؟

329
00:23:41,959 --> 00:23:43,619
مقزز

330
00:23:50,729 --> 00:23:52,899
أخذ كل هذا من الطلاب؟

331
00:23:53,598 --> 00:23:54,729
إصدار الشهر العاشر

332
00:24:14,048 --> 00:24:15,189
امرأة؟

333
00:24:16,719 --> 00:24:20,288
لم ينزف أنفك
وقد جرحت يدك؟

334
00:24:23,899 --> 00:24:25,699
هذا يحصل حين
أركز على شيء ما

335
00:24:25,969 --> 00:24:27,528
أيها المنحرف

336
00:24:27,528 --> 00:24:29,899
هيا، هذا ليس
ما تفكرين به

337
00:24:31,139 --> 00:24:33,068
لا تقترب مني

338
00:24:34,808 --> 00:24:37,439
أنا واثق تماماً...

339
00:24:37,709 --> 00:24:40,578
بأني شعرت بشيء حينها

340
00:25:21,889 --> 00:25:23,659
هذا جنوني

341
00:25:28,598 --> 00:25:30,798
كنت فقط...

342
00:25:30,798 --> 00:25:33,028
نسخت كل ما كتبه
من جلس أمامك

343
00:25:35,098 --> 00:25:38,169
حتى الأجوبة الخاطئة
كيف فعلت ذلك؟

344
00:25:38,338 --> 00:25:39,738
قلت لك

345
00:25:40,439 --> 00:25:43,538
لقد غششت، ولكني
لم أقتحم مكتب المعلمين

346
00:25:45,008 --> 00:25:48,348
قدراتي تدهشني أنا أيضاً

347
00:25:52,419 --> 00:25:53,818
بالحديث عن ذلك

348
00:25:55,189 --> 00:25:56,818
لقد فكرت بالأمر

349
00:25:58,058 --> 00:26:00,229
أظن أن الفاعل
افتحم الغرفة...

350
00:26:00,229 --> 00:26:02,298
لسبب آخر

351
00:26:04,199 --> 00:26:05,268
ماذا؟

352
00:26:05,268 --> 00:26:07,598
خطر لي الأمر

353
00:26:07,629 --> 00:26:11,909
لأخذ شيء صادره
معلم الرياضيات

354
00:26:12,209 --> 00:26:14,109
وبشكل خاص...

355
00:26:14,109 --> 00:26:17,038
حقيبة صفراء
فيها سجائر

356
00:26:23,719 --> 00:26:28,643
أتقول أن الفاعل اقتحم الغرفة
قبل الامتحان ليأخذ سجائره؟

357
00:26:28,818 --> 00:26:31,518
أو قلمه المحظوظ؟

358
00:26:31,518 --> 00:26:33,389
القلم ليس خاتم حظ

359
00:26:33,429 --> 00:26:35,028
لم تلك المخاطرة؟

360
00:26:36,629 --> 00:26:37,758
تابع...

361
00:26:38,459 --> 00:26:39,798
قراءة تلك المجلة

362
00:26:43,068 --> 00:26:44,268
جرحتِ مشاعري

363
00:26:45,308 --> 00:26:47,808
(كانغ هيسوك)
في السابعة والخمسين

364
00:26:48,109 --> 00:26:50,679
أنا واثقة بأن (آن)
رآها في رؤيته

365
00:26:50,679 --> 00:26:54,109
كانت مسؤولة عن الغرفة
في ذلك اليوم

366
00:26:54,578 --> 00:26:56,348
وهي غير متواجدة
بعد الحريق

367
00:26:56,348 --> 00:26:59,919
لو هربت، فكان يجب
أن تأتي للشرطة وتدلي شهادتها

368
00:27:00,818 --> 00:27:02,318
ولكنها اختفت

369
00:27:02,459 --> 00:27:04,088
أليس هذا مريباً؟

370
00:27:04,419 --> 00:27:07,328
أتظنين أنها الفاعلة
وراء الحريق؟

371
00:27:08,629 --> 00:27:11,129
لا، سيكون ذلك مبالغة شديدة

372
00:27:11,129 --> 00:27:13,169
ولكن لا يمكن تجاهل هذا

373
00:27:13,169 --> 00:27:15,669
الجميع مشغول بطلب التعويضات للمشفى

374
00:27:15,669 --> 00:27:18,439
بسبب النكبة
التي أحدثها الحريق

375
00:27:19,609 --> 00:27:21,808
اختفاؤها غريب حقاً

376
00:27:22,538 --> 00:27:25,449
تعيش في شقة بالقرب من المشفى

377
00:27:26,248 --> 00:27:27,609
أنذهب إليها؟

378
00:27:28,248 --> 00:27:31,879
لا، اتصلي بي
حين تلتقين بها

379
00:27:32,189 --> 00:27:35,588
يجب أن اذهب لرؤية
شخص يحتاج رؤيتي بشدة

380
00:27:36,619 --> 00:27:37,859
حسناً

381
00:28:00,979 --> 00:28:04,578
إذا أردت النوم، عد لمنزلك
أنت توترني

382
00:28:07,548 --> 00:28:09,058
قبعة سوداء

383
00:28:09,859 --> 00:28:10,959
ثياب سوداء

384
00:28:12,359 --> 00:28:13,828
حقيبة صفراء

385
00:28:14,389 --> 00:28:15,528
امرأة

386
00:28:17,729 --> 00:28:19,729
لم يسرق أحد الأسئلة

387
00:28:19,729 --> 00:28:20,798
حللتها

388
00:28:21,298 --> 00:28:22,439
ما خطبه؟

389
00:28:22,439 --> 00:28:24,598
ركزت كثيراً اليوم
وأنا متعب

390
00:28:26,209 --> 00:28:28,139
هل معكِ أي حلوى؟

391
00:28:28,909 --> 00:28:30,808
كف عن الثرثرة
وعد لمنزلك

392
00:28:31,578 --> 00:28:33,048
لا مشكلة لك بالفصل

393
00:28:33,048 --> 00:28:35,048
-ولكن أن لدي
-وأنا أيضاً

394
00:28:35,619 --> 00:28:36,748
أيها...

395
00:28:42,859 --> 00:28:43,889
سحقاً

396
00:29:53,204 --> 00:29:54,303
3145؟

397
00:30:03,553 --> 00:30:05,254
ذهب
يجب أن نرحل الآن

398
00:30:07,553 --> 00:30:08,623
ما سرك؟

399
00:30:11,153 --> 00:30:13,593
-ماذا؟
-قلت ذلك الرقم

400
00:30:19,704 --> 00:30:20,803
هل أصابك شيء؟

401
00:30:21,637 --> 00:30:22,907
لم أقل شيئاً

402
00:30:25,746 --> 00:30:26,746
هيا بنا

403
00:30:31,246 --> 00:30:33,617
أنا أتضور جوعاً
أراكِ غداً

404
00:30:55,947 --> 00:30:57,806
أكان يجب أن أنطق بالرقم؟

405
00:31:02,016 --> 00:31:04,046
لم تتحسس من هذه الأرقام؟

406
00:31:11,556 --> 00:31:13,627
سوف تفسد الصورة هكذا

407
00:31:15,466 --> 00:31:17,066
لا أريد أن أنسى وجهها

408
00:31:17,996 --> 00:31:20,296
كيف جرت أمورك
مع الدورية؟

409
00:31:23,837 --> 00:31:26,736
أنت السجين المثالي فعلاً...

410
00:31:26,736 --> 00:31:29,006
ولكن لم تجلس هنا
سوى لأحد عشر عاماً

411
00:31:30,046 --> 00:31:32,177
ما زال الوقت مبكراً لخروجك

412
00:31:32,576 --> 00:31:33,576
أليس كذلك؟

413
00:31:46,796 --> 00:31:48,256
سمعته جيداً

414
00:31:49,726 --> 00:31:51,097
قال
3145

415
00:31:52,496 --> 00:31:53,667
كيف عرف؟

416
00:32:02,107 --> 00:32:03,147
المعذرة

417
00:32:10,087 --> 00:32:11,147
يا صغيرة

418
00:32:17,427 --> 00:32:18,486
(يون جايين)؟

419
00:32:20,097 --> 00:32:21,697
أتعرفني؟

420
00:32:22,197 --> 00:32:23,197
ربما

421
00:32:23,927 --> 00:32:25,127
من أنت؟

422
00:32:28,137 --> 00:32:29,667
قلتِ أنكِ تريدين لقائي

423
00:32:30,337 --> 00:32:31,407
ماذا؟

424
00:32:32,677 --> 00:32:33,806
من أنت؟

425
00:32:35,907 --> 00:32:36,907
حسناً...

426
00:32:37,576 --> 00:32:40,677
سمعت من القس
أنك تريدين رؤيتي

427
00:32:41,417 --> 00:32:44,117
سوف أتواصل معه...

428
00:32:44,117 --> 00:32:45,857
وأخبره أنكِ
تريدين لقاءه

429
00:32:53,357 --> 00:32:54,556
هل أخفتك؟

430
00:32:55,326 --> 00:32:58,197
لم أتوقع أن تكون
يافعاً هكذا

431
00:32:58,627 --> 00:33:00,697
وأن تظهر فجأةً هكذا

432
00:33:01,466 --> 00:33:04,167
في الواقع أنا
أسكن في البناء المجاور

433
00:33:04,806 --> 00:33:06,337
لست بعيداً جداً

434
00:33:06,837 --> 00:33:08,806
ولكنك دعمتني بالمال

435
00:33:09,906 --> 00:33:13,972
سوف أبذل جهدي
كي أرد لك ما أعطيتني

436
00:33:14,317 --> 00:33:16,987
أريدكِ أن تردي المعروف
بطريقة أخرى

437
00:33:17,346 --> 00:33:18,616
وما هي؟

438
00:33:19,016 --> 00:33:20,786
أريدكِ أن تكوني سعيدة

439
00:33:25,457 --> 00:33:27,127
أفضّل دفع المال

440
00:33:28,096 --> 00:33:29,326
كما تشائين

441
00:33:37,107 --> 00:33:40,607
اعذرني، ولكن هل
التقينا قبل اليوم؟

442
00:33:45,717 --> 00:33:49,317
هل هذا ما تقولينه للجميع؟

443
00:33:49,317 --> 00:33:50,317
ماذا؟

444
00:33:51,246 --> 00:33:53,056
لا
لقد رأيتك من قبل

445
00:33:56,326 --> 00:33:58,996
أنت النائب وراء
حريق المشفى

446
00:33:59,726 --> 00:34:01,096
رأيتك في الأخبار

447
00:34:01,656 --> 00:34:02,826
-وأيضاً؟
-ماذا؟

448
00:34:02,826 --> 00:34:04,096
"رأيتك على التلفاز"

449
00:34:04,366 --> 00:34:06,766
"بدوت وسيماً، ولكنك أفضل في الواقع"

450
00:34:07,096 --> 00:34:09,107
هذا ما يقولونه عادةً

451
00:34:15,676 --> 00:34:17,777
كانت تلك مزحة

452
00:34:18,406 --> 00:34:20,676
يمكننا تعلم كل شيء من الكتب

453
00:34:21,976 --> 00:34:23,346
إلا المزاح

454
00:34:31,957 --> 00:34:32,957
يا للهول

455
00:34:40,897 --> 00:34:42,906
كانت امرأة حقاً

456
00:34:44,036 --> 00:34:45,207
"(داي بونغ)"

457
00:34:45,207 --> 00:34:47,076
امرأة اقتحمت غرفة المعلمين؟

458
00:34:47,337 --> 00:34:48,476
كانت جميلة؟

459
00:34:48,877 --> 00:34:50,906
أنا لا أرى تلك الأمور

460
00:34:51,547 --> 00:34:52,946
لم أر وجهها

461
00:34:53,746 --> 00:34:55,076
ولكن طولها عادي

462
00:34:55,076 --> 00:34:57,746
وحجمها من الوسط للكبير

463
00:34:58,786 --> 00:35:00,957
هذا حجم لا يناسب
فتيات مدرستنا

464
00:35:01,357 --> 00:35:03,556
بشأن الفتاة الجديدة...

465
00:35:03,556 --> 00:35:04,656
ماذا عنها؟

466
00:35:05,957 --> 00:35:09,426
هي تبحث في الطلاب...

467
00:35:09,426 --> 00:35:11,897
الذين رفعوا علاماتهم مؤخراً

468
00:35:12,596 --> 00:35:13,937
هل أضلل طريقها؟

469
00:35:13,937 --> 00:35:16,866
الخيار الآخر هو أن تخبرها...

470
00:35:16,866 --> 00:35:18,707
أنكِ رأيت امرأة
جذابة بقدراتك

471
00:35:19,536 --> 00:35:21,277
ستتأكد حينها أنني مجنون

472
00:35:21,437 --> 00:35:22,676
أتعرف؟

473
00:35:22,846 --> 00:35:24,707
لم أشعر أنك تتطور؟

474
00:35:24,707 --> 00:35:27,516
كيف قرأت إجابات من جلس أمامك؟

475
00:35:27,516 --> 00:35:28,616
لا، عشائي!

476
00:35:28,886 --> 00:35:31,516
لمعلوماتك
لقد كبرت...

477
00:35:32,656 --> 00:35:34,087
عشر سنتميترات
منذ الشتاء الماضي

478
00:35:34,257 --> 00:35:37,257
قال أخي أن قدراتي الخارقة...

479
00:35:38,286 --> 00:35:40,027
تتناسب مع حجمي

480
00:35:41,056 --> 00:35:43,467
علاقة طردية بين الاثنان؟

481
00:35:44,527 --> 00:35:45,737
ماذا يعني ذلك؟

482
00:36:06,687 --> 00:36:08,116
لا تتعمق في الأمر

483
00:36:08,116 --> 00:36:09,426
لن تعرف

484
00:36:11,127 --> 00:36:13,556
ليس لأني
لا أستطيع شرح الأمر

485
00:36:14,196 --> 00:36:15,357
اذهب للنوم

486
00:36:20,837 --> 00:36:21,837
أخي

487
00:36:22,737 --> 00:36:24,337
ماذا تفعل هنا؟

488
00:36:25,107 --> 00:36:26,207
خمن

489
00:36:26,976 --> 00:36:28,036
حقاً؟

490
00:36:39,886 --> 00:36:41,616
ما زلت غامضاً
لم أر شيئاً

491
00:36:42,087 --> 00:36:44,457
أنت صاحب أقوى
حاجز من بين من أعرفهم

492
00:36:44,457 --> 00:36:46,426
هذا يعني
أنك تحتاج تدريباً أكثر

493
00:36:46,696 --> 00:36:47,726
غير صحيح

494
00:36:47,826 --> 00:36:51,397
يبدو أنك لا تملك
هرمون النورأدرينالين

495
00:36:52,226 --> 00:36:53,266
ماذا؟

496
00:36:54,096 --> 00:36:55,266
ألا تذكر؟

497
00:36:57,967 --> 00:37:01,306
"قبل أحد عشر عاماً"

498
00:37:16,757 --> 00:37:18,386
تماسك

499
00:37:18,587 --> 00:37:21,226
الناس يتنمرون عليك
إن بكيت كثيراً

500
00:37:21,226 --> 00:37:24,027
أخي، الآخرون ينادونني بالوحش

501
00:37:24,067 --> 00:37:25,996
هم الوحوش الحقيقيون

502
00:37:25,996 --> 00:37:27,996
يفعلون كل ما هو سيء

503
00:37:27,996 --> 00:37:29,667
رأيت كل شيء

504
00:37:30,007 --> 00:37:32,476
لم تظل تقول
بأنك ترى تلك الأشياء؟

505
00:37:34,476 --> 00:37:37,176
هل تظن أنت أيضاً...

506
00:37:37,176 --> 00:37:38,976
بأنني أكذب؟

507
00:37:39,576 --> 00:37:42,246
لا، أنا أصدقك

508
00:37:42,846 --> 00:37:45,487
ولكن لا أصدق
أنك وحش ولا هم أيضاً

509
00:37:45,656 --> 00:37:47,687
بل بسبب النورأدرينالين

510
00:37:48,917 --> 00:37:51,156
الماذا؟

511
00:37:56,067 --> 00:37:58,696
مهمة النورأدرينالين في الدماغ...

512
00:37:58,696 --> 00:38:00,737
هي تحويل المشاعر السيئة إلى ذكريات

513
00:38:01,266 --> 00:38:04,266
ولهذا يتذكر الناس
الأمور السيئة...

514
00:38:04,366 --> 00:38:06,536
بشكل أطول من الأمور الجيدة

515
00:38:07,377 --> 00:38:10,707
ليس لأن البشر وحوش أو سيئون

516
00:38:10,746 --> 00:38:12,476
الذكريات السيئة تدوم طويلاً

517
00:38:12,476 --> 00:38:13,777
وهذا ما تراه

518
00:38:14,717 --> 00:38:17,246
لم أر ذلك؟

519
00:38:17,917 --> 00:38:19,917
لا أريد رؤية ذلك

520
00:38:20,687 --> 00:38:23,426
أظن أنه من الجيد
أنك ترى ذلك

521
00:38:24,386 --> 00:38:28,336
كنت سآكل المزيد من الحلوى
عندما لا ينظر الناس لي

522
00:38:28,596 --> 00:38:30,667
ولكن خفت
أن تكشفني أنت

523
00:38:31,067 --> 00:38:32,226
حقاً؟

524
00:38:32,667 --> 00:38:35,437
ولكن لا أستطيع
قراءتك أبداً

525
00:38:36,167 --> 00:38:38,866
ولهذا نحن فريق مثالي

526
00:38:38,866 --> 00:38:42,107
ألا تتذكر أي أمر سيء...

527
00:38:42,107 --> 00:38:43,676
حين أقوم بلمسك؟

528
00:38:44,277 --> 00:38:45,476
أبداً

529
00:38:55,556 --> 00:38:57,656
لا أصدق أنك
ستتذكر شيئاً نسيته أنا

530
00:38:57,656 --> 00:39:00,196
أهذا شعور الفخر لدى الأهل؟

531
00:39:00,196 --> 00:39:01,656
أنا ربيتك

532
00:39:01,656 --> 00:39:03,596
وتأكدت ألا تضل في طريقك

533
00:39:03,996 --> 00:39:06,237
كيف تجرؤ يا فتى؟

534
00:39:13,707 --> 00:39:14,937
ما الأمر؟

535
00:39:15,107 --> 00:39:17,647
-امرأة، امرأة
-ماذا؟

536
00:39:19,476 --> 00:39:21,516
هذه أول مرة أرى ذكرياتك

537
00:39:21,647 --> 00:39:22,987
رأيت امرأة

538
00:39:23,786 --> 00:39:25,487
لا تؤلف القصص

539
00:39:25,487 --> 00:39:27,116
أنا صادق

540
00:39:28,187 --> 00:39:31,156
-ابتعد عني
-دعني أحاول مجدداً

541
00:39:31,457 --> 00:39:33,757
لقد رأيت شيئاً للتو

542
00:39:56,386 --> 00:39:58,147
إنه نائب

543
00:40:23,107 --> 00:40:24,746
"مدرسة (دوهيون)"

544
00:40:26,277 --> 00:40:28,746
هذا هو حسابك

545
00:40:28,976 --> 00:40:31,346
لقد ذكرت مشكلة منذ فترة مضت

546
00:40:31,547 --> 00:40:34,687
لم لم تذهب للمعلمين
حين رأيت المشكلة؟

547
00:40:34,687 --> 00:40:37,326
أتظنينني الفاعل؟

548
00:40:39,087 --> 00:40:40,857
أنت الشاهد مبدئياً

549
00:40:40,897 --> 00:40:43,667
من الفاعل بنظر الطالب الأول هنا؟

550
00:40:43,667 --> 00:40:44,726
بالمجان؟

551
00:40:45,366 --> 00:40:47,967
تعرف شيئاً إذاً

552
00:40:47,967 --> 00:40:49,967
لقد حصلت على المرتبة الأولى...

553
00:40:50,266 --> 00:40:52,067
ولا أريد أن أعيد الامتحان

554
00:40:52,266 --> 00:40:53,476
هذا كل شيء

555
00:40:53,476 --> 00:40:55,607
-ماذا عن الآخرين؟
-من؟

556
00:40:57,207 --> 00:40:58,707
من تفوقوا أيضاً؟

557
00:40:59,176 --> 00:41:00,446
لا أدري

558
00:41:00,446 --> 00:41:02,987
لماذا لم يقولوا أن
هناك مشكلة بالمعضلة؟

559
00:41:03,217 --> 00:41:04,386
وكأنه سر

560
00:41:04,386 --> 00:41:07,857
أظن أن الفاعل بين المتفوقين
ومن بينهم أنت

561
00:41:08,487 --> 00:41:11,886
المعضلة كانت خاطئة ولكنك
كتبت الجواب الذي أراده المعلم

562
00:41:13,297 --> 00:41:16,067
لقد تعبتِ كثيراً
سوف أعطيكِ تلميحاً

563
00:41:16,167 --> 00:41:17,297
كهدية لكِ

564
00:41:18,067 --> 00:41:20,567
لقد أتيتِ إلى هنا البارحة
ولا تعرفين...

565
00:41:21,266 --> 00:41:25,136
أنني الوحيد الذي يستطيع
حل تلك المعضلة

566
00:41:25,567 --> 00:41:27,036
حتى وصلتِ أنتِ

567
00:41:27,277 --> 00:41:28,676
ماذا يعني ذلك؟

568
00:41:29,707 --> 00:41:31,777
كل من حلها...؟

569
00:41:32,176 --> 00:41:33,547
هم الفاعلون؟

570
00:41:33,547 --> 00:41:35,576
قلت أنكِ ستتركين المدرسة

571
00:41:36,217 --> 00:41:38,987
فسوف أستفيد من فشلك

572
00:41:50,996 --> 00:41:53,096
لحظة، الفاعل هو...

573
00:41:53,096 --> 00:41:56,766
الفتاة ذات القلم الزهري
والحقيبة المليئة بالسجائر

574
00:41:56,766 --> 00:41:58,837
وسوف نمسك بها هكذا؟

575
00:41:59,207 --> 00:42:02,107
نعم، حصة الرياضيات
تبدأ بعد نصف ساعة

576
00:42:02,207 --> 00:42:05,147
لا وقت لدي لقراءة
أفكار كل بنات الصف

577
00:42:05,446 --> 00:42:07,476
لا، هذا أمر خاطئ

578
00:42:07,476 --> 00:42:09,446
قد يقتلونك

579
00:42:10,746 --> 00:42:11,946
سنلتقي بعد الموت

580
00:42:11,946 --> 00:42:14,087
"اضغط في حال الحريق"

581
00:42:25,266 --> 00:42:26,837
ما خطبه؟

582
00:42:27,567 --> 00:42:29,667
ماذا تفعل؟ تحرك

583
00:42:32,067 --> 00:42:33,207
تحرك

584
00:42:43,817 --> 00:42:44,987
أسرعوا

585
00:42:55,496 --> 00:42:56,797
اركضوا

586
00:42:56,866 --> 00:42:58,897
-ماذا يفعل؟
-اركضوا

587
00:43:17,987 --> 00:43:19,817
لا أستطيع التنفس

588
00:43:20,717 --> 00:43:22,587
ابتعدوا عن طريقي

589
00:43:24,187 --> 00:43:27,857
(سو هيون)، لا تهتمي بالإنذار
(آن) هو من ضغطه

590
00:43:28,596 --> 00:43:29,996
(سو هيون) أنا...

591
00:43:33,067 --> 00:43:35,596
فلنتكلم

592
00:43:38,967 --> 00:43:40,877
-ما مشكلته؟
-إنه غريب

593
00:43:40,877 --> 00:43:42,846
-يا للهول
-كم هو مزعج

594
00:43:42,846 --> 00:43:44,647
-ما خطبه؟
-هيا بنا

595
00:43:44,707 --> 00:43:45,877
أنت...

596
00:43:46,377 --> 00:43:48,016
-انهض يا أحمق
-امسح أنفك

597
00:43:49,487 --> 00:43:50,817
سحقاً

598
00:43:57,286 --> 00:43:59,596
كدت أموت للتو

599
00:44:03,726 --> 00:44:04,967
أنت الفاعل؟

600
00:44:06,696 --> 00:44:08,337
هل خرجت كل الفتيات؟

601
00:44:08,667 --> 00:44:09,737
هذا غريب

602
00:44:09,737 --> 00:44:12,437
أنت الفتى الأغرب هنا

603
00:44:12,976 --> 00:44:14,576
نعم، السجائر

604
00:44:14,976 --> 00:44:16,207
هل تعرف من صاحبها؟

605
00:44:16,207 --> 00:44:18,976
الفتاة التي تبقي السجائر
في حقيبة صفراء

606
00:44:18,976 --> 00:44:20,047
ماذا؟

607
00:44:27,357 --> 00:44:28,757
أنا مشغولة

608
00:44:29,826 --> 00:44:31,056
ماذا تريدين؟

609
00:44:32,187 --> 00:44:35,297
أنتِ تشبهين والدكِ

610
00:44:35,957 --> 00:44:37,797
لا تتحملين الظلم

611
00:44:37,797 --> 00:44:38,996
ماذا تريدين؟

612
00:44:39,266 --> 00:44:41,297
لم تدخلتِ في الأمر؟

613
00:44:42,667 --> 00:44:43,766
ماذا؟

614
00:44:43,866 --> 00:44:44,967
أنا...

615
00:44:45,707 --> 00:44:47,937
أملك سراً

616
00:44:49,446 --> 00:44:51,806
سوف أخبركِ أنت فحسب

617
00:44:52,076 --> 00:44:55,576
وأنت تختارين الحفاظ عليه
أم البوح به

618
00:44:56,987 --> 00:44:58,087
أنا أدين لكِ...

619
00:44:58,946 --> 00:45:00,786
من الماضي

620
00:45:01,187 --> 00:45:03,226
ماذا تقول؟

621
00:45:03,226 --> 00:45:05,027
لا أعرف كل المدخنين

622
00:45:05,027 --> 00:45:07,127
أنت تطلب السجائر
من كل المدخنين

623
00:45:07,127 --> 00:45:09,226
ما الذي تقوله؟

624
00:45:14,437 --> 00:45:17,967
هلا أعطيتني سيجارة؟

625
00:45:21,806 --> 00:45:23,346
لم يكن قلماً؟

626
00:45:25,446 --> 00:45:26,846
أنت تعرف

627
00:45:27,076 --> 00:45:29,446
من هذه الفتاة؟

628
00:45:34,687 --> 00:45:36,957
أين (كيم سو هيون)؟

629
00:45:36,987 --> 00:45:38,326
لم تسأل؟

630
00:45:38,687 --> 00:45:40,757
غادرت مع الطالبة الجديدة؟

631
00:45:40,757 --> 00:45:41,826
الجديدة؟

632
00:45:42,996 --> 00:45:44,967
هل اكتشفت قبلي؟

633
00:45:50,737 --> 00:45:51,837
لحظة

634
00:45:53,437 --> 00:45:54,937
لم تبحث عنها؟

635
00:45:56,946 --> 00:45:58,277
(سو هيون)...

636
00:46:01,176 --> 00:46:04,687
معلم الرياضيات أخذ حقيبتها
الصفراء التي تحوي اختبار حمل

637
00:46:08,357 --> 00:46:12,286
هل يمكنكِ إعطائي سيجارة؟

638
00:46:14,957 --> 00:46:18,067
لحظة، ما... ما هذا؟

639
00:46:25,467 --> 00:46:28,507
تماسكي، أنتِ طالبة ثانوية

640
00:46:28,737 --> 00:46:29,846
سوف أصادرها

641
00:46:33,846 --> 00:46:36,386
دخلت غرفة المعلمين لتستعيده

642
00:46:40,757 --> 00:46:42,286
لا شك أنك مخطئ

643
00:46:42,286 --> 00:46:45,286
لقد قرأت القلم
الذي أعطيتني إياه

644
00:46:58,107 --> 00:47:00,507
منذ أن ذكرت الحقيبة الصفراء...

645
00:47:01,607 --> 00:47:03,076
عرفتَ أنها الفاعلة

646
00:47:03,076 --> 00:47:05,277
ألهذا السبب انفصلت
عن حبيبها؟

647
00:47:06,616 --> 00:47:08,147
سوف أقتل ذلك الحقير

648
00:47:08,877 --> 00:47:10,687
لحظة، (داي بونغ)

649
00:47:11,587 --> 00:47:12,647
هل هذا...

650
00:47:14,417 --> 00:47:15,457
صحيح؟

651
00:47:15,457 --> 00:47:17,826
حين طردوكِ من الحي في الماضي

652
00:47:20,056 --> 00:47:23,096
أهلي هم نشروا الخبر بسعادة

653
00:47:24,766 --> 00:47:26,567
اعتبري هذا اعتذاراً

654
00:47:26,567 --> 00:47:27,737
لنغير الموضوع

655
00:47:32,636 --> 00:47:33,737
إذاً...

656
00:47:35,377 --> 00:47:36,777
ماذا ستفعلين الآن؟

657
00:47:37,576 --> 00:47:40,246
كنت سأصمت حتى وقت التخرج...

658
00:47:41,946 --> 00:47:43,346
ولكن لا أستطيع الآن

659
00:47:50,587 --> 00:47:52,156
إلى أين ذهبت؟

660
00:47:57,726 --> 00:48:01,067
أخبري معلم الرياضيات بالحقيقة
أنا لا أمانع

661
00:48:03,237 --> 00:48:04,337
يا فتاة

662
00:48:04,337 --> 00:48:06,277
أين (سو هيون)؟
هل غادرت معكِ؟

663
00:48:06,406 --> 00:48:07,536
عادت لمنزلها؟

664
00:48:07,937 --> 00:48:09,107
هربت؟

665
00:48:09,607 --> 00:48:11,707
لحظة، هل...

666
00:48:12,846 --> 00:48:13,917
اكتشفت شيئاً؟

667
00:48:13,917 --> 00:48:16,616
تعرفين لم دخلت غرفة
المعلمين أيضاً، أليس كذلك؟

668
00:48:17,217 --> 00:48:19,547
لنعد للصف
ستبدأ الحصة

669
00:48:19,547 --> 00:48:20,687
لا تخبر أحداً

670
00:48:21,786 --> 00:48:22,786
ماذا؟

671
00:48:23,127 --> 00:48:26,556
لا تخبر الآخرين
لم انفصلت عن حبيبها

672
00:48:26,826 --> 00:48:28,226
وإلا سيفصلونها

673
00:48:29,127 --> 00:48:31,266
ماذا عني إذاً؟

674
00:48:31,266 --> 00:48:32,826
ماذا عنكِ؟
تتركين الجامعة؟

675
00:48:32,826 --> 00:48:36,766
بعض الناس تحمل أسراراً
أهم من حياتها

676
00:48:39,067 --> 00:48:41,207
هذا حقيقي
ولكنك لن تتفهم

677
00:48:42,306 --> 00:48:43,777
أنا أتفهم

678
00:48:44,076 --> 00:48:45,207
أنا أتفهم

679
00:48:45,207 --> 00:48:47,377
ولكن لم يجب
أن يفصلوني لهذا؟

680
00:48:54,257 --> 00:48:55,317
ذلك الصعلوك

681
00:48:55,687 --> 00:48:57,326
(داي بونغ)، توقف

682
00:49:00,596 --> 00:49:03,196
كيف فعلت هذا بها؟

683
00:49:03,196 --> 00:49:04,397
-ماذا؟
-ماذا يجري؟

684
00:49:04,397 --> 00:49:05,967
-أوقفوه
-ماذا يجري؟

685
00:49:05,967 --> 00:49:08,067
-أوقفوه
-انتظر

686
00:49:08,496 --> 00:49:10,337
-افصلوهما
-يا للهول

687
00:49:27,386 --> 00:49:30,826
هل هرب أولئك الصغار إذاً؟

688
00:49:41,866 --> 00:49:42,897
(جايين)

689
00:49:44,007 --> 00:49:46,777
لقد تساءلت كثيراً...

690
00:49:46,777 --> 00:49:49,176
لم تكون تلميذة
ذكية مثلك...

691
00:49:49,176 --> 00:49:51,007
معارضة لم أقوله

692
00:49:51,676 --> 00:49:53,877
وقد بحثت في الأمر

693
00:49:56,746 --> 00:49:58,687
أنتِ فتاة مبهرة

694
00:49:59,616 --> 00:50:02,386
أولئك الصعاليك لا شيء
مقارنة بكِ

695
00:50:04,656 --> 00:50:06,457
-قفوا
-توقف

696
00:50:06,757 --> 00:50:08,156
-يا للهول
-ابتعد

697
00:50:10,627 --> 00:50:11,726
سحقاً

698
00:50:12,926 --> 00:50:14,196
أولئك الصعاليك

699
00:50:14,196 --> 00:50:16,196
-ابتعد
-ما خطبك؟

700
00:50:19,366 --> 00:50:20,806
أتريد الموت؟

701
00:50:20,806 --> 00:50:21,976
تحرك

702
00:50:23,277 --> 00:50:25,976
ماذا أفعل الآن؟

703
00:50:26,076 --> 00:50:29,476
هل تسعين وراء
المحاماة لأجل والدك؟

704
00:50:30,317 --> 00:50:32,547
أنا مهتم بالقضايا الاجتماعية

705
00:50:34,016 --> 00:50:38,127
واسم والدك مألوف جداً

706
00:50:39,326 --> 00:50:41,397
ألست محقاً؟
(يون تاي) كان...

707
00:50:43,967 --> 00:50:46,366
لم يسرق أحد إجابات
الامتحان من الغرفة

708
00:50:47,196 --> 00:50:48,237
ولكن...

709
00:50:48,897 --> 00:50:51,536
الفاعل هو معلم

710
00:50:51,937 --> 00:50:53,877
-ماذا؟
-ماذا تقصد؟

711
00:50:54,737 --> 00:50:56,507
-ماذا تقول؟
-ماذا؟

712
00:50:57,007 --> 00:50:58,906
الإجابات الصحيحة
كانت معلمة في جداول

713
00:50:58,906 --> 00:51:01,176
ووجدها أحد في الدرج الثالث
في مكتبك

714
00:51:16,596 --> 00:51:17,897
قبل الامتحان بيوم

715
00:51:18,067 --> 00:51:21,752
لم كانت تلك الجداول المعلمة
بإتقان موجودة في درجك؟

716
00:51:22,237 --> 00:51:23,866
وكان هناك خمسة نسخ

717
00:51:27,377 --> 00:51:29,806
لا أعرف عما تتحدثين

718
00:51:29,806 --> 00:51:30,906
صحيح

719
00:51:30,906 --> 00:51:33,246
نسيت أن أذكر
بأني رأيت أسماءً أيضاً

720
00:51:33,817 --> 00:51:36,377
(كيم يونسو)
في المرتبة الثالثة عشرة

721
00:51:36,377 --> 00:51:38,116
(آن كيونغسو)
في المرتبة الرابعة عشرة

722
00:51:38,116 --> 00:51:39,487
(هان سيول)، 22

723
00:51:39,487 --> 00:51:40,587
-وأيضاً...
-اصمتي!

724
00:51:40,587 --> 00:51:43,656
لقد تعثرت بأخطائك

725
00:51:44,156 --> 00:51:46,496
من قام بحل تلك
المعضلة الخاطئة

726
00:51:46,496 --> 00:51:48,457
أنت وأولئك الطلاب
هم الفاعلون الحقيقيون

727
00:51:50,527 --> 00:51:53,596
ما هذا الهراء الذي أسمعه؟

728
00:51:53,596 --> 00:51:55,496
لم ارد فعلها
ولكن أمي...

729
00:51:55,496 --> 00:51:57,107
اصمت أيها الصعلوك

730
00:51:57,107 --> 00:51:58,337
-يا للهول
-أهذا حقيقي؟

731
00:51:59,976 --> 00:52:02,777
قلت أن تمسكي بالفاعل
لا أن تكتبي قصة

732
00:52:03,306 --> 00:52:05,147
من تسلل لغرفة المعلمين...

733
00:52:05,147 --> 00:52:07,976
وقال أنه رأى أشياءً
كهذه في درج مكتبي؟

734
00:52:08,576 --> 00:52:09,917
-في الواقع...
-من هو؟

735
00:52:10,187 --> 00:52:12,616
من نشر هذه الشائعة؟

736
00:52:13,616 --> 00:52:14,717
هو

737
00:52:18,326 --> 00:52:20,627
نعم، كان أنا

738
00:52:22,196 --> 00:52:23,866
أنا من تسلل لغرفة المعلمين

739
00:52:24,027 --> 00:52:26,667
رأيتها وأنا أحاول
سرقة المجلة المثيرة

740
00:52:26,667 --> 00:52:27,737
أهناك مشكلة؟

741
00:52:36,877 --> 00:52:39,047
"مكتب تعليم (سيول) يتهم معلماً
بتسريب الأسئلة"

742
00:52:39,047 --> 00:52:41,076
"حادثة تسريب الأسئلة في مدرسة (دوهيون)"

743
00:52:41,076 --> 00:52:42,476
"ما حصل..."

744
00:52:42,476 --> 00:52:43,917
"مدرس رياضيات مجنون"

745
00:52:43,917 --> 00:52:44,946
"تعليقات"

746
00:52:44,946 --> 00:52:46,446
"الفساد واضح في المدرسة"

747
00:52:46,446 --> 00:52:47,457
"مدرسة (دوهيون)"

748
00:52:59,726 --> 00:53:00,897
هذا جنوني

749
00:53:00,897 --> 00:53:04,567
"مدرس رياضيات يسرب الأسئلة"

750
00:53:06,536 --> 00:53:08,576
لحظة، لحظة

751
00:53:08,576 --> 00:53:11,007
دعيني، دعيني من فضلك

752
00:53:12,906 --> 00:53:14,016
لحظة

753
00:53:15,846 --> 00:53:17,846
دعيني، أنا جاد

754
00:53:19,386 --> 00:53:21,687
لم أسئلك بعض الأسئلة
بسبب الفوضى

755
00:53:22,087 --> 00:53:24,326
كيف عرفت سر (سو هيون)؟

756
00:53:25,926 --> 00:53:27,656
عرفت أنها دخلت
غرفة المعلمين...

757
00:53:28,656 --> 00:53:30,766
وتعرف سرها حتى

758
00:53:31,527 --> 00:53:32,567
في الواقع...

759
00:53:33,866 --> 00:53:35,036
لدي مخبر

760
00:53:35,797 --> 00:53:36,806
مُخبر

761
00:53:38,107 --> 00:53:39,906
-(داي بونغ)
-(داي بونغ)؟

762
00:53:39,906 --> 00:53:41,777
سمعت الأمر منه

763
00:53:41,777 --> 00:53:43,176
هو يتتبعها

764
00:53:43,176 --> 00:53:46,176
كان يعرف أنها الفاعلة
ولكن أخفى الأمر عليّ

765
00:53:46,647 --> 00:53:47,676
إذاً...

766
00:53:48,576 --> 00:53:50,187
ما الذي تعرفه عني؟

767
00:53:50,846 --> 00:53:52,547
-لا أعرف شيئاً
-3145

768
00:53:52,946 --> 00:53:54,857
يجب أن أتأكد

769
00:53:54,857 --> 00:53:56,016
ما هذا؟

770
00:53:56,886 --> 00:53:57,926
3145؟

771
00:53:59,527 --> 00:54:02,826
نطقت ذلك الرقم
في غرفة المعلمين

772
00:54:03,366 --> 00:54:05,096
-وماذا بشأنه؟
-ماذا؟

773
00:54:05,096 --> 00:54:07,437
لا أعرف ما هو
وتسألينني عنه

774
00:54:07,567 --> 00:54:09,467
أخبريني ما سره

775
00:54:09,467 --> 00:54:10,806
هل أتخيل الأمور؟

776
00:54:10,806 --> 00:54:14,576
ماذا تظنين أني
أعرف بشأن الرقم؟

777
00:54:14,576 --> 00:54:16,176
نحن غرباء

778
00:54:16,806 --> 00:54:21,217
ذلك الرقم ليس مهماً الآن

779
00:54:24,746 --> 00:54:26,317
إذاً...

780
00:54:27,357 --> 00:54:29,687
لنفعلها بعد أن نمسك بالفاعل

781
00:54:30,257 --> 00:54:31,326
نفعل ماذا؟

782
00:54:31,826 --> 00:54:32,987
نتصافح

783
00:54:33,187 --> 00:54:35,797
لثلاث ثوان

784
00:54:36,257 --> 00:54:38,397
الآن فجأة؟

785
00:54:40,636 --> 00:54:41,667
هنا؟

786
00:55:03,423 --> 00:55:05,564
-مرحباً؟
-مرحباً؟

787
00:55:06,493 --> 00:55:08,334
مركز الشرطة؟

788
00:55:08,764 --> 00:55:12,204
رصدت كاميرا المتجر
الفاعل أثناء خروجه

789
00:55:13,634 --> 00:55:16,074
حقاً؟ وهل هو...

790
00:55:16,073 --> 00:55:18,243
ليس من سجناه حينها

791
00:55:18,403 --> 00:55:20,044
له سجل سابق...

792
00:55:20,045 --> 00:55:21,514
وسوف نمسك به قريباً

793
00:55:22,474 --> 00:55:23,545
حقاً؟

794
00:55:24,283 --> 00:55:27,783
هل قمتم بإخبار
الشاب أيضاً؟

795
00:55:27,783 --> 00:55:29,084
فهمت

796
00:55:29,854 --> 00:55:31,584
لستُ الفاعل؟

797
00:55:32,423 --> 00:55:34,553
يا للهول

798
00:55:35,093 --> 00:55:36,453
شكراً جزيلاً

799
00:55:38,025 --> 00:55:39,195
شكراً

800
00:55:41,994 --> 00:55:43,065
أسمعتِ ذلك؟

801
00:55:46,005 --> 00:55:47,335
قالوا أني لست الفاعل

802
00:55:47,804 --> 00:55:51,474
ولكن ذكرت حجم الصدريات...

803
00:55:51,474 --> 00:55:54,970
وأنك ستراها جيداً حينها
ما كان سر تلك المكالمة؟

804
00:55:55,514 --> 00:55:57,185
حصل سوء التفاهم منها

805
00:55:58,485 --> 00:55:59,715
أنتِ قلتِ...

806
00:56:01,284 --> 00:56:04,724
أنا بعض الناس يحملون أسراراً
أهم من حياتهم

807
00:56:06,724 --> 00:56:08,224
وأنا منهم

808
00:56:08,355 --> 00:56:11,364
من... من تكون؟

809
00:56:11,364 --> 00:56:14,395
-ماذا تعنين؟
-تبدو كأحمق تام

810
00:56:14,835 --> 00:56:16,634
ولكن الآن أنت ذكي

811
00:56:16,634 --> 00:56:18,165
وتبدو منحرفاً

812
00:56:19,065 --> 00:56:20,174
ولست كذلك

813
00:56:20,174 --> 00:56:22,875
أنت بارعة بالمدح والإهانة

814
00:56:22,875 --> 00:56:24,844
إذا كان هذا هو اعتذاركِ...

815
00:56:25,275 --> 00:56:27,174
فسوف أقبله

816
00:56:27,974 --> 00:56:28,974
حسناً

817
00:56:29,915 --> 00:56:31,744
أعتذر لمناداتك بالمنحرف

818
00:56:32,545 --> 00:56:33,654
أنا آسفة

819
00:56:34,554 --> 00:56:37,324
وأيضاً، شكراً

820
00:56:38,654 --> 00:56:40,724
شكراً لحفاظك على
سر (سو هيون)

821
00:56:41,295 --> 00:56:42,355
هيا

822
00:56:44,264 --> 00:56:47,335
الفتاة الجديدة اعتذرت
وشكرتني في نفس الوقت

823
00:56:48,565 --> 00:56:49,864
ولا أحد هنا

824
00:56:50,134 --> 00:56:52,904
لا أحد هنا ليشهد هذا

825
00:56:52,965 --> 00:56:54,505
ذراعي تؤلمني

826
00:57:08,654 --> 00:57:11,855
تم إيجاد المنحرف، فلنعتبر
أننا تصافحنا وانتهى الأمر

827
00:57:12,384 --> 00:57:13,594
انتهى الأمر

828
00:57:23,634 --> 00:57:26,565
الغرفة 701 في المشفى

829
00:57:26,974 --> 00:57:30,134
إنه وسيم في كل ظهور له

830
00:57:30,244 --> 00:57:33,744
كيف يمكن لنائب
أن يكون وسيماً هكذا؟

831
00:57:34,445 --> 00:57:36,545
لو كنت أصغر بعشر سنوات

832
00:57:36,815 --> 00:57:39,685
سأجعله يعتقلني ويستجوبني

833
00:57:40,085 --> 00:57:42,255
-هذا هو يا خالتي
-ماذا؟

834
00:57:42,255 --> 00:57:44,424
من دعمنا لثلاث سنوات

835
00:57:46,755 --> 00:57:49,154
ماذا؟ يا للهول

836
00:57:49,454 --> 00:57:52,295
إذاً، راعيك هو...

837
00:57:52,625 --> 00:57:54,134
ذلك النائب؟

838
00:57:54,195 --> 00:57:56,695
يعيش في الجوار
رحبي به حين ترينه

839
00:58:00,835 --> 00:58:02,204
في الجوار؟

840
00:58:03,775 --> 00:58:05,244
يا للهول

841
00:58:21,895 --> 00:58:25,224
يا للهول
يعيش هنا؟

842
00:58:25,665 --> 00:58:27,134
سحقاً

843
00:58:27,134 --> 00:58:29,264
هل ستعمل أم ستعود للمنزل؟

844
00:58:29,364 --> 00:58:30,704
لن أعود

845
00:58:30,704 --> 00:58:32,034
أتيت لملابسي

846
00:58:32,034 --> 00:58:33,835
قضية جديدة؟
أيمكنني المجيء؟

847
00:58:33,835 --> 00:58:35,634
مجدداً؟

848
00:58:35,674 --> 00:58:38,645
كانت هناك حادثة صغيرة
في المدرسة...

849
00:58:38,645 --> 00:58:41,344
وأنا من حل اللغز

850
00:58:41,344 --> 00:58:44,145
وجائزتك هي الفصل المؤقت
اتصلت بي المدرسة

851
00:58:45,545 --> 00:58:47,715
حل القضية ساعدني

852
00:58:47,815 --> 00:58:49,855
كانوا سيطردونني

853
00:58:51,824 --> 00:58:52,954
أخي

854
00:58:54,054 --> 00:58:57,924
هلا تخليت عن شكوكك
ووثقت بي هذه المرة فقط؟

855
00:58:59,295 --> 00:59:01,565
هذا هو الأمر الوحيد...

856
00:59:02,965 --> 00:59:04,435
الذي أستطيع
خدمتك به

857
00:59:07,634 --> 00:59:08,674
أعرف

858
00:59:09,375 --> 00:59:12,074
أريدك أن تساعدني

859
00:59:12,105 --> 00:59:15,815
وأريدك أن تستعمل قدراتك...

860
00:59:15,815 --> 00:59:16,815
ولكن...

861
00:59:17,145 --> 00:59:20,815
ولكن قدرتك على قراءة الأفكار
قدرة خطيرة

862
00:59:22,554 --> 00:59:24,154
قراءة الأفكار؟

863
00:59:27,195 --> 00:59:30,864
تسمح لك القدرة برؤية
حامل السكين

864
00:59:31,864 --> 00:59:34,295
ولكن لا ترى الضحية

865
00:59:35,264 --> 00:59:38,735
ولا تعرف إن كان
الفاعل ينوب...

866
00:59:39,304 --> 00:59:40,904
عن شخص آخر

867
00:59:43,204 --> 00:59:45,775
ترى قطعاً من الأحجية

868
00:59:46,445 --> 00:59:47,744
ولا ترى كل شيء

869
01:00:06,924 --> 01:00:08,034
من هناك؟

870
01:00:08,295 --> 01:00:09,764
سحقاً

871
01:00:17,174 --> 01:00:20,844
(يون جايين)؟ ماذا تفعلين هنا؟

872
01:00:22,744 --> 01:00:25,114
أعيش هنا

873
01:00:25,645 --> 01:00:27,815
لم أحاول التنصت...

874
01:00:28,054 --> 01:00:31,454
ولست واثقة مما سمعته

875
01:00:31,454 --> 01:00:34,025
أياً كان
ما سمعته خطأ

876
01:00:34,094 --> 01:00:35,525
انتظر قليلاً

877
01:00:36,395 --> 01:00:39,724
أنا أستخدم كل المنطق
الذي أعرفه...

878
01:00:39,724 --> 01:00:42,065
-ولم أفهم الأمر
-لا تتعبي نفسكِ

879
01:00:42,364 --> 01:00:44,634
-كان هراءً
-أنت حقاً...

880
01:00:46,565 --> 01:00:48,474
تقرأ الأفكار؟

881
01:00:48,474 --> 01:00:49,605
اسمعي

882
01:00:51,045 --> 01:00:52,145
مستحيل

883
01:00:52,645 --> 01:00:55,114
هكذا عرفت الأمر

884
01:00:55,514 --> 01:00:57,614
قد أتى الفاعل لغرفة المعلمين

885
01:00:57,614 --> 01:00:59,384
لسبب آخر

886
01:00:59,384 --> 01:01:02,654
ربما لشيء صادره
معلم الرياضيات

887
01:01:02,654 --> 01:01:04,755
حقيبة صفراء فيها سجائر

888
01:01:04,755 --> 01:01:06,125
(سو هيون)...

889
01:01:06,125 --> 01:01:08,195
-والأرقام
-3145

890
01:01:09,554 --> 01:01:11,764
هكذا عرفت الأمر

891
01:01:12,395 --> 01:01:15,807
-ألهذا أردت مصافحتي؟
-هل ترينني وحشاً؟

892
01:01:17,105 --> 01:01:18,404
لا تنظري إليّ هكذا

893
01:01:20,364 --> 01:01:22,574
كل ما عليك فعله
هو تجنب لمسي

894
01:01:22,574 --> 01:01:25,744
ترى كل شيء بلمس الجلد؟

895
01:01:25,744 --> 01:01:28,815
الجميع يملك سراً يريد حفظه

896
01:01:28,915 --> 01:01:30,244
أنتِ قلت ذلك

897
01:01:31,114 --> 01:01:33,645
لن أرى ما تخبئينه...

898
01:01:33,855 --> 01:01:35,154
وأنتِ...

899
01:01:37,255 --> 01:01:40,454
-ستتظاهرين بأنكِ لا تعرفين
-إن كنت حقاً...

900
01:01:41,525 --> 01:01:43,755
تستطيع قراءة البشر

901
01:01:44,895 --> 01:01:47,594
وقد رأيت رقم
أبي في السجن

902
01:01:47,665 --> 01:01:48,695
ماذا؟

903
01:01:50,364 --> 01:01:52,235
فهذا يعني أنك لست وحشاً

904
01:01:55,835 --> 01:01:59,174
سآتي إليك
كي تصافح يدي

905
01:01:59,174 --> 01:02:01,145
وأياً كان
كي تنجح القراءة

906
01:02:02,275 --> 01:02:03,915
المصافحة وأياً كان؟

907
01:02:05,344 --> 01:02:08,715
ابق مكانك
سآتي إليك فوراً

908
01:02:25,364 --> 01:02:28,404
"قارئ الأفكار"

909
01:02:57,935 --> 01:02:58,935
تفضلي

910
01:03:00,364 --> 01:03:03,134
هل تلك المحققة حبيبتك؟

911
01:03:03,134 --> 01:03:04,304
من تظن نفسك؟

912
01:03:04,505 --> 01:03:05,505
أنتِ...

913
01:03:05,505 --> 01:03:07,915
-اسمها (يون جايين)
-أين هي؟

914
01:03:07,945 --> 01:03:09,815
ما خطب السلسلة؟

915
01:03:09,815 --> 01:03:11,344
هذا تحدي

916
01:03:11,344 --> 01:03:12,645
هذا يؤلمني

917
01:03:12,645 --> 01:03:14,884
أتظنين أن والدك
هو الفاعل؟

918
01:03:14,884 --> 01:03:16,654
-قلت أنك ستساعد
-انصرفوا

919
01:03:16,654 --> 01:03:17,985
شعرت بالأمل حينها

920
01:03:17,985 --> 01:03:20,625
تدرب على تطوير قدرتك

921
01:03:21,125 --> 01:03:23,025
حين أصبح جاهزة

922
01:03:23,724 --> 01:03:25,364
سآتي لأعثر عليك

