﻿1
00:00:18,144 --> 00:00:21,245
"3/12/2005"

2
00:00:21,245 --> 00:00:22,374
"الحب"

3
00:00:22,845 --> 00:00:24,984
شعور الاهتمام بالآخرين

4
00:00:24,984 --> 00:00:26,444
"الساعة السادسة والربع"

5
00:00:38,264 --> 00:00:39,664
"الهوس"

6
00:00:40,264 --> 00:00:41,335
"الفعل"

7
00:00:42,365 --> 00:00:44,564
"التعلق الشديد..."

8
00:00:44,564 --> 00:00:46,564
"بأمر معين يشغل العقل"

9
00:00:59,645 --> 00:01:00,884
(سيونغ مو)

10
00:01:02,255 --> 00:01:04,455
ماذا نفعل؟ أظنه هو

11
00:01:19,365 --> 00:01:22,475
أنتم! أعرف أنكم هنا

12
00:01:23,944 --> 00:01:26,044
-ألم تروها وهي تدخل؟
-بلى

13
00:01:26,274 --> 00:01:27,345
هي هنا

14
00:01:27,345 --> 00:01:30,345
أنا مديرة البناء
علينا أن نتحدث

15
00:01:30,345 --> 00:01:33,044
هيا افتحي يا صاحبة الشقة

16
00:01:37,985 --> 00:01:39,854
-فتحته
-ما هذا؟

17
00:01:41,154 --> 00:01:43,725
يجب أن أتكلم مع أمك

18
00:01:43,725 --> 00:01:45,095
أهي في المنزل؟

19
00:01:46,865 --> 00:01:48,934
يمكنك التكلم معي

20
00:01:48,934 --> 00:01:52,434
الحارس قام بوضع هذه الإرشادات

21
00:01:52,434 --> 00:01:54,175
هل قرأتها؟

22
00:01:54,274 --> 00:01:55,475
كلا

23
00:01:57,074 --> 00:01:59,404
أمك لم تنضم
لمجموعة نساء البناء

24
00:01:59,404 --> 00:02:02,345
هناك اجتماع في منزلي
قل لها أن تأتي

25
00:02:02,345 --> 00:02:03,615
بالطبع

26
00:02:04,044 --> 00:02:06,888
حسناً، سوف أذهب الآن

27
00:02:16,524 --> 00:02:18,325
-هل أقفل الباب؟
-نعم

28
00:02:20,064 --> 00:02:22,295
هم غرباء حقاً

29
00:02:22,295 --> 00:02:23,804
جاءوا منذ شهر

30
00:02:23,804 --> 00:02:25,304
ولم يلقوا
التحية على أحد

31
00:02:25,304 --> 00:02:28,135
-نعم صحيح
-لا آداب على الإطلاق

32
00:02:28,205 --> 00:02:30,205
أمه غريبة مثله

33
00:02:48,455 --> 00:02:49,654
وجدتك

34
00:02:51,895 --> 00:02:56,120
"القراءة: قدرة الشخص على قياس
جوهر إنسان أو غرضٍ ما"

35
00:02:56,165 --> 00:02:58,205
"قارئ الأفكار: الحلقة الخامسة"

36
00:03:01,675 --> 00:03:04,445
"مركز أمن (سوهيون)"

37
00:03:09,615 --> 00:03:11,244
بصفتي ضابطة شرطة

38
00:03:11,645 --> 00:03:14,184
حين يصر المتهم على براءته

39
00:03:14,184 --> 00:03:17,485
فسوف أعيد البحث
في الحقائق مرات عدة

40
00:03:18,085 --> 00:03:19,355
لكي أضمن...

41
00:03:20,355 --> 00:03:24,295
ألا يتألم أحد
مثلي أنا وأبي

42
00:03:25,024 --> 00:03:27,594
حتى لو لم أثبت
براءة والدي

43
00:03:28,064 --> 00:03:30,064
فهذا الأمر يستحق العناء

44
00:03:31,765 --> 00:03:34,575
هل تفكرين بحياتكِ أخيراً...

45
00:03:35,075 --> 00:03:36,705
دون اعتبار لوالدك؟

46
00:03:38,004 --> 00:03:40,105
-أخي
-مضى وقت طويل

47
00:03:40,915 --> 00:03:42,474
أيتها الضابطة
(يون جايين)

48
00:03:43,344 --> 00:03:45,145
صاحب الظل الطويل

49
00:03:47,054 --> 00:03:49,154
صاحب الماذا؟

50
00:04:22,055 --> 00:04:23,955
يا لها من مصادفة

51
00:04:24,154 --> 00:04:28,024
كنت ترعاها لثلاث سنوات؟

52
00:04:28,024 --> 00:04:30,964
نعم، القس في الميتم
قد دلني عليها

53
00:04:31,024 --> 00:04:34,664
وأنا من اقترح
انتقالها لمكان قريب منا

54
00:04:34,734 --> 00:04:37,065
وأن تدخل مدرستك

55
00:04:37,065 --> 00:04:39,104
أنا آسفة لما حصل
في ذلك الحين

56
00:04:39,104 --> 00:04:41,034
وعدتك بأن
أوفي ما دفعته

57
00:04:41,034 --> 00:04:42,974
ولكن غادرت
دون سابق إنذار

58
00:04:42,974 --> 00:04:44,174
لا تقلقي

59
00:04:44,174 --> 00:04:46,174
مهما قاومتِ...

60
00:04:46,174 --> 00:04:48,174
فأنا أؤمن أن القدر...

61
00:04:48,174 --> 00:04:51,245
يجبر الناس أن تلتقي
والأحداث أن تحصل

62
00:04:51,245 --> 00:04:53,714
-منذ متى؟
-منذ أن شاهدت (كومرادز)

63
00:04:56,455 --> 00:04:57,685
ولهذا...

64
00:04:58,085 --> 00:05:00,654
بدلاً من تجنب الناس

65
00:05:00,654 --> 00:05:03,625
يجب أن تفكري
بطريقة لمواجهة المشكلة

66
00:05:04,065 --> 00:05:05,724
-ماذا؟
-إنها...

67
00:05:05,794 --> 00:05:08,664
طريقة معقدة يخبرك فيها
ألا تهربي مجدداً

68
00:05:10,464 --> 00:05:11,805
هلا أعطيتني رفمك؟

69
00:05:11,805 --> 00:05:14,774
خالتي أرادت دعوتك للعشاء

70
00:05:14,774 --> 00:05:18,044
بالطبع، لا أريدك أن
تشعري بأنك مدينةٌ لي

71
00:05:18,044 --> 00:05:19,445
هل تعرفين رقمي؟

72
00:05:19,445 --> 00:05:21,044
اكتب رقمي أيضاً

73
00:05:23,245 --> 00:05:26,245
أنا هنا لأجل (آن) أيضاً

74
00:05:26,445 --> 00:05:29,055
لو لم أوقفه
فسيمضي الليل كله في النهر

75
00:05:29,354 --> 00:05:31,885
أنت محق
كان سيفعل ذلك

76
00:05:46,265 --> 00:05:47,635
اتصلي بي

77
00:05:50,305 --> 00:05:52,205
لدي طلب منك في الواقع

78
00:05:53,145 --> 00:05:56,015
طلب؟ مني أنا؟

79
00:05:56,015 --> 00:05:58,945
ليس لدينا وقت الآن
سأخبركِ لاحقاً

80
00:05:58,945 --> 00:06:00,145
ما هو؟

81
00:06:01,255 --> 00:06:03,984
وعدتني برد الدين
فلا أتوقع منكِ الرفض

82
00:06:05,524 --> 00:06:07,294
-بالطبع
-حسناً

83
00:06:11,825 --> 00:06:13,024
ماذا؟

84
00:06:28,544 --> 00:06:31,544
ما هو؟ ما هو الطلب؟

85
00:06:31,544 --> 00:06:33,515
أتشعر بالفضول؟ انظر

86
00:06:48,765 --> 00:06:51,234
لا أرى شيئاً أبداً

87
00:06:52,364 --> 00:06:54,274
دعنا لا نفعل
هذا هنا

88
00:06:54,274 --> 00:06:57,645
من فضلك (آن)
(آن) كفى!

89
00:07:08,255 --> 00:07:10,854
لقد أخذوا الفكرة الخاطئة

90
00:07:10,854 --> 00:07:12,585
أخبرني إذاً

91
00:07:16,255 --> 00:07:17,995
حقاً؟

92
00:07:19,565 --> 00:07:22,135
هل فكرت بما
يريده أخي منكِ؟

93
00:07:24,104 --> 00:07:27,205
لم أستطع أن أكتشف ذلك لوحدي

94
00:07:29,774 --> 00:07:31,575
لا، هذا عذر سخيف

95
00:07:31,974 --> 00:07:33,005
إلى أين؟

96
00:07:33,145 --> 00:07:35,315
-حصل أمر خطير
-ماذا؟

97
00:07:36,645 --> 00:07:38,284
انظروا لهذا

98
00:07:38,414 --> 00:07:40,544
صدمت باب سيارتك بسيارتي

99
00:07:40,685 --> 00:07:44,284
سيارتك هي المركونة
بجانب سيارتي

100
00:07:44,284 --> 00:07:46,455
كيف تجرؤين على إنكار ذلك؟

101
00:07:46,455 --> 00:07:48,424
-تضربينني؟ كرري ذلك
-كفى

102
00:07:48,424 --> 00:07:50,995
-لنتكلم حيال الأمر
-تلومين الأبرياء

103
00:07:50,995 --> 00:07:53,524
-هذا مزعج
-أنتِ بريئة؟

104
00:07:53,524 --> 00:07:54,594
-أنت بخير؟
-كيف تجرؤين؟

105
00:07:54,594 --> 00:07:56,565
سيداتي
هذا اعتداء على ضابطة

106
00:07:56,565 --> 00:07:58,505
لم نعتدي على أحد

107
00:07:58,505 --> 00:08:01,075
نحن نتشاجر على هذا
انظروا هنا

108
00:08:01,075 --> 00:08:02,875
-هذا خطير؟
-التصليح سيكون باهظاً

109
00:08:02,875 --> 00:08:04,674
-كفى، كفى
-كم عمرك؟

110
00:08:04,805 --> 00:08:06,945
لن تكسبا شيئاً من الشجار هكذا

111
00:08:07,174 --> 00:08:09,645
سنعثر على شاهد أو دليل

112
00:08:09,645 --> 00:08:11,284
اهدأا وانتظرا

113
00:08:11,284 --> 00:08:13,714
كيف سنعرف من فعلها؟

114
00:08:13,714 --> 00:08:16,055
الجميع يعرف أنكِ مبتدئة

115
00:08:16,055 --> 00:08:18,484
لا تكلمي الضابطة هكذا

116
00:08:19,125 --> 00:08:21,055
هل تستخفين بالجميع؟

117
00:08:21,055 --> 00:08:22,154
كيف تجرؤين؟

118
00:08:28,794 --> 00:08:29,964
تعالي هنا

119
00:08:30,094 --> 00:08:32,604
-أنا هنا، ما رأيك؟
-أتعرفين من أكون؟

120
00:08:32,964 --> 00:08:34,974
ومن تكونين؟

121
00:08:34,974 --> 00:08:36,675
كم أنتِ وقحة

122
00:08:36,675 --> 00:08:40,144
-كيف تجرؤين؟
-تستخفين بالجميع

123
00:08:40,144 --> 00:08:41,644
-تعالي هنا
-كفى

124
00:08:41,644 --> 00:08:43,844
-لا يمكنك...
-دعيني

125
00:08:46,945 --> 00:08:48,614
لم يكن باب السيارة

126
00:08:51,484 --> 00:08:53,254
حصل مؤخراً

127
00:08:53,555 --> 00:08:55,224
لم يكن باب السيارة

128
00:08:55,754 --> 00:08:57,295
كان أمراً أكثر خشونة

129
00:08:57,295 --> 00:08:58,394
مثلاً...

130
00:08:59,894 --> 00:09:01,535
-حجر؟
-نعم

131
00:09:04,205 --> 00:09:05,504
أين عثرت
على هذا؟

132
00:09:06,364 --> 00:09:08,775
أرأيت من فعلها؟

133
00:09:39,734 --> 00:09:41,734
أعطيني حساءً بسرعة

134
00:09:41,734 --> 00:09:43,435
أهناك أي (كيمشي)؟

135
00:09:43,435 --> 00:09:44,775
أعيدي هذا

136
00:09:45,905 --> 00:09:47,445
لمَ لم تمسكيه؟

137
00:09:47,445 --> 00:09:49,244
أنا آسفة

138
00:09:49,244 --> 00:09:50,744
إنه على حذائي

139
00:10:21,214 --> 00:10:23,275
أتفهم أنكِ كنت غاضبة

140
00:10:24,285 --> 00:10:26,285
ولكن إن آذيت
ممتلكات الآخرين

141
00:10:26,344 --> 00:10:30,514
فسوف تضرين أمكِ
التي تحاول حمايتكِ

142
00:10:31,925 --> 00:10:33,884
كانت امرأة فظيعة

143
00:10:34,854 --> 00:10:37,055
قررت أن أخفي الأمر حينها

144
00:10:37,425 --> 00:10:38,925
ولكن إن فعلت ذلك

145
00:10:39,464 --> 00:10:41,994
فستبقى هذه الذكرى في رأسك

146
00:10:42,295 --> 00:10:44,705
وستظل معكِ
وتفسد تفكيركِ

147
00:10:45,464 --> 00:10:48,374
أتريدين إخفاء سر سيء
كهذا من أمك؟

148
00:10:51,705 --> 00:10:52,705
أليس كذلك؟

149
00:10:53,474 --> 00:10:54,644
امسحي دموعكِ

150
00:10:59,144 --> 00:11:00,714
اعتذري

151
00:11:01,415 --> 00:11:02,415
هيا

152
00:11:03,754 --> 00:11:05,925
أنا أعتذر منكِ

153
00:11:06,624 --> 00:11:07,955
أنا أعتذر

154
00:11:08,254 --> 00:11:10,325
علمي أطفالكِ الأدب

155
00:11:10,525 --> 00:11:12,224
كيف تجرؤين على
تخريب سيارتي؟

156
00:11:15,035 --> 00:11:17,764
سأدفع ثمن التصليح

157
00:11:18,305 --> 00:11:19,405
اتصلي بي

158
00:11:21,405 --> 00:11:23,134
لا تغيري رأيكِ لاحقاً

159
00:11:23,675 --> 00:11:26,045
يا للحظ العاثر

160
00:11:27,644 --> 00:11:28,644
يا سيدة

161
00:11:29,815 --> 00:11:31,185
ألن تعتذري لي؟

162
00:11:31,185 --> 00:11:34,254
لقد اتهمتني بالخطأ
وصرختِ عليّ

163
00:11:34,254 --> 00:11:35,915
لم أقل لكِ
أن تركني بجانبي

164
00:11:37,185 --> 00:11:38,354
سيدتي

165
00:11:39,484 --> 00:11:41,354
لا تأتي إلى هنا مجدداً

166
00:11:42,295 --> 00:11:44,665
سأعلم ابنتي الأدب...

167
00:11:44,665 --> 00:11:47,565
كي لا تكبر
وتصبح امرأةً مثلكِ

168
00:11:47,565 --> 00:11:48,864
أرجو منكِ...

169
00:11:50,494 --> 00:11:52,504
ألا تأتي لمطعمي مجدداً

170
00:11:54,535 --> 00:11:55,905
لا أصدق هذا

171
00:11:58,504 --> 00:12:01,075
هؤلاء الوقحون
في كل مكان على الأرض

172
00:12:01,644 --> 00:12:04,815
كنت لكمتها
لو كنت مكانكِ

173
00:12:05,214 --> 00:12:06,244
شكراً

174
00:12:08,915 --> 00:12:09,984
شكراً

175
00:12:10,214 --> 00:12:12,354
وأنا آسفة

176
00:12:16,425 --> 00:12:17,894
أنا آسفة

177
00:12:27,705 --> 00:12:28,874
ما هذا الشعور؟

178
00:12:30,775 --> 00:12:33,705
الوصول للحقيقة
لم يوصلنا للعدالة

179
00:12:34,175 --> 00:12:36,214
العدالة لم تنتصر

180
00:12:37,214 --> 00:12:39,085
ولكن أنت انتصرت

181
00:12:39,714 --> 00:12:40,744
ليس تماماً

182
00:12:41,585 --> 00:12:43,455
أقوم بأمور كهذه أحياناً

183
00:12:44,055 --> 00:12:45,285
ولكن لا أهتم بها

184
00:12:46,354 --> 00:12:47,724
حللت القضية...

185
00:12:48,055 --> 00:12:49,854
وشكروني مكانك

186
00:12:53,894 --> 00:12:55,835
أهناك مشكلة؟

187
00:12:58,335 --> 00:13:00,665
يبدو أن مزاجكِ سيء

188
00:13:01,405 --> 00:13:04,374
كلنا نمر بأيام سيئة

189
00:13:05,405 --> 00:13:06,644
هذا عادي

190
00:13:12,714 --> 00:13:14,955
أيام سيئة؟

191
00:13:16,514 --> 00:13:17,724
إنها متواجدة

192
00:13:26,864 --> 00:13:27,864
أخي

193
00:13:29,894 --> 00:13:31,165
هذا مؤلم

194
00:13:52,055 --> 00:13:54,155
أنت تتجنب اللمس

195
00:13:54,155 --> 00:13:56,055
ولهذا لا تتطور قدرتك

196
00:13:56,525 --> 00:13:58,094
من قال
أنها لا تتطور؟

197
00:13:58,825 --> 00:14:01,435
حتى لو لم تحب
رؤية هذه الأشياء

198
00:14:01,594 --> 00:14:04,504
لو أردت محاربة الجريمة
فعليك استعمال قوتك

199
00:14:05,305 --> 00:14:06,405
أنا أفعل

200
00:14:08,604 --> 00:14:09,905
إنها مجرد عادة

201
00:14:16,045 --> 00:14:18,085
لمس أغراض القضية فقط...

202
00:14:18,545 --> 00:14:21,514
مشابه لمعرفة إجابات
الامتحانات دون دراسة

203
00:14:22,384 --> 00:14:23,555
هل تفهمني؟

204
00:14:24,114 --> 00:14:25,285
حسناً، سأتدرب

205
00:14:26,655 --> 00:14:27,925
فهمت

206
00:14:30,994 --> 00:14:32,494
غيرت كلمة السر هذا الصباح

207
00:14:33,724 --> 00:14:34,795
هل أنت طفل؟

208
00:14:37,864 --> 00:14:39,665
أستطيع قراءة ذلك

209
00:15:03,754 --> 00:15:06,295
ستة أرقام فحسب؟
051203

210
00:15:07,165 --> 00:15:09,734
Iإن كانت معقدة
وتغيرها كل يوم

211
00:15:09,734 --> 00:15:11,165
فلن تستطيع تذكرها

212
00:15:11,165 --> 00:15:14,234
هل هو تاريخ
3/12/2005

213
00:15:20,874 --> 00:15:21,915
عيد ميلادي

214
00:15:40,525 --> 00:15:41,665
أتحبينه؟

215
00:15:41,764 --> 00:15:44,065
نعم، أنت الأفضل يا أبي

216
00:15:45,305 --> 00:15:49,405
لم يفعلها أبي
أبي لم يقتل أحداً

217
00:15:50,474 --> 00:15:52,504
-أبي
-(جايين)

218
00:15:53,545 --> 00:15:55,114
أبي

219
00:15:56,775 --> 00:15:58,644
أبي

220
00:16:46,195 --> 00:16:47,364
قلت لك ألا...

221
00:16:49,494 --> 00:16:50,695
تذكر
ذلك التاريخ

222
00:17:26,765 --> 00:17:29,735
(جايين)، ما خطبك؟

223
00:17:30,835 --> 00:17:32,674
هل عادت تلك الذكرى؟

224
00:17:37,815 --> 00:17:39,715
اليوم ذكراها

225
00:17:40,644 --> 00:17:41,815
يا للهول

226
00:17:52,025 --> 00:17:54,835
أنا أؤمن أن أبي بريء

227
00:17:58,235 --> 00:17:59,404
ولكن لماذا...

228
00:18:01,335 --> 00:18:04,204
لا أستطيع الصمود
في هذا اليوم كل عام؟

229
00:18:26,194 --> 00:18:28,335
تفضل، ها هو الجرو

230
00:18:28,335 --> 00:18:31,535
هيا، هيا، هيا

231
00:18:37,035 --> 00:18:38,144
ولكن...

232
00:18:39,144 --> 00:18:41,644
لا شك أن الأمر أصعب

233
00:18:42,844 --> 00:18:45,515
لمن فقدوا عائلاتهم
في ذلك اليوم

234
00:18:48,854 --> 00:18:50,085
ربما هم...

235
00:18:51,114 --> 00:18:53,825
سيكرهون أبي بقية حياتهم

236
00:19:00,825 --> 00:19:03,164
هذا ليس ذنبكِ

237
00:19:03,535 --> 00:19:05,164
ليس ذنبكِ أبداً

238
00:19:07,035 --> 00:19:08,235
عزيزتي

239
00:19:30,124 --> 00:19:31,194
(آن)

240
00:19:31,295 --> 00:19:34,225
يمكنك أن تحظى بأي
هدية عدا الجرو

241
00:19:35,035 --> 00:19:36,535
لم هذه معك؟

242
00:19:38,765 --> 00:19:40,664
أمي، أبي

243
00:19:40,664 --> 00:19:42,335
سنكون بخير

244
00:19:42,335 --> 00:19:44,104
أبي

245
00:19:54,684 --> 00:19:56,015
أمي

246
00:20:24,944 --> 00:20:27,485
لم نتعرف على
بصمات الضحية؟

247
00:20:27,485 --> 00:20:28,954
لماذا؟

248
00:20:28,954 --> 00:20:30,954
أنت تبالغين كثيراً اليوم

249
00:20:30,954 --> 00:20:32,954
ستُجبر على الزواج

250
00:20:32,954 --> 00:20:35,255
-إن لم تمسك بالفاعل
-اصمت أنت

251
00:20:35,725 --> 00:20:37,555
كانت الأمور جيدة
في الأمس

252
00:20:37,654 --> 00:20:39,025
لم أصبح مستحيلاً؟

253
00:20:39,025 --> 00:20:41,025
كانت الأحوال جيدة
في البداية

254
00:20:41,025 --> 00:20:43,394
ولكن تبين أن البصمات
متضررة كثيراً

255
00:20:43,434 --> 00:20:45,704
حاولت التعريف عنها
بما لدي

256
00:20:46,134 --> 00:20:47,904
ولكن لم أجد أي مثيل

257
00:20:48,335 --> 00:20:50,075
هل تمزحين؟

258
00:20:50,404 --> 00:20:53,475
سوف يغلقون القضية
إن لم نعرف الهوية

259
00:20:54,104 --> 00:20:56,944
أعرف، أعطيني بعض الوقت

260
00:20:56,944 --> 00:20:58,684
كانت في المياه
لوقت طويل

261
00:20:58,684 --> 00:21:01,015
سوف أستخدم
الترطيب بالحرارة العالية

262
00:21:02,715 --> 00:21:04,585
لو لم ينجح ذلك

263
00:21:04,684 --> 00:21:07,184
فسوف أتزوج حقاً

264
00:21:08,295 --> 00:21:09,525
الزواج يحتاج شخصين

265
00:21:09,525 --> 00:21:11,295
لو كان لشخص واحد
كنت تزوجت منذ زمن

266
00:21:11,295 --> 00:21:12,465
تحركي

267
00:21:13,565 --> 00:21:15,065
هل أنت جادة؟

268
00:21:15,335 --> 00:21:17,735
أنا جادة حقاً

269
00:21:21,704 --> 00:21:24,275
-هل سينجح هذا؟
-ابتعد

270
00:21:24,475 --> 00:21:27,294
"أخذ البصمة بغمر
الإصبع في ماء مغلي لثلاث ثوان"

271
00:21:27,674 --> 00:21:30,045
ثلاثة؟ هيا

272
00:21:52,134 --> 00:21:55,535
كان يمكن العثور
عليكِ بهذه السهولة

273
00:21:55,934 --> 00:21:57,735
لم أتعبتني معكِ؟

274
00:21:57,735 --> 00:21:59,404
حسناً سيدتي

275
00:21:59,745 --> 00:22:03,315
ما اسمك؟ ما رقم هاتفك؟

276
00:22:03,545 --> 00:22:05,344
أريد الذهاب للمنزل

277
00:22:06,285 --> 00:22:08,215
هيا أعطني المعلومات

278
00:22:11,825 --> 00:22:14,285
سأقتلك إن لم
تعد لي سيارتي اليوم

279
00:22:14,285 --> 00:22:15,995
وإن كانت مخدوشة...

280
00:22:18,825 --> 00:22:20,295
قبل ثلاثة عشر عاماً

281
00:22:20,325 --> 00:22:22,394
نجوت من الموت

282
00:22:22,535 --> 00:22:24,335
اليوم هو
ذكرى موت والديّ

283
00:22:24,335 --> 00:22:25,404
سأراك بعد عودتي

284
00:22:28,204 --> 00:22:30,475
ذكرى الموت؟ حقاً؟

285
00:22:32,745 --> 00:22:35,715
تعني أنك لن تعيدها
حسناً، كما تشاء

286
00:22:36,674 --> 00:22:38,075
أهلاً

287
00:22:40,715 --> 00:22:42,154
سأفعلها

288
00:22:43,914 --> 00:22:45,525
كم تريدين يا سيدتي؟

289
00:22:45,854 --> 00:22:46,954
املأها كلها

290
00:22:47,725 --> 00:22:49,694
-كلها؟
-نعم

291
00:22:56,394 --> 00:22:57,434
أخي

292
00:23:09,045 --> 00:23:10,045
أخي؟

293
00:24:06,364 --> 00:24:08,235
"خدمة توصيل (سوهيون)"

294
00:24:48,745 --> 00:24:49,944
تفضل

295
00:25:31,825 --> 00:25:34,124
"(لي جونغ روك)، (يو جين هي)"

296
00:25:41,835 --> 00:25:44,664
-وصلت؟
-لم غادرت من دوني؟

297
00:25:44,835 --> 00:25:46,505
لم أرد إيقاظك

298
00:25:48,475 --> 00:25:50,235
هل تنعى والديّ؟

299
00:25:51,404 --> 00:25:52,545
سأفعل المثل

300
00:26:05,624 --> 00:26:06,854
كيف حالك؟

301
00:26:06,854 --> 00:26:07,924
"(كانغ يون جو)"

302
00:26:07,924 --> 00:26:11,025
لا شك أنكِ ترينه من عندك
(سيونغ مو) بحال جيدة

303
00:26:11,525 --> 00:26:13,594
مهاراته الاجتماعية سيئة

304
00:26:13,694 --> 00:26:15,434
ولكنه بارع بعمله

305
00:26:16,434 --> 00:26:18,505
لا يجيد التعبير عن نفسه

306
00:26:18,505 --> 00:26:21,364
ولا يملك أي حس فكاهة

307
00:26:22,204 --> 00:26:24,335
ولكن لديه وظيفة جيدة
ومنزل جميل

308
00:26:24,335 --> 00:26:25,944
وقد يتزوج قريباً

309
00:26:26,674 --> 00:26:28,104
أهذا إطراء؟

310
00:26:28,874 --> 00:26:31,444
لا شك أنك تعرفين
بأنه أنقذ حياتي

311
00:26:32,715 --> 00:26:34,485
وهو من أرشدني للصواب

312
00:26:34,745 --> 00:26:36,654
حين ضللت الطريق

313
00:26:38,184 --> 00:26:39,424
ولهذا...

314
00:26:41,825 --> 00:26:43,555
سوف أحميه من الآن فصاعداً

315
00:26:46,094 --> 00:26:48,664
أنا الآن عاطل عن العمل

316
00:26:48,664 --> 00:26:51,265
ولا أستطيع رعاية نفسي حتى

317
00:26:51,335 --> 00:26:54,835
ولكني سأوفي الدين
حتى آخر حياتي

318
00:26:56,934 --> 00:26:58,644
اسمه المعروف

319
00:26:59,604 --> 00:27:01,144
نعم صحيح

320
00:27:03,344 --> 00:27:05,444
حاولت تذكره
في الطريق إلى هنا

321
00:27:07,585 --> 00:27:09,985
تكاد تنسى والديك

322
00:27:18,725 --> 00:27:19,765
أنا وأهلي

323
00:27:23,694 --> 00:27:25,104
لا نحتاج
الكثير من الكلام

324
00:27:25,864 --> 00:27:29,134
"(لي جونغ روك)، (يو جين هي)"

325
00:27:34,775 --> 00:27:37,015
لمست أغراض أهلي

326
00:27:41,215 --> 00:27:42,954
ولم أستطع قراءتها

327
00:27:44,884 --> 00:27:47,755
الذكريات المرتبطة
بها تكاد تختفي

328
00:27:48,325 --> 00:27:49,354
نعم

329
00:27:51,124 --> 00:27:55,265
حين أستطيع التحكم بقدرتي في النهاية

330
00:27:57,795 --> 00:27:59,965
هل سأستطيع
رؤية ذكريات أهلي؟

331
00:28:05,545 --> 00:28:06,644
ربما

332
00:28:07,275 --> 00:28:08,305
أنا...

333
00:28:10,075 --> 00:28:11,374
سأضمن لك ذلك

334
00:28:12,944 --> 00:28:14,785
أول قارئ أفكار
في البلاد؟

335
00:28:16,085 --> 00:28:17,414
حين يأتي ذلك اليوم

336
00:28:24,354 --> 00:28:25,565
لا شيء

337
00:28:30,735 --> 00:28:32,265
كف عن المجيء
إلى هنا

338
00:28:33,404 --> 00:28:35,674
-اترك الأمر
-أنا غاضب

339
00:28:36,005 --> 00:28:38,204
لا أستطيع دراسة هذا
في كتاب ما

340
00:28:38,204 --> 00:28:39,275
سأفقد عقلي

341
00:28:39,275 --> 00:28:41,344
ما ينقصك
هو الدافع

342
00:28:41,674 --> 00:28:44,315
لم لا تقولين ذلك
للطلاب الدارسين في الخارج؟

343
00:28:44,315 --> 00:28:45,545
هيا، افعلي ذلك

344
00:28:49,785 --> 00:28:50,884
(آن)

345
00:28:52,225 --> 00:28:54,225
-بشأن النائب
-ماذا بشأنه؟

346
00:28:55,295 --> 00:28:56,424
في الواقع

347
00:28:57,594 --> 00:29:00,465
أظن أنه يريد
طلب مساعدتك في أمر

348
00:29:01,094 --> 00:29:02,094
أخي

349
00:29:03,835 --> 00:29:05,335
يريد مساعدتي؟

350
00:29:06,035 --> 00:29:09,535
لست واثقة
ولكن هذا ما أظنه

351
00:29:09,904 --> 00:29:12,904
هو الوحيد الذي
لا تستطيع قراءته

352
00:29:14,174 --> 00:29:17,515
وهذا يعني أن ذهنه
مغلق عنك

353
00:29:20,114 --> 00:29:21,914
هو يشعر بالوحدة

354
00:29:23,085 --> 00:29:24,954
لا شك أن هناك
سبباً وراء ذلك

355
00:29:26,755 --> 00:29:28,924
قد لا تكون الوحيد...

356
00:29:29,795 --> 00:29:31,694
الذي ظن أنه
يشعر بالوحدة

357
00:29:34,065 --> 00:29:36,035
ماذا تفعل؟
ألن تأتي؟

358
00:29:37,035 --> 00:29:38,065
انتظر

359
00:29:38,704 --> 00:29:41,565
سوف أتبعك لاحقاً

360
00:29:42,975 --> 00:29:46,644
لم كل هذه المبالغة؟
أنا ذاهب لرؤية (يون)

361
00:29:47,374 --> 00:29:48,674
لم ستلقاها؟

362
00:29:50,374 --> 00:29:52,985
هل ستطلب منها الطلب أخيراً؟

363
00:29:59,400 --> 00:30:00,470
ألم تسمعيني؟

364
00:30:01,940 --> 00:30:03,339
بصراحة

365
00:30:03,799 --> 00:30:07,910
أريدكِ أن تساعدي (آن)
في تطوير قدرته

366
00:30:10,479 --> 00:30:13,509
أنت تعرفين خواصها، صحيح؟

367
00:30:14,749 --> 00:30:16,749
كيف تعرف ذلك؟

368
00:30:20,519 --> 00:30:21,589
من هناك؟

369
00:30:30,700 --> 00:30:31,729
(يون جايين)؟

370
00:30:32,499 --> 00:30:34,430
ماذا تفعلين عندكِ؟

371
00:30:36,499 --> 00:30:38,569
أعيش هنا في الواقع

372
00:30:39,009 --> 00:30:40,769
لم أرد التنصت عليكما

373
00:30:41,039 --> 00:30:44,579
سمعت كل شيء؟

374
00:30:45,450 --> 00:30:46,850
ما الذي سمعته؟

375
00:30:47,079 --> 00:30:50,380
"سآتي إليك فوراً"

376
00:30:50,380 --> 00:30:51,579
سآتي إليك فوراً

377
00:30:52,589 --> 00:30:53,650
إلى هنا

378
00:30:54,450 --> 00:30:58,089
وقلت أياً كان ما يحتاجه للقراءة...

379
00:30:58,089 --> 00:30:59,130
حسناً شكراً

380
00:31:00,660 --> 00:31:02,499
كنت يائسة

381
00:31:03,829 --> 00:31:05,430
أنا لا أواجه المشاكل

382
00:31:05,600 --> 00:31:07,670
لم أحتاج مساعدتها
في تطوير قدراتي؟

383
00:31:10,039 --> 00:31:11,400
يمكنك الرفض

384
00:31:12,110 --> 00:31:16,479
ولكن أريد أن تكوني
أنتِ من يساعده في هذا الأمر

385
00:31:22,549 --> 00:31:25,519
هلا أعطيتني بعض
الوقت للتفكير بالأمر؟

386
00:31:26,089 --> 00:31:27,420
وأنا أيضاً

387
00:31:27,420 --> 00:31:29,819
اترك التفكير
لنا نحن الاثنين

388
00:31:31,319 --> 00:31:32,860
إن ساعدتني في هذا

389
00:31:33,289 --> 00:31:35,400
فسوف أساعد في نقلكِ...

390
00:31:36,729 --> 00:31:38,559
إلى وحدة مكافحة الجرائم

391
00:31:49,839 --> 00:31:51,210
أين كنتِ؟

392
00:31:56,180 --> 00:31:57,319
تبدين منهكة

393
00:32:04,620 --> 00:32:07,630
اتصل بنا المكتب
بشأن قضية الحقيبة

394
00:32:08,559 --> 00:32:09,600
ماذا قالوا؟

395
00:32:10,029 --> 00:32:11,460
سوف نزيل الحواجر

396
00:32:13,630 --> 00:32:14,630
نعم

397
00:32:17,900 --> 00:32:20,140
كانت قضيةً صعبة

398
00:32:20,339 --> 00:32:22,509
وصلتِ أخيراً

399
00:32:23,579 --> 00:32:26,079
-(جايين)، لنأكل الغداء
-نعم

400
00:32:26,410 --> 00:32:27,910
ترتدين
ثياباً مناسبة

401
00:32:28,509 --> 00:32:29,620
شكراً

402
00:32:32,420 --> 00:32:34,089
لم يكن لديكِ
صف هذا الصباح

403
00:32:34,390 --> 00:32:38,620
نعم، أخذ المركز السيدات
في رحلة ترفيهية

404
00:32:39,059 --> 00:32:40,259
كيف تعرف ذلك؟

405
00:32:40,259 --> 00:32:42,529
أنا شرطي خبير

406
00:32:42,529 --> 00:32:44,059
هذا مجرد تخمين

407
00:32:44,759 --> 00:32:46,329
هذا صندوق غداء ثلاثي

408
00:32:46,329 --> 00:32:47,829
عرف هذا...

409
00:32:47,829 --> 00:32:50,400
لأنك لا تطبخين كثيراً
في أيام التدريس

410
00:32:50,400 --> 00:32:52,039
أحسنتِ أيتها الضابطة

411
00:32:52,539 --> 00:32:56,180
وقد ظننت أنني أصبحت خرفة

412
00:32:58,380 --> 00:33:00,579
-يجب أن تأكل معنا
-حقاً؟

413
00:33:01,150 --> 00:33:02,450
سأغسل يدي

414
00:33:02,979 --> 00:33:04,049
هلا حملت هذا؟

415
00:33:04,450 --> 00:33:06,450
خصلة شعر؟

416
00:33:06,450 --> 00:33:07,589
جزء مني

417
00:33:08,790 --> 00:33:09,790
حقاً؟

418
00:33:10,419 --> 00:33:12,060
ما خطب ذلك الرجل؟

419
00:33:12,060 --> 00:33:13,689
يا لجنونه!

420
00:33:13,689 --> 00:33:16,859
ألم تقولي أنه متزوج؟

421
00:33:16,859 --> 00:33:18,029
يعيشان بانفصال

422
00:33:18,200 --> 00:33:20,930
زوجته في (كندا) مع ابنه

423
00:33:21,330 --> 00:33:24,140
سوف يتقاعد في نفس
العام الذي يتخرج فيه ابنه

424
00:33:24,140 --> 00:33:25,410
وهو يعد الأيام

425
00:33:25,410 --> 00:33:28,509
الرجال يصبحون ضعفاء
بغياب زوجاتهم

426
00:33:28,810 --> 00:33:31,009
لم ينظر لكمية
الغداء التي أعدها لكِ؟

427
00:33:31,009 --> 00:33:33,410
وما قصة الشعر المقزز؟

428
00:33:33,410 --> 00:33:34,410
كفى

429
00:33:35,250 --> 00:33:38,520
هل أنا مخطئة؟
طلبت منه أن ينضم إلينا...

430
00:33:38,520 --> 00:33:40,620
لأشكره على
إبقائنا هنا

431
00:33:40,790 --> 00:33:44,459
يظن أنه يستحق
مشاركتنا الغداء الآن

432
00:33:44,859 --> 00:33:47,660
أرجو ألا أكون
أي مصدر إزعاج

433
00:33:49,899 --> 00:33:51,459
سوف أستخدم ملعقتي

434
00:33:53,430 --> 00:33:55,569
طعامكِ ألذ
بعد كل مرة

435
00:33:57,299 --> 00:33:58,399
تفضلي (جايين)

436
00:34:00,709 --> 00:34:02,739
هل سمعتِ الأخبار أيتها الضابطة؟

437
00:34:02,739 --> 00:34:03,910
أي أخبار؟

438
00:34:03,939 --> 00:34:07,285
زميلكِ قد اعتقل لصاً مشهوراً
ومتهماً بالقتل...

439
00:34:07,310 --> 00:34:10,120
وسوف يترقى إلى
مكتب الضباط الكبار

440
00:34:10,680 --> 00:34:11,850
نعم، سمعت بذلك

441
00:34:12,049 --> 00:34:13,250
أيمكنهم فعل هذا؟

442
00:34:13,549 --> 00:34:15,390
ما زلتم متدربين

443
00:34:15,390 --> 00:34:17,060
تلك الوحدة
تواجه جرائمَ عدة

444
00:34:18,259 --> 00:34:20,359
صديقكِ كان محظوظاً

445
00:34:20,359 --> 00:34:22,700
لا، الضابطة (يون) هي المحظوظة

446
00:34:22,700 --> 00:34:25,675
وحدة مكافحة الجرائم
تظل تواجه الخطر على الدوام

447
00:34:25,700 --> 00:34:27,299
هذا المكان أفضل

448
00:34:27,299 --> 00:34:30,140
المكان هادئ هنا
ويمكننا المجيء متى ما شئنا

449
00:34:30,640 --> 00:34:33,839
اضطررت لتجنب بعض السكاكين
أحياناً، ولكن هذا كل ما في الأمر

450
00:34:35,879 --> 00:34:37,180
لم تطعنينني؟

451
00:34:38,009 --> 00:34:40,379
جرب بعض (البولغوغي)

452
00:34:40,379 --> 00:34:43,580
طاقتك قليلة هذه الأيام

453
00:34:43,580 --> 00:34:45,149
هيا كل

454
00:34:45,450 --> 00:34:49,819
"لا تعبروا الحاجز"

455
00:34:56,799 --> 00:34:58,500
ماذا يعني
العثور على جثة...

456
00:35:00,399 --> 00:35:01,970
إن لم أعرف
ماذا سأفعل الآن؟

457
00:35:02,770 --> 00:35:06,739
أود منكِ أن تساعدي (آن)
في تطوير قدراته

458
00:35:08,169 --> 00:35:11,580
لم طلب منها أن تساعدني؟

459
00:35:13,480 --> 00:35:16,950
بقدرتك، يمكنك رؤية السكين

460
00:35:18,250 --> 00:35:20,319
ولكن لا تعرف
إن طعن أحدهم

461
00:35:21,589 --> 00:35:24,689
أم كان يضع
شخصاً آخر مكانه

462
00:35:25,830 --> 00:35:27,060
لا تعرف ذلك

463
00:35:29,029 --> 00:35:31,459
لا ترى سوى بعض القطع

464
00:35:32,470 --> 00:35:33,629
ولا ترى
كل شيء

465
00:35:35,029 --> 00:35:36,669
إذا ستقوم (جايين)...

466
00:35:38,000 --> 00:35:39,509
برسم الصورة
التي أصفها؟

467
00:35:46,850 --> 00:35:49,049
"مكتب الشرطة"

468
00:36:15,810 --> 00:36:17,509
من هنا رجاءً

469
00:36:17,509 --> 00:36:19,209
مستعدون؟ انظروا هنا

470
00:36:19,480 --> 00:36:21,049
واحد، اثنان

471
00:36:22,879 --> 00:36:24,649
انظروا هنا رجاءً

472
00:36:28,959 --> 00:36:29,989
انظروا لليسار

473
00:36:29,989 --> 00:36:31,689
-من هنا
-الآن

474
00:36:31,689 --> 00:36:33,459
واحد، من هنا سيدي

475
00:36:33,459 --> 00:36:34,459
(يون جايين)

476
00:36:35,959 --> 00:36:37,100
تهانينا

477
00:36:37,100 --> 00:36:38,560
-انظروا إليه
-أحسنت

478
00:36:38,560 --> 00:36:40,029
-أحسنت
-شكراً

479
00:36:40,029 --> 00:36:44,044
يجب أن تنجزوا القليل
وتأخذون الترقية

480
00:36:44,069 --> 00:36:45,399
-كفى
-هيا

481
00:36:45,399 --> 00:36:47,870
أشعر بالذنب
لأني وحدي من يترقى

482
00:36:47,870 --> 00:36:49,339
-لا بأس
-كفى

483
00:36:49,339 --> 00:36:50,739
تهانينا

484
00:36:50,779 --> 00:36:53,549
سآخذ الصورة، انظروا إليّ

485
00:36:53,680 --> 00:36:57,080
ابتسموا جميعاً
واحد اثنان ثلاثة

486
00:37:04,359 --> 00:37:05,790
ترقية؟

487
00:37:08,089 --> 00:37:10,129
ترقية لمكافحة الجرائم؟

488
00:37:16,939 --> 00:37:18,239
مرحباً

489
00:37:21,939 --> 00:37:23,779
أنجز ماذا؟

490
00:37:23,779 --> 00:37:26,549
هل أرجو حدوث مصيبة
كي أترقى؟

491
00:37:27,250 --> 00:37:29,049
أي عقلية هذه؟

492
00:37:33,390 --> 00:37:37,489
لا أعرف لم أنا هكذا

493
00:37:38,959 --> 00:37:43,100
لا أعرف لم أنا هكذا

494
00:37:43,100 --> 00:37:44,100
"بنك"

495
00:38:02,779 --> 00:38:04,720
السرقة
إنجاز بعشر نقاط

496
00:38:32,009 --> 00:38:34,379
الجريمة المنظمة
عشرون نقطة

497
00:38:43,160 --> 00:38:45,220
"مال التعزية"

498
00:38:45,220 --> 00:38:46,989
-حسناً؟
-كم تريد؟

499
00:38:46,989 --> 00:38:48,790
-لم تسأل؟
-مرحباً

500
00:38:48,790 --> 00:38:50,899
مرحباً أيتها الضابطة

501
00:38:50,899 --> 00:38:53,169
-يوم طويل آخر؟
-اعتني بنفسكِ

502
00:38:53,230 --> 00:38:54,470
إلى اللقاء

503
00:38:55,500 --> 00:38:56,770
اعتني بنفسكِ

504
00:38:57,439 --> 00:38:59,410
-كم معك؟
-عشر ظروف

505
00:39:00,169 --> 00:39:01,770
أليس هذا كثيراً؟

506
00:39:16,060 --> 00:39:17,489
الحرائق
عشرون نقطة

507
00:39:19,589 --> 00:39:20,730
(جاي يون)

508
00:39:21,589 --> 00:39:22,629
انظروا

509
00:39:24,459 --> 00:39:27,230
عيد ميلاد سعيد لك

510
00:39:27,230 --> 00:39:29,100
لقد فقدت عقلي

511
00:39:29,669 --> 00:39:31,799
أنظر للناس
وأرى نقاط الترقية

512
00:39:32,870 --> 00:39:34,739
أي ضابطة تفعل هذا؟

513
00:39:48,350 --> 00:39:49,390
القتل

514
00:39:50,489 --> 00:39:51,489
خمسون نقطة

515
00:40:18,450 --> 00:40:20,620
السرقة والقتل
سبعون نقطة

516
00:40:38,399 --> 00:40:40,169
هل فكرت
بما قاله أخي؟

517
00:40:40,169 --> 00:40:41,310
ما زلت أفكر

518
00:40:41,310 --> 00:40:42,680
أنا انتهيت

519
00:40:44,310 --> 00:40:45,980
أود الحصول
على مساعدتكِ

520
00:40:48,080 --> 00:40:51,350
حتى لو وافقت
لا أعرف ماذا أفعل

521
00:40:52,319 --> 00:40:54,350
حسناً، كما قلتِ...

522
00:40:54,350 --> 00:40:56,489
سنفعل أياً كان

523
00:40:59,890 --> 00:41:01,790
لا نعرف شيئاً الآن

524
00:41:02,160 --> 00:41:04,399
ولكن هناك سبب
يدفعنا للتدرب

525
00:41:04,899 --> 00:41:06,029
سبب؟

526
00:41:07,700 --> 00:41:11,970
لم نلتق منذ سنتين فقط
التقيت بكِ منذ زمن طويل

527
00:41:13,709 --> 00:41:14,839
أنا؟

528
00:41:39,270 --> 00:41:41,700
حذائكِ غير مربوط

529
00:41:42,129 --> 00:41:44,399
لا أريدكِ أن تتعثري

530
00:41:48,410 --> 00:41:50,540
بعد أن أصبحت
قارئ أفكار

531
00:41:51,310 --> 00:41:53,049
قمت بقراءة سريعة لكِ

532
00:41:56,720 --> 00:41:59,180
لم أعرف ماذا
كنت أفعل حينها

533
00:42:03,319 --> 00:42:05,160
لم يكن هو

534
00:42:05,589 --> 00:42:08,730
هلا طلبت منه إخراج أبي؟

535
00:42:08,790 --> 00:42:12,200
أبي ليس رجلاً شريراً

536
00:42:12,930 --> 00:42:14,430
ولسبب غريب

537
00:42:14,430 --> 00:42:16,799
تلك الذكرى
دامت وقتاً طويلاً

538
00:42:19,339 --> 00:42:20,970
وحين أنظر إليها

539
00:42:21,370 --> 00:42:22,779
ظننت حينها

540
00:42:23,080 --> 00:42:26,509
أنه يمكنني استعمال قدرتي

541
00:42:26,580 --> 00:42:27,879
لمساعدة الآخرين

542
00:42:28,279 --> 00:42:29,419
حينها...

543
00:42:30,480 --> 00:42:32,379
التقيت بك؟

544
00:42:33,890 --> 00:42:35,450
أنت من أعطاني الحلوى؟

545
00:42:36,620 --> 00:42:37,890
ألا تذكرين؟

546
00:42:38,689 --> 00:42:39,689
أبداً

547
00:42:39,689 --> 00:42:42,390
ربما نسيتِ
ولكن أنا لا

548
00:42:42,899 --> 00:42:45,259
أنت أول زبون
يطلب مساعدتي

549
00:42:46,029 --> 00:42:48,270
أول زبون؟

550
00:42:50,770 --> 00:42:52,239
دعينا نحاول

551
00:42:53,040 --> 00:42:54,040
معاً

552
00:43:05,250 --> 00:43:06,750
إن أمسكت يدك

553
00:43:08,520 --> 00:43:11,419
فكم سترى من أسراري؟

554
00:43:14,589 --> 00:43:16,129
لا أدري

555
00:43:17,060 --> 00:43:20,854
ذاكرة الإنسان
تشبه الخزانة المبعثرة

556
00:43:20,930 --> 00:43:23,239
Whether I pick up a poison or an antidote,

557
00:43:23,500 --> 00:43:25,339
لن أعرف
حتى أبحث فيها

558
00:43:40,890 --> 00:43:44,790
لا داعي للمس
كي أطور قدراتي

559
00:43:45,259 --> 00:43:48,629
لم أقرر على مساعدتك بعد

560
00:43:48,730 --> 00:43:51,029
أنا لا أتجنب لمستك فحسب

561
00:43:53,430 --> 00:43:55,629
حسناً، كما تشائين

562
00:43:58,939 --> 00:44:01,310
حتى لو
كان هناك ألف سبب

563
00:44:01,310 --> 00:44:04,239
فلا أدري كيف أساعدك
على التحسن

564
00:44:04,410 --> 00:44:07,109
ولماذا يريدني
النائب أن أساعدك

565
00:44:15,689 --> 00:44:18,689
لو كنت مكاني
فأي قضية تريدين البحث فيها؟

566
00:44:19,489 --> 00:44:20,859
فكري بذلك

567
00:44:24,060 --> 00:44:27,129
سوف أفعل كل ما هو مطلوب

568
00:45:10,239 --> 00:45:12,339
ستغادر مجدداً؟

569
00:45:12,339 --> 00:45:13,879
المحققة (يون) تنتظر

570
00:45:13,879 --> 00:45:15,009
(جي سو)؟

571
00:45:16,480 --> 00:45:19,319
هل أخذت تلك القضية؟

572
00:45:19,319 --> 00:45:20,419
قضية الحقيبة؟

573
00:45:20,720 --> 00:45:23,959
تعرفت على الجثة
أليس كذلك؟

574
00:45:24,189 --> 00:45:26,790
أخبرني، أخبرني ماذا تعرف

575
00:45:29,359 --> 00:45:32,029
هيا، يمكنك إخباري

576
00:45:34,500 --> 00:45:36,799
نحن لسنا...

577
00:45:37,500 --> 00:45:38,569
نحن...

578
00:45:41,569 --> 00:45:43,040
سنعرف الهوية قريباً

579
00:45:43,040 --> 00:45:45,680
ولا يجب أن
أهدر وقتي معك

580
00:45:45,680 --> 00:45:46,750
إلى اللقاء

581
00:45:47,450 --> 00:45:50,919
أبق الشاهد الأول
على علم بالأحوال، حسناً؟

582
00:45:51,480 --> 00:45:53,950
سيدي، سيدي

583
00:45:53,950 --> 00:45:56,089
هيا، أخبرني شيئاً

584
00:45:56,089 --> 00:45:57,259
سيدي

585
00:46:06,870 --> 00:46:09,470
لحظة، أنا وجدت الجثة

586
00:46:09,870 --> 00:46:11,669
يجب أن
أعرف التفاصيل

587
00:46:24,919 --> 00:46:26,049
إلى أين ذهب؟

588
00:47:34,290 --> 00:47:35,390
ما خطبه؟

589
00:47:36,390 --> 00:47:43,029
"مؤسسة (سيول) الوطنية لخدمات الطب الشرعي"

590
00:48:07,689 --> 00:48:09,350
"خدمة توصيل (سوهيون)"

591
00:48:32,009 --> 00:48:33,049
مرحباً؟

592
00:48:33,350 --> 00:48:35,910
هناك من تبعك من شقتنا

593
00:48:36,379 --> 00:48:37,750
اقتربت منه
وهرب مني

594
00:48:38,319 --> 00:48:39,950
-من هو؟
-لا أدري

595
00:48:40,020 --> 00:48:42,290
أنا ألحق به الآن
سأتصل بك لاحقاً

596
00:48:42,390 --> 00:48:44,120
لا تفعل
عد للمنزل

597
00:48:44,419 --> 00:48:46,390
(آن)؟ (آن)!

598
00:48:46,930 --> 00:48:49,359
وصلت
صدرت النتائج أخيراً

599
00:48:52,200 --> 00:48:54,299
ما خطبه؟ أيها النائب!

600
00:50:56,220 --> 00:50:58,720
"خدمة توصيل (سوهيون)"

601
00:52:06,689 --> 00:52:07,930
من أنت؟

602
00:52:07,930 --> 00:52:09,129
كيف تعرف أخي؟

603
00:52:14,930 --> 00:52:16,029
ماذا يجري؟

604
00:52:36,048 --> 00:52:38,118
"مركز الإسعاف"

605
00:52:42,013 --> 00:52:43,984
ابق معي (آن)

606
00:52:43,984 --> 00:52:44,984
(آن)

607
00:52:45,283 --> 00:52:47,853
كان ذلك الرجل يتبعك

608
00:52:47,853 --> 00:52:49,254
كف عن الكلام
أنت تنزف

609
00:52:50,853 --> 00:52:52,424
كان يراقبك
لفترة طويلة

610
00:52:52,683 --> 00:52:55,254
حين أنقذتني من الحريق

611
00:52:56,194 --> 00:52:57,364
كان هناك

612
00:53:18,384 --> 00:53:21,054
لم يطعن أعضاء هامة
سيكون بخير

613
00:53:21,884 --> 00:53:23,424
جرت العملية جيداً

614
00:53:27,794 --> 00:53:28,794
أيها النائب؟

615
00:53:30,163 --> 00:53:32,094
الطبيبة (هونغ) تنتظرنا

616
00:53:32,563 --> 00:53:33,594
هيا بنا

617
00:53:46,973 --> 00:53:50,013
ذلك الرجل كان يتبعك

618
00:53:51,183 --> 00:53:52,783
كان يراقبك
منذ زمن طويل

619
00:53:52,984 --> 00:53:57,024
عندما أنقذتني من الحريق
كان هناك

620
00:53:58,183 --> 00:54:01,154
أنت تعرف من فعلها
أليس كذلك؟

621
00:54:03,223 --> 00:54:05,623
لقد أنقذت (آن) من الحريق

622
00:54:06,734 --> 00:54:07,993
قبل 13 سنة

623
00:54:09,134 --> 00:54:11,063
كان يراقبك
منذ ذلك الحين

624
00:54:11,833 --> 00:54:14,033
هل هو متعلق
بحريق (يونغ سونغ)؟

625
00:54:14,333 --> 00:54:17,074
أهو من تشك به؟

626
00:54:52,174 --> 00:54:53,274
(كانغ سونغ مو)

627
00:54:54,473 --> 00:54:56,174
لم أنت متحفظ هكذا؟

628
00:54:56,473 --> 00:54:59,114
تألمت لوحدك
في العامين الماضيين

629
00:54:59,783 --> 00:55:01,283
أنا هنا لمساعدتك

630
00:55:02,013 --> 00:55:03,824
هل أنا عديمة الفائدة لك؟

631
00:55:09,324 --> 00:55:10,794
سوف أتسبب بالندم

632
00:55:11,364 --> 00:55:13,333
لمن؟ لي أنا؟

633
00:55:13,333 --> 00:55:14,333
كلا

634
00:55:22,074 --> 00:55:23,103
لي أنا

635
00:55:27,413 --> 00:55:28,813
سأتجه للمنزل

636
00:55:32,984 --> 00:55:35,013
أسقطت ذلك للتو...

637
00:55:35,683 --> 00:55:38,384
لا تهدري الطعام
أغلقي المكتب

638
00:55:39,754 --> 00:55:40,794
حسناً

639
00:55:49,063 --> 00:55:50,763
"مركز أمن (سوهيون)"

640
00:56:15,094 --> 00:56:16,324
هل تنتظرين أحداً؟

641
00:56:17,263 --> 00:56:18,493
لا

642
00:56:19,393 --> 00:56:20,634
لا؟

643
00:56:21,833 --> 00:56:22,964
أهو (آن)؟

644
00:56:23,833 --> 00:56:26,033
كلا، في الواقع...

645
00:56:27,103 --> 00:56:28,234
هل أنهيت عملكِ؟

646
00:56:29,174 --> 00:56:31,544
نعم، انتهيت كالعادة

647
00:56:31,544 --> 00:56:33,643
لم يحصل شيء هنا

648
00:56:33,643 --> 00:56:35,044
أشعر بالغيرة

649
00:56:35,473 --> 00:56:37,344
لا راحة
لنا نحن الأمهات

650
00:56:37,484 --> 00:56:40,714
أعود من العمل
لأبدأ عملاً جديداً في المنزل

651
00:56:41,183 --> 00:56:42,813
أتريدين شرب الجعة؟

652
00:56:44,154 --> 00:56:45,853
أود ذلك...

653
00:56:45,853 --> 00:56:48,254
أنت تستحقين ذلك

654
00:56:48,723 --> 00:56:50,294
هذا عذر
لأرتاح أنا أيضاً

655
00:56:50,294 --> 00:56:52,263
-هيا
-لا يجب أن أفعل

656
00:56:52,263 --> 00:56:53,694
هيا

657
00:57:06,143 --> 00:57:08,373
سيدي، هل استيقظت؟

658
00:57:11,044 --> 00:57:13,783
لحسن الحظ
لم يتأذى أي عضو هام

659
00:57:13,783 --> 00:57:15,453
والعملية كانت سريعة

660
00:57:15,654 --> 00:57:18,254
قال المعتنون بك
أنهم سيعودون

661
00:57:18,254 --> 00:57:19,453
استرح الآن

662
00:57:20,623 --> 00:57:21,723
حسناً

663
00:57:38,473 --> 00:57:39,873
هذا جميل

664
00:57:40,643 --> 00:57:42,574
-أحب الجعة
-نعم

665
00:57:43,143 --> 00:57:44,143
-مرحباً
-صه!

666
00:57:48,884 --> 00:57:51,024
خذي، ألا تريدين التسلية؟

667
00:57:51,024 --> 00:57:54,453
يجب أن أكون جاهزة
لأي اتصال من المركز، لذا...

668
00:57:55,254 --> 00:57:57,663
اتركيها، سنأخذ حصتها

669
00:58:02,033 --> 00:58:03,094
هذا جميل

670
00:58:03,194 --> 00:58:06,533
أحب دفء هذه الغرفة

671
00:58:06,774 --> 00:58:09,373
إنها دافئة حقاً
فلنشرب

672
00:58:14,114 --> 00:58:16,074
شكراً على الشراب

673
00:58:16,074 --> 00:58:17,384
لا تذكري ذلك

674
00:58:17,384 --> 00:58:19,413
اجلبي صغيرتكِ
إن احتجت من يرعاها

675
00:58:19,413 --> 00:58:21,384
سأقدم مساعدتي بالتأكيد

676
00:58:21,583 --> 00:58:23,683
-بالطبع
-خذيها لمنزلها

677
00:58:23,683 --> 00:58:24,984
-سأنطلق
-حسناً

678
00:58:24,984 --> 00:58:25,984
كوني حذرة

679
00:58:25,984 --> 00:58:27,754
-إنها ثملة حقاً
-يا للهول

680
00:58:27,754 --> 00:58:28,824
ليلة سعيدة

681
00:58:44,304 --> 00:58:45,904
نامت فوراً؟

682
00:58:57,884 --> 00:58:59,083
كوبونات؟

683
00:59:00,623 --> 00:59:02,054
"(داي بونغ)

684
00:59:02,054 --> 00:59:03,964
قمت بسباق بسيارتي؟

685
00:59:03,964 --> 00:59:05,493
هل جننت؟

686
00:59:05,723 --> 00:59:08,563
أنا من تعرض للإصابة

687
00:59:10,134 --> 00:59:12,063
سيارتك بأحسن حال

688
00:59:12,063 --> 00:59:14,804
لا يهمني
صداقتنا قد انتهت

689
00:59:14,904 --> 00:59:17,074
لا أمزح
أعد سيارتي، ولا ترني وجهك

690
00:59:17,074 --> 00:59:19,243
أنا جائع (داي بونغ)

691
00:59:19,544 --> 00:59:21,044
هلا جلبت
بعض الطعام؟

692
00:59:22,143 --> 00:59:23,344
جائع؟

693
00:59:24,044 --> 00:59:26,813
ماذا تريد من الحلويات؟

694
00:59:27,154 --> 00:59:29,453
-في أي مشفى أنت؟
-في الواقع أريد...

695
00:59:30,583 --> 00:59:33,453
حقاً؟ أغلق الخط

696
00:59:36,654 --> 00:59:38,123
لا أصدق
أني قلت ذلك

697
00:59:47,004 --> 00:59:49,103
هذه محطة لك حقاً

698
00:59:53,304 --> 00:59:55,074
مضى وقت طويل

699
00:59:55,413 --> 00:59:57,444
-تفضل
-نعم

700
01:00:10,294 --> 01:00:12,663
هناك الكثير من الأسئلة

701
01:00:12,993 --> 01:00:15,594
التي أريد معرفة جوابها

702
01:00:16,964 --> 01:00:18,964
عد بسرعة

703
01:00:20,304 --> 01:00:21,304
يا أخي

704
01:00:26,243 --> 01:00:27,873
تعرفتِ على الضحية؟

705
01:00:35,783 --> 01:00:37,183
أين البقالية؟

706
01:00:37,183 --> 01:00:39,154
الطابق السفلي الثاني

707
01:00:39,924 --> 01:00:41,154
شكراً

708
01:00:41,853 --> 01:00:43,924
ماذا قلتِ؟

709
01:00:44,163 --> 01:00:46,024
الضحية في الحقيبة

710
01:00:47,533 --> 01:00:48,634
ما اسمها؟

711
01:00:48,734 --> 01:00:50,134
ألا تذكر؟

712
01:00:50,464 --> 01:00:51,904
(كانغ هي سوك)

713
01:00:56,274 --> 01:00:58,674
الراعية التي اختفت...

714
01:00:58,674 --> 01:01:00,313
بعد الحريق
منذ عامين؟

715
01:01:00,413 --> 01:01:04,416
نعم، التي ترتدي الخاتم
الذي رآه (آن) بقدراته

716
01:01:04,844 --> 01:01:07,214
رأيت امرأة
كانت ترتدي خاتماً

717
01:01:09,583 --> 01:01:11,183
ولكنها لا تضع واحداً

718
01:01:11,783 --> 01:01:14,324
المشكلة ليست
في الخاتم فحسب

719
01:01:14,353 --> 01:01:15,853
ماذا تعنين؟

720
01:01:15,924 --> 01:01:18,294
الأمر غير منطقي

721
01:01:18,294 --> 01:01:19,794
على الإطلاق

722
01:01:19,993 --> 01:01:22,393
كانت حية منذ عامين

723
01:01:22,563 --> 01:01:24,063
ولكن هذه الجثة

724
01:01:24,063 --> 01:01:25,933
ميتة منذ أربع
أو خمس سنوات

725
01:01:29,833 --> 01:01:32,844
من الصعب تحديد فترة
موت الجثث المغرقة

726
01:01:33,044 --> 01:01:34,214
هذا صحيح

727
01:01:34,473 --> 01:01:38,183
ولكن هناك جثة أخرى للمقارنة

728
01:01:38,413 --> 01:01:40,484
برأيي الشخصي

729
01:01:40,484 --> 01:01:44,798
وقت الموت وسبب القتل
وزمن الرمي متماثلان تماماً

730
01:01:45,154 --> 01:01:46,223
هذا غريب

731
01:01:46,223 --> 01:01:49,194
قال السجل أنها
تعمل هناك منذ عامين

732
01:01:49,194 --> 01:01:52,223
أعدت الفحص عدة مرات
بسبب ذلك

733
01:01:52,294 --> 01:01:53,864
هذه المرأة قد ماتت...

734
01:01:53,864 --> 01:01:55,833
قبل حريق
دار رعاية (هانمين)

735
01:01:56,364 --> 01:01:57,964
فحصتِ البصمات

736
01:01:57,964 --> 01:02:00,333
فلا شك أنها هي

737
01:02:00,473 --> 01:02:03,774
إذاً من (كانغ هي سوك) التي
عملت هناك لمدة عامين؟

738
01:02:05,944 --> 01:02:07,674
هذا ما يجب أن نعرفه

739
01:02:35,274 --> 01:02:38,544
أنا أتفهم أن أخي مشغول

740
01:02:39,004 --> 01:02:41,444
ولكن (داي بونغ)
كان يجب أن يصل الآن

741
01:02:57,964 --> 01:02:59,663
-ما كان هذا؟
-أفسحوا الطريق

742
01:03:03,364 --> 01:03:06,163
من أنت؟ لم تعرف أخي؟

743
01:03:11,674 --> 01:03:13,274
من كان ذلك الرجل؟

744
01:03:30,024 --> 01:03:31,393
"(لي آن)"

745
01:03:55,683 --> 01:04:02,824
"الدخول للعاملين فقط"

746
01:04:05,993 --> 01:04:07,263
"(لي آن)"

747
01:04:09,993 --> 01:04:11,563
"مطفأة الحرائق"

748
01:04:48,973 --> 01:04:50,373
ما الذي أخرك؟

749
01:04:50,373 --> 01:04:52,103
كنت أنتظرك

750
01:05:02,484 --> 01:05:05,453
"قارئ الأفكار"

751
01:05:34,554 --> 01:05:36,183
سأبحث مجدداً

752
01:05:36,183 --> 01:05:37,183
غادري

753
01:05:37,254 --> 01:05:38,623
كان هنا؟

754
01:05:38,623 --> 01:05:40,524
قد أموت في النهاية

755
01:05:40,824 --> 01:05:44,299
والد الضابطة (يون جايين)
هو مرتكب حريق (يونغ سونغ)

756
01:05:44,324 --> 01:05:46,123
الجمال؟ أتعني هذا؟

757
01:05:47,533 --> 01:05:49,134
-هذا هو
-(كيم غاب يونغ)؟

758
01:05:49,464 --> 01:05:51,203
قتل (كانغ هي سوك)

759
01:05:52,033 --> 01:05:53,404
سأسأل أمراً واحداً

760
01:05:53,404 --> 01:05:56,333
إلى أي مستوى يجب أن أوصله؟

761
01:05:56,804 --> 01:05:59,004
حتى يستطيع قراءتي

762
01:05:59,373 --> 01:06:01,274
ما خطبك؟ استيقظ

763
01:06:01,274 --> 01:06:02,813
استيقظ (آن)

