﻿1
00:00:18,313 --> 00:00:21,513
أليس الوقت مبكراً
على شجرة عيد الميلاد؟

2
00:00:22,342 --> 00:00:25,013
أستمتع بهذا هكذا
لوقت أطول

3
00:00:25,013 --> 00:00:26,412
"3/12/2005 الساعة السادسة"

4
00:00:26,412 --> 00:00:27,423
أنت محقة

5
00:00:29,052 --> 00:00:31,793
أين نضع النجمة الآن؟

6
00:00:32,392 --> 00:00:34,792
نضع النجمة في القمة

7
00:00:35,123 --> 00:00:36,163
في القمة؟

8
00:00:36,623 --> 00:00:38,593
نعم، أنت محقة

9
00:00:39,032 --> 00:00:40,032
هيا

10
00:00:44,502 --> 00:00:45,532
جيد

11
00:00:46,902 --> 00:00:48,472
-أهي جميلة؟
-نعم

12
00:00:55,082 --> 00:00:56,082
أبي

13
00:00:56,943 --> 00:00:58,953
أنت تعرج مجدداً

14
00:01:09,762 --> 00:01:10,792
مرحباً

15
00:01:15,633 --> 00:01:17,672
أنت المقيم الجديد في
الشقة 701

16
00:01:18,172 --> 00:01:19,533
هل ذهبت للطبيب؟

17
00:01:20,232 --> 00:01:21,243
أنا بخير

18
00:01:37,853 --> 00:01:39,322
لا شك أنك تتألم

19
00:01:39,553 --> 00:01:41,223
الجرح بدأ يتعفن

20
00:01:41,493 --> 00:01:43,562
أبي، كن رقيقاً

21
00:01:43,792 --> 00:01:45,033
ماذا حصل؟

22
00:01:45,663 --> 00:01:47,932
-هذا الجرح...
-لا شيء

23
00:01:50,702 --> 00:01:51,872
كان حادثاً

24
00:01:52,672 --> 00:01:54,202
لا أعرف ما حصل

25
00:01:54,872 --> 00:01:57,572
ولكن تركه هكذا
سيسبب إنتاناً

26
00:01:58,273 --> 00:01:59,842
هذا اللا شيء

27
00:01:59,842 --> 00:02:01,712
قد يقتلك في النهاية

28
00:02:03,512 --> 00:02:05,113
لم أعرف
لأنه لم يؤلمني

29
00:02:07,783 --> 00:02:10,822
انتظرني هنا
سأذهب لشراء بعض الدواء

30
00:02:10,822 --> 00:02:12,093
يجب أن
أذهب للمنزل

31
00:02:13,992 --> 00:02:16,762
إذاً يجب أن أتجه للشرطة أولاً

32
00:02:18,033 --> 00:02:20,232
-ماذا؟
-حتى بهذا الجرح الغريب

33
00:02:20,232 --> 00:02:23,063
لا تريد رؤية طبيب
أو أخذ دواء

34
00:02:23,603 --> 00:02:26,503
ولم أر والديك منذ أن انتقلت

35
00:02:27,242 --> 00:02:29,772
هل تتعرض لأي اعتداء منهم...؟

36
00:02:29,772 --> 00:02:31,443
أمي لن تفعل
أمراً كهذا أبداً

37
00:02:35,612 --> 00:02:38,413
هلا اشتريت لي بعض الدواء إذاً؟

38
00:02:39,353 --> 00:02:40,383
سآخذه

39
00:02:41,822 --> 00:02:43,452
(جايين)، سأعود فوراً

40
00:02:43,452 --> 00:02:44,522
حسناً

41
00:02:55,163 --> 00:02:56,262
إنها جميلة

42
00:02:56,802 --> 00:02:58,973
جميلة: صفة

43
00:02:59,772 --> 00:03:02,343
جذابة وتسر الناظرين

44
00:03:02,973 --> 00:03:05,642
الأشياء الحلوة والجميلة

45
00:03:06,473 --> 00:03:07,713
أهذه هي؟

46
00:03:08,612 --> 00:03:09,713
صفة؟

47
00:03:10,413 --> 00:03:12,653
لا أعرف هذا الكلام الصعب

48
00:03:13,582 --> 00:03:14,853
الجمال هو...

49
00:03:17,052 --> 00:03:18,093
هكذا؟

50
00:03:20,922 --> 00:03:21,992
جعلتك تبتسم

51
00:03:30,802 --> 00:03:35,210
"القراءة: قدرة الشخص على قياس
جوهر إنسان أو غرضٍ ما"

52
00:03:35,302 --> 00:03:37,343
"قارئ الأفكار: الحلقة السابعة"

53
00:03:41,783 --> 00:03:43,413
هيا قولي الأمر

54
00:03:45,283 --> 00:03:46,883
هما لا يعرفان؟

55
00:03:47,653 --> 00:03:48,822
عن ارتباطهما؟

56
00:03:51,223 --> 00:03:53,452
سيكتشفان عاجلاً أم آجلاً

57
00:03:54,123 --> 00:03:55,623
لم يجب أن يعرفا؟

58
00:03:56,063 --> 00:03:58,963
لم تجبرهما على بعضهما؟

59
00:04:06,672 --> 00:04:09,202
إذا استطاع (آن)
إظهار شيء مهم بقدراته

60
00:04:09,642 --> 00:04:11,913
فسيكون حقيقة الحريق
قبل ثلاثة عشر عاماً

61
00:04:12,843 --> 00:04:16,542
الضابطة (يون) تظن
أن والدها بريء

62
00:04:17,682 --> 00:04:18,713
و(آن)...

63
00:04:19,783 --> 00:04:22,122
يود حلّ القضايا بقدرته

64
00:04:22,653 --> 00:04:23,853
أهذا جواب كاف لكِ؟

65
00:04:24,552 --> 00:04:28,723
ماذا لو اكتشفت (يون) أن
والدها هو من قتل أهل (آن)؟

66
00:04:28,893 --> 00:04:29,963
لحظة

67
00:04:30,523 --> 00:04:33,562
ماذا لو اكتشف (آن)
أن والدها قتل أهله؟

68
00:04:34,903 --> 00:04:37,732
من سيكون محطماً أكثر؟

69
00:04:39,872 --> 00:04:43,042
لم أعرف هذا الشعور في الماضي

70
00:04:44,773 --> 00:04:46,112
تحطم القلب

71
00:04:47,382 --> 00:04:49,742
-ماذا؟
-ولكن رغم ذلك

72
00:04:51,482 --> 00:04:53,453
فيجب كشف بعض الحقائق

73
00:04:53,783 --> 00:04:56,653
أتظن أن والدها بريء أيضاً؟

74
00:04:57,853 --> 00:05:00,492
هل الفاعل هو نفسه
من طعن (آن)؟

75
00:05:04,232 --> 00:05:05,893
من ذلك الشخص؟

76
00:05:06,263 --> 00:05:08,533
هذا لغز رافقني كل حياتي

77
00:05:08,932 --> 00:05:11,232
وأريد حله بكل
وسيلة أمتلكها

78
00:05:13,002 --> 00:05:14,573
هلا حاولت معك؟

79
00:05:14,573 --> 00:05:17,372
-هل سيمنعك رفضي؟
-كلا، بل سأزيد بحثي

80
00:05:23,982 --> 00:05:26,252
أي واحدة تأخذني لمنزلي؟

81
00:05:26,513 --> 00:05:28,622
-أريد أخذ أجرة
-أريد أخذ الحافلة

82
00:05:29,323 --> 00:05:31,323
هل نسيتِ؟ أكره الحافلات

83
00:05:31,323 --> 00:05:32,853
أكره الأماكن المزدحمة

84
00:05:32,853 --> 00:05:34,492
يجب أن تتحدى نفسك

85
00:05:34,492 --> 00:05:37,593
اختبارك الآخر هو
الوقوف في مكان تكرهه

86
00:05:37,833 --> 00:05:42,103
لحظة، لقد أغمي علي للتو
من القراءة الأخيرة

87
00:05:44,273 --> 00:05:46,973
أعرف أنك تنزف
من أنفك حين تركز

88
00:05:48,042 --> 00:05:49,773
ولكن هل يغمى عليك
حين تركز أكثر؟

89
00:05:50,343 --> 00:05:51,843
هذه أول مرة
يحصل فيها هذا

90
00:05:53,612 --> 00:05:54,982
هل الموت ممكن؟

91
00:05:55,343 --> 00:05:58,182
ألا يجب أن تذهب لطبيب؟

92
00:05:58,252 --> 00:05:59,653
بتخطيط دماغ؟

93
00:06:01,182 --> 00:06:03,422
يبدو أن الذكاء
لا يعطينا دوماً أفكاراً ذكية

94
00:06:03,982 --> 00:06:07,893
ألا تعرفين أن دماغي غير طبيعي؟

95
00:06:07,893 --> 00:06:10,023
أتخشى أن تمسك بك منظمة ما؟

96
00:06:10,023 --> 00:06:12,632
قد تسرق دماغي
وتحفظه بالكحول

97
00:06:13,932 --> 00:06:15,232
شاهدت الكثير من الأفلام

98
00:06:15,732 --> 00:06:18,302
كيف يمكنك قول
أمر مريع هكذا؟

99
00:06:20,773 --> 00:06:23,573
ما رأيته حين فقدت الوعي
كان أسوأ

100
00:06:24,773 --> 00:06:27,513
شعرت وكأنه كان يضرب رأسي أنا

101
00:06:29,713 --> 00:06:30,713
هل...

102
00:06:30,713 --> 00:06:34,453
يمكنك أخذ سيارة
أجرة اليوم؟

103
00:06:36,382 --> 00:06:37,492
حسناً

104
00:06:37,823 --> 00:06:40,153
هذه مكافأة نوعاً ما

105
00:06:40,153 --> 00:06:42,122
في الغد سوف أبدأ تدريبك

106
00:06:42,122 --> 00:06:44,132
بالأمور التي تكرهها، حسناً؟

107
00:06:44,132 --> 00:06:45,132
نعم

108
00:06:45,192 --> 00:06:47,502
أي مكان عدا المكتبة

109
00:06:55,302 --> 00:06:57,442
ساعدني بأخذ سيارة أجرة

110
00:06:59,843 --> 00:07:01,242
لماذا قتلها؟

111
00:07:02,112 --> 00:07:03,312
ولماذا...

112
00:07:03,742 --> 00:07:05,382
مات هو أيضاً؟

113
00:07:06,612 --> 00:07:08,682
-ماذا؟
-قتل شخصين

114
00:07:09,023 --> 00:07:10,783
(كيم غاب يونغ)

115
00:07:12,223 --> 00:07:16,062
وثم... قتله شخص آخر

116
00:07:23,562 --> 00:07:26,132
(كانغ هي سوك) المزيفة
التي قرأتها في المشرحة

117
00:07:29,103 --> 00:07:30,703
التي ترتدي الخاتم

118
00:07:31,843 --> 00:07:33,473
هل تذكر غير ذلك؟

119
00:07:36,482 --> 00:07:39,382
كان ذلك منذ عامين
منذ عامين طويلين

120
00:07:40,812 --> 00:07:42,583
سيكون غريباً لو تذكرت

121
00:07:46,122 --> 00:07:49,062
أتذكر كل شيء عنك قبل عامين

122
00:07:55,632 --> 00:07:58,632
ماذا تعنين بذلك؟

123
00:08:04,612 --> 00:08:06,612
كنت غريباً حقاً

124
00:08:15,523 --> 00:08:16,682
نعم خالتي

125
00:08:16,783 --> 00:08:18,893
لا تهلعي الآن

126
00:08:19,323 --> 00:08:20,853
سلفي

127
00:08:21,422 --> 00:08:23,263
والدكِ

128
00:08:25,062 --> 00:08:26,292
أجرة

129
00:08:27,093 --> 00:08:28,163
تاكسي

130
00:08:29,862 --> 00:08:31,103
تاكسي

131
00:08:32,402 --> 00:08:33,872
ما خطبك؟

132
00:08:33,872 --> 00:08:35,443
يجب أن أذهب

133
00:08:38,142 --> 00:08:40,313
أهذا يحصل مجدداً؟
فرط التنفس؟

134
00:08:40,713 --> 00:08:41,982
أين الكيس؟

135
00:08:42,882 --> 00:08:43,912
كلا

136
00:09:09,573 --> 00:09:10,703
لا تقلقي

137
00:09:11,272 --> 00:09:13,112
لن ألمسك حتى تسمحي لي

138
00:09:14,683 --> 00:09:17,612
ستستطيعين التنفس هكذا

139
00:10:02,423 --> 00:10:03,862
سأدخل لوحدي

140
00:10:04,833 --> 00:10:05,992
انتظر هنا

141
00:10:17,642 --> 00:10:19,112
أبي أرجوك

142
00:10:22,382 --> 00:10:24,482
لا تمت يا أبي

143
00:11:30,642 --> 00:11:31,912
غادري

144
00:11:34,313 --> 00:11:36,882
والدكِ مات اليوم

145
00:11:39,323 --> 00:11:40,492
والآن...

146
00:11:40,923 --> 00:11:43,593
عيشي دون ذكرى والدكِ

147
00:11:45,892 --> 00:11:48,262
ألا تظن أن
هذا ظلم شديد؟

148
00:11:51,673 --> 00:11:55,073
من الظلم أكثر أن
تهدري حياتكِ...

149
00:11:56,573 --> 00:11:58,043
بسببي

150
00:12:02,882 --> 00:12:04,382
حياتي...

151
00:12:05,912 --> 00:12:07,923
قد انتهت على أي حال

152
00:12:07,923 --> 00:12:10,282
لم تنته بعد

153
00:12:10,323 --> 00:12:13,323
لم تفعل هذا
وقد بدأت عملي لأجلك؟

154
00:12:16,162 --> 00:12:18,833
لم أنت ضعيف هكذا؟

155
00:12:44,953 --> 00:12:46,022
أبي

156
00:12:48,723 --> 00:12:50,323
أنت من قال...

157
00:12:52,162 --> 00:12:54,532
أن الجرح يتعفن
إن لم نعالجه

158
00:12:56,262 --> 00:12:58,703
ويمكننا أن نموت
من جرح طفيف

159
00:13:02,142 --> 00:13:03,303
أبي

160
00:13:06,772 --> 00:13:07,912
سوف...

161
00:13:09,882 --> 00:13:10,982
أفعل هذا

162
00:13:14,882 --> 00:13:16,252
لذا أرجوك

163
00:13:19,223 --> 00:13:20,953
لا تكن ضعيفاً هكذا

164
00:13:23,823 --> 00:13:24,933
كلا

165
00:13:45,652 --> 00:13:46,953
أهذا لي؟

166
00:14:31,933 --> 00:14:33,262
أحسنتِ عملاً

167
00:14:33,862 --> 00:14:36,433
هيا، هذه لك

168
00:14:36,902 --> 00:14:37,973
والأخرى

169
00:14:39,203 --> 00:14:42,002
تعطيها لأجمل فتاة هنا، اتفقنا؟

170
00:14:43,103 --> 00:14:45,612
هي حزينة جداً الآن

171
00:14:45,612 --> 00:14:47,612
لذا عانقها جيداً

172
00:14:50,142 --> 00:14:52,313
ربما لا تحتاج
عناقاً في النهاية

173
00:14:52,313 --> 00:14:54,412
يمكنك معانقتها بنفسك

174
00:14:54,412 --> 00:14:57,652
أنا أطلب مساعدتكم
لأني لا أستطيع فعلها بنفسي

175
00:14:57,652 --> 00:15:00,853
ألا يمكنني أكل
مصاصتين مثلك؟

176
00:15:01,762 --> 00:15:03,522
حينها ستفقد أسنانك

177
00:15:03,522 --> 00:15:04,892
ألم تر طبيب الأسنان؟

178
00:15:05,333 --> 00:15:08,902
حين تزوره
سترى أن المشفى جنة

179
00:15:09,762 --> 00:15:10,862
أحسنت

180
00:15:12,902 --> 00:15:14,902
-هيا
-لا أحب أطباء الأسنان أيضاً

181
00:15:16,043 --> 00:15:17,203
أهلاً

182
00:15:18,512 --> 00:15:19,843
لنعد للمنزل

183
00:15:20,112 --> 00:15:21,272
حسناً

184
00:15:23,813 --> 00:15:24,912
خذوا

185
00:15:25,512 --> 00:15:27,053
كلها لكم

186
00:15:27,053 --> 00:15:28,323
يمكنك وضع اثنتين

187
00:15:29,853 --> 00:15:32,193
-أريد الخضراء
-الحمراء لي

188
00:15:41,262 --> 00:15:43,203
هل والدكِ بخير؟

189
00:15:44,563 --> 00:15:47,402
لا أعرف سوى
أنك قلت "أبي"

190
00:15:47,402 --> 00:15:48,673
هذا كل شيء

191
00:15:49,402 --> 00:15:50,573
هو بخير

192
00:15:51,612 --> 00:15:52,642
وأيضاً...

193
00:15:53,512 --> 00:15:54,612
شكراً

194
00:15:56,142 --> 00:16:00,118
على أي حال، تعلمنا
النظرية والتطبيق في يومنا الأول

195
00:16:03,152 --> 00:16:06,022
هناك ما أردت سؤاله دوماً

196
00:16:06,152 --> 00:16:09,022
ما الجزء الذي تحتاجه
للقراءة المثلى؟

197
00:16:09,022 --> 00:16:11,793
ماذا؟ اليدان على ما أعتقد

198
00:16:12,063 --> 00:16:14,963
هذا لأن الأصابع
هي الأكثر حساسية

199
00:16:15,132 --> 00:16:17,162
الجلد الحساس؟

200
00:16:17,762 --> 00:16:19,632
الأمر يتعلق بحاسة اللمس؟

201
00:16:19,902 --> 00:16:22,772
ألم نحظ بهذا الحديث من قبل؟

202
00:16:22,772 --> 00:16:25,313
لا، هذه المرة الأولى

203
00:16:26,142 --> 00:16:29,583
إذاً، ما هو الجزء
الأكثر حساسية في الجسم؟

204
00:16:30,183 --> 00:16:32,683
ما هو الجزء الأكثر
حساسية في الجسم؟

205
00:16:35,323 --> 00:16:36,353
أليس...

206
00:16:37,652 --> 00:16:38,693
الشفاه؟

207
00:16:40,323 --> 00:16:44,593
ما رأيك؟ هل تريد قراءتي؟

208
00:16:46,232 --> 00:16:48,333
المنطقة الأكثر حساسية في الجسم

209
00:16:49,762 --> 00:16:50,933
-الشفاه
-السبابة؟

210
00:16:51,573 --> 00:16:53,333
أنت محقة
السبابة بالطبع

211
00:16:54,473 --> 00:16:55,973
بم كنت تفكر؟

212
00:16:56,043 --> 00:16:57,803
أعرف، بما كنت أفكر؟

213
00:16:58,272 --> 00:17:01,272
لهذا استخدم الفضائي (إي تي)
سبابته في التواصل معنا

214
00:17:02,742 --> 00:17:04,712
سوف أنطلق الآن
إلى اللقاء

215
00:17:06,452 --> 00:17:08,122
-عد للمنزل بأمان
-نعم

216
00:17:10,722 --> 00:17:12,122
انتهيت من
الحديث مع (جي سو)؟

217
00:17:12,823 --> 00:17:13,922
هل ستتأخر؟

218
00:17:15,422 --> 00:17:16,922
لا تنتظرني واخلد للنوم

219
00:17:17,392 --> 00:17:19,662
لقد غبت عن الوعي اليوم
ألست قلقاً؟

220
00:17:19,993 --> 00:17:22,003
أشعر كالزوجة
التي يتأخر عليها زوجها

221
00:17:23,333 --> 00:17:24,803
ولكنك لست زوجتي

222
00:17:25,202 --> 00:17:27,333
ومع ذلك تتركني أنتظر

223
00:17:28,003 --> 00:17:29,343
تعال للمنزل اليوم

224
00:17:29,642 --> 00:17:32,743
وإلا لن أسامحك على هذا أبداً

225
00:18:00,803 --> 00:18:02,942
أنت تتجنب
اللمس المباشر

226
00:18:02,942 --> 00:18:04,872
ولهذا لا تتحسن قدراتك

227
00:18:05,043 --> 00:18:07,712
حتى لو لم تحب
رؤية هذه الأمور

228
00:18:07,712 --> 00:18:09,283
فإذا أردت محاربة الجريمة

229
00:18:09,283 --> 00:18:10,743
فكف عن خوفك

230
00:18:16,652 --> 00:18:17,983
حسناً لا بأس

231
00:18:27,362 --> 00:18:28,362
"مفتوح"

232
00:20:04,222 --> 00:20:05,533
لا بأس

233
00:20:11,362 --> 00:20:12,432
أكنت خائفاً؟

234
00:20:16,343 --> 00:20:17,343
لا بأس

235
00:20:17,672 --> 00:20:20,112
كان السابعة اليوم؟

236
00:20:20,612 --> 00:20:24,382
تلقيت شكوى
عن نباح كلبك العالي

237
00:20:25,753 --> 00:20:27,253
-السابعة مساءً؟
-نعم

238
00:20:27,783 --> 00:20:30,483
هل حصلت أي سرقة؟

239
00:20:31,283 --> 00:20:32,853
هل لي أن أرى التصوير؟

240
00:20:33,353 --> 00:20:36,293
-أخي
-حسب معرفتي

241
00:20:36,392 --> 00:20:39,392
الكاميرا توقفت عن التسجيل

242
00:20:39,392 --> 00:20:41,432
لأجل الصيانة حينها

243
00:20:41,662 --> 00:20:43,763
-صيانة الكاميرا؟
-نعم

244
00:20:43,932 --> 00:20:45,103
الصيانة اليوم؟

245
00:20:45,103 --> 00:20:48,233
لا، لقد كان عطلاً مفاجئاً

246
00:20:50,472 --> 00:20:51,472
فهمت

247
00:20:56,243 --> 00:20:57,483
لا شك أنه هو

248
00:21:01,013 --> 00:21:02,753
ولكن بحثت في كل مكان

249
00:21:03,122 --> 00:21:05,023
ولم أجد
ما هو المفقود

250
00:21:09,622 --> 00:21:10,692
يا للهول

251
00:21:12,093 --> 00:21:13,462
هل أخذ صورتك؟

252
00:21:14,093 --> 00:21:15,132
نعم

253
00:21:15,132 --> 00:21:16,662
هل تعرف من هو؟

254
00:21:16,662 --> 00:21:18,773
-كلا
-ولكنه أخذ صورتك

255
00:21:19,073 --> 00:21:20,932
ولا تعرف من هو؟

256
00:21:32,483 --> 00:21:34,682
ألا تظن أن
هذا ظلم شديد؟

257
00:21:36,182 --> 00:21:39,353
الظلم الأكبر هو أن
تهدري حياتكِ...

258
00:21:40,652 --> 00:21:41,922
بسببي

259
00:21:46,632 --> 00:21:48,093
متى أتيتِ؟

260
00:21:48,402 --> 00:21:50,533
"أنتِ بخير؟ لا تقلقي"

261
00:21:52,103 --> 00:21:53,902
فلنختصر كلمات الترحيب

262
00:21:55,043 --> 00:21:57,672
سمعتها منكِ كثيراً

263
00:22:00,013 --> 00:22:01,243
تناولت العشاء؟

264
00:22:03,243 --> 00:22:04,983
وسمعت هذه كثيراً

265
00:22:06,112 --> 00:22:07,212
هيا لندخل

266
00:22:26,202 --> 00:22:27,773
اليوم الذي
تركته فيه...

267
00:22:29,003 --> 00:22:30,103
هل تذكر؟

268
00:22:39,452 --> 00:22:41,682
أخي، اشتقت إليك

269
00:22:42,152 --> 00:22:43,952
جهزت هذه لك

270
00:22:43,952 --> 00:22:44,983
تفضل

271
00:22:47,353 --> 00:22:49,362
-هل كنت تدرس؟
-نعم

272
00:22:53,192 --> 00:22:54,192
(آن)

273
00:22:55,233 --> 00:22:58,003
لا أظن أني أستطيع
رؤيتك في الوقت الحالي

274
00:22:58,303 --> 00:22:59,333
لماذا؟

275
00:22:59,773 --> 00:23:01,803
يجب أن أسافر
لأجل دراستي

276
00:23:02,073 --> 00:23:05,003
ألا أستطيع الذهاب معك؟

277
00:23:08,372 --> 00:23:09,483
أنا آسف

278
00:23:09,483 --> 00:23:10,882
لم أنت آسف؟

279
00:23:11,382 --> 00:23:14,253
سوف تعود لأجلي، صحيح؟

280
00:23:18,152 --> 00:23:19,152
أخي

281
00:23:40,612 --> 00:23:41,642
لم أكن...

282
00:23:42,591 --> 00:23:44,821
سأعود إلى هذه البلاد

283
00:23:47,253 --> 00:23:48,313
أبداً

284
00:23:49,523 --> 00:23:50,523
لماذا؟

285
00:23:53,793 --> 00:23:54,993
بسبب ذلك الرجل

286
00:23:55,692 --> 00:23:58,862
هل كنت تهرب منه؟

287
00:24:00,563 --> 00:24:02,632
لم عدت إذاً؟

288
00:24:17,712 --> 00:24:18,712
لأنه...

289
00:24:19,612 --> 00:24:21,652
حان وقت العثور عليه

290
00:24:24,952 --> 00:24:26,253
سوف أعثر عليه

291
00:24:32,533 --> 00:24:33,662
وسوف أقتله

292
00:24:50,854 --> 00:24:52,285
هذا مكان دافئ

293
00:24:52,755 --> 00:24:55,455
-سأجلب لكِ شراباً
-مع من تعيشين هنا؟

294
00:24:55,455 --> 00:24:57,324
سمعت أنكِ
تنامين هنا

295
00:24:57,324 --> 00:24:58,394
مع خالتي

296
00:24:59,664 --> 00:25:01,364
أتريدين الانضمام
لوحدة الجرائم؟

297
00:25:02,164 --> 00:25:03,195
نعم

298
00:25:10,174 --> 00:25:11,574
النائب (كانغ)

299
00:25:12,844 --> 00:25:14,705
قد حدثني عن والدك

300
00:25:17,874 --> 00:25:21,785
هلا أخبرتني ماذا حصل
في ذلك اليوم؟

301
00:25:23,285 --> 00:25:25,255
كل ما تستطيعين تذكره

302
00:25:31,455 --> 00:25:33,695
حريق بناء سكن (يونغ سونغ)

303
00:25:34,295 --> 00:25:37,695
قد حقق في شأنه والدي
رئيس الشرطة الآن

304
00:25:39,404 --> 00:25:41,805
قال أنه غطى كل الزوايا

305
00:25:42,604 --> 00:25:44,205
ولكن لا أحد يعرف

306
00:25:44,505 --> 00:25:46,404
لا أملك أي دليل...

307
00:25:46,404 --> 00:25:48,775
كي أثبت براءة أبي

308
00:25:49,374 --> 00:25:50,644
ولكن...

309
00:25:50,844 --> 00:25:53,914
أنا لا أتفهم الدليل...

310
00:25:55,815 --> 00:25:57,785
الذي أدان والدي

311
00:25:58,985 --> 00:26:00,924
الدليل القاطع؟

312
00:26:01,455 --> 00:26:02,924
زيه الملطخ بالدماء؟

313
00:26:03,854 --> 00:26:05,225
نعم، هو

314
00:26:06,124 --> 00:26:08,025
حسبما ما أذكر

315
00:26:08,465 --> 00:26:10,065
أبي قد وضعه...

316
00:26:10,594 --> 00:26:13,334
فوق أكتافي ذلك اليوم

317
00:26:13,604 --> 00:26:15,005
ابقي في الداخل

318
00:26:15,104 --> 00:26:16,505
-حسناً
-جيد

319
00:26:16,975 --> 00:26:18,104
هيا

320
00:26:19,505 --> 00:26:20,844
أعطاكِ إياه؟

321
00:26:21,275 --> 00:26:22,475
نعم

322
00:26:22,874 --> 00:26:24,815
كنت صغيرة جداً

323
00:26:24,874 --> 00:26:27,684
قد أكون تصورت الأمر

324
00:26:28,815 --> 00:26:30,955
ولا أذكر الحقيقة حقاً

325
00:26:33,354 --> 00:26:35,354
لو ألفت تلك الذكرى

326
00:26:35,354 --> 00:26:37,795
فسيكون أبي هو الفاعل الحقيقي

327
00:26:38,924 --> 00:26:40,995
ولكنني لا أذكر جيداً

328
00:26:42,295 --> 00:26:43,864
سوف أعثر...

329
00:26:44,035 --> 00:26:46,164
على من أخذ
معطف أبي مني

330
00:26:47,664 --> 00:26:50,705
ولهذا أردتِ (آن) أن
يقرأ ذكرياتكِ حينها؟

331
00:26:52,604 --> 00:26:53,705
نعم

332
00:27:30,275 --> 00:27:31,914
سوف أعثر عليه

333
00:27:36,184 --> 00:27:37,755
وسوف أقتله

334
00:27:37,785 --> 00:27:39,184
أظن...

335
00:27:39,184 --> 00:27:42,495
أن النائب (كانغ)
يريد طلب مساعدتك

336
00:27:48,795 --> 00:27:52,104
هو الشخص الوحيد الذي
لا تستطيع قراءته

337
00:27:53,005 --> 00:27:56,735
وهذا يعني أن ذهنه مغلق

338
00:27:58,904 --> 00:28:01,174
ولا شك أنه يشعر بالوحدة

339
00:28:02,445 --> 00:28:04,674
لا شك
أن هناك سبباً للأمر

340
00:28:10,084 --> 00:28:11,515
أياً كان...

341
00:28:12,584 --> 00:28:15,324
فسوف أعرف هويته

342
00:28:53,594 --> 00:28:55,124
أين ركنت سيارتي؟

343
00:28:57,295 --> 00:28:58,495
لا أملك سيارة

344
00:29:17,285 --> 00:29:19,255
-ادخل
-أهلاً

345
00:29:37,574 --> 00:29:39,445
الركض قد أراحني

346
00:30:11,934 --> 00:30:12,945
أمي

347
00:30:19,684 --> 00:30:21,545
هذا مال كثير

348
00:30:21,584 --> 00:30:23,985
وقد وضع
في الروضة اليوم؟

349
00:30:23,985 --> 00:30:25,924
أهناك أي هويات؟

350
00:30:25,955 --> 00:30:27,124
هويات؟

351
00:30:28,184 --> 00:30:29,695
كلا، ليس هناك

352
00:30:30,094 --> 00:30:31,495
لنرى بطاقة الائتمان

353
00:30:33,894 --> 00:30:37,634
(داي بونغ لي)؟

354
00:30:40,604 --> 00:30:42,074
صباح الخير

355
00:30:42,374 --> 00:30:43,374
مرحباً

356
00:30:46,945 --> 00:30:48,775
لا أظن ذلك

357
00:30:49,715 --> 00:30:51,374
-(داي بونغ)
-نعم؟

358
00:30:51,374 --> 00:30:53,985
هل أسقطت محفظتك
خارج الروضة اليوم؟

359
00:30:54,945 --> 00:30:55,985
محفظتي؟

360
00:30:56,584 --> 00:30:57,584
نعم

361
00:30:58,384 --> 00:31:00,684
(سو هيون) عثرت
عليها هذا الصباح

362
00:31:00,684 --> 00:31:03,995
حقاً؟ (سو هيون)! (سو هيون)!

363
00:31:05,094 --> 00:31:06,924
يسعده الأمر

364
00:31:07,824 --> 00:31:09,565
هل أسقطها عمداً؟

365
00:31:10,094 --> 00:31:11,465
لم يفعل ذلك؟

366
00:31:11,465 --> 00:31:12,705
في اليوم الفائت...

367
00:31:12,705 --> 00:31:15,574
رأيت الكثير من عروض
محطات الوقود في سيارتها

368
00:31:15,574 --> 00:31:18,404
وما علاقة العروض
بمحفظته؟

369
00:31:18,404 --> 00:31:21,174
تفعل كل ما بوسعك
لأجل من تحب

370
00:31:21,674 --> 00:31:24,445
إن كان مستمراً
بحبه لها، فهل...؟

371
00:31:26,785 --> 00:31:29,854
انتظري (سو هيون)

372
00:31:32,785 --> 00:31:34,955
-ماذا؟
-عثرتِ على محفظتي

373
00:31:34,955 --> 00:31:36,725
-شكراً
-لا داعي لشكري

374
00:31:36,725 --> 00:31:38,394
اشكر الضابطة

375
00:31:38,495 --> 00:31:43,170
نعم، شخصٌ غيرك
كان سيأخذها فحسب

376
00:31:43,195 --> 00:31:46,364
سمعت أن من يعيدها
يأخذ عشرة بالمئة من محتوياتها

377
00:31:47,364 --> 00:31:48,664
لست متسولة

378
00:32:11,094 --> 00:32:12,924
كنت أعرف
أن هذا سيحصل

379
00:32:13,195 --> 00:32:14,394
تظنين...

380
00:32:14,394 --> 00:32:17,134
أنه أسقطها عمداً...

381
00:32:17,134 --> 00:32:19,864
كي يعطيها المال كهدية؟

382
00:32:19,904 --> 00:32:23,697
أليس كذلك؟
تركها أمام باب الروضة

383
00:32:23,722 --> 00:32:26,475
التي تأتي إليها كل يوم

384
00:32:26,475 --> 00:32:30,720
إن كان صديقي ذكياً
لدرجة أن يفعل أمراً كهذا

385
00:32:30,745 --> 00:32:32,215
فسأقطع يداي

386
00:32:32,215 --> 00:32:35,215
هاتان اليدان ليسا لك فحسب

387
00:32:35,215 --> 00:32:37,215
لا تراهن عليهما

388
00:32:37,684 --> 00:32:39,055
لم ليسا لي؟

389
00:32:39,824 --> 00:32:42,084
هناك ملكية مشتركة الآن

390
00:32:42,084 --> 00:32:44,324
هل أنتِ جادة؟

391
00:32:55,834 --> 00:32:57,235
نعم

392
00:32:57,404 --> 00:32:58,634
نعم أعرف

393
00:32:59,104 --> 00:33:00,245
هل فهمتني؟

394
00:33:00,874 --> 00:33:02,005
بالطبع

395
00:33:09,914 --> 00:33:11,485
أليسا متشابهين؟

396
00:33:11,914 --> 00:33:13,584
(بارك سو  يونغ)
و(كانغ هي سوك)

397
00:33:14,385 --> 00:33:16,195
وكذلك المزيفة

398
00:33:16,454 --> 00:33:18,655
-حقاً؟
-انظر جيداً

399
00:33:18,825 --> 00:33:21,795
لو قام (كيم غاب يونغ)
بقتل هاتين المرأتين

400
00:33:22,195 --> 00:33:25,909
فأنا أتوقع وجود رابط
بين الفاعل و(بارك سو يونغ)

401
00:33:25,934 --> 00:33:28,005
الضحية المزيفة

402
00:33:28,005 --> 00:33:30,905
قد عاشت حياتها
كما فعلت هاتان الاثنتان

403
00:33:30,905 --> 00:33:31,974
تماماً

404
00:33:31,974 --> 00:33:33,244
أظن ذلك أيضاً

405
00:33:33,244 --> 00:33:37,050
عملت (بارك سو يونغ) بصفة منتحلة
لوقت طويل في مشفى أمراض نفسية

406
00:33:37,075 --> 00:33:39,845
ولكن بين عامي 2009 و 2013

407
00:33:39,914 --> 00:33:42,454
استخدمت بطاقة ائتمانها
وجواز سفرها

408
00:33:43,815 --> 00:33:46,985
لم يعد هناك أي
عملية بعد ألفين وثلاثة عشر

409
00:33:47,084 --> 00:33:50,554
أظن أنها غيرت
هويتها حينها

410
00:33:50,854 --> 00:33:53,394
-من (بارك سو يونغ)
-إلى (كانغ هي سوك)

411
00:33:54,494 --> 00:33:59,537
ولكن، هل هناك ما يدل أن
(كيم غاب يونغ) قتلهما؟

412
00:34:00,405 --> 00:34:02,974
-ماذا؟
-هل اكتشفت شيئاً؟

413
00:34:03,304 --> 00:34:07,013
بعد زيارتكِ للمشرحة
طلبت مني البحث بشأنه

414
00:34:07,505 --> 00:34:08,575
وقلتِ بأنه القاتل

415
00:34:08,575 --> 00:34:09,874
صحيح

416
00:34:13,115 --> 00:34:14,584
كان هناك شاهد

417
00:34:14,815 --> 00:34:16,084
أي شاهد؟

418
00:34:19,084 --> 00:34:20,724
هذا غير موجود
في التقرير

419
00:34:20,724 --> 00:34:21,985
شاهد مجهول

420
00:34:21,985 --> 00:34:24,295
هل شهادته موثوقة؟

421
00:34:24,295 --> 00:34:26,494
نعم، أنا أثق به أكثر منك

422
00:34:26,494 --> 00:34:28,365
ماذا تعرف عن
(كيم غاب يونغ)؟

423
00:34:28,664 --> 00:34:32,034
لم أعرف لم اضطررت
أن أبحث عنه...

424
00:34:32,034 --> 00:34:33,135
ولم تفعل؟

425
00:34:33,135 --> 00:34:35,704
سأبدأ على الفور

426
00:34:40,075 --> 00:34:43,215
كيف استطاع الانضمام
لوحدة التحقيق الخاصة؟

427
00:34:47,485 --> 00:34:50,014
ها هي الكتب التي
عليك قراءتها اليوم

428
00:34:50,014 --> 00:34:53,584
نعم، هذا سيساعدني بالتأكيد

429
00:34:53,755 --> 00:34:55,554
وخذ هذا أيضاً

430
00:34:55,554 --> 00:34:56,755
"قاموس"

431
00:34:57,724 --> 00:34:59,195
هل ترينني غبياً؟

432
00:34:59,195 --> 00:35:01,865
اكتب بعض الأفكار
بعد قراءتك

433
00:35:05,834 --> 00:35:07,834
قاموس؟ حقاً؟

434
00:35:15,914 --> 00:35:17,014
"المشاركة"

435
00:35:17,014 --> 00:35:19,485
"اجتماع الغرض بين شخصين أو أكثر"

436
00:35:19,485 --> 00:35:20,815
نعم

437
00:35:20,815 --> 00:35:23,115
قد أكون غبياً
ولكن ليس لتلك الدرجة

438
00:35:25,354 --> 00:35:26,454
ولكن...

439
00:35:26,684 --> 00:35:28,925
لم هي تملك يدي أيضاً؟

440
00:35:28,925 --> 00:35:30,195
ماذا تعني؟

441
00:35:33,795 --> 00:35:35,865
اسمع، هل يجب أن أعتذر؟

442
00:35:36,195 --> 00:35:38,664
فاجئتني، ماذا تفعل هنا؟

443
00:35:38,664 --> 00:35:40,005
هي غاضبة جداً

444
00:35:41,164 --> 00:35:43,905
هل أسقطتها عمداً؟

445
00:35:43,905 --> 00:35:45,905
ماذا تقول؟
هل جننت؟

446
00:35:46,045 --> 00:35:47,405
ولكن يجب أن أعتذر

447
00:35:47,405 --> 00:35:49,715
اتركني، ألا ترى أنني أدرس؟

448
00:35:49,974 --> 00:35:52,715
تدرس؟ أنت هنا لأجل (جايين)

449
00:35:52,845 --> 00:35:55,115
أنا أحسن نفسي

450
00:35:55,115 --> 00:35:56,815
عبر هذه المصاعب

451
00:35:56,815 --> 00:35:58,315
عد لمحطة الوقود

452
00:36:00,354 --> 00:36:02,795
لم أجني المال
ولا أعرف كيف أنفقه؟

453
00:36:02,854 --> 00:36:04,825
سأساعدك، أنفقه عليّ

454
00:36:06,565 --> 00:36:08,264
هل أنا لا شيء بالنسبة لك؟

455
00:36:13,365 --> 00:36:15,434
نعم، خذها

456
00:36:16,505 --> 00:36:17,635
أنا أحبك

457
00:36:18,604 --> 00:36:20,675
أحبك كثيراً كثيراً

458
00:36:36,354 --> 00:36:38,954
أيها الحقير
رميتها عمداً؟

459
00:36:39,865 --> 00:36:41,525
تلجأ لخدعٍ كهذه؟

460
00:36:42,124 --> 00:36:43,534
أنا لا أحبك

461
00:36:46,764 --> 00:36:47,934
آسف، آسف

462
00:37:12,095 --> 00:37:14,394
هل حللت قضية؟

463
00:37:15,325 --> 00:37:18,994
إنها ليست قضية
ولكن يجب أن أسجلها

464
00:37:18,994 --> 00:37:20,764
يجب أن نؤدي واجبنا

465
00:37:21,334 --> 00:37:26,480
أمسكت بتاجري المخدرات
ورجال العصابات ولكن ذلك غير مهم

466
00:37:26,505 --> 00:37:29,244
-عصابات؟ صدقتك
-أنا لا أكذب

467
00:37:30,014 --> 00:37:32,885
هذه هي الحقيقة الوحيدة

468
00:37:33,345 --> 00:37:36,054
دعني أرى رسغك أيها النقيب

469
00:37:37,454 --> 00:37:41,624
يا للهول، لم الحياة
مليئة بالأمور المزيفة؟

470
00:37:41,885 --> 00:37:43,394
أهي تعمل أصلاً؟

471
00:37:43,894 --> 00:37:46,825
خالتي، لقد ساعدنا
في حالات ضيقنا

472
00:37:46,825 --> 00:37:48,224
-كوني لطيفة
-صحيح

473
00:37:48,465 --> 00:37:51,795
أنت لا تعرفين مدى
خطروة ما فعلتِه

474
00:37:51,994 --> 00:37:53,434
يا لك من متباهي

475
00:37:53,434 --> 00:37:56,175
هل أخرجت بعض
المشاغبين من شركة؟

476
00:38:03,514 --> 00:38:06,045
القضايا تبدأ بشكل صغير

477
00:38:06,045 --> 00:38:08,715
بدأت بالتحقيق بعد أن
تلقيت اتصالكِ

478
00:38:08,715 --> 00:38:10,414
ولم يكن شركة

479
00:38:10,414 --> 00:38:12,115
كان مخبأ عصابة

480
00:38:12,115 --> 00:38:14,054
ولكن خبرتي ساعدتني

481
00:38:14,454 --> 00:38:15,795
يجب أن
أخاطر بحياتي

482
00:38:15,925 --> 00:38:18,025
وقد قاتلت
سبعة عشر رجلاً

483
00:38:18,025 --> 00:38:19,195
ثلاثة وعشرين

484
00:38:19,195 --> 00:38:20,994
أكنت واحداً منهم؟

485
00:38:21,224 --> 00:38:23,334
-كل طعامك
-كفي عن هذا

486
00:38:24,595 --> 00:38:26,905
خالتي، صديقي في المكتبة

487
00:38:26,905 --> 00:38:28,664
-سأعطيه بعض الطعام
-حسناً

488
00:38:28,664 --> 00:38:31,175
هل فقدتِ ذاكرتكِ
حين غرقتِ بدموعكِ...

489
00:38:31,175 --> 00:38:33,144
وامتزج لعابكِ بمخاطكِ...

490
00:38:33,144 --> 00:38:34,905
حين صادروا هويتكِ؟

491
00:38:34,905 --> 00:38:36,945
هل أتصرف
وكأنك أنقذت حياتي؟

492
00:38:36,945 --> 00:38:39,144
-يا بطلي
-هكذا أفضل

493
00:38:39,615 --> 00:38:42,514
العصابة سرقت هويات الناس
كي تستفيد منها

494
00:38:42,514 --> 00:38:45,054
وكان هناك شائعة
بأنهم يقتلون الناس أيضاً

495
00:38:45,215 --> 00:38:46,485
سرقة هويات؟

496
00:38:47,325 --> 00:38:49,084
ماذا حصل لها؟

497
00:38:49,084 --> 00:38:50,155
ما رأيك؟

498
00:38:50,155 --> 00:38:52,624
كانت أفضل عملية اعتقال للشرطة

499
00:38:52,624 --> 00:38:53,894
وأنا نفذتها

500
00:38:54,095 --> 00:38:56,295
أي نوع من العصابات كانت؟

501
00:38:56,735 --> 00:38:57,934
هلا أخبرتني؟

502
00:39:02,034 --> 00:39:03,235
ملفات (كيم غاب يونغ)

503
00:39:04,034 --> 00:39:06,445
سجله حافل بالفعل

504
00:39:06,704 --> 00:39:08,644
الاحتيال والاعتداء والابتزاز

505
00:39:09,045 --> 00:39:11,474
ومعظم التهم
انتهت باعتقال مؤقت

506
00:39:11,474 --> 00:39:13,715
-شكراً
-ألا تذكر؟

507
00:39:13,885 --> 00:39:16,485
حين كنت في بداية مسيرتك

508
00:39:16,485 --> 00:39:18,385
جاء إلينا كمشتبه به

509
00:39:19,385 --> 00:39:21,284
-حقاً؟
-ستتذكر الأمر

510
00:39:29,394 --> 00:39:32,135
عمل (كيم غاب يونغ)
في (صيد رأس التنين)

511
00:39:32,135 --> 00:39:33,865
منظمة للإتجار بالبشر

512
00:39:33,865 --> 00:39:36,135
بين العاصمة و(جيونجي)

513
00:39:36,204 --> 00:39:39,104
معظم الضحايا كانوا
من الضعفاء والعجائز

514
00:39:39,104 --> 00:39:41,505
والمتشردين والفقراء وغيرهم

515
00:39:41,505 --> 00:39:43,315
أرسل الرجال
للغوص في البحر

516
00:39:43,744 --> 00:39:45,744
وتم بيع النساء للجنس

517
00:39:45,744 --> 00:39:47,345
وتمت سرقة هوياتهم

518
00:39:47,345 --> 00:39:50,184
لصنع جوازات سفر
وخطوط هاتف جديدة

519
00:39:50,184 --> 00:39:52,184
لكسب المزيد من المال

520
00:39:53,525 --> 00:39:55,784
قاموا بكل ما هو شرير

521
00:39:55,994 --> 00:39:58,195
هذه المنظمة أكبر مما اعتقدنا

522
00:39:58,354 --> 00:40:01,565
صحيح، كل اعتقال قمنا
به كان طرفاً صغيراً

523
00:40:02,065 --> 00:40:04,065
وهي أكبر مما نتخيل

524
00:40:04,264 --> 00:40:07,005
لقد جرحت طرفهم
حين استلمت منصبي

525
00:40:07,164 --> 00:40:09,804
ولا يجب أن نتعجل
في مهاجمتهم

526
00:40:09,804 --> 00:40:13,575
ولكن يجب أن نكون متفائلين
بأن رئيسها موجود

527
00:40:13,675 --> 00:40:17,786
واحد منهم يجب أن يعرف بشأن
(كانغ هي سوك) و(بارك سو يونغ)

528
00:40:17,874 --> 00:40:18,945
هل بإمكاننا...

529
00:40:19,514 --> 00:40:22,244
القبض عليهم جميعاً
ويتم تكريمنا؟

530
00:40:22,445 --> 00:40:23,554
أيها المحقق

531
00:40:23,554 --> 00:40:26,184
دعنا ننجو أولاً
ثم نفكر بالتكريم

532
00:40:28,224 --> 00:40:29,425
قد نموت؟

533
00:40:29,554 --> 00:40:31,155
سآخذ بعض العطل إذاً

534
00:40:31,825 --> 00:40:33,465
لنعرف طبيعتهم أولاً

535
00:40:33,965 --> 00:40:35,825
الأمر ليس بتلك البساطة

536
00:40:36,565 --> 00:40:37,565
انتظري

537
00:40:41,934 --> 00:40:44,334
إذا قام مريض نفسي...

538
00:40:44,834 --> 00:40:51,414
بمواجهة مريض اجتماعي في قتال

539
00:40:51,414 --> 00:40:53,584
"القتال ونفسية الإنسان"

540
00:40:53,584 --> 00:40:57,914
من سيفوز... بينهما؟

541
00:40:57,914 --> 00:40:59,684
"من سيفوز؟"

542
00:40:59,684 --> 00:41:00,925
كتابتي رائعة

543
00:41:03,854 --> 00:41:05,655
"عدم إظهار المشاعر"

544
00:41:05,655 --> 00:41:06,795
ما هذا؟

545
00:41:07,925 --> 00:41:09,465
اللامفرداتية؟

546
00:41:10,235 --> 00:41:11,635
عدم إظهار المشاعر؟

547
00:41:14,458 --> 00:41:15,887
لا تشعر أبداً؟

548
00:41:20,267 --> 00:41:21,838
"عدم إظهار المشاعر"

549
00:41:21,987 --> 00:41:22,987
ما هذا؟

550
00:41:24,016 --> 00:41:25,657
اللامفرداتية؟

551
00:41:26,856 --> 00:41:28,257
عدم إظهار المشاعر؟

552
00:41:31,097 --> 00:41:32,557
لا تشعر أبداً؟

553
00:41:35,697 --> 00:41:37,066
حقاً؟

554
00:41:40,307 --> 00:41:41,566


555
00:41:55,416 --> 00:41:56,557
سأستعير هذه

556
00:41:58,887 --> 00:42:00,827
لا يمكنك أخذ
القاموس الكوري

557
00:42:01,327 --> 00:42:03,027
ألا أستطيع استعارة
أي كتاب؟

558
00:42:03,657 --> 00:42:04,856
إلا هذا

559
00:42:05,427 --> 00:42:08,166
غريب، قالت (يون جايين)
بأني أستطيع أخذه

560
00:42:09,126 --> 00:42:10,137
أنت

561
00:42:10,996 --> 00:42:12,496
هلا أفلتني؟

562
00:42:13,336 --> 00:42:15,536
أحبك كثيراً كثيراً

563
00:42:18,807 --> 00:42:24,913
إن كنت لا تسمحين لي شخصياً
باقتراض الكتب، فأنت مخطئة

564
00:42:25,717 --> 00:42:28,516
هذا أمر شخصي بالفعل

565
00:42:29,016 --> 00:42:30,356
الكذب خطأ

566
00:42:30,356 --> 00:42:32,157
كلا، أنتِ مخطئة

567
00:42:32,356 --> 00:42:34,126
ذلك الرجل هو أخي

568
00:42:34,126 --> 00:42:35,286
وذاك صديقي

569
00:42:35,956 --> 00:42:37,126
وهذه هي...

570
00:42:37,126 --> 00:42:39,097
(لي آن)، تعال للخارج

571
00:42:41,827 --> 00:42:44,197
سمعت أمراً مهماً

572
00:42:44,197 --> 00:42:45,266
حقاً؟

573
00:42:45,936 --> 00:42:48,737
كان يجب أن أحضر
أزهاراً في حال معرفتك

574
00:42:48,907 --> 00:42:51,237
-هل تفاجئت؟
-(صيد رأس التنين(

575
00:42:51,237 --> 00:42:53,547
منظمة كبيرة تبيع الهويات

576
00:42:53,547 --> 00:42:54,646
لقد انفصلت

577
00:42:54,646 --> 00:42:57,376
لا، بل تحطمت منذ فترة

578
00:42:57,376 --> 00:42:59,746
ولكن مركزها ما زال موجوداً

579
00:43:00,246 --> 00:43:01,547
(صيد رأس التنين)؟

580
00:43:01,717 --> 00:43:02,956
ألا تفهم؟

581
00:43:03,416 --> 00:43:06,086
(كانغ هي سوك) و(بارك سو يونغ)
و(كيم غاب يونغ)

582
00:43:06,356 --> 00:43:08,057
اشتروا هويات جديدة

583
00:43:08,956 --> 00:43:10,027
(كيم غاب يونغ)؟

584
00:43:10,126 --> 00:43:12,496
ما ردة الفعل الباردة هذه؟

585
00:43:12,967 --> 00:43:14,967
ما الأمر المهم في بالك؟

586
00:43:14,967 --> 00:43:16,697
انسي الأمر
من الجيد أنكِ لم تسمعي

587
00:43:19,237 --> 00:43:21,706
أين مركزهم الآن؟

588
00:43:29,777 --> 00:43:31,217
-ما هذا؟
-ألا يعمل؟

589
00:43:31,976 --> 00:43:32,987
دعيني أرى

590
00:43:33,416 --> 00:43:35,586
دخلت مسابقة رماية

591
00:43:35,586 --> 00:43:37,757
وفزت بجائزة حينها

592
00:43:37,757 --> 00:43:38,916
راقبوا

593
00:43:40,027 --> 00:43:41,827
عشر رصاصات
وأحد عشر هدفاً

594
00:43:44,896 --> 00:43:46,226
أنا أفضل بالقوس

595
00:43:46,226 --> 00:43:47,626
راقبوا الآن

596
00:43:48,566 --> 00:43:49,697
نلعق هذا

597
00:43:50,197 --> 00:43:52,097
-هذا مقزز
-مقرف

598
00:43:52,297 --> 00:43:53,407
غير صحيح

599
00:43:53,407 --> 00:43:54,766
وثم نصوب

600
00:44:09,516 --> 00:44:11,717
أرأيتِ؟ أنا بارع

601
00:44:11,717 --> 00:44:12,927
قتل من ضربة واحدة

602
00:44:14,327 --> 00:44:15,327
يا للهول

603
00:44:15,786 --> 00:44:17,956
سيدتي، الصغار
فعلوا هذا بكِ؟

604
00:44:18,626 --> 00:44:21,126
قلت لهم ألا
يصيبوا الناس

605
00:44:25,666 --> 00:44:28,737
لن أغضب لو كان الأطفال
هم من صوبوا

606
00:44:28,737 --> 00:44:31,206
جائزة تصويب إذاً؟

607
00:44:31,206 --> 00:44:33,876
وقد فزت جائزة بسباق أيضاً

608
00:44:35,146 --> 00:44:37,847
أنا أكرهه حقاً

609
00:44:40,987 --> 00:44:42,887
-أهو هنا؟
-نعم

610
00:44:42,956 --> 00:44:46,657
قال النقيب أن مكان
الشركة هنا

611
00:44:48,586 --> 00:44:49,626
ها هي

612
00:44:51,297 --> 00:44:53,327
أنت محقة

613
00:45:00,706 --> 00:45:03,836
كل هذا البناء لهم؟

614
00:45:08,777 --> 00:45:10,447
ربما دخلنا المكان الخطأ

615
00:45:10,847 --> 00:45:13,547
(صيد رأس التنين)
هي شركة توظيف

616
00:45:13,786 --> 00:45:16,717
سمعت أنها أفلست
ولكن يبدو أنني مخطئة

617
00:45:17,416 --> 00:45:20,427
لا يعجبني هذا المكان

618
00:45:21,387 --> 00:45:23,097
هل تتنبأ بالأمور الآن؟

619
00:45:23,126 --> 00:45:24,597
لنلقي نظرةً ونغادر

620
00:45:24,597 --> 00:45:26,927
وأفضل أن تلمس
بعض الأشياء

621
00:45:26,927 --> 00:45:29,797
حسناً، أنا أفضل في التطبيق

622
00:45:31,297 --> 00:45:34,706
سأريهم ماذا يمكنني أن أفعل
إن كانوا هنا

623
00:45:57,657 --> 00:45:59,356
أهلاً

624
00:45:59,356 --> 00:46:01,797
أهذه أول زيارة لكما هنا؟

625
00:46:02,367 --> 00:46:04,836
-نعم
-من هنا رجاءً

626
00:46:25,157 --> 00:46:27,086
ألم تقولي...

627
00:46:27,786 --> 00:46:30,456
أنهم انفصلوا عن بعضهم؟

628
00:46:31,856 --> 00:46:33,626
لا يبدو ذلك

629
00:46:34,367 --> 00:46:36,766
هناك سوء تفاهم هنا

630
00:46:43,106 --> 00:46:45,237
تريد القوة الكاملة

631
00:46:45,237 --> 00:46:47,047
وليس وحدة واحدة؟

632
00:46:47,047 --> 00:46:50,217
الجميع يعرف أن تلك
الشركة خطيرة

633
00:46:50,217 --> 00:46:53,047
ولم عليكِ الإشارة
إليهم الآن؟

634
00:46:53,047 --> 00:46:55,617
ألا تعملان على قضية
الجريمة في الحقيبة؟

635
00:46:55,617 --> 00:46:57,686
يمكننا إخبارك بشكل آمن...

636
00:46:57,686 --> 00:46:59,887
بأن الشركة متعلقة
بقضية الحقيبة

637
00:46:59,887 --> 00:47:01,987
هذا كل ما يمكنني معرفته؟

638
00:47:02,086 --> 00:47:04,297
ما زال الوقت مبكراً
على إخبارك كل شيء

639
00:47:04,297 --> 00:47:05,827
ولم ذلك؟

640
00:47:06,097 --> 00:47:09,126
سمعت أن الجثتين في النهر

641
00:47:09,297 --> 00:47:12,996
قد قتلهما (كيم غاب يونغ)
عضو من تلك المنظمة

642
00:47:15,606 --> 00:47:19,307
أليس هو شاهد
حريق مشفى (هانمين)؟

643
00:47:19,577 --> 00:47:22,507
من أخبرك بذلك؟
هذه معلومات موثوقة

644
00:47:22,507 --> 00:47:23,847
يسعدني قولكِ هذا

645
00:47:23,847 --> 00:47:26,717
أنا مدير الشرطة
ولم لا أعرف هذا؟

646
00:47:26,717 --> 00:47:29,186
أنا من في الداخل
وليس الخارج

647
00:47:30,786 --> 00:47:32,916
وضعت جاسوساً على ابنتك؟

648
00:47:32,916 --> 00:47:35,327
-أيتها المحققة
-نعم، وماذا في ذلك؟

649
00:47:35,726 --> 00:47:37,557
-سيدي
-أنا لن أعطيكما...

650
00:47:37,557 --> 00:47:40,126
أي قوات من الشرطة

651
00:47:40,126 --> 00:47:41,697
حتى تجلبا الأدلة

652
00:47:41,697 --> 00:47:44,396
عن ضحايا هاتين الجريمتين

653
00:47:51,277 --> 00:47:54,307
يجب أن تتخلص محققتنا الحذرة
من جاسوسها أولاً

654
00:47:55,976 --> 00:47:57,416
أعرف من هو

655
00:47:57,416 --> 00:47:58,717
المحقق (لي)

656
00:47:58,717 --> 00:48:01,686
هو يدعم أقاربه
الذين يعملون هنا

657
00:48:02,047 --> 00:48:04,717
هذا كلام صادر
من ابنة مدير الشرطة

658
00:48:05,786 --> 00:48:08,686
وصلت لمنصبي بمهارتي فقط

659
00:48:09,586 --> 00:48:10,757
على أي حال

660
00:48:10,757 --> 00:48:12,996
من المستحيل
أن يفهم والدكِ...

661
00:48:13,197 --> 00:48:15,527
العلاقة بين الجريمتين
و(كيم غاب يونغ)

662
00:48:15,726 --> 00:48:16,867
أعرف

663
00:48:17,137 --> 00:48:20,307
ولا نستطيع إخباره
بشأن قدرة (آن)

664
00:48:20,737 --> 00:48:24,245
ولكن هذا لا يعني
أن ندخل تلك الشركة دون تخطيط

665
00:48:24,976 --> 00:48:26,476
أعطيني بعض الوقت

666
00:48:27,606 --> 00:48:29,777
سأفكر بطريقة ما

667
00:48:41,586 --> 00:48:42,856
مرحباً

668
00:48:42,887 --> 00:48:46,496
هل سجلتم في منظمتنا؟

669
00:48:47,226 --> 00:48:48,367
هذه أول مرة لنا

670
00:48:48,367 --> 00:48:51,336
هل لي أن أرى هوياتكما؟

671
00:48:51,836 --> 00:48:53,266
لم أجلبها

672
00:48:54,106 --> 00:48:56,976
أنا في الخامسة والعشرين

673
00:48:56,976 --> 00:48:59,876
واسمي (يون جاي سون)

674
00:49:00,007 --> 00:49:03,146
وأنا في الخامسة والعشرين أيضاً

675
00:49:03,146 --> 00:49:06,016
(لي آن دونغ)

676
00:49:08,117 --> 00:49:10,117
عمر ممتاز للعمل

677
00:49:10,717 --> 00:49:13,487
هل تواعدان بعضكما؟

678
00:49:13,487 --> 00:49:14,726
-كلا
-نعم

679
00:49:15,086 --> 00:49:16,697
-نعم
-كلا

680
00:49:18,597 --> 00:49:21,797
نحن في العمر المثالي
للعمل والمواعدة

681
00:49:24,496 --> 00:49:27,606
هذه ورقة التسجيل

682
00:49:27,606 --> 00:49:29,106
لا تكلفة للاشتراك

683
00:49:29,106 --> 00:49:30,907
وتحصلان على الخدمات
الأولى بالمجان

684
00:49:30,907 --> 00:49:32,907
نحن ننصح دوماً...

685
00:49:32,907 --> 00:49:35,206
بالمجالات المناسبة لأعضائنا

686
00:49:35,206 --> 00:49:36,577
اقرآها جيداً

687
00:49:36,577 --> 00:49:39,077
ولستما مضطرين
لكتابة أي شيء الآن

688
00:49:40,316 --> 00:49:43,856
أيمكن لصاحب الديون
أن يشترك؟

689
00:49:44,757 --> 00:49:48,527
لحظة، هل هناك
ديون مترتبة عليكِ؟

690
00:49:48,586 --> 00:49:49,657
كلاكما؟

691
00:49:52,996 --> 00:49:54,427
ماذا؟ نعم

692
00:49:55,666 --> 00:49:58,566
يجب أن تزيدا العمل
في هذه الحالة

693
00:49:59,197 --> 00:50:01,967
لدينا عامل خاص هنا
يستطيع مساعدتكما

694
00:50:02,137 --> 00:50:03,536
حسناً

695
00:50:07,407 --> 00:50:10,646
لحظة واحدة
اشربا أثناء انتظاركما

696
00:50:18,117 --> 00:50:19,257
ما هذا؟

697
00:50:20,527 --> 00:50:23,797
قد يتم توظيفنا في النهاية

698
00:50:24,126 --> 00:50:26,456
أظن أننا أخطأنا

699
00:50:26,496 --> 00:50:27,996
لننظر في الجوار

700
00:50:27,996 --> 00:50:30,197
وننقل ما وجدناه
للنائب (كانغ) والمحققة (يون)

701
00:50:37,036 --> 00:50:38,277
ما هذا؟

702
00:50:54,927 --> 00:50:57,126
لا أصدق

703
00:50:57,597 --> 00:50:59,626
-ماذا؟
-ذلك الحقير

704
00:51:00,226 --> 00:51:02,297
وضع شيئاً في شرابنا

705
00:51:05,367 --> 00:51:06,766
مستحيل

706
00:51:08,036 --> 00:51:09,367
حبوب نوم؟

707
00:51:10,007 --> 00:51:11,206
على الأغلب

708
00:51:12,836 --> 00:51:15,047
كان النقيب محقاً
بشأن المنظمة

709
00:51:15,047 --> 00:51:17,677
لقد زاد النظام المشترك
بدلاً من الانفصال

710
00:51:17,677 --> 00:51:19,146
لنخرج من هنا

711
00:51:39,467 --> 00:51:41,467
إلى أين تذهبان؟

712
00:51:45,036 --> 00:51:47,277
كي نجلب هوياتنا

713
00:51:49,376 --> 00:51:53,907
هلا جلبتما النائب (كانغ)
والمحققة (يون) عند عودتكما؟

714
00:52:01,427 --> 00:52:02,726
لننظر في الجوار

715
00:52:02,726 --> 00:52:04,927
وننقل ما وجدناه
للنائب (كانغ) والمحققة (يون)

716
00:52:05,597 --> 00:52:08,697
لقد تعقد الوضع

717
00:52:08,697 --> 00:52:09,827
ماذا نفعل؟

718
00:52:10,467 --> 00:52:11,637
من أنتما؟

719
00:52:11,896 --> 00:52:13,036
تجيدين القتال؟

720
00:52:13,036 --> 00:52:15,237
أنا أجيد كل شيء

721
00:52:15,606 --> 00:52:17,976
تخرجت من كلية الشرطة
وأنا الأولى

722
00:52:18,007 --> 00:52:19,677
يجب أن تكوني جيدة

723
00:52:19,677 --> 00:52:21,577
وإلا قد أضطر للمسك

724
00:52:21,677 --> 00:52:23,106
كي أنقذك

725
00:52:23,106 --> 00:52:24,416
لا يهمني

726
00:52:24,617 --> 00:52:26,786
لم أعد أحاول منعك
بعد الآن

727
00:52:27,387 --> 00:52:28,447
ماذا؟

728
00:52:29,416 --> 00:52:30,856
ماذا تعنين؟

729
00:52:35,487 --> 00:52:37,057
يا رفاق

730
00:52:37,297 --> 00:52:39,027
رؤية المغازلة جميلة

731
00:52:39,027 --> 00:52:41,197
ولكن هلا انتبهتما إليّ؟

732
00:52:41,197 --> 00:52:44,237
لأنكما في ورطة

733
00:52:56,146 --> 00:52:57,316
اسمعوا

734
00:52:57,617 --> 00:52:59,947
جاء أمر طارئ الآن

735
00:53:00,316 --> 00:53:03,117
كل من يعرف (كيم غاب يونغ)
فليرفع يده

736
00:53:03,516 --> 00:53:05,356
كي أبرحه ضرباً

737
00:53:16,496 --> 00:53:17,637
هيا

738
00:55:00,766 --> 00:55:02,237
قلت أنني بخير

739
00:55:02,237 --> 00:55:03,467
هذه غرائزي

740
00:55:06,206 --> 00:55:07,307
سحقاً

741
00:55:20,887 --> 00:55:21,956
(جايين)، انهضي

742
00:55:24,097 --> 00:55:25,097
ابتعدوا

743
00:55:32,967 --> 00:55:34,566
أمسكوا به

744
00:55:37,706 --> 00:55:38,737
تراجعوا

745
00:55:39,407 --> 00:55:40,447
أسرع

746
00:55:42,777 --> 00:55:44,646
-ماذا؟
-ما هذا؟

747
00:55:44,646 --> 00:55:45,976
اعتقلوهم جميعاً

748
00:55:48,217 --> 00:55:50,586
-هيا
-هل تمزح؟

749
00:55:52,387 --> 00:55:53,856
اعتقلوهم جميعاً

750
00:56:00,157 --> 00:56:02,327
-هيا
-تعالوا إليّ

751
00:56:08,436 --> 00:56:10,976
أمسك بهم كلهم
أيها المحقق

752
00:56:12,637 --> 00:56:14,606
ماذا يجري؟

753
00:56:14,606 --> 00:56:15,606
الشرطة؟

754
00:56:22,286 --> 00:56:23,286
هيا

755
00:56:38,436 --> 00:56:39,637
كيف عرفوا؟

756
00:56:39,996 --> 00:56:42,106
-هل اتصلت بهم؟
-أنت جادة؟

757
00:56:42,606 --> 00:56:45,606
سيقتلوننا إن علموا
بمجيئنا إلى هنا

758
00:56:46,036 --> 00:56:47,146
لنغادر إذاً

759
00:57:22,706 --> 00:57:25,316
ماذا أفعل؟
أنا من الشرطة

760
00:57:25,746 --> 00:57:27,316
لم هربت منهم للتو؟

761
00:57:28,516 --> 00:57:29,547
الأولويات

762
00:57:30,487 --> 00:57:31,617
هلا تركتني؟

763
00:57:39,297 --> 00:57:41,496
دعنا ننتظر بينما تهدأ الأمور

764
00:57:42,496 --> 00:57:43,496
بالطبع

765
00:57:44,367 --> 00:57:45,967
إن أمسكوا بنا هنا

766
00:57:46,737 --> 00:57:49,137
فسنفقد الثقة التي
أدخلتنا غرفة التشريح

767
00:58:01,916 --> 00:58:04,516
ستة أربعون
سبعة وأربعون

768
00:58:07,057 --> 00:58:08,987
ما الذي فعلته؟

769
00:58:09,126 --> 00:58:11,396
دخلت غرفة النيران
دون تخطيط

770
00:58:11,856 --> 00:58:15,367
ما خشيته قد أصبح حقيقة

771
00:58:16,867 --> 00:58:19,097
-وما هو؟
-لقد وصلت أخيراً...

772
00:58:19,097 --> 00:58:20,907
إلى مستوى غبائك

773
00:58:20,907 --> 00:58:22,706
المجيء هنا كان فكرتك

774
00:58:23,036 --> 00:58:24,077
أعرف

775
00:58:24,976 --> 00:58:29,106
أنا أتعجل بالأمور
منذ أن التقيت بك

776
00:58:34,286 --> 00:58:35,316
في الواقع

777
00:58:37,016 --> 00:58:38,557
لقد اعترفت لك

778
00:58:40,987 --> 00:58:42,027
ماذا؟

779
00:58:43,387 --> 00:58:44,597
حتى نلتقي مجدداً

780
00:58:46,097 --> 00:58:47,967
قلت أنني لن أهرب

781
00:58:49,126 --> 00:58:51,066
هذا ما وعدتك به على السطح

782
00:58:53,907 --> 00:58:54,907
(آن)

783
00:58:56,106 --> 00:58:57,237
قد ينجح هذا

784
00:58:58,507 --> 00:59:01,447
إن استطعت قراءتي الآن

785
00:59:02,777 --> 00:59:03,976
فسأخبرك بهذا

786
00:59:06,577 --> 00:59:07,816
تقديمك المساعدة لي

787
00:59:09,617 --> 00:59:11,016
قد أعطاني بعض الأمل

788
00:59:13,586 --> 00:59:14,626
تدرب

789
00:59:16,027 --> 00:59:17,427
على تطوير قدرتك

790
00:59:19,027 --> 00:59:20,766
وحين أصبح جاهزة

791
00:59:24,336 --> 00:59:25,697
سآتي لأعثر عليك

792
00:59:33,077 --> 00:59:34,177
تتحدثين عن هذا؟

793
00:59:35,947 --> 00:59:37,047
لقد سمعته

794
00:59:37,746 --> 00:59:39,347
-حقاً؟
-لقد أخبرتك

795
00:59:40,987 --> 00:59:43,387
قدرتي تعمل جيداً
حين أكون معكِ

796
00:59:44,157 --> 00:59:46,057
هذا أمر مريب

797
00:59:48,356 --> 00:59:49,856
وجودي أمر مريب

798
00:59:53,057 --> 00:59:56,066
ولم تبحثي عني
التقينا بالصدفة

799
00:59:57,536 --> 01:00:00,536
ظننت أنكِ ستهربين
إن بحثت عنكِ، فانتظرت

800
01:00:02,836 --> 01:00:03,876
وأيضاً

801
01:00:04,577 --> 01:00:07,177
لم أعمل
على تطوير قدرتي

802
01:00:07,807 --> 01:00:08,976
هذا صحيح

803
01:00:14,746 --> 01:00:15,746
ومع ذلك

804
01:00:17,047 --> 01:00:19,387
لقد قررت فعلها أخيراً

805
01:00:22,557 --> 01:00:23,757
اليوم؟

806
01:00:25,557 --> 01:00:27,527
الآن؟ هنا؟

807
01:00:27,666 --> 01:00:29,766
نعم، قبل أن أغير رأيي

808
01:00:32,836 --> 01:00:34,307
تدريب اليوم...

809
01:00:35,936 --> 01:00:37,036
هو قراءتي

810
01:00:57,057 --> 01:00:58,057
انتظر

811
01:00:59,396 --> 01:01:01,166
أهذا هو الجزء...

812
01:01:02,726 --> 01:01:03,766
الأكثر حساسية؟

813
01:01:11,277 --> 01:01:13,577
ماذا تفعل؟

814
01:01:14,746 --> 01:01:17,476
ألا تعرف كم هذا محرج؟

815
01:01:23,956 --> 01:01:24,987
أنت مخطئة

816
01:01:28,157 --> 01:01:29,257
لم أفكر بذلك

817
01:01:30,597 --> 01:01:31,657
قلت لكِ

818
01:01:32,657 --> 01:01:34,226
الجزء الأكثر حساسية

819
01:01:37,197 --> 01:01:38,197
هو هذه

820
01:01:59,157 --> 01:02:02,557
"قارئ الأفكار"

821
01:02:31,557 --> 01:02:33,487
-أين؟
-أعطني عنوانك

822
01:02:33,487 --> 01:02:34,856
سندرس عندك اليوم

823
01:02:34,887 --> 01:02:36,987
عزيزتي، حذائكِ غير مربوط

824
01:02:37,226 --> 01:02:38,356
والدها

825
01:02:38,356 --> 01:02:40,226
هناك من أريد ضربه

826
01:02:40,226 --> 01:02:42,126
تدريب اليوم هو قراءتي

827
01:02:42,126 --> 01:02:43,626
هما لا يعرفان، صحيح؟

828
01:02:43,726 --> 01:02:45,436
تصرفت ببراءة تامة

829
01:02:45,637 --> 01:02:47,766
اتصل بي إن احتجت
أي مساعدة

830
01:02:47,867 --> 01:02:50,007
لا تنس أني
قلت أن الأمر خطير

831
01:02:50,007 --> 01:02:51,737
أريد البدء بهذه المرأة

832
01:02:51,737 --> 01:02:53,936
شخص يحبه النائب في خطر؟

833
01:02:53,936 --> 01:02:54,947
ليست أنا

834
01:02:54,947 --> 01:02:56,047
ليلة سعيدة

835
01:02:56,047 --> 01:02:58,246
لم تختبأ والقاتل قد مات؟

836
01:02:58,516 --> 01:02:59,677
لقد اكتشفوا

