﻿1
00:00:17,216 --> 00:00:22,155
"أبقوا الطريق خالياً لشاحنات الإطفاء"

2
00:00:22,180 --> 00:00:25,657
"3/12/2005 الساعة الرابعة"

3
00:00:25,657 --> 00:00:27,096
هيا

4
00:00:29,767 --> 00:00:30,767
صباح الخير

5
00:00:30,767 --> 00:00:32,967
عدت من العمل؟

6
00:00:34,967 --> 00:00:36,106
بني

7
00:00:38,876 --> 00:00:40,676
لقد جاء إلى المحطة

8
00:00:40,676 --> 00:00:43,916
أبي أمسك الكثير
من الأشرار اليوم

9
00:00:44,077 --> 00:00:46,117
قل ذلك بصوت أعلى

10
00:00:49,687 --> 00:00:52,617
لقد بدأ مجدداً

11
00:00:54,327 --> 00:00:55,386
من هو؟

12
00:00:57,526 --> 00:00:58,797
أيها المحقق

13
00:00:59,157 --> 00:01:02,126
ربما أنا أتجاوز حدودي

14
00:01:02,367 --> 00:01:04,496
ولكن هل أستطيع
طلب خدمة منك؟

15
00:01:06,266 --> 00:01:09,037
لقد انتقل إلى هنا
منذ شهر

16
00:01:09,237 --> 00:01:12,507
جاء في منتصف الليل
ولم أره أمه أبداً

17
00:01:12,636 --> 00:01:16,650
وطوال الوقت، يجلس هنا
ويراقب الأفق

18
00:01:18,177 --> 00:01:19,246
مرحباً

19
00:01:20,886 --> 00:01:23,686
لا تخف مني
أنا أعيش في نفس البناء

20
00:01:23,686 --> 00:01:25,957
نعم، هذا أبي

21
00:01:26,787 --> 00:01:27,987
ماذا؟

22
00:01:29,627 --> 00:01:31,697
الجو بارد
لم أنت هنا؟

23
00:01:31,697 --> 00:01:35,026
هذا المكان المناسب
لأراقب كل من يدخل ويخرج

24
00:01:36,067 --> 00:01:37,837
من تنتظر؟

25
00:01:37,966 --> 00:01:40,367
أمك؟ أباك؟

26
00:01:42,067 --> 00:01:43,636
لا أنتظر أحداً

27
00:01:47,507 --> 00:01:49,347
هلا تحركت؟

28
00:01:49,347 --> 00:01:51,246
أنت تعيق رؤيتي

29
00:01:58,757 --> 00:02:01,987
اتصل بي إن
احتجت أي مساعدة

30
00:02:10,497 --> 00:02:11,497
هيا بنا

31
00:02:19,706 --> 00:02:22,277
-أبي
-(جايين)

32
00:02:22,277 --> 00:02:25,447
يا للهول، ألا تشعرين بالبرد؟

33
00:02:25,516 --> 00:02:27,386
هيا بنا، هيا

34
00:02:53,076 --> 00:02:57,692
"القراءة: قدرة الشخص على قياس
جوهر إنسان أو غرضٍ ما"

35
00:02:57,717 --> 00:02:59,646
"قارئ الأفكار: الحلقة الثامنة"

36
00:03:00,046 --> 00:03:02,616
أيها النائب
ما الذي تقوله؟

37
00:03:02,616 --> 00:03:05,416
أعرف منظمات
لها علاقات قوية مع الشرطة

38
00:03:05,416 --> 00:03:08,057
لو لم تعطني التعزيزات

39
00:03:08,057 --> 00:03:11,326
فأنا والمحققة (يون)
سنفترض أنك مرتبط بهم

40
00:03:11,326 --> 00:03:13,227
-أيها النائب
-تلك المنظمة...

41
00:03:13,227 --> 00:03:15,067
مرتبطة بقضية الحقيبة

42
00:03:15,067 --> 00:03:17,537
ونظن أيضاً أن
حريق مشفى (هانمين)

43
00:03:17,537 --> 00:03:19,937
مرتبط بهم أيضاً

44
00:03:20,067 --> 00:03:24,412
أنا أذكرك فقط
كي تعرف متى تضع حداً للأمر

45
00:03:24,437 --> 00:03:27,621
أهذه مثل قضيتك الماضية؟
ما سر هذه الوقاحة؟

46
00:03:27,646 --> 00:03:29,777
كل ما أقوله
هو أنه من الشائع...

47
00:03:30,576 --> 00:03:32,616
أن ينكسر الدلو...

48
00:03:33,046 --> 00:03:35,447
الذي ينزل في البئر كثيراً

49
00:03:38,856 --> 00:03:40,956
"عمار (يونغ سونغ)"

50
00:03:40,956 --> 00:03:45,257
هناك جثتان يهتم بهما العامة

51
00:03:45,257 --> 00:03:47,426
أنت من كبر الأمر

52
00:03:47,497 --> 00:03:50,097
خرجت على التلفاز
وجعلت من نفسك أضحوكة

53
00:03:50,097 --> 00:03:52,197
غداً، سيقوم الإعلام...

54
00:03:52,467 --> 00:03:54,467
بذمّ قدرات الشرطة

55
00:03:54,907 --> 00:03:57,076
ألا تريد أن تعتقل أحداً؟

56
00:04:04,277 --> 00:04:07,317
من قال أن قاتل
(كانغ هي سوك)...

57
00:04:07,317 --> 00:04:09,386
و(بارك سو يونغ)
هو (كيم غاب يونغ)

58
00:04:10,717 --> 00:04:11,886
هل شهادته موثوقة؟

59
00:04:11,886 --> 00:04:13,926
ميثاقية هذه الشهادة

60
00:04:15,086 --> 00:04:16,286
أنا أضمنها لك

61
00:04:21,896 --> 00:04:23,336
لنوضح الأمر

62
00:04:23,766 --> 00:04:26,096
أنا لا أعطيك الدعم لأني خائف

63
00:04:26,096 --> 00:04:27,667
أو لأني مرتبط بهم

64
00:04:29,167 --> 00:04:30,706
افعل ما شئت
خذهم

65
00:04:37,877 --> 00:04:39,016
هيا

66
00:04:39,516 --> 00:04:42,286
سأمشي، لا تدفعني

67
00:04:48,456 --> 00:04:49,557
ادخلوا

68
00:04:50,757 --> 00:04:52,627
كيف أقنعت أبي...

69
00:04:52,627 --> 00:04:54,766
أن يرسل كل هؤلاء الضباط؟

70
00:04:55,497 --> 00:04:58,836
من المدهش أني اضطررت
أن أقنع أحداً كي نعتقل هؤلاء

71
00:04:59,937 --> 00:05:03,107
أبي يهتم بالسلامات لكبر سنه

72
00:05:03,607 --> 00:05:06,177
كان حماسياً في صغره

73
00:05:06,177 --> 00:05:08,747
أبي... أبي

74
00:05:14,646 --> 00:05:17,216
لقد قطعت الفاصل
بين العمل والأسرة

75
00:05:18,187 --> 00:05:20,956
أبوك مات منذ زمن
صحيح؟

76
00:05:21,956 --> 00:05:23,187
كيف كان؟

77
00:05:28,826 --> 00:05:30,136
تدريب اليوم...

78
00:05:31,297 --> 00:05:32,396
هو قراءتي

79
00:05:41,447 --> 00:05:42,447
انتظر

80
00:05:43,646 --> 00:05:45,317
ما هو الجزء...

81
00:05:46,476 --> 00:05:47,586
الأكثر حساسية؟

82
00:05:54,326 --> 00:05:56,627
ما الذي تفعله؟

83
00:05:57,757 --> 00:06:00,497
ألا تعرف كم هذا محرج؟

84
00:06:06,067 --> 00:06:07,107
أنت مخطئة

85
00:06:10,237 --> 00:06:11,336
ليس السبابة

86
00:06:12,807 --> 00:06:13,906
أخبرتك

87
00:06:14,846 --> 00:06:16,377
الجزء الأكثر حساسية...

88
00:06:19,317 --> 00:06:20,386
هو هذه

89
00:06:42,807 --> 00:06:43,937
ماذا؟

90
00:06:47,107 --> 00:06:48,476
أنا لا
أتساهل في هذا

91
00:06:49,607 --> 00:06:50,817
ولكن هذا...

92
00:06:50,817 --> 00:06:53,377
كنت أوقف نفسي
ولكنك رحلتِ عني

93
00:06:54,987 --> 00:06:56,617
لم أهتم بأحد من قبل

94
00:06:58,687 --> 00:07:00,656
ولهذا قلت
بأنني سوف أنتظركِ

95
00:07:01,687 --> 00:07:04,096
ولهذا أنا أتدرب بجدّ بأمرك

96
00:07:06,257 --> 00:07:08,026
-هذه أسبابي
-أعرف

97
00:07:09,067 --> 00:07:10,396
أنا التي...

98
00:07:10,997 --> 00:07:12,867
تستخدم مشاعرك لمصلحتها

99
00:07:14,167 --> 00:07:15,307
هذا فقط؟

100
00:07:16,237 --> 00:07:18,237
لا تملكين مشاعر
تجاهي مطلقاً؟

101
00:07:19,377 --> 00:07:20,547
هذا مستحيل

102
00:07:22,846 --> 00:07:24,216
ماذا رأيت؟

103
00:07:26,276 --> 00:07:28,417
ذكريات عني فحسب

104
00:07:29,286 --> 00:07:32,687
رؤية قديمة عن أول لقاء بيننا

105
00:07:34,156 --> 00:07:35,156
مستحيل

106
00:07:36,187 --> 00:07:39,357
لم... لم رأيت أموراً كهذه؟

107
00:07:39,826 --> 00:07:40,966
مستحيل

108
00:07:40,966 --> 00:07:43,497
كلا، لم أفكر بهذا مطلقاً

109
00:07:47,167 --> 00:07:50,776
لم تستعملين النفي
كثيراً في كلامك؟

110
00:07:52,576 --> 00:07:53,776
هل كنت حقاً...

111
00:07:55,447 --> 00:07:57,747
أفكر بك فحسب؟

112
00:07:58,846 --> 00:07:59,877
رأيت...

113
00:08:01,247 --> 00:08:04,016
كل ذلك؟

114
00:08:07,427 --> 00:08:08,687
كلا

115
00:08:10,456 --> 00:08:11,497
انتظري

116
00:08:13,326 --> 00:08:16,667
إذاً، أنت تفكرين بي حقاً

117
00:08:17,667 --> 00:08:18,697
ماذا؟

118
00:08:22,567 --> 00:08:24,177
أنت لم تر شيئاً

119
00:08:24,336 --> 00:08:26,807
ماذا توقعتِ
بعد مغادرتك بهذه السرعة؟

120
00:08:27,307 --> 00:08:29,047
لو كنت طيباً
لما فعلتِ...

121
00:08:30,346 --> 00:08:31,476
هذا مؤلم حقاً

122
00:08:33,116 --> 00:08:35,616
كيف تكذب بشأن هذا؟

123
00:08:35,947 --> 00:08:37,187
-أيها...
-لحظة، لحظة

124
00:08:37,756 --> 00:08:38,917
إنه سؤال تدريجي

125
00:08:39,216 --> 00:08:41,756
إنه الطعم الذي نرميه
للحصول على الجواب

126
00:08:42,057 --> 00:08:43,157
الأسئلة التدريجية

127
00:08:43,456 --> 00:08:44,797
كان في أحد كتبك

128
00:08:45,326 --> 00:08:47,797
تذكرت وطبقت ما تعلمته

129
00:08:47,797 --> 00:08:49,767
يجب أن تمدحيني
بدلاً من ركلي

130
00:08:49,767 --> 00:08:51,067
أنت مخطئ

131
00:08:51,067 --> 00:08:53,907
إنها الأسئلة الاستدراجية
وليست التدريجية!

132
00:08:53,907 --> 00:08:55,866
-تعال هنا
-حسناً

133
00:08:56,267 --> 00:08:57,606
قد تنزلقين

134
00:09:00,907 --> 00:09:02,807
أظن أنا أمسكنا بهم جميعاً

135
00:09:02,807 --> 00:09:03,846
تظنين؟

136
00:09:04,447 --> 00:09:07,086
هذا لا يتوافق
مع شخصيتك

137
00:09:08,216 --> 00:09:12,425
هل تحسنت بالنكات
أم أصبحت وقحاً فحسب؟

138
00:09:13,057 --> 00:09:14,586
لو كانت مضحكة
لكنت نجحت

139
00:09:14,826 --> 00:09:17,657
ولكن الوقاحة
ستكون نقطة في صالحي

140
00:09:18,797 --> 00:09:21,297
أيها النائب، هل أنت حقاً...

141
00:09:21,797 --> 00:09:22,866
ماذا؟

142
00:09:24,037 --> 00:09:26,297
هذا تغيير أفضل للجميع

143
00:09:27,006 --> 00:09:28,736
ولكن لم أشعر بالريبة؟

144
00:09:31,807 --> 00:09:33,037
تغيرت بالتأكيد

145
00:09:34,547 --> 00:09:36,407
أردت أن أكون
من يغيرك

146
00:09:37,317 --> 00:09:38,547
والآن أظن...

147
00:09:40,017 --> 00:09:42,187
أنا الأمر بدأ
حين التقيت بـ(يون جايين)

148
00:09:42,187 --> 00:09:44,086
-(يون جي سو)
-سأبحث هنا أكثر

149
00:09:44,086 --> 00:09:45,157
اسبقني

150
00:09:50,057 --> 00:09:52,256
كيف لم تر شيئاً؟

151
00:09:52,256 --> 00:09:54,326
وقد أردت الأمر كثيراً

152
00:09:54,567 --> 00:09:57,466
ولكن أظن أني
اكتسبت أمراً هاماً

153
00:10:00,297 --> 00:10:02,606
لنفعل الأمر بشكل
مفاجئ المرة القادمة

154
00:10:02,736 --> 00:10:05,106
أقرأ جيداً
حين لا أفكر

155
00:10:05,106 --> 00:10:07,277
وليس على العد التنازلي

156
00:10:07,677 --> 00:10:09,807
لا داعي للمفاجأة

157
00:10:10,576 --> 00:10:12,476
-أيجب أن نعيدها؟
-صحيح

158
00:10:14,017 --> 00:10:15,116
أنت مجنون

159
00:10:15,947 --> 00:10:18,387
تريدني أن أفعلها؟
مستحيل

160
00:10:18,387 --> 00:10:20,356
يجب أن تلمسيني بشكل مفاجئ

161
00:10:20,356 --> 00:10:22,387
أهذا مجنون برأيك؟

162
00:10:24,297 --> 00:10:26,057
ظننت...

163
00:10:29,397 --> 00:10:31,397
ماذا تخيلتِ؟

164
00:10:31,966 --> 00:10:33,667
أنت منحرفة في النهاية

165
00:10:36,667 --> 00:10:39,206
يبدو أنني نزلت إلى مستواك

166
00:10:39,277 --> 00:10:40,976
ما زلت أفكر
في مستواك

167
00:10:43,846 --> 00:10:44,917
انتظريني

168
00:10:47,317 --> 00:10:48,647
سأذهب من هنا أيضاً

169
00:10:50,246 --> 00:10:51,287
أيتها القذرة

170
00:10:55,126 --> 00:10:57,057
-(جي سو)
-ماذا تفعلان هنا؟

171
00:11:02,096 --> 00:11:03,366
أنا آسفة حقاً

172
00:11:03,996 --> 00:11:06,797
لا تلومي (آن)
المجيء هنا كان فكرتي

173
00:11:06,797 --> 00:11:09,937
كيف عرفتِ أن هذا المكان
مرتبط بجريمة الحقيبة؟

174
00:11:10,836 --> 00:11:14,206
لا أدري إن كنت
محظوظة أو غير محظوظة

175
00:11:14,206 --> 00:11:15,976
اكتشفت بالصدفة

176
00:11:18,777 --> 00:11:20,177
الحظ مهارة أيضاً

177
00:11:20,376 --> 00:11:22,287
من الجيد أنكما بخير
هيا بنا

178
00:11:25,456 --> 00:11:27,826
لحظة، ما المشكلة؟

179
00:11:27,986 --> 00:11:31,057
يجب أن تصرخي وتضربيني
الآن

180
00:11:31,057 --> 00:11:33,927
أود ذلك
ولكني لن أفعل

181
00:11:35,297 --> 00:11:37,736
أريد أن أكون محترمة
أمام الضابطة (يون)

182
00:11:37,937 --> 00:11:39,336
أمامها؟ لم؟

183
00:11:42,366 --> 00:11:44,277
هل من الغريب
أن تريد محققة...

184
00:11:44,277 --> 00:11:46,537
أن تحترمها ضابطة صغيرة؟

185
00:11:47,407 --> 00:11:48,407
لا داعي

186
00:11:48,407 --> 00:11:51,547
هي أصبحت ضابطة
لأنها معجبة بكِ

187
00:11:53,076 --> 00:11:54,216
معجبة بي؟

188
00:11:57,157 --> 00:11:59,856
الإعجاب بين النساء؟

189
00:12:00,387 --> 00:12:01,387
ماذا؟

190
00:12:02,787 --> 00:12:04,057
يا للهول

191
00:12:04,456 --> 00:12:06,456
انسي الأمر
هيا لنأكل شيئاً

192
00:12:08,496 --> 00:12:10,937
أخذنا كل بياناتهم

193
00:12:11,137 --> 00:12:13,437
(كانغ هي سوك)
و(بارك سو يونغ) هما الأولوية

194
00:12:13,736 --> 00:12:16,167
واتصلوا بي بشأن معلومات
عن (كانغ هي سوك) المزيفة

195
00:12:16,167 --> 00:12:17,476
-نعم
-بسرعة

196
00:12:18,937 --> 00:12:21,947
يجب أن نقضي على هذه العصابة
حتى بدون (كيم غاب يونغ)

197
00:12:22,277 --> 00:12:23,307
نعم

198
00:12:23,777 --> 00:12:26,076
بالمناسبة، أين المحققة (يون)؟

199
00:12:27,687 --> 00:12:30,447
تبدو مشغولاً ولم تلاحظ

200
00:12:31,616 --> 00:12:34,157
من الأفضل أن تتجاهلها حالياً

201
00:12:34,157 --> 00:12:36,086
-لماذا؟
-فكر جيداً

202
00:12:37,256 --> 00:12:39,826
ماذا فعلت
كي تمسك معطفك هكذا؟

203
00:12:41,996 --> 00:12:43,027
مستحيل

204
00:12:45,297 --> 00:12:46,866
أسمعتني أتحدث عنها؟

205
00:12:52,537 --> 00:12:53,706
شكراً

206
00:12:54,976 --> 00:12:56,706
كلا بسرعة
يجب أن أعود

207
00:12:56,706 --> 00:12:57,746
حسناً

208
00:13:03,586 --> 00:13:04,917
تباطئي

209
00:13:05,856 --> 00:13:08,387
هي لا تتوقف للتنفس
إن أمرتها بالإسراع

210
00:13:08,586 --> 00:13:11,596
آسفة، خذي وقتك

211
00:13:11,596 --> 00:13:13,456
أعرف أنكِ مشغولة

212
00:13:13,797 --> 00:13:15,697
لقد اعتقلت عشرات الرجال

213
00:13:15,767 --> 00:13:17,937
يجب أن تأخذ
تصريحاتهم والأدلة

214
00:13:17,937 --> 00:13:20,637
-أسرع أنت أيضاً
-قد أكون مشغولة

215
00:13:20,807 --> 00:13:23,407
ولكني سأعود كي
أبرح شخصاً ما ضرباً

216
00:13:24,137 --> 00:13:26,277
أكره الخائنين

217
00:13:26,277 --> 00:13:27,876
هناك من
هو أسوأ منا؟

218
00:13:30,976 --> 00:13:33,317
إلى مرحلة وصلتما؟

219
00:13:43,157 --> 00:13:44,456
بشكل ممتاز

220
00:13:45,226 --> 00:13:47,667
بالنظرية وبالتطبيق

221
00:13:48,027 --> 00:13:50,736
لم يحدث تقدم
كبير حتى الآن

222
00:13:50,736 --> 00:13:53,836
تعرفين أنه يخالف
كل التوقعات

223
00:13:53,836 --> 00:13:56,336
قدرتي تتحسن
حين نعمل عليها معاً

224
00:13:56,336 --> 00:13:57,976
ألم أخبرك بهذا؟

225
00:13:59,037 --> 00:14:02,407
كلما تعمقت علاقتنا
فقدرتي ستزداد...

226
00:14:03,476 --> 00:14:06,417
هذا هو اللمس
الذي لم أتوقعه

227
00:14:06,417 --> 00:14:07,716
يجب أن تزيدي من قوتكِ...

228
00:14:07,716 --> 00:14:09,917
-كما تعلمت في الكلية
-حسناً

229
00:14:11,086 --> 00:14:13,616
لم أعرف
أنك تجاريني فحسب

230
00:14:13,616 --> 00:14:15,586
يا لك من مخادعة

231
00:14:23,897 --> 00:14:26,037
هذا لذيذ حقاً

232
00:14:26,037 --> 00:14:27,667
هما لا يعرفان...

233
00:14:28,206 --> 00:14:29,637
الرابط بينهما بعد

234
00:14:29,907 --> 00:14:31,537
أليس فيه ملح كثير؟

235
00:15:14,116 --> 00:15:16,616
"للعاملين المسؤولين فحسب"

236
00:15:23,557 --> 00:15:24,826
أيها النائب (كانغ)

237
00:15:25,527 --> 00:15:27,767
"للعاملين المسؤولين فحسب"

238
00:15:28,626 --> 00:15:31,797
هذه نسخة من
التصوير الذي طلبته

239
00:15:31,836 --> 00:15:35,206
ولكن لم تحتاجه
مراراً وتكراراً؟

240
00:15:40,506 --> 00:15:43,106
-مرحباً
-ها هو الدجاج المقلي

241
00:15:43,547 --> 00:15:46,517
يجب أن تأكليه هنا
نرحب بالأطفال في المطعم

242
00:15:46,517 --> 00:15:48,387
إنه نائم

243
00:15:48,387 --> 00:15:51,517
كان يجب أن تطلبي
توصيله إذاً، الجو بارد

244
00:15:51,517 --> 00:15:54,086
لنصف دجاجة؟
إنها رخيصة ولا تستحق

245
00:15:54,086 --> 00:15:55,956
لا تستحق
الوقود المطلوب لتوصيلها

246
00:15:56,626 --> 00:15:59,756
اقلقي حيال نفسك
ولا تقلقي عليّ

247
00:15:59,756 --> 00:16:02,927
يجب أن تعثري
على رجل مناسب

248
00:16:02,927 --> 00:16:04,667
كونك أماً...

249
00:16:04,937 --> 00:16:07,836
-لا يعني أنكِ مذنبة
-البرد شديد

250
00:16:08,137 --> 00:16:09,137
مرحباً

251
00:16:12,006 --> 00:16:14,706
هلا توقفت عن ملاحقتي؟

252
00:16:14,706 --> 00:16:17,517
هل يجب أن أقول
بأنك تزعجني...

253
00:16:17,616 --> 00:16:19,616
وأني أكرهك
كي تفهم أخيراً؟

254
00:16:19,976 --> 00:16:21,147
آسف

255
00:16:35,197 --> 00:16:38,466
ما خطبها اليوم؟

256
00:16:38,466 --> 00:16:39,496
تفضل

257
00:16:41,137 --> 00:16:43,206
-نصف دجاجة؟
-نعم

258
00:16:43,206 --> 00:16:46,437
معك المال، لم لا تطلب
دجاجة كاملة؟

259
00:16:46,506 --> 00:16:48,277
ولكن لا أطلب منك توصيلها

260
00:16:48,277 --> 00:16:51,808
أعرف أنك تأتي هنا بنفسك
لأني أحصل على وقود مجاني عندك

261
00:16:51,846 --> 00:16:54,086
أنت شفاف تماماً

262
00:16:54,086 --> 00:16:55,547
الأثرياء مزعجون

263
00:16:55,547 --> 00:16:57,417
لا، هذا غير صحيح

264
00:16:57,417 --> 00:16:59,917
سيارتك ستمتلئ
بالوقود المجاني إن أتيت

265
00:16:59,917 --> 00:17:01,527
لذا لا تخبرها...

266
00:17:01,986 --> 00:17:03,626
بأني آتي
إلى هنا كثيراً

267
00:17:03,626 --> 00:17:07,026
هي تظن أنك تلاحقها

268
00:17:07,026 --> 00:17:08,496
وأنها منزعجة

269
00:17:08,496 --> 00:17:10,026
هل هناك سوء تفاهم؟

270
00:17:10,026 --> 00:17:11,937
كبرياؤها أمر مهم

271
00:17:12,036 --> 00:17:15,206
قد تُحرج إن علمت
أن الأمر سوء تفاهم

272
00:17:15,466 --> 00:17:16,837
أبق الأمر سراً

273
00:17:22,006 --> 00:17:23,447
سآتي غداً صباحاً

274
00:17:23,806 --> 00:17:25,447
غداً عطلة لي

275
00:17:25,447 --> 00:17:27,216
لنلتقي في مكان
غير المكتبة

276
00:17:27,216 --> 00:17:29,947
-أين؟
-في مكان تكرهه

277
00:17:29,986 --> 00:17:31,986
الأماكن المزدحمة

278
00:17:31,986 --> 00:17:35,456
السينما والملاهي
والمطاعم الفاخرة

279
00:17:36,986 --> 00:17:39,157
إنها أماكن
مناسبة للمواعدة

280
00:17:39,627 --> 00:17:40,897
إلى اللقاء

281
00:17:41,226 --> 00:17:42,466
ليلة سعيدة

282
00:18:44,204 --> 00:18:45,275
"الجديد"

283
00:18:45,728 --> 00:18:48,367
لا، لقد سقطت

284
00:18:49,897 --> 00:18:50,907
"الجديد"

285
00:18:53,607 --> 00:18:55,508
هل يمكنني التدرب
على الغيتار مجدداً؟

286
00:18:55,508 --> 00:18:57,347
يا للهول
فاجأتني

287
00:18:58,248 --> 00:19:02,018
في الرسالة التي
أرسلتها أمس...

288
00:19:02,018 --> 00:19:05,688
هناك من يطرق
النافذة في آخر الليل

289
00:19:06,048 --> 00:19:08,558
كنت أغني هذه الأغاني
في الأيام الخوالي

290
00:19:10,488 --> 00:19:12,488
لم أسألك أبداً

291
00:19:13,357 --> 00:19:16,157
قد يتم إلغاء صف
الغناء لقلة عدد الطلاب

292
00:19:16,157 --> 00:19:18,097
الجدة (كيم)
توفيت قبل بضعة أيام

293
00:19:18,427 --> 00:19:21,337
غيابها لا يعني
إلغاء الدروس

294
00:19:21,337 --> 00:19:22,667
أنت لا تعرفين

295
00:19:22,938 --> 00:19:26,508
الجدات الأخرى تعرضن لصدمة
وانتقلن لدروس اليوغا

296
00:19:27,337 --> 00:19:28,738
أهذا حقيقي؟

297
00:19:28,738 --> 00:19:31,278
هم يكذبون حين يقولون
أنهم يريدون الموت باكراً

298
00:19:31,278 --> 00:19:34,147
أتريدينني أن أنضم
لصف الغناء؟

299
00:19:34,377 --> 00:19:35,677
لا شكراً

300
00:19:36,177 --> 00:19:38,847
ما مشكلتك اليوم؟

301
00:19:38,847 --> 00:19:41,058
اركبي، أنا
ذاهب إلى المحطة

302
00:19:42,087 --> 00:19:43,258
هل جننت؟

303
00:19:43,258 --> 00:19:46,357
لم قد أركب دراجتك؟
وأنت لست زوجي

304
00:19:47,427 --> 00:19:48,998
أنا لست زوج أحد

305
00:19:48,998 --> 00:19:51,127
قمت بعقد الطلاق
قبل عقود

306
00:19:51,528 --> 00:19:54,198
ماذا تقول خلفي؟
هل تهينني؟

307
00:19:54,238 --> 00:19:55,468
أليس كذلك؟

308
00:20:00,907 --> 00:20:03,508
-أراكِ لاحقاً
-ما خطبك؟

309
00:20:03,708 --> 00:20:07,577
أيها اللص
هل أنا محاطة بالمجانين؟

310
00:20:34,538 --> 00:20:36,938
ما الذي أضعه؟

311
00:20:45,117 --> 00:20:46,488
ولكنه جميل

312
00:20:50,688 --> 00:20:53,357
كنت أتوقف
ولكنكِ رحلتِ

313
00:20:54,097 --> 00:20:56,127
لم أهتم بأحد قبلكِ

314
00:20:56,157 --> 00:20:58,567
ولهذا قلت أنني سأنتظرك

315
00:20:59,167 --> 00:21:01,867
ولهذا أسمع كلامك وأتدرب

316
00:21:03,738 --> 00:21:04,968
هذه أسبابي

317
00:21:06,238 --> 00:21:08,538
لم هو صريح جداً؟

318
00:21:10,238 --> 00:21:14,048
الآن أصبح لمسه أصعب عليّ

319
00:21:19,117 --> 00:21:20,288
وسيم

320
00:21:37,637 --> 00:21:40,637
أراك لاحقاً
احم المنزل

321
00:21:40,738 --> 00:21:43,877
إن دخل غريب المنزل مجدداً

322
00:21:43,877 --> 00:21:45,548
انظر إلى وجهه

323
00:21:45,647 --> 00:21:47,978
لا تنبح
فلن تفوز بالطبع

324
00:21:47,978 --> 00:21:50,347
انظر إلى وجهه
وأنا سألمسك

325
00:21:50,347 --> 00:21:52,117
لأعرف من هو

326
00:21:52,117 --> 00:21:54,288
هل تفهم؟

327
00:21:55,417 --> 00:21:56,558
كل طعامك الآن

328
00:22:05,597 --> 00:22:09,314
انس درس اليوم
ادرس بجد حتى إشعار آخر

329
00:22:11,637 --> 00:22:13,137
لا يمكنك فعل هذا

330
00:22:13,268 --> 00:22:14,577
سنتدرب
في الخارج

331
00:22:14,577 --> 00:22:17,877
يجب أن نعرف كل النظرية أولاً

332
00:22:27,147 --> 00:22:29,417
كم هو سريع البديهة

333
00:22:33,127 --> 00:22:35,728
كل توقعاتي
ذهبت أدراج الهواء

334
00:22:35,728 --> 00:22:37,798
تعني أدراج الرياح

335
00:22:42,597 --> 00:22:44,468
لا تستخدم
جملاً لا تعرفها

336
00:22:44,468 --> 00:22:46,107
لم تكون
غبياً بإرادتك؟

337
00:22:46,607 --> 00:22:49,337
-أنت تأخذها كثيراً
-لصداع رأسي

338
00:22:49,978 --> 00:22:52,708
سمعت أنك والضابطة (يون)
كنتما في مكان الهجوم

339
00:22:53,377 --> 00:22:56,177
لم لا تستطيع (جي سو)
إخفاء أي سر عنك؟

340
00:22:56,177 --> 00:22:58,887
طلبت من الضابطة (يون)
أن تبقيك معاقباً

341
00:22:58,948 --> 00:23:01,218
وألا تشاركك في مغامراتك المجنونة

342
00:23:04,488 --> 00:23:05,528
هل تضحك؟

343
00:23:05,958 --> 00:23:09,086
أنت من أخبرني أنه
يجب أن أبحث في كل مكان

344
00:23:09,427 --> 00:23:11,167
لم تتساهل معها إذاً؟

345
00:23:13,567 --> 00:23:14,637
هل ابتسمت؟

346
00:23:14,637 --> 00:23:17,508
نعم، وكانت ابتسامة كبيرة

347
00:23:19,768 --> 00:23:22,177
سأكون مشغولاً ولن
آتي للمنزل كثيراً

348
00:23:22,577 --> 00:23:24,308
لا تتصل
بي وتتذمر

349
00:23:24,978 --> 00:23:26,248
يجب أن تنام هنا

350
00:23:26,448 --> 00:23:29,577
سيظن السكان أن
الأمر غريب إن لم تفعل

351
00:23:30,647 --> 00:23:33,087
عن أي سكان تتحدث؟

352
00:23:33,226 --> 00:23:36,766
قد يظنون أننا انفصلنا
أو أنني أخونك

353
00:23:39,327 --> 00:23:42,028
لا أدري عما تتحدث

354
00:23:42,357 --> 00:23:43,558
-سأغادر
-أخي

355
00:23:43,998 --> 00:23:45,468
أيمكنين القراءة
في غرفتك؟

356
00:23:47,097 --> 00:23:49,337
لا أفهم ما تقوله

357
00:23:50,768 --> 00:23:51,808
إلى اللقاء

358
00:24:47,327 --> 00:24:49,427
أعرف أنك تراقبني

359
00:24:50,458 --> 00:24:53,667
وأعرف ما فعلته
حتى الآن

360
00:24:55,198 --> 00:24:56,498
وماذا تخطط

361
00:24:57,567 --> 00:24:58,607
أعرف كل شيء

362
00:24:59,067 --> 00:25:00,107
بالطبع

363
00:25:00,938 --> 00:25:02,778
أنت وحدك ستعرف

364
00:25:03,577 --> 00:25:04,907
من البداية

365
00:25:06,778 --> 00:25:10,048
يجب أن يموت أحدنا
كي تنتهي هذه اللعبة

366
00:25:11,417 --> 00:25:13,117
إن كانت
هذه هي الطريقة الوحيدة...

367
00:25:15,341 --> 00:25:16,682
لإيقافك

368
00:25:17,712 --> 00:25:19,151
فسوف أفعلها

369
00:25:39,831 --> 00:25:41,172
من أين نبدأ؟

370
00:25:41,772 --> 00:25:43,672
(كانغ هي سوك)؟
(بارك سو يونغ)؟

371
00:25:47,141 --> 00:25:49,081
أريد البدء بهذه المرأة

372
00:25:49,512 --> 00:25:50,611
من هذه؟

373
00:25:50,682 --> 00:25:52,581
معك الرجل الخطأ

374
00:25:52,581 --> 00:25:54,452
إن أعمالي نظيفة

375
00:25:56,452 --> 00:25:57,682
عمل نظيف؟

376
00:25:58,492 --> 00:26:00,321
أنت تستدرج اليائسين...

377
00:26:00,321 --> 00:26:02,621
وتبيعهم كعبيد
في ساحة من الوحل

378
00:26:02,692 --> 00:26:05,861
أو تنقلهم عبر البحار
في براميل الأسماك

379
00:26:05,962 --> 00:26:07,631
تأخذ هوياتهم

380
00:26:07,631 --> 00:26:09,962
لتشتري السيارات والهواتف
وحسابات البنوك

381
00:26:09,962 --> 00:26:12,172
وتبيع هوياتهم حتى

382
00:26:15,041 --> 00:26:16,242
أعرف أنك ساعدت هذه المرأة

383
00:26:16,242 --> 00:26:18,242
لتنتحل شخصية
الضحيتين اللتان ذكرتهما

384
00:26:18,512 --> 00:26:20,311
كان يمكنك
التوقف عند سرقة الهويات

385
00:26:20,311 --> 00:26:21,712
لم وصلت إلى القتل؟

386
00:26:21,712 --> 00:26:24,782
لا علاقة للمنظمة
بجرائم القتل

387
00:26:25,081 --> 00:26:26,782
لقد فعلها دون علمنا

388
00:26:27,151 --> 00:26:28,452
تعترف بأنه قتلهن

389
00:26:28,782 --> 00:26:30,782
لقد مات ذلك الشاهد

390
00:26:30,782 --> 00:26:33,321
ما فائدة إخفاء ذلك السر؟

391
00:26:33,992 --> 00:26:35,061
أنت محق

392
00:26:35,321 --> 00:26:37,932
لم نخفي شيئاً
حين يكون القاتل ميتاً؟

393
00:26:39,131 --> 00:26:43,032
ولكن لست مهتمة بالقاتل أو دوافعه

394
00:26:44,032 --> 00:26:45,401
أهتم بهذه المرأة

395
00:26:46,301 --> 00:26:48,172
من هي؟ وأين هي؟

396
00:26:53,311 --> 00:26:54,412
لا أعرف

397
00:26:54,742 --> 00:26:57,541
يعد أن مات (غاب يونغ)
اختفت فوراً

398
00:26:58,351 --> 00:26:59,381
اختفت؟

399
00:26:59,412 --> 00:27:00,811
من قتل (كيم غاب يونغ)؟

400
00:27:01,351 --> 00:27:03,881
أتظنين أننا لم نكن
سنتصرف لو علمنا؟

401
00:27:04,422 --> 00:27:07,492
نحن نستطيع جلب
المعلومات بسهولة أيضاً

402
00:27:07,492 --> 00:27:09,162
ولكن القاتل لم يترك أثراً

403
00:27:09,162 --> 00:27:12,532
كيف لم تستطع
أي كاميرا التقاط القاتل...

404
00:27:12,532 --> 00:27:14,561
قبل أو أثناء أو بعد
جريمة القتل حتى؟

405
00:27:15,331 --> 00:27:17,432
صدقيني حين
أقول بأنه محترف

406
00:27:19,631 --> 00:27:20,702
أهذه هي؟

407
00:27:21,101 --> 00:27:23,101
ماذا عن المشتبه به؟

408
00:27:23,641 --> 00:27:25,212
لم تستطيع الكاميرات
سوى التقاط عربته

409
00:27:25,212 --> 00:27:26,742
في الشوارع
ومنزل النائب

410
00:27:26,742 --> 00:27:28,041
ماذا عن
مكان طعن (آن)؟

411
00:27:28,041 --> 00:27:29,641
لم يكن هناك أي كاميرات

412
00:27:30,381 --> 00:27:32,311
ماذا عن راصدات
السيارات القريبة؟

413
00:27:32,651 --> 00:27:34,482
لقد طلبتها

414
00:27:34,482 --> 00:27:38,252
ولكن النائب (كانغ)
حصل عليها قبلي

415
00:27:42,762 --> 00:27:43,791
أيتها المحققة

416
00:27:44,831 --> 00:27:47,591
سوف أشهد أن
(كيم غاب يونغ) قتلهما...

417
00:27:48,131 --> 00:27:49,861
ورما جثتيهما في النهر

418
00:27:51,232 --> 00:27:52,702
لننهي هذا الأمر

419
00:27:53,401 --> 00:27:54,472
ننهي الأمر؟

420
00:27:54,942 --> 00:27:56,641
من قال ذلك؟

421
00:27:57,672 --> 00:27:59,811
لقد بدأنا فحسب

422
00:28:03,412 --> 00:28:04,581
أنت لا تعرفين شيئاً

423
00:28:04,881 --> 00:28:07,651
الكثير هنا لا يريدونني
أن أتكلم

424
00:28:08,121 --> 00:28:09,897
هل كنا سنبدأ هذا العمل

425
00:28:09,922 --> 00:28:11,851
دون وجود أي مساعدة؟

426
00:28:16,121 --> 00:28:18,462
حقاً؟ فلنكتشف ذلك إذاً

427
00:28:19,131 --> 00:28:24,259
أشعر بالفضول لأعرف حجم
القضية وراء جريمة الحقيبة

428
00:28:27,972 --> 00:28:30,571
معظم الأعضاء اعترفوا
أن (كيم غاب يونغ)...

429
00:28:30,871 --> 00:28:32,571
قتل المرأتين

430
00:28:32,611 --> 00:28:36,611
ولكن لا أحد يعرف
من المنتحلة

431
00:28:36,712 --> 00:28:39,012
نعم، هذه المنظمة ليست
عصابة فحسب

432
00:28:39,381 --> 00:28:41,821
هي أيضاً مسؤولة عن
رشاوي إعمار (واي إس إس)

433
00:28:42,022 --> 00:28:43,581
رشاوي إعمار (واي إس إس)؟

434
00:28:43,581 --> 00:28:46,452
هم يخفضون رواتب
المتقاعصين عن العمل...

435
00:28:46,452 --> 00:28:48,992
وينقلون ذلك المال للرشاوي

436
00:28:50,422 --> 00:28:54,662
إعمار (واي إس إس)؟
هذا يعقد الأمور

437
00:29:07,972 --> 00:29:09,182
تعقد الأمر

438
00:29:10,381 --> 00:29:14,531
يجب أن أفصل الرابط معهم
إن كان القتل من أعمالهم

439
00:29:14,782 --> 00:29:17,581
ولكن لا أظنك
ستفصل رابطك معنا

440
00:29:18,321 --> 00:29:20,051
عملنا معاً لسنوات

441
00:29:20,091 --> 00:29:22,522
-هذا يبدو كتهديد
-ليس كذلك

442
00:29:24,791 --> 00:29:27,262
سوف نأخذ الضربة
هذه المرة...

443
00:29:27,262 --> 00:29:28,801
ولن تتعرض لأي أذى

444
00:29:29,262 --> 00:29:30,801
بفضل تحذيرك...

445
00:29:30,801 --> 00:29:33,301
استطعنا إخفاء كل الأدلة الضارة

446
00:29:33,932 --> 00:29:36,401
فهذا لن يؤذينا كثيراً

447
00:29:36,601 --> 00:29:38,472
يجب أن تتأكد من ذلك

448
00:29:38,811 --> 00:29:41,412
هذه ليست أول مرة لكم

449
00:29:44,752 --> 00:29:46,551
نعم، يجب أن
نرتب هذه الفوضى

450
00:29:47,782 --> 00:29:49,321
حسبما أسمعه...

451
00:29:49,321 --> 00:29:51,551
ابنتك هي من يقود
هذا التحقيق

452
00:29:52,022 --> 00:29:55,061
المحققة (يون جي سو)؟

453
00:29:56,061 --> 00:29:57,121
تمهل

454
00:29:58,061 --> 00:30:02,361
لم تتغير نقطة ضعفك
بعد كل هذه السنوات

455
00:30:13,811 --> 00:30:15,282
هذا هراء

456
00:30:16,412 --> 00:30:18,782
كيف يسرقون القضية
مني بهذه السرعة؟

457
00:30:19,551 --> 00:30:21,151
أنت تعرفين جيداً...

458
00:30:21,151 --> 00:30:23,252
أنها ليست شركة
نستطيع مواجهتها ببساطة

459
00:30:23,252 --> 00:30:25,551
ولكن نحن من
حضر البداية

460
00:30:25,551 --> 00:30:27,321
لا أريدهم
أن يأخذوا عملنا

461
00:30:27,752 --> 00:30:29,422
لن يستطيعوا الوصول
إلى ذلك حتى

462
00:30:30,692 --> 00:30:33,891
أكره أن أكون عاملة مدنية

463
00:30:35,662 --> 00:30:36,662
(يون جي سو)

464
00:30:37,462 --> 00:30:38,472
ماذا؟

465
00:30:38,472 --> 00:30:40,331
يجب أن تتركي هذه القضية

466
00:30:40,932 --> 00:30:43,601
ماذا؟ ولماذا؟

467
00:30:43,601 --> 00:30:45,472
لقد حللت قضية
جريمة الحقائب

468
00:30:45,472 --> 00:30:46,811
وجدتِ القاتل

469
00:30:46,811 --> 00:30:49,442
ماذا تعني؟ لقد بدأت للتو

470
00:30:49,712 --> 00:30:51,482
إن كان القاتل

471
00:30:51,482 --> 00:30:53,351
مرتبطاً براعية (هانمين)
التي اختفت فجأة

472
00:30:53,712 --> 00:30:56,452
أي واحد منهما
قد يكون مفتعل الحريق

473
00:30:56,452 --> 00:30:58,391
تلك القضية
كان خطئي

474
00:31:00,351 --> 00:31:01,591
وسأعيد النظر فيها

475
00:31:02,162 --> 00:31:04,361
يسرني أنك جلبت الموضوع

476
00:31:04,361 --> 00:31:07,492
أنت من جلب (كيم غاب يونغ)
كشاهد هنا

477
00:31:07,591 --> 00:31:09,932
وأنت تعرف شيئاً...

478
00:31:10,801 --> 00:31:12,371
عن قاتل
(كيم غاب يونغ)

479
00:31:12,371 --> 00:31:14,942
قتل (كيم غاب يونغ)
ومن طعن (آن)...

480
00:31:14,942 --> 00:31:17,101
استطاعا تفادي كاميرات التصوير

481
00:31:18,101 --> 00:31:20,571
هناك ثلاثمئة ألف كاميرا
أمنية في البلاد

482
00:31:20,571 --> 00:31:22,581
ولا أملك صورة واحدة
عن الفاعل

483
00:31:23,581 --> 00:31:25,512
ماذا يعني هذا؟

484
00:31:27,381 --> 00:31:29,422
يعني أنه محترف

485
00:31:33,692 --> 00:31:36,711
لقد وضع كاميرا
أمام نائب عامل

486
00:31:37,121 --> 00:31:38,162
ماذا؟

487
00:31:38,932 --> 00:31:40,762
يجب أن ألحق
بهذا العنوان

488
00:31:40,791 --> 00:31:43,202
ولا شك أنه مرتبط
بهاتف يستعمل مرةً واحدة

489
00:31:44,262 --> 00:31:46,172
ما الذي يريده منك؟

490
00:31:46,172 --> 00:31:47,901
إن لم تتراجعي
عن هذه القضية

491
00:31:48,101 --> 00:31:51,611
فتذكري ما قلته عن الخطر
الذي ستكونين فيه...

492
00:31:52,341 --> 00:31:53,442
حينها

493
00:31:53,442 --> 00:31:55,012
لم سأكون بخطر؟

494
00:31:55,682 --> 00:31:57,541
إن لم يحصل على ما يريد

495
00:31:58,651 --> 00:32:00,311
فسوف يدمر كل شيء

496
00:32:02,252 --> 00:32:03,782
عزيز عليّ

497
00:32:05,492 --> 00:32:06,522
ماذا؟

498
00:32:24,541 --> 00:32:26,111
هذا مستحيل

499
00:32:27,412 --> 00:32:30,611
لا أستطيع قراءة أخي
ولا حتى كتبه؟

500
00:32:31,311 --> 00:32:32,381
حقاً؟

501
00:32:38,621 --> 00:32:41,791
وهناك كتب جيدة
بالكورية أيضاً

502
00:32:41,821 --> 00:32:44,262
لم تقرأ أموراً
بلغات مختلفة؟

503
00:32:44,621 --> 00:32:47,361
أي لغة هذه؟
لغة فضائيين؟

504
00:32:53,232 --> 00:32:55,101
هيا

505
00:32:59,512 --> 00:33:01,341
هذا ما يمكنني قراءته

506
00:33:01,341 --> 00:33:02,341
"قاموس"

507
00:33:17,062 --> 00:33:19,191
"السعادة، الفرح"

508
00:33:27,171 --> 00:33:28,901
"الحب"

509
00:33:30,242 --> 00:33:31,742
"الجميل"

510
00:33:33,312 --> 00:33:34,312
"المسحور"

511
00:33:36,542 --> 00:33:38,452
"الطعم المر"

512
00:33:40,481 --> 00:33:41,551
"الساحر"

513
00:33:41,551 --> 00:33:42,952
"المؤلم"

514
00:33:42,952 --> 00:33:44,151
"الجميل"

515
00:33:44,151 --> 00:33:45,992
"الغاضب"

516
00:33:54,670 --> 00:33:56,541
هذا ما أستطيع قراءته فحسب

517
00:33:56,541 --> 00:33:57,541
"قاموس"

518
00:34:12,090 --> 00:34:14,360
"السعادة، الفرح"

519
00:34:22,271 --> 00:34:23,840
"الحب"

520
00:34:25,271 --> 00:34:26,740
"الجميل"

521
00:34:28,380 --> 00:34:29,380
"المسحور"

522
00:34:31,240 --> 00:34:33,650
"الطعم المر"

523
00:34:35,720 --> 00:34:36,820
"الساحر"

524
00:34:36,820 --> 00:34:38,081
"المؤلم"

525
00:34:38,081 --> 00:34:39,291
"الجميل"

526
00:34:39,291 --> 00:34:41,190
"الغاضب"

527
00:35:02,641 --> 00:35:06,280
أسرع بتدريبك
كي تستطيع قراءة أخيك

528
00:35:06,280 --> 00:35:07,280
ما المشكلة؟

529
00:35:07,280 --> 00:35:10,681
افعل ما بوسعك
كي تعرف بم يفكر

530
00:35:10,851 --> 00:35:13,650
حين تفعل ذلك
يمكنك العمل هنا

531
00:35:13,650 --> 00:35:17,161
سأعينك في الوحدة فوراً، حسناً؟

532
00:35:22,630 --> 00:35:24,501
لا أصدق هذا...

533
00:35:25,530 --> 00:35:27,831
هل أنا من الأشياء...

534
00:35:28,331 --> 00:35:29,501
العزيزة عليه؟

535
00:35:31,501 --> 00:35:32,840
منذ متى؟

536
00:35:33,510 --> 00:35:35,541
ما كان هذا؟

537
00:35:41,311 --> 00:35:43,050
"(يون جايين)"

538
00:35:44,581 --> 00:35:47,420
-مرحباً
-قررت بدء التدريب

539
00:35:47,820 --> 00:35:50,420
-أين؟
-أرسل لي عنوانك

540
00:35:50,561 --> 00:35:52,231
سندرس عندك اليوم

541
00:35:54,760 --> 00:35:55,900
منزلي؟

542
00:35:59,201 --> 00:36:00,400
أهلاً

543
00:36:01,030 --> 00:36:03,101
وقود بثلاثين دولاراً

544
00:36:03,440 --> 00:36:06,641
لا بأس، لا بأس
ستخرج قريباً

545
00:36:14,251 --> 00:36:16,081
أهذه محطة لك أيضاً؟

546
00:36:17,121 --> 00:36:18,351
نعم

547
00:36:31,501 --> 00:36:32,570
هيا

548
00:36:33,970 --> 00:36:35,440
هل أستعمل مرحاضكم؟

549
00:36:35,440 --> 00:36:37,940
أتريدين تغيير الحفوضة؟

550
00:36:39,211 --> 00:36:41,340
ستشعر بالبرد
ادخلي المكتب

551
00:36:42,840 --> 00:36:44,911
هيا لنغير الحفوضة

552
00:36:45,650 --> 00:36:48,050
آسفة، لن يستغرق
هذا طويلاً

553
00:36:48,181 --> 00:36:50,280
لقد أصيبت بالزكام أيضاً

554
00:36:50,280 --> 00:36:52,951
لا داعي
لتبرير الأمر لي

555
00:36:52,951 --> 00:36:55,291
أفعل هذا لكل الزبائن

556
00:36:55,521 --> 00:36:56,661
شكراً

557
00:36:58,461 --> 00:36:59,490
نعم

558
00:37:02,101 --> 00:37:05,170
هلا نظرت بعيداً؟

559
00:37:05,170 --> 00:37:06,170
لماذا؟

560
00:37:06,170 --> 00:37:09,141
هل لاحظت بأنها فتاة؟

561
00:37:09,641 --> 00:37:10,701
نعم

562
00:37:11,740 --> 00:37:12,970
لنغير الحفاض

563
00:37:23,150 --> 00:37:24,851
سأنزع بنطالكِ

564
00:37:25,251 --> 00:37:27,690
ألا تشعرين بتحسن الآن؟

565
00:37:29,021 --> 00:37:30,090
انتهيت

566
00:37:30,090 --> 00:37:31,121
بهذه السرعة؟

567
00:37:32,760 --> 00:37:33,931
أنت خبيرة

568
00:37:33,931 --> 00:37:36,061
هذا لا شيء للأم

569
00:37:36,331 --> 00:37:39,030
هل أنتِ سعيدة الآن؟

570
00:37:39,130 --> 00:37:40,871
هل تشعرين بتحسن؟

571
00:37:40,871 --> 00:37:44,340
أنت بخير؟
تحسن مزاجكِ الآن؟

572
00:37:48,041 --> 00:37:49,110
سوف أذهب

573
00:37:50,110 --> 00:37:51,181
حسناً

574
00:37:55,451 --> 00:37:56,681
أنا آسف

575
00:37:57,880 --> 00:37:59,490
لم أراع مشاعركِ

576
00:38:00,720 --> 00:38:01,961
المحفظة؟

577
00:38:02,561 --> 00:38:04,220
لم أغضب منك

578
00:38:05,061 --> 00:38:06,590
كنت غاضبة من نفسي

579
00:38:07,161 --> 00:38:08,161
من نفسك؟

580
00:38:08,161 --> 00:38:09,860
لجزء من الثانية...

581
00:38:09,860 --> 00:38:13,101
فكرت في الاحتفاظ
بالمال الذي وجدته

582
00:38:13,101 --> 00:38:15,340
ولجزء آخر من الثانية

583
00:38:15,340 --> 00:38:16,970
فكرت بطلب
جائزة لإعادتها

584
00:38:18,470 --> 00:38:19,840
شعرت بالخجل

585
00:38:20,711 --> 00:38:23,411
أي شخص يفكر بهذه الأمور
لا داعي للخجل

586
00:38:25,851 --> 00:38:27,951
لقد وعدت نفسي
بعد أن أنجبتها...

587
00:38:29,550 --> 00:38:31,851
أني لن أكون أماً رخيصة

588
00:38:47,331 --> 00:38:49,041
أهلاً بك في منزلنا

589
00:38:49,701 --> 00:38:51,670
منزلنا؟ حقاً؟

590
00:38:52,740 --> 00:38:54,141
ماذا أقول؟

591
00:39:15,130 --> 00:39:16,400
أنا وسيم

592
00:39:17,061 --> 00:39:18,260
جيد

593
00:39:21,101 --> 00:39:22,300
أهلاً

594
00:39:25,740 --> 00:39:27,010
المعذرة

595
00:39:29,240 --> 00:39:30,840
ارتدي هذه

596
00:39:55,501 --> 00:39:56,771
هذا (وايت سنو)

597
00:40:00,141 --> 00:40:01,510
أتريدين قهوة؟

598
00:40:02,110 --> 00:40:03,181
هذا أنت؟

599
00:40:03,181 --> 00:40:06,650
الكلب الذي وجده
حين كان في الحضيض؟

600
00:40:14,251 --> 00:40:15,720
ما هذا؟

601
00:40:17,561 --> 00:40:20,231
قلت أني سأزور النائب
وخالتي أعطتني بعض الطعام

602
00:40:20,231 --> 00:40:21,231
هل يجب...

603
00:40:21,431 --> 00:40:24,701
أن أكتشف لوحدي
أي واحدة فيها صلصة السمك؟

604
00:40:24,860 --> 00:40:27,630
لقد تجاوزت كل
امتحانات الكشف...

605
00:40:27,630 --> 00:40:29,371
حين اكتشفت بأن
الشركة خدرت مشروبنا

606
00:40:29,371 --> 00:40:32,141
صحيح، أنقذت (يون جايين)

607
00:40:32,141 --> 00:40:34,170
من البيع عبر البحار

608
00:40:34,170 --> 00:40:35,880
نسيت ذلك

609
00:40:37,010 --> 00:40:38,880
هل النائب في العمل؟

610
00:40:38,880 --> 00:40:40,581
كيف يجري التحقيق؟

611
00:40:41,050 --> 00:40:43,451
لو كان يشاركني المعلومات

612
00:40:43,550 --> 00:40:45,490
لما كنت
غاضباً هكذا

613
00:40:45,621 --> 00:40:47,720
لا شك أنه يقصد الخير

614
00:40:49,121 --> 00:40:50,791
بما أننا نتحدث عنه

615
00:40:51,121 --> 00:40:54,731
هل تعرفين أي طريقة
أستطيع قراءته فيها؟

616
00:40:54,731 --> 00:40:55,900
ماذا؟

617
00:40:57,101 --> 00:40:58,231
منذ فترة قصيرة

618
00:40:59,800 --> 00:41:01,831
هناك من اقتحم منزلنا

619
00:41:02,101 --> 00:41:03,541
من فعل؟

620
00:41:03,641 --> 00:41:05,070
من طعنني

621
00:41:06,041 --> 00:41:09,280
لم أر وجهه
ولكني واثق أنه هو

622
00:41:12,751 --> 00:41:14,780
من الرجل...

623
00:41:15,181 --> 00:41:16,951
الذي اقتحم منزلكما؟

624
00:41:16,951 --> 00:41:18,081
لا أعرف

625
00:41:18,521 --> 00:41:21,550
ما أعرفه فقط...

626
00:41:22,760 --> 00:41:24,661
هو أنه يملك
ماضياً أسودأ مع أخي

627
00:41:24,920 --> 00:41:26,161
لم أكن...

628
00:41:26,661 --> 00:41:29,101
سأعود إلى البلاد

629
00:41:29,101 --> 00:41:30,530
هل قمت...

630
00:41:31,001 --> 00:41:32,670
بالهروب بسببه؟

631
00:41:33,030 --> 00:41:35,541
لم عدت إذاً؟

632
00:41:35,601 --> 00:41:37,271
سوف أعثر عليه

633
00:41:41,340 --> 00:41:42,440
وسوف أقتله

634
00:41:43,280 --> 00:41:45,280
قال النائب أنه سيقتله؟

635
00:41:45,280 --> 00:41:46,311
نعم

636
00:41:47,451 --> 00:41:49,451
قال بوضوح
أنه سيقتله

637
00:41:50,081 --> 00:41:51,181
ولكن بدا الأمر...

638
00:41:53,820 --> 00:41:55,521
وكأنه يريد
من يوقفه عن ذلك

639
00:41:57,220 --> 00:42:00,331
إلى مستوى يجب
أن أوصل قدراته؟

640
00:42:00,590 --> 00:42:02,701
مهمتك سوف تنتهي

641
00:42:03,530 --> 00:42:04,530
حين يستطيع...

642
00:42:07,030 --> 00:42:09,440
استخدام قدرته عليّ

643
00:42:11,170 --> 00:42:12,311
هل أنتما...

644
00:42:14,510 --> 00:42:15,711
مرتبطان؟

645
00:42:17,110 --> 00:42:18,411
أم شيء آخر؟

646
00:42:19,380 --> 00:42:20,380
ماذا؟

647
00:42:20,711 --> 00:42:24,351
هناك رابط غريب بينكما

648
00:42:24,981 --> 00:42:28,090
ولكن لم تقحماني في الوسط دوماً...

649
00:42:28,820 --> 00:42:30,190
بدلاً من التواصل مع بعض؟

650
00:42:30,420 --> 00:42:32,121
ماذا قال أخي لك؟

651
00:42:33,831 --> 00:42:37,001
إنه سر، هو يدفع
لي ثمن تدريبي لك

652
00:42:37,130 --> 00:42:38,161
حقاً؟

653
00:42:38,731 --> 00:42:41,601
على أي حال، يجب
أن أحسن قدرتي بسرعة

654
00:42:41,601 --> 00:42:43,371
كي أستطيع مساعدة أخي

655
00:42:43,371 --> 00:42:46,970
دعينا لا نتدرب
في مكان مغلق كهذا

656
00:42:47,840 --> 00:42:49,811
أركز هنا عليكِ
أكثر من التدريب

657
00:42:54,050 --> 00:42:55,851
أنت صريح جداً

658
00:42:57,820 --> 00:42:59,521
أين غرفة النائب؟
من هنا؟

659
00:43:00,190 --> 00:43:01,391
لا، هناك

660
00:43:05,490 --> 00:43:08,530
أتستطيع قراءة أغراضه؟

661
00:43:08,900 --> 00:43:10,001
بين الحين والآخر

662
00:43:10,661 --> 00:43:12,871
أستطيع قراءة
كلمات السر التي وضعها

663
00:43:13,701 --> 00:43:16,940
أتستطيع قراءته بشكل غير مباشر

664
00:43:16,940 --> 00:43:18,701
ولكن قراءته المباشرة مستحيلة؟

665
00:43:18,840 --> 00:43:20,570
ليس تماماً

666
00:43:21,141 --> 00:43:23,411
عملت قدرتي عليه
من قبل

667
00:43:23,780 --> 00:43:24,911
ماذا رأيت؟

668
00:43:31,050 --> 00:43:33,150
-امرأة
-امرأة؟

669
00:43:33,791 --> 00:43:35,420
ظهر امرأة

670
00:43:38,021 --> 00:43:39,291
المحققة (يون)؟

671
00:43:40,360 --> 00:43:41,530
لم تكن هي

672
00:43:42,701 --> 00:43:46,201
يؤسفني قول هذا، ولكن
لا يشعر حيالها بأي مشاعر

673
00:43:47,231 --> 00:43:51,470
أهو يحب أحداً
آخر إذاً؟

674
00:43:53,470 --> 00:43:54,570
لا شك في ذلك

675
00:43:54,840 --> 00:43:57,740
لا يستطيع إخفاء مشاعره
مهما حاول

676
00:43:57,740 --> 00:43:59,081
ولهذا رأيتها

677
00:43:59,550 --> 00:44:00,780
-أتظنين ذلك؟
-نعم

678
00:44:01,251 --> 00:44:03,420
لا أستطيع قراءة
أي شيء في غرفته

679
00:44:03,880 --> 00:44:07,665
حاولت لمس بعض أغراضه
لقلقي عليه، ولكن لم أنجح

680
00:44:07,690 --> 00:44:09,621
لا يمكن قراءته بسهولة

681
00:44:10,621 --> 00:44:13,030
لا شيء مفيد هنا إذاً

682
00:44:13,030 --> 00:44:16,130
نعم، لنبق
في المنزل بعض الوقت

683
00:44:16,900 --> 00:44:19,800
سوف أريك غرفتي

684
00:44:28,711 --> 00:44:30,280
اجلسي على السرير

685
00:44:31,840 --> 00:44:33,981
إن كان هذا أول دخول
لكِ لغرفة شاب

686
00:44:34,181 --> 00:44:35,780
أمسكي هذه اللعبة
كي لا تخجلي

687
00:44:40,121 --> 00:44:41,621
لم أقل ذلك

688
00:44:42,251 --> 00:44:43,920
ليست أول مرة لكِ؟

689
00:44:46,590 --> 00:44:49,101
أنا لا أنزعج
من أمور كهذه

690
00:44:49,260 --> 00:44:51,800
لدي القدرة على
قراءة ذكريات الآخرين

691
00:44:51,800 --> 00:44:54,630
وأنا أحترم ماضي النساء

692
00:44:55,271 --> 00:44:56,400
عم تتحدث؟

693
00:44:56,400 --> 00:44:58,740
لقد دخلت
غرفة النائب للتو

694
00:44:59,271 --> 00:45:00,371
صحيح

695
00:45:01,641 --> 00:45:02,681
جيد

696
00:45:03,010 --> 00:45:05,340
إنها عكس
غرفة النائب تماماً

697
00:45:05,851 --> 00:45:07,711
لا كتب هنا

698
00:45:08,050 --> 00:45:09,981
بلى، هنا

699
00:45:12,891 --> 00:45:14,590
درست إذاً

700
00:45:17,621 --> 00:45:19,990
درست جيداً
لقد أبهرتني

701
00:45:19,990 --> 00:45:20,990
أخي...

702
00:45:21,891 --> 00:45:23,101
أخذ الملاحظات

703
00:45:23,601 --> 00:45:24,900
أهذا للنائب؟

704
00:45:26,371 --> 00:45:28,030
يبذل جهوداً كبيرة

705
00:45:29,271 --> 00:45:30,800
أنا أحترمه حقاً

706
00:45:31,170 --> 00:45:32,411
ماذا قرأت هنا؟

707
00:45:33,510 --> 00:45:35,780
الحب، السعادة، الحزن

708
00:45:35,780 --> 00:45:37,141
الألم، الجروح

709
00:45:37,141 --> 00:45:39,681
هل يفهم الآخرون
كلمات كهذه؟

710
00:45:39,681 --> 00:45:42,181
هل قمت بأي
قراءة خارقة عليه؟

711
00:45:42,621 --> 00:45:46,320
لا شك أن النائب
أمضى وقتاً طويلاً عليه

712
00:45:46,690 --> 00:45:48,650
-لا شيء
-أبداً؟

713
00:45:48,751 --> 00:45:51,360
لا تكوني مستاءة هكذا
أشعر بالإحراج

714
00:45:51,420 --> 00:45:53,331
المس كل كلمة هنا

715
00:45:53,331 --> 00:45:55,161
وكأنك مكفوف

716
00:45:55,860 --> 00:45:58,998
عصفوران بحجر واحد
الدراسة وتدريب قدرتك

717
00:45:59,601 --> 00:46:01,530
أخبرني إن رأيت شيئاً

718
00:46:01,530 --> 00:46:03,012
كل كلمة هنا؟

719
00:46:18,981 --> 00:46:22,590
سأرسل صورة على الهاتف

720
00:46:23,420 --> 00:46:24,891
وأرسلها
لمكتب الطب الشرعي

721
00:46:29,231 --> 00:46:31,831
قبل عامين
مات (كيم غاب يونغ)...

722
00:46:31,831 --> 00:46:33,630
بجروح في أيمن بطنه

723
00:46:33,970 --> 00:46:36,300
الأمر المريب
هو الكاحل المربوط بالسلسلة

724
00:46:36,701 --> 00:46:39,311
ليس هناك بصمات
أو أي شهود

725
00:46:39,311 --> 00:46:41,970
من حقق في هذه
القضية أغلقها بسرعة

726
00:46:42,840 --> 00:46:44,610
-نفس الأمر
-ما هو؟

727
00:46:45,141 --> 00:46:48,050
حريق (يونغ سونغ) و(هانمين)
ومقتل (كيم غاب يونغ)

728
00:46:48,050 --> 00:46:50,720
كل الضحايا المطعونة
ماتت بطعن في أيمن البطن

729
00:46:50,720 --> 00:46:52,490
والفتى الخارق أيضاً

730
00:46:52,490 --> 00:46:54,590
صحيح، في نفس البقعة

731
00:46:55,650 --> 00:46:58,461
لو كان لدينا جثته
لأجبرت (آن) على قراءتها

732
00:46:59,061 --> 00:47:00,931
ولكن تم إحراقها

733
00:47:03,231 --> 00:47:06,771
منذ متى تعتمدين عليه
أكثر مني؟

734
00:47:06,970 --> 00:47:09,501
لو كان لدينا الجثة
لكنت بحثت فيها أيضاً

735
00:47:09,641 --> 00:47:11,240
لم تفكرين به قبلي؟

736
00:47:11,240 --> 00:47:14,740
لقد ساعدنا في القضية السابقة

737
00:47:24,780 --> 00:47:26,590
"جميل"

738
00:47:32,260 --> 00:47:33,831
القراءة مستحيلة هنا

739
00:47:34,090 --> 00:47:36,201
إنه كتاب قديم

740
00:47:39,670 --> 00:47:42,840
"القاموس الكوري"

741
00:47:43,840 --> 00:47:45,340
"عزيزي"

742
00:47:47,570 --> 00:47:51,481
"عزيزي (سونغ مو)، من أمك"

743
00:47:57,550 --> 00:47:59,220
كان هدية أمه

744
00:48:05,961 --> 00:48:07,690
أرسلناها إليك

745
00:48:07,690 --> 00:48:09,630
البيانات
من الهاتف المحترق

746
00:48:10,030 --> 00:48:11,260
شكراً جزيلاً

747
00:48:24,311 --> 00:48:25,951
ماذا قال النائب؟

748
00:48:26,550 --> 00:48:29,720
الفاعل سيدمر كل ما
هو عزيز عليه؟

749
00:48:30,251 --> 00:48:33,590
الجملة غريبة
حين تصدر من شخص آخر

750
00:48:34,550 --> 00:48:37,291
أيتها المحققة
فكري بما قاله

751
00:48:37,590 --> 00:48:40,161
محبته لك الآن غير مهمة

752
00:48:40,231 --> 00:48:41,260
المهم هو...

753
00:48:42,431 --> 00:48:45,061
الرجل الذي يحاول تدميرك

754
00:48:45,300 --> 00:48:46,530
أعرف ذلك

755
00:48:47,771 --> 00:48:49,030
ليس هناك
ما يجلب الابتسامة

756
00:48:50,570 --> 00:48:53,141
ذلك الرجل البارد
قال لي شيئاً كهذا

757
00:48:53,740 --> 00:48:55,440
ألا يحق لي
السعادة لبضع ساعات؟

758
00:48:55,940 --> 00:48:57,510
هذا ليس الوقت المناسب

759
00:48:57,840 --> 00:49:01,581
قال لك النائب
أن تنسحبي من هذه القضية

760
00:49:02,920 --> 00:49:03,920
أيتها الطبيبة

761
00:49:05,320 --> 00:49:07,690
إذا كان شخص عزيز
له في خطر

762
00:49:08,490 --> 00:49:09,690
فلن يكون أنا

763
00:49:18,431 --> 00:49:21,400
أظن أني فهمت أخيراً
لم طلب من (يون)...

764
00:49:23,041 --> 00:49:24,201
تدريب (آن)

765
00:49:27,041 --> 00:49:29,170
التي يريد حمايتها...

766
00:49:30,811 --> 00:49:31,940
هي تلك الفتاة

767
00:49:41,820 --> 00:49:46,461
"مركز أمن (سوهيون)"

768
00:49:49,190 --> 00:49:51,431
ماذا؟ أهناك عطل؟

769
00:49:56,800 --> 00:49:57,871
ماذا تفعل؟

770
00:49:58,601 --> 00:50:01,871
هناك من حطم الكاميرا
أمام الباب

771
00:50:03,141 --> 00:50:05,211
سأتصل بخدمة التصليح غداً

772
00:50:05,610 --> 00:50:07,581
أي صعلوك يفعل
أمراً كهذا؟

773
00:50:07,951 --> 00:50:10,420
نحن صغار
ولكن ما زلنا ضباط شرطة

774
00:50:10,420 --> 00:50:12,820
كيف يجرؤون على
الاستهانة بنا هكذا؟

775
00:50:29,340 --> 00:50:33,010
-هذا مذهل
-أعرف

776
00:50:33,440 --> 00:50:34,541
لا أصدق

777
00:50:35,070 --> 00:50:36,340
-رائع
-يا للهول

778
00:50:36,481 --> 00:50:39,581
-فعلها من قبل
-نعم

779
00:50:40,481 --> 00:50:42,820
إنه بارع
بالفعل

780
00:50:42,820 --> 00:50:44,081
انظروا للتفاصيل

781
00:50:44,581 --> 00:50:47,050
-كيف فعلها؟
-هذا مبهر

782
00:50:47,050 --> 00:50:49,320
لا أصدق هذا

783
00:50:49,561 --> 00:50:52,760
قطعة فنية بالفعل

784
00:50:52,931 --> 00:50:54,030
كل هذه التفاصيل

785
00:50:54,030 --> 00:50:56,360
كيف فعلها حقاً؟

786
00:50:56,360 --> 00:50:57,561
إنها جميلة

787
00:50:58,701 --> 00:51:01,201
أنت بارع في هذا

788
00:51:01,231 --> 00:51:05,300
يجب أن تصبح معلماً
وليس طالباً

789
00:51:05,300 --> 00:51:08,411
يستطيع صنع
الأصفاد حتى

790
00:51:10,641 --> 00:51:13,010
هذا جرح عميق

791
00:51:13,081 --> 00:51:14,280
أنت بخير؟

792
00:51:14,510 --> 00:51:16,121
أنا بخير

793
00:51:16,451 --> 00:51:19,220
(جايين)، اذهبي إلى غرفتنا...

794
00:51:19,220 --> 00:51:21,351
واجلبي اللاصقات والمرهم

795
00:51:21,351 --> 00:51:22,391
حسناً

796
00:51:27,590 --> 00:51:30,260
يسرني قيامك بهذا لأجلي

797
00:51:32,260 --> 00:51:33,300
بالطبع

798
00:51:43,181 --> 00:51:44,510
"الألم"

799
00:51:46,751 --> 00:51:47,811
حسناً

800
00:51:53,920 --> 00:51:54,920
"الجرح"

801
00:52:02,530 --> 00:52:03,860
"الجرح"

802
00:52:06,371 --> 00:52:08,030
"الجرح"

803
00:52:11,240 --> 00:52:12,911
"الجرح"

804
00:52:16,181 --> 00:52:17,240
(سونغ مو)

805
00:52:17,581 --> 00:52:19,141
الجرح...

806
00:52:19,141 --> 00:52:22,711
هو شعور الآلام النازفة

807
00:52:22,880 --> 00:52:25,521
أخبرتك بهذا
حين وصلنا لكلمة "الألم"

808
00:52:25,720 --> 00:52:28,451
الجروح النازفة لا تؤلمني

809
00:52:28,720 --> 00:52:29,860
أبداً

810
00:52:29,990 --> 00:52:31,920
ولكنها مؤلمة للآخرين

811
00:52:32,420 --> 00:52:36,101
ولهذا، لا يجب
أن تؤذي الآخرين أبداً

812
00:52:36,101 --> 00:52:38,161
ماذا عن قتلهم؟

813
00:52:39,470 --> 00:52:42,570
حين تموت
يختفي الألم وكل المشاعر

814
00:52:42,570 --> 00:52:44,340
كلا، لا تفعل هذا

815
00:52:44,701 --> 00:52:47,541
سوف تصبح مثله تماماً

816
00:52:48,610 --> 00:52:49,840
إن حصل هذا

817
00:52:50,610 --> 00:52:52,681
فسوف تجرحني

818
00:52:52,681 --> 00:52:54,510
حتى لو لم تنزفي؟

819
00:52:54,780 --> 00:52:56,420
بالنسبة "للألم"

820
00:52:57,380 --> 00:52:59,280
جروح الجلد

821
00:53:00,791 --> 00:53:02,920
لا تؤلم بقدر الجروح...

822
00:53:03,820 --> 00:53:05,621
على القلب

823
00:53:06,891 --> 00:53:08,461
"الجرح"

824
00:53:35,220 --> 00:53:37,220
سوف تصبح مثله تماماً

825
00:53:39,121 --> 00:53:40,291
مثله؟

826
00:53:41,090 --> 00:53:43,300
هذا الجرح عميق

827
00:53:43,300 --> 00:53:44,860
ألا يؤلمك؟

828
00:53:47,771 --> 00:53:49,231
أنا بخير

829
00:53:51,001 --> 00:53:52,101
بالمناسبة

830
00:53:53,110 --> 00:53:55,141
هل تسكنين هنا؟

831
00:53:59,610 --> 00:54:03,121
نعم، أنا أعمل
كضابطة هنا

832
00:54:03,121 --> 00:54:04,220
أعرف

833
00:54:04,521 --> 00:54:07,150
رأيتكِ تجولين في الحي

834
00:54:08,391 --> 00:54:10,461
تبدو مألوفاً لي

835
00:54:10,521 --> 00:54:12,820
متى انتقلت إلى هنا؟

836
00:54:12,820 --> 00:54:14,161
أين تسكن؟

837
00:54:17,300 --> 00:54:19,061
إنه حي صغير

838
00:54:19,061 --> 00:54:21,501
وأنا أعرف معظم السكان

839
00:54:21,501 --> 00:54:23,271
وهذا يساعدني...

840
00:54:24,570 --> 00:54:27,440
أنا لا أظن
أنك قد تسبب المتاعب أو...

841
00:54:28,510 --> 00:54:29,711
(جايين)

842
00:54:36,110 --> 00:54:37,851
سأراكِ في الجوار

843
00:54:48,130 --> 00:54:49,490
(جايين)، رأيت شيئاً

844
00:54:49,490 --> 00:54:51,601
من القاموس، لقد
قرأت (سيونغ مو)

845
00:54:51,601 --> 00:54:53,871
اهدأ
لا تعلن الأمر

846
00:54:55,300 --> 00:54:56,371
اتبعني

847
00:55:06,251 --> 00:55:09,510
-رأيته في غرفة مظلمة؟
-نعم

848
00:55:09,780 --> 00:55:11,920
-النائب (كانغ)؟
-نعم

849
00:55:12,420 --> 00:55:15,420
-كان يدرس القاموس؟
-صحيح

850
00:55:15,990 --> 00:55:18,260
في غرفة مظلمة
كان يدرس مع أمه

851
00:55:18,891 --> 00:55:21,231
كلمة "الجرح"

852
00:55:21,961 --> 00:55:24,001
من يتعلم ذلك
بقراءة القاموس؟

853
00:55:24,001 --> 00:55:26,300
وجدت الأمر غريباً
لهذا أتيت إليكِ

854
00:55:26,601 --> 00:55:28,001
قرأت القليل...

855
00:55:28,470 --> 00:55:29,701
عندما كنت تفكرين

856
00:55:29,701 --> 00:55:31,601
لحظة

857
00:55:31,670 --> 00:55:33,740
لا يمكنك استخراج
الأجوبة مني فوراً

858
00:55:33,740 --> 00:55:35,271
أحتاج وقتاً للتفكير

859
00:55:35,740 --> 00:55:37,740
ماذا رأيت أيضاً؟

860
00:55:38,311 --> 00:55:40,081
-لا شيء
-ماذا؟

861
00:55:40,610 --> 00:55:43,751
أتيت إلى هنا راكضاً
لأجل هذا فقط؟

862
00:55:43,751 --> 00:55:46,150
قلت لي أن
أخبركِ فوراً

863
00:55:46,150 --> 00:55:49,121
لماذا لم تستمر؟

864
00:55:49,320 --> 00:55:50,720
سحقاً

865
00:56:02,731 --> 00:56:04,201
"مركز أمن (سوهيون)"

866
00:56:04,940 --> 00:56:07,510
ليت أخي يخبرني فحسب

867
00:56:10,311 --> 00:56:12,181
هذا أمر صعب

868
00:56:12,240 --> 00:56:14,081
ماذا لو كان النائب

869
00:56:14,411 --> 00:56:16,550
لا يريك شيئاً...

870
00:56:16,720 --> 00:56:18,720
لأنه لا يستطيع؟

871
00:56:19,420 --> 00:56:21,291
-ماذا؟
-حتى حين...

872
00:56:21,951 --> 00:56:24,521
يأتي الوقت لفقس البيضة

873
00:56:24,621 --> 00:56:26,661
لا يستطيع
الطائر الخروج أحياناً

874
00:56:27,061 --> 00:56:29,630
الجميع يعرف
أن الوقت حان

875
00:56:29,800 --> 00:56:32,201
ولكن لا يستطيع لوحده

876
00:56:32,300 --> 00:56:35,570
وإن فاتته فرصة الخروج...

877
00:56:37,001 --> 00:56:38,771
فسوف يموت

878
00:56:39,201 --> 00:56:42,110
وإن ساعده الآخرون
من الخارج، فسيموت أيضاً

879
00:56:42,110 --> 00:56:43,740
ما هذا التشبيه؟

880
00:56:43,740 --> 00:56:46,911
أنا أقول أنك أنت
من عليه...

881
00:56:46,911 --> 00:56:48,851
مساعدته في الخروج

882
00:56:50,320 --> 00:56:53,050
أنا أقدر تفكيرك بي
بهذه الطريقة

883
00:56:55,391 --> 00:56:57,320
ولكن لا أظن أنه
يفكر مثلكِ

884
00:56:57,521 --> 00:56:58,621
أنت مخطئ

885
00:56:59,260 --> 00:57:01,990
يريدك أن تساعده أيضاً

886
00:57:04,360 --> 00:57:05,431
مثلي...

887
00:57:06,030 --> 00:57:07,771
حين اخترتك

888
00:57:08,701 --> 00:57:11,240
هو يؤمن بك وينتظرك

889
00:57:20,880 --> 00:57:22,451
متى تعلمتِ...

890
00:57:23,121 --> 00:57:24,920
قول الأشياء اللطيفة؟

891
00:57:25,521 --> 00:57:27,720
-ماذا؟
-أعطيني الكتاب الذي قرأته

892
00:57:28,220 --> 00:57:31,461
أريد تعلم الجمل
التي تحرك القلوب

893
00:57:36,291 --> 00:57:37,900
يدك تتجمد

894
00:57:38,701 --> 00:57:40,570
الإمساك بالذراعين قد يدفئها

895
00:57:43,201 --> 00:57:44,601
بالذراعين؟

896
00:57:45,101 --> 00:57:48,211
ألا تعرفين شيئاً؟
الإمساك بالذراعين هكذا

897
00:57:48,211 --> 00:57:49,641
لم أقصد ذراعينا نحن

898
00:57:51,380 --> 00:57:52,811
لم أقل شيئاً

899
00:57:57,780 --> 00:57:59,121
رباطك مفكوك

900
00:58:10,961 --> 00:58:12,260
آسفة

901
00:58:13,001 --> 00:58:14,271
كانت ردة فعل

902
00:58:23,610 --> 00:58:25,141
أنا أحب الثلج

903
00:58:27,251 --> 00:58:29,711
أستطيع لمسه
دون حصول أي قراءة

904
00:58:30,951 --> 00:58:32,920
وليس هناك
أي ذكريات مؤلمة

905
00:58:35,320 --> 00:58:37,220
ولا تتعقد أفكاري

906
00:58:38,720 --> 00:58:40,231
ما أحبه فيه...

907
00:58:44,601 --> 00:58:46,701
هو أنه لا يحتاج
إذناً كي ألمسه

908
00:59:00,010 --> 00:59:01,380
سأساعدكِ

909
00:59:02,981 --> 00:59:06,021
ليس الآن
ولكن حين تصبحين جاهزة

910
00:59:08,420 --> 00:59:09,650
أيتها...

911
00:59:11,220 --> 00:59:13,331
ماذا كنت ستفعلين بدوني؟

912
00:59:13,331 --> 00:59:15,490
ألا تعرفين أن
هذا وقت شكري؟

913
00:59:15,490 --> 00:59:16,961
ألن تأتي؟

914
00:59:16,961 --> 00:59:20,130
لحظة، هل ستكون
حارسي حقاً؟

915
00:59:22,231 --> 00:59:25,001
أتذكر كل شيء
عنك منذ عامين

916
00:59:25,001 --> 00:59:26,201
فلنحاول

917
00:59:26,371 --> 00:59:29,510
ليس لأجلك، بل لأجلي

918
00:59:29,510 --> 00:59:32,211
لا يهمني
أفعل هذا لأجلكِ أيضاً

919
00:59:35,681 --> 00:59:37,820
التباهي ليس فقط طبيعياً

920
00:59:37,820 --> 00:59:40,050
ولكنه عادة معدية

921
00:59:40,590 --> 00:59:44,021
كنت سألقنهم
درساً لو كانوا هنا

922
00:59:48,291 --> 00:59:50,501
-(آن)
-(آن)

923
00:59:50,501 --> 00:59:52,231
-يا للهول
-ما خطبه؟

924
00:59:52,231 --> 00:59:54,570
-(آن)
-يا للهول

925
01:00:02,711 --> 01:00:05,780
لا تقلقي
لن ألمسك حتى تسمحي لي

926
01:00:07,665 --> 01:00:09,195
أردت أن أخبرك هذا

927
01:00:10,920 --> 01:00:14,720
تقديمك المساعدة لي
قد أعطاني بعض الأمل

928
01:00:16,021 --> 01:00:19,291
تدرب على تطوير قدرتك

929
01:00:20,061 --> 01:00:22,130
وحين أصبح جاهزة

930
01:00:22,931 --> 01:00:24,731
سآتي لأعثر عليك

931
01:00:45,150 --> 01:00:46,690
أتساءل إن...

932
01:00:48,220 --> 01:00:49,891
نجح الهجوم الخفي

933
01:00:52,420 --> 01:00:54,931
لمعلوماتك فقط

934
01:00:57,501 --> 01:00:58,931
لقد كشفت كل شيء

935
01:01:01,601 --> 01:01:02,630
مشاعرك

936
01:02:24,751 --> 01:02:26,920
عزيزتي
حذائك غير مربوط

937
01:02:28,121 --> 01:02:30,161
لا أريدك
أن تتعثري

938
01:02:39,760 --> 01:02:41,070
لا تهربي مجدداً

939
01:02:43,771 --> 01:02:45,170
أو تبكي لوحدك

940
01:02:59,420 --> 01:03:01,920
حاولت الهرب
من نفسكِ السابقة

941
01:03:06,860 --> 01:03:08,260
قرأت كل ذلك

942
01:03:23,740 --> 01:03:27,181
"قارئ الأفكار"

943
01:03:56,570 --> 01:03:59,911
ظن النائب أن قضية
حريق (يونغ سونغ) خاطئة من البداية

944
01:03:59,911 --> 01:04:02,211
إن جئت هنا
لأنكِ حزينة عليّ

945
01:04:02,211 --> 01:04:03,211
فغادري

946
01:04:04,280 --> 01:04:07,090
آسف، ما كان
يجب أن أزعجك

947
01:04:07,451 --> 01:04:08,951
شقة (يونغ سونغ)

948
01:04:08,951 --> 01:04:11,190
مشفى (هانمين)
و(كيم غاب يونغ)

949
01:04:11,561 --> 01:04:14,590
هل من المصادفة
أن أسباب الموت مشتركة؟

950
01:04:14,661 --> 01:04:16,900
الندب هو دليل
أنك تخطيت الجرح

951
01:04:17,101 --> 01:04:18,101
لا تنس هذا

952
01:04:18,101 --> 01:04:19,630
اصنعي صندوق موسيقى

953
01:04:19,701 --> 01:04:20,931
ماذا سأسميه؟

954
01:04:21,231 --> 01:04:22,570
هذا أول
موعد لنا

