﻿1
00:00:01,820 --> 00:00:10,750
<font color="#00bdff">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"</font>

2
00:00:11,820 --> 00:00:20,750
<font color="#00bdff">ترجمة
| منار تحسين ! محمد باسم |</font>

3
00:00:21,820 --> 00:00:30,750
<font color="#00bdff">"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي"</font>

4
00:00:53,820 --> 00:00:55,750
مرحباً

5
00:00:57,290 --> 00:00:59,290
هل يوجد أحدٌ هنا ؟

6
00:01:03,390 --> 00:01:04,930
أنا..

7
00:01:04,960 --> 00:01:07,200
أنا أبحثُ عن " مارغريت بوث"

8
00:01:08,560 --> 00:01:10,930
لم تنوي التطفل على غرفة نومي، أليس كذلك ؟

9
00:01:10,970 --> 00:01:12,940
لا، بالطبع لا

10
00:01:13,970 --> 00:01:15,540
سيدة "بوث"

11
00:01:15,570 --> 00:01:17,610
حاولتُ الأتصال بك، لكنكِ كنتِ تتجاهلين الإتصال

12
00:01:17,640 --> 00:01:19,280
حسناً، ذلك مضحك

13
00:01:19,310 --> 00:01:21,310
من أنتِ؟
و ما هو الشيء المهم جداً

14
00:01:21,340 --> 00:01:23,210
لدرجة أنكِ تأتي إلى هنا كي و تقابليني شخصياً

15
00:01:23,250 --> 00:01:24,610
أسمي "كارين هوبل"

16
00:01:24,650 --> 00:01:27,150
أنا رئيسة قسم الطب النفسي في (ريد ميدوز أسايلم)

17
00:01:28,350 --> 00:01:29,850
لقد هربَ "بنيامين ريختر"

18
00:01:31,150 --> 00:01:32,490
من الممكن أن تتذكريه بأسم السيد..

19
00:01:32,520 --> 00:01:34,120
لا، أعرف  تماماً من يكون

20
00:01:34,160 --> 00:01:36,960
السيد "جينكلز" هو السبب الذي جعلني أفتح هذا المُعسكر

21
00:01:36,990 --> 00:01:38,930
و إلى أن يلقى القبض عليه، سيكون هو السبب ايضاً

22
00:01:38,960 --> 00:01:40,260
في غلقكِ له

23
00:01:40,300 --> 00:01:41,930
لن أفعل شيئاً كهذا

24
00:01:43,330 --> 00:01:45,730
لا أعتقد بأنكِ تفهمين

25
00:01:45,770 --> 00:01:48,900
أنه مهووس بكِ،  هوس من ضرب الخيال

26
00:01:48,940 --> 00:01:52,780
حسناً، (كارن)،أنا لدي خيال

27
00:01:52,810 --> 00:01:54,980
بأن أعيش حياتي بدون خوف

28
00:01:55,010 --> 00:01:58,950
لن أسمح لهُ بأن يسلب  قوتي مرة أخرى

29
00:01:58,980 --> 00:02:01,650
و سوف يتم فتح معسكر "ريدوود" كما هو مقرر

30
00:02:01,680 --> 00:02:03,990
-لا أحد بأمان
-أتصلي بالشرطة إذن

31
00:02:04,020 --> 00:02:06,020
لا أحتاج منهم أي شيء

32
00:02:08,020 --> 00:02:11,830
تعلمين أمراً يا (كارين)، الرب يساعد

33
00:02:11,860 --> 00:02:13,760
أولئك الذين يساعدون أنفسهم

34
00:02:13,800 --> 00:02:15,200
لقد نجوت منه مرة

35
00:02:15,230 --> 00:02:17,270
و أن كان بذلك الغباء فسوف يأتي

36
00:02:17,300 --> 00:02:20,570
و أعدُكِ بأن السيد (جينكلز) لن يفلت قبضتي

37
00:03:19,900 --> 00:03:21,530
أعتقد أنه الإطار

38
00:03:21,560 --> 00:03:23,200
هل يمكنك أصلاحه؟

39
00:04:00,640 --> 00:04:02,810
يبدو ذلك سيئاً

40
00:04:03,810 --> 00:04:05,940
أعتقد بأنه يوم حظي

41
00:04:05,970 --> 00:04:09,080
ما هي أحتمالات مقابلتك هنا؟

42
00:04:09,110 --> 00:04:11,080
جيد..

43
00:04:11,110 --> 00:04:13,250
منذُ إن لحقتِ بي إلى هنا

44
00:04:14,280 --> 00:04:15,950
(بينجامين)

45
00:04:31,370 --> 00:04:33,370
لقد كُنتِ مُحقة

46
00:04:45,680 --> 00:04:48,280
أنا وحش

47
00:06:15,240 --> 00:06:16,200
أتريد واحدة؟ -
أجل -

48
00:06:23,880 --> 00:06:25,280
اليوم في الساعة الحادية عشر ليلاً

49
00:06:25,310 --> 00:06:27,280
جريمة قتل بشعة
في محطة وقود

50
00:06:27,320 --> 00:06:29,550
في "ريد ميدوز"

51
00:06:29,590 --> 00:06:32,190
إلى الآن ليس لدينا أي مشتبه بهم

52
00:06:32,220 --> 00:06:34,760
نُنبه الناس على توخي الحذر

53
00:06:34,790 --> 00:06:36,360
هل توجد أي صلة لذلك بعمليات الهجوم

54
00:06:36,390 --> 00:06:38,260
و القتل التي تحدث في "لوس أنجلوس" ؟

55
00:06:38,290 --> 00:06:40,900
إنهم يطلقوا على القاتل لقب
القاتل الليلي"

56
00:06:40,930 --> 00:06:42,600
ليس لدي أي تعليق على ذلك

57
00:06:42,630 --> 00:06:44,470
كل هذا و أكثر الليلة
في الساعة الحادية عشر

58
00:06:44,500 --> 00:06:46,370
ياإلهي، هل شاهدتم ذلك يا رفاق ؟

59
00:06:46,400 --> 00:06:49,910
أحب هذا الأعلان

60
00:06:49,940 --> 00:06:51,710
هذا ..

61
00:06:51,740 --> 00:06:52,910
" أين اللحم البقري "
" أين اللحم البقري "

62
00:06:52,940 --> 00:06:54,310
لا، لقد كان هناك جريمة قتل

63
00:06:54,340 --> 00:06:56,910
في محطة الوقود التي توقفنا بها

64
00:06:56,950 --> 00:06:59,110
يقولون بأنه قد يكون الشخص نفسه هو الذي هاجمني

65
00:06:59,150 --> 00:07:00,820
يا إلهي

66
00:07:00,850 --> 00:07:03,090
أنهُ يطاردني

67
00:07:03,120 --> 00:07:06,390
و هذا قاتل آخر، غير ذلك الذي كان على الهاتف ؟

68
00:07:06,420 --> 00:07:09,390
ذلك الذي معه المفاتيح ؟

69
00:07:09,420 --> 00:07:10,930
أنا لا أختلق ذلك

70
00:07:10,960 --> 00:07:12,390
الشباب والبنات

71
00:07:12,430 --> 00:07:13,800
معاً بعد حلول الظلام .

72
00:07:13,830 --> 00:07:16,060
-سيدة (بوث) أعتقد بأننا بخطر
-أجل

73
00:07:16,100 --> 00:07:17,970
نحن بخطر

74
00:07:18,000 --> 00:07:19,600
خطر الخطيئة

75
00:07:19,640 --> 00:07:20,840
قفزت (بروك ) إلى هنا

76
00:07:20,870 --> 00:07:22,000
لأنها حصلت على مكالمة  كاذبة (مقلب)

77
00:07:22,040 --> 00:07:23,440
و أفزعتها

78
00:07:23,470 --> 00:07:27,180
يعتقد سكان المدينة بأني مجنونة
بسبب أعادة فتحي لهذا المخيم

79
00:07:27,210 --> 00:07:29,610
لإنشاء ملاذ للهواء النقي و ممارسة الرياضة

80
00:07:29,650 --> 00:07:31,650
لتنقية الروح

81
00:07:31,680 --> 00:07:33,080
لكنني لن أسمح للخوف

82
00:07:33,120 --> 00:07:36,150
بأن يتحكم بحياتي

83
00:07:36,180 --> 00:07:38,650
غداً لدينا يوماً حافلاً

84
00:07:38,690 --> 00:07:41,490
تطفأ الأنوار بعد 20 دقيقة

85
00:07:41,520 --> 00:07:43,290
سوف يذهب الأولاد

86
00:07:43,330 --> 00:07:46,960
و يطهرون أنفسهم من الأغراءات

87
00:07:47,000 --> 00:07:48,530
فلنذهب يا شباب

88
00:07:48,560 --> 00:07:50,270
أذهبوا

89
00:07:50,300 --> 00:07:52,000
حسناً

90
00:07:52,030 --> 00:07:53,500
هيا، لنرحل

91
00:07:58,970 --> 00:08:02,480
الجسم النظيف يعني العقل النظيف

92
00:08:02,510 --> 00:08:05,450
كم مرة يجب عليّ أن أخبرك بالقوانين ؟

93
00:08:05,480 --> 00:08:06,880
الأولاد يستحمون في الليل

94
00:08:06,920 --> 00:08:08,350
بدون أستثناءات

95
00:08:08,380 --> 00:08:10,290
الإن أذهب وأغسل هذهِ القذارة

96
00:08:10,320 --> 00:08:12,220
كي يمكنك الأستيقاظ نقي و منتعش

97
00:08:12,250 --> 00:08:13,760
لصلاة الصباح

98
00:08:17,090 --> 00:08:18,960
وداعاً

99
00:08:18,990 --> 00:08:21,000
(إيتها العاهرة)

100
00:08:25,330 --> 00:08:26,900
يجب أن تضاجع أحدهم

101
00:08:26,940 --> 00:08:29,040
و إلا فأن الصيف سيطول

102
00:08:45,690 --> 00:08:49,490
أنظري، أحدهم أقتحم منزلكِ

103
00:08:49,520 --> 00:08:51,060
و هاجمكِ

104
00:08:51,090 --> 00:08:52,900
قد يكون ذلكَ مخيف جداً

105
00:08:52,930 --> 00:08:55,260
أعي، عندما مسك شخص غريب بثديي

106
00:08:55,300 --> 00:08:57,900
غبر (سام غودي) لذا، أفهمكِ

107
00:08:57,930 --> 00:09:01,000
لكن ليس على الجميع أن يتفهم وضعك

108
00:09:02,370 --> 00:09:05,010
لا يمكنني أن أختلق كل هذا

109
00:09:05,040 --> 00:09:06,610
الصدمة شيء مرعب

110
00:09:06,640 --> 00:09:09,880
عندما كنت في السادسة من عمري
قامت أمي بأرسالي الى مخيم البدناء

111
00:09:09,910 --> 00:09:13,420
لقد كنت بدينه قليلاً
لكني كنت جميلة جداً

112
00:09:13,450 --> 00:09:16,050
لم يسبق لي حينها بأن أبتعدت عن المنزل

113
00:09:16,080 --> 00:09:18,290
لقد كُنت خائفة جداً

114
00:09:18,320 --> 00:09:20,290
كنت أتجمد تحت غطائي في كل ليلة

115
00:09:20,320 --> 00:09:21,920
أدعوا بأن تشرق الشمس

116
00:09:21,960 --> 00:09:23,930
كل صوت كان صوت لرجلٌ مشاكس

117
00:09:23,960 --> 00:09:26,860
و كل ظل كان لوحش يحاول أن يأكلني

118
00:09:26,900 --> 00:09:31,030
لكن أحياناً، الظل مجرد ظل

119
00:09:31,070 --> 00:09:34,740
إذن هل ساعدك المخيم على مواجهة شياطينك ؟

120
00:09:34,770 --> 00:09:37,240
سحقاُ، لا، كل ما علموه لي مجرد هراء

121
00:09:37,270 --> 00:09:39,640
لكن المغزى هو

122
00:09:39,680 --> 00:09:42,780
أن كنت تتخيلين الأسو
فهذا ما سترينه

123
00:09:42,810 --> 00:09:45,380
ليس عليك أن تتخيلي الأسوأ

124
00:09:45,410 --> 00:09:47,280
بينما أنه قد حد بالفعل

125
00:09:59,930 --> 00:10:01,730
من سيُسلم العروس ؟

126
00:10:01,760 --> 00:10:03,970
أنا

127
00:10:06,000 --> 00:10:08,640
لقد كان (جوي ) أول من قبلته

128
00:10:08,670 --> 00:10:11,240
و أحببتهُ

129
00:10:11,270 --> 00:10:14,080
لقد أردت أن يكون كل شيء مثالي

130
00:10:14,110 --> 00:10:16,810
إيها الأحباء

131
00:10:16,850 --> 00:10:19,080
نجتمع هنا اليوم للأنضمام إلى هذا الرجل

132
00:10:19,110 --> 00:10:21,150
أعتقدته بأنه متوتر أو شيء من هذا القبيل

133
00:10:21,180 --> 00:10:23,420
و هذهِ المرأة في هذا الزواج المقدس

134
00:10:23,450 --> 00:10:26,190
قد يكون غيور في بعض الأحيان

135
00:10:26,220 --> 00:10:27,920
أعتقدت بأن ذلك كان رومنسياً

136
00:10:27,960 --> 00:10:29,960
أعتقدُ بأن ذلك يعني أنه أحبني

137
00:10:29,990 --> 00:10:32,090
( جوزيف كافانو)

138
00:10:32,130 --> 00:10:35,060
هل تقبل بأن تكون هذهِ الأمرأة  زوجةً لكَ ؟

139
00:10:36,230 --> 00:10:38,170
أنه دورك

140
00:10:40,200 --> 00:10:42,710
لا تخف

141
00:10:42,740 --> 00:10:44,170
حسناً ؟ أنتَ تُريد ذلك

142
00:10:44,210 --> 00:10:47,440
هل هذا ما قلته لها في الليلة الماضية؟

143
00:10:49,540 --> 00:10:51,050
عن ماذا تتحدث ؟

144
00:10:53,420 --> 00:10:55,380
ذهبتُ إلى منزلك

145
00:10:55,420 --> 00:10:57,120
أردت بأن أخبرك بأني لا أستطيع الأنتظار

146
00:10:57,150 --> 00:10:58,950
بأن أقضي حياتي معك

147
00:10:58,990 --> 00:11:02,320
ثم رأيته

148
00:11:02,360 --> 00:11:04,960
رأيتك يا (سام)

149
00:11:04,990 --> 00:11:07,130
تدخل

150
00:11:07,160 --> 00:11:10,900
أنتظرتك هناك، و لم تغادر حتى الصباح

151
00:11:10,930 --> 00:11:13,670
لقد نمت على الأريكة فحسب، هذا كل شيء

152
00:11:13,700 --> 00:11:16,040
لم يحدث شيء، أقسم لكَ

153
00:11:16,070 --> 00:11:18,510
أنت تعلم كم أخاف من أن أبقى
لوحدي في الليل

154
00:11:18,540 --> 00:11:20,510
و لم  أرغب بأن أرآك قبل ليلة الزفاف

155
00:11:20,540 --> 00:11:22,810
-أنه يجلب الحظ السيء
-لقد وعدنا بعضنا بأن

156
00:11:22,850 --> 00:11:25,050
نحافظ على عذريتنا

157
00:11:25,080 --> 00:11:26,720
-لقد فعلت ذلك ..

158
00:11:26,750 --> 00:11:28,750
وقد حافظنا

159
00:11:30,090 --> 00:11:32,320
أنا أحبكَ

160
00:11:32,350 --> 00:11:33,890
أحبك

161
00:11:33,920 --> 00:11:35,720
لا أصدقُكِ

162
00:11:45,370 --> 00:11:47,070
أذهب، أجري

163
00:11:59,980 --> 00:12:01,720
أنظري ما الذي تسببتِ به

164
00:12:01,750 --> 00:12:02,920
(جوي)  أرجوك لا تفعل

165
00:12:02,950 --> 00:12:03,950
أنظري ما الذي تسببتِ به

166
00:12:03,990 --> 00:12:05,690
-لا

167
00:12:05,720 --> 00:12:08,020
لا تستحقين أرتداء الأبيض

168
00:12:08,060 --> 00:12:09,890
*الوحيد*

169
00:12:17,830 --> 00:12:20,200
* أنه يوم جميل لـ*

170
00:12:20,240 --> 00:12:23,740
*البدء من جديد*

171
00:12:28,610 --> 00:12:30,150
لقد أراد أن يمتلككِ

172
00:12:30,180 --> 00:12:32,750
عقلكِ و جسدكِ
ظن بأن كل شيء ملكاً له

173
00:12:32,780 --> 00:12:35,480
و فكرة أن تكوني مع أحد آخر

174
00:12:35,520 --> 00:12:38,290
و أنكِ لست بحاجة له
جعلتهُ يفقد صوابه

175
00:12:38,320 --> 00:12:40,560
لكنني لم أفعل شيء

176
00:12:40,590 --> 00:12:42,060
لقد كنا أصدقاء، و لم أرغب بالبقاء لوحدي

177
00:12:42,090 --> 00:12:43,490
في تلك الليله

178
00:12:43,530 --> 00:12:46,490
لقد  تصرف (سام) بلطفٌ معي

179
00:12:46,530 --> 00:12:50,000
لم أقُم بخيانة (جوي) أبداً

180
00:12:50,030 --> 00:12:52,070
لكنه لم يصدقني

181
00:12:52,100 --> 00:12:55,070
لا أحد يصدقني

182
00:12:55,100 --> 00:12:57,340
أنا أصدقكِ

183
00:13:05,380 --> 00:13:07,280
أريد أن أستنشق الهواء

184
00:13:12,020 --> 00:13:14,090
لا يمكنني أن آرى شيء

185
00:13:14,120 --> 00:13:15,860
أذا كان عليك أن تتخلى عن أحدى حواسك
الخمس

186
00:13:15,890 --> 00:13:17,630
عن أي حاسة سوف تتخلى ؟

187
00:13:17,660 --> 00:13:20,030
حاسة الشم، بلا شك

188
00:13:20,060 --> 00:13:22,160
أجل لكن لن تتمكن أن تشُم رائحة اللحم المقدد

189
00:13:22,200 --> 00:13:24,970
بشرة (مونتانا) تشبه رائحة كريمة الفانيلا

190
00:13:25,000 --> 00:13:26,870
كانت بيننا صلة حقيقية قرب البحيرة

191
00:13:26,900 --> 00:13:29,800
مثل، إلتقاء الأرواح

192
00:13:29,840 --> 00:13:31,670
في المرحلة الأولى لم أشعر بمثل هذا الشعور الرائع

193
00:13:31,710 --> 00:13:33,010
أنتظر

194
00:13:33,040 --> 00:13:34,040
هل كل ما فعلته هو التقبيل؟

195
00:13:34,080 --> 00:13:35,180
بالطبع لا

196
00:13:35,210 --> 00:13:37,050
هذا هو معنى المرحلة الأولى

197
00:13:37,080 --> 00:13:38,050
قد يكون ذلك بالنسبة لك

198
00:13:38,080 --> 00:13:39,450
إن قام بأختيار (مونتانا)

199
00:13:39,480 --> 00:13:40,980
فسوف أختار (بروك)

200
00:13:41,020 --> 00:13:42,220
أنتظروا، من تبقى لي ؟

201
00:13:42,250 --> 00:13:43,850
-(مارغريت)
-أو (روز بالم)

202
00:13:43,890 --> 00:13:44,990
لا تفكر

203
00:13:45,020 --> 00:13:46,860
بالسعي وراء فتاتي يا شيف (بيرتي)

204
00:13:46,890 --> 00:13:48,060
تريد المشي عن طريق التواصل

205
00:13:48,090 --> 00:13:49,560
إنها المقصودة

206
00:13:49,590 --> 00:13:50,860
-تسرق فتاتي
-يا إلهي

207
00:13:50,890 --> 00:13:53,430
ماهذا بحق الجحيم؟

208
00:13:55,030 --> 00:13:57,570
أين المناشف والصوابين الصغيرة ؟

209
00:13:57,600 --> 00:14:00,540
تعرف أن هذا ليس بمنتجعاً صحيح؟

210
00:14:02,070 --> 00:14:04,670
سوف أجلُب مشفة الشاطئ

211
00:14:04,710 --> 00:14:06,210
أتركوا لي بعض الماء الساخن

212
00:14:06,240 --> 00:14:07,710
حسناً يا سيدتي

213
00:14:07,740 --> 00:14:09,180
منشفة الشاطئ؟

214
00:15:00,930 --> 00:15:03,030
ماهذا بحق الجحيم يا (بليك) ؟

215
00:15:03,070 --> 00:15:06,800
هذا الأسم يستخدمهُ رجال الأعمال

216
00:15:06,830 --> 00:15:08,400
و المعارف

217
00:15:09,440 --> 00:15:13,140
أبنائي لن ينادوني به

218
00:15:14,180 --> 00:15:16,010
حسناً

219
00:15:18,010 --> 00:15:20,450
ماذا هنالك بحق الجحيم يا أبي

220
00:15:22,920 --> 00:15:25,890
تعلم بأنه ليس قانونياً بأن تقوم بتهديد أحدهم عبر الهاتف

221
00:15:25,920 --> 00:15:28,960
ناهيك عن مطاردتهم

222
00:15:30,430 --> 00:15:32,890
تقلل من نفسك دائماً

223
00:15:32,930 --> 00:15:35,330
هذهِ هي مشكلتك

224
00:15:35,360 --> 00:15:38,000
لكنك أحمق لعين يا (رامبرنت)

225
00:15:38,030 --> 00:15:41,440
هل تظن بأني سأتنازل بسهولة عن (رامبرانت) ؟

226
00:15:42,970 --> 00:15:44,340
أنظر

227
00:15:44,370 --> 00:15:45,910
أنا ممتن لكل ما فقعلته لي

228
00:15:45,940 --> 00:15:49,440
لقد وجدتك في حديقة "ماك آرثر"

229
00:15:49,480 --> 00:15:50,980
و كانت هنالك أبرة في ذراعك

230
00:15:51,010 --> 00:15:52,980
و كان سروالك الأزرق مليءٌ بالبول

231
00:15:53,020 --> 00:15:56,150
لقد قمت بتنظيفك من الداخل والخارج

232
00:15:56,180 --> 00:15:58,990
بالمناسبة، لك مني نصيحة صغيرة

233
00:15:59,020 --> 00:16:01,090
أن كنت تحاول الهرب

234
00:16:01,120 --> 00:16:03,630
لا تترك عنوان من أجل مدفوعاتك

235
00:16:03,660 --> 00:16:05,290
في أستوديو "الايروبك"

236
00:16:05,330 --> 00:16:08,660
غباءك بقدر جمالك

237
00:16:08,700 --> 00:16:13,170
و أنك جميل جداً

238
00:16:13,200 --> 00:16:16,200
لقد وعدتني بأني سأقوم بذلك لمرة واحدة فقط

239
00:16:18,070 --> 00:16:20,240
أنا لستُ مثلي الجنس

240
00:16:21,540 --> 00:16:23,110
المثلية مقابل المال يا عزيزي

241
00:16:23,150 --> 00:16:25,850
أنا أعمل بجد كي أصبح ممثل

242
00:16:25,880 --> 00:16:28,280
هل تظن بأن (مايكل .جي.فوكس) قام بتمثيل
أفلاماً إباحية ؟

243
00:16:28,320 --> 00:16:30,020
-(توم سيليك)
-لمَ تحلم بالشيء

244
00:16:30,050 --> 00:16:32,820
المستحيل

245
00:16:32,850 --> 00:16:36,420
بينما ها أنا هنا أعرض عليك  البدء بذلك

246
00:16:37,690 --> 00:16:38,890
اللعنة لذلك

247
00:16:38,930 --> 00:16:40,900
لن أفعل هذا

248
00:16:48,240 --> 00:16:49,970
ستفعل ما يمليه عليك والدك

249
00:16:50,000 --> 00:16:53,710
أو سوف أقوم بأرسال نسخ منه الى أصدقائُك

250
00:16:53,740 --> 00:16:56,180
و إلى مديرك في أستوديو الرقص

251
00:16:56,210 --> 00:16:57,710
و إلى والدتُك السكيرة

252
00:16:57,750 --> 00:16:59,480
نسخة

253
00:16:59,510 --> 00:17:01,980
ماذا لو وجدت لك شخصاً إخر أفضل مني ؟

254
00:17:04,750 --> 00:17:06,590
(جون هولمز ) القادم

255
00:17:06,620 --> 00:17:07,590
و أكبر

256
00:17:10,130 --> 00:17:11,830
أرني

257
00:17:19,030 --> 00:17:21,540
*أين كنت*

258
00:17:21,570 --> 00:17:24,770
*عندما كنت بحاجة إليك*

259
00:17:24,810 --> 00:17:27,840
*حسناً، لن أتمكن من إيجادك*

260
00:17:27,880 --> 00:17:29,180
*ماذا بأمكاني أن أفعل*

261
00:17:29,210 --> 00:17:31,880
* أؤمن بك *

262
00:17:31,910 --> 00:17:32,910
أخذ أكثر مما أعطى

263
00:17:32,950 --> 00:17:35,680
لقد كلفني ذلك فيديو (فوندا جين)

264
00:17:35,720 --> 00:17:37,920
معظم الفتيات لا يمكنهم تحمل ذلك

265
00:17:37,950 --> 00:17:39,720
و عندما تحصل على ذلك

266
00:17:39,750 --> 00:17:42,390
فأنك تحصل على ضوء يُنير عقلك  ويجعل الدم يتدفق  إليه

267
00:17:43,930 --> 00:17:46,630
ماذا تعملون ؟

268
00:17:48,060 --> 00:17:49,230
أنا أعمل في المجال الطبي

269
00:17:49,260 --> 00:17:51,600
-بالتأكيد تعمل  فيه
-ماذا؟

270
00:17:51,630 --> 00:17:53,900
أنه يمسح اللعاب من على جثث الموتى

271
00:17:53,940 --> 00:17:56,940
لا تقُل جثث يا رجل
إنهم بشر

272
00:17:56,970 --> 00:17:58,910
إنهم أحياء لكنهم في غيبوبة

273
00:17:58,940 --> 00:18:01,140
أجل . حالة نباتية

274
00:18:01,180 --> 00:18:03,210
-أنه ليس بقضيب
-مرضاي

275
00:18:03,250 --> 00:18:05,710
-أنه لوحة ربانية
- يشعرون ويستمتعون

276
00:18:05,750 --> 00:18:07,480
أعلم، و كذلك توجد

277
00:18:07,520 --> 00:18:08,880
أغنية كُتبت عنه

278
00:18:08,920 --> 00:18:10,080
"غيبوبة الحرباء"

279
00:18:10,120 --> 00:18:11,090
ماذا ؟

280
00:18:11,120 --> 00:18:13,320
أجل، تفقد الكلمات

281
00:18:13,360 --> 00:18:14,620
*بينما أنا معلق*

282
00:18:14,660 --> 00:18:15,990
*لاني كنت معلق*

283
00:18:16,020 --> 00:18:19,130
*لفترة طويلة*

284
00:18:19,160 --> 00:18:20,960
* ذلك صعب جداً *

285
00:18:21,000 --> 00:18:22,460
* أن أكون وحيداً كل هذه الفترة *

286
00:18:22,500 --> 00:18:24,900
لا تتوقف ..

287
00:18:24,930 --> 00:18:26,230
* أعلم بأنك لست بهذه القوة *

288
00:18:28,000 --> 00:18:31,070
أخرس يا رجل، سوف تعلق هذه الكلمات في ذهني

289
00:18:31,110 --> 00:18:32,810
* يا حبيبتي *

290
00:18:36,380 --> 00:18:39,910
*حبنا خطرمحدق*

291
00:18:39,950 --> 00:18:41,820
* حبيبتي *

292
00:19:25,060 --> 00:19:26,890
كيف وجدتني ؟

293
00:19:26,930 --> 00:19:28,900
لقد أخبرتك

294
00:19:28,930 --> 00:19:31,100
بأن الشيطان يُريني الطريق

295
00:19:37,340 --> 00:19:39,010
كان عليّ أن أفتح الباب

296
00:19:41,940 --> 00:19:43,480
و أدعهُ يدخل

297
00:20:10,310 --> 00:20:13,110
اللعنة!

298
00:20:13,140 --> 00:20:15,810
ليس من المفترض أن تكون هنا

299
00:20:19,950 --> 00:20:21,950
لا، أنتظر لن أموت هنا

300
00:20:32,730 --> 00:20:34,930
أنا أرفض

301
00:20:42,970 --> 00:20:44,810
* سآخذك للأسفل *

302
00:20:44,840 --> 00:20:47,980
* سآخذك للأسفل *
* سآخذك للأسفل *

303
00:20:48,010 --> 00:20:49,480
* إلى مكان لم يذهب له أحد *

304
00:20:49,510 --> 00:20:51,950
* و أن كنت تريد المزيد *

305
00:20:51,980 --> 00:20:53,750
* أن كنت تريد المزيد *

306
00:20:53,780 --> 00:20:56,380
* المزيد، المزيد*

307
00:20:56,420 --> 00:20:57,920
*أقفز إذن *

308
00:20:57,950 --> 00:20:59,250
*لحبي*

309
00:20:59,290 --> 00:21:00,790
* أقفز به *

310
00:21:00,820 --> 00:21:02,120
و أشعر بلمساتي *

311
00:21:03,960 --> 00:21:06,130
* أقفز أن كنت تريد  أن تتذوق قُبلاتي *

312
00:21:06,160 --> 00:21:07,800
* في الليل، يا حبيبي *

313
00:21:07,830 --> 00:21:10,570
* أقفز لحبي *

314
00:21:13,340 --> 00:21:16,070
* أقفز، تعرف هذه الأذرع *

315
00:21:16,100 --> 00:21:18,010
* يمكنها أن تشعر بك *

316
00:21:18,040 --> 00:21:19,370
* أقفز *

317
00:21:25,610 --> 00:21:28,520
تباً

318
00:21:28,550 --> 00:21:29,950
يا ألهي

319
00:21:29,980 --> 00:21:30,990
ظننتكِ هو

320
00:21:32,350 --> 00:21:34,860
حاولت الأتصال ب 911
ولكن الخطوط مغلقة

321
00:21:34,890 --> 00:21:35,990
ربما (مارغريت)،أغلقت الهواتف

322
00:21:36,020 --> 00:21:37,020
عندما قطعت الكهرباء

323
00:21:37,060 --> 00:21:38,130
هو هنا

324
00:21:38,160 --> 00:21:39,660
رأيت جثة في الماء

325
00:21:39,690 --> 00:21:41,100
وهو هاجمني على الرصيف

326
00:21:41,130 --> 00:21:42,330
من؟،السيد (جينكلز)؟ -
لا -

327
00:21:42,360 --> 00:21:43,670
المتعقب الليلي

328
00:21:45,000 --> 00:21:46,600
أخبرتكِ إنه أتى هنا
ليقتلني

329
00:21:46,630 --> 00:21:48,970
ليس من المفترض أن تكون هنا

330
00:21:50,140 --> 00:21:51,870
أنت

331
00:21:53,910 --> 00:21:55,540
كيف لا تزال على قيد الحياة؟

332
00:21:55,580 --> 00:21:58,510
ما الذي تقصده؟

333
00:22:16,260 --> 00:22:18,230
يجب أن تستمعي إلي

334
00:22:18,270 --> 00:22:21,340
إذن هذا الشخص تبعكِ إلى هنا
"من"لوس أنجلوس؟

335
00:22:21,370 --> 00:22:23,040
نعم

336
00:22:30,080 --> 00:22:31,710
إنظري،هل سأفعل هذا لنفسي؟

337
00:22:31,750 --> 00:22:33,310
النجدة

338
00:22:33,350 --> 00:22:34,820
هذا (راي)

339
00:22:34,850 --> 00:22:36,920
لنذهب،هيا بنا

340
00:22:36,950 --> 00:22:40,420
يا للمسيح،يا للمسيح

341
00:22:40,460 --> 00:22:42,820
يا للمسيح

342
00:22:42,860 --> 00:22:44,890
يا للمسيح

343
00:22:44,930 --> 00:22:48,230
توقف عن قول ذلك يا رجل -
ليهدأ الجميع -

344
00:22:48,260 --> 00:22:50,430
هل يعرف أي منكم من يكون هذا؟

345
00:22:50,470 --> 00:22:54,270
إنه الرج الميت بثقبِ لعين في رأسه

346
00:22:57,970 --> 00:22:59,940
نعم،أوخزه بعصا

347
00:22:59,970 --> 00:23:01,880
ماذا؟

348
00:23:05,950 --> 00:23:08,650
ألا يجب أن تتفقد نبضه
أو ما شابه؟

349
00:23:24,430 --> 00:23:25,700
إنه ميت

350
00:23:25,730 --> 00:23:28,000
هل أنت سعيد؟

351
00:23:38,950 --> 00:23:40,750
تباً

352
00:23:40,780 --> 00:23:42,120
أظنه كان ينظر إلي

353
00:23:44,020 --> 00:23:45,290
يا للمسيح

354
00:23:45,320 --> 00:23:47,350
وهاهي تنطلق

355
00:23:49,160 --> 00:23:50,890
اللعنة

356
00:23:50,930 --> 00:23:52,330
هل هو؟

357
00:23:52,360 --> 00:23:54,300
يا ألهي

358
00:23:54,330 --> 00:23:56,330
يجب أن نساعده

359
00:23:56,360 --> 00:23:58,930
هلا يفعل أحدكم شيئاً

360
00:23:58,970 --> 00:24:00,600
يجب أن نتصل بالأسعاف

361
00:24:00,640 --> 00:24:02,640
إنه ميت،ميت
يجب أن نتصل بالشرطة

362
00:24:02,670 --> 00:24:04,440
لا تلمس الجثة

363
00:24:04,470 --> 00:24:05,970
الناس ربما يظنون
إنك متورط

364
00:24:06,010 --> 00:24:08,240
لمَ سيظن أي أحدٍ
إنني متورط؟

365
00:24:08,280 --> 00:24:10,110
لم أقابل هذا الشخص
قط في حياتي

366
00:24:11,450 --> 00:24:12,510
ما الذي حصل له؟

367
00:24:12,550 --> 00:24:13,950
أحدهم وضع خنجراً في رأسه

368
00:24:13,980 --> 00:24:15,120
كنتِ محقة

369
00:24:16,050 --> 00:24:17,450
محقة حول ماذا؟

370
00:24:17,490 --> 00:24:19,620
ذلك الشخص،المتعقب الليلي

371
00:24:19,650 --> 00:24:22,020
(بروك) قالت إنها رأته
عند الرصيف

372
00:24:22,060 --> 00:24:24,030
هو هاجمني

373
00:24:24,060 --> 00:24:25,430
وكانت هناك جثة
في البحيرة

374
00:24:25,460 --> 00:24:26,790
يجب أن نجد (مارغريت)

375
00:24:26,830 --> 00:24:28,000
يجب أن نسجله

376
00:24:28,030 --> 00:24:29,430
الآن -
يا شباب -

377
00:24:29,460 --> 00:24:31,030
لا أعتقد إن ذلك
كان المتعقب الليلي

378
00:24:35,070 --> 00:24:37,370
إنه(جينكلز) -
لنخرج من هنا -

379
00:24:37,400 --> 00:24:38,610
شاحنتي

380
00:24:38,640 --> 00:24:39,810
لنخرج من هنا

381
00:24:55,260 --> 00:24:57,490
من أنت؟

382
00:24:57,530 --> 00:25:00,960
خادم لأبن الرب

383
00:25:01,000 --> 00:25:02,530
أنت مسيحي؟

384
00:25:02,560 --> 00:25:05,000
الجانب المعاكس

385
00:25:05,030 --> 00:25:07,070
الواحد الذي طرده

386
00:25:08,070 --> 00:25:09,870
الشيطان

387
00:25:09,900 --> 00:25:11,270
ما الذي تريده؟

388
00:25:18,580 --> 00:25:22,880
أريدكِ أن تخبرني عنه

389
00:25:41,900 --> 00:25:43,370
أنت مجروح

390
00:25:43,400 --> 00:25:45,710
دعني أحضر عدة الأسعافات الأولية

391
00:25:53,210 --> 00:25:54,950
ما أسمك؟

392
00:25:57,150 --> 00:25:59,920
(ريتشارد)

393
00:25:59,950 --> 00:26:01,720
(ريتشارد راميرز)

394
00:26:01,760 --> 00:26:04,390
إجلس،(ريتشارد)

395
00:26:13,600 --> 00:26:15,900
أنتِ تديرين هذا المكان؟

396
00:26:15,940 --> 00:26:18,410
كابينتك أفضل من الأخريات

397
00:26:18,440 --> 00:26:21,040
أنت مُلاحظ أيها الشاب

398
00:26:21,080 --> 00:26:23,310
أراهن إنك ممتاز في المدرسة

399
00:26:23,340 --> 00:26:25,450
ليس حقاً

400
00:26:25,480 --> 00:26:27,380
تركتها في الصف التاسع

401
00:26:27,410 --> 00:26:29,920
قتلت هذا الشخص

402
00:26:29,950 --> 00:26:34,260
وأعني قتلته حد الموت
بدون شكوك

403
00:26:34,290 --> 00:26:35,960
أرى

404
00:26:35,990 --> 00:26:38,230
أكانت تلك المرة الأولى
التي تقتل فيها شخصاً؟

405
00:26:38,260 --> 00:26:40,560
لا

406
00:26:40,590 --> 00:26:44,430
ولكنها المرة الأولى
التي أضطررت لفعلها مرتين

407
00:26:44,470 --> 00:26:46,100
قتلته

408
00:26:46,130 --> 00:26:47,940
وكان حياً مرة أخرى

409
00:26:47,970 --> 00:26:50,770
كيف؟ -
حسناً،المسيح بالطبع -

410
00:26:51,970 --> 00:26:54,010
مقصد دين الرب

411
00:26:54,040 --> 00:26:55,940
هو أن تكون هناك

412
00:26:55,980 --> 00:26:59,080
عندما لا توجد طريقة أخرى
لتشرح شيئاً

413
00:26:59,110 --> 00:27:01,620
وهذا

414
00:27:01,650 --> 00:27:04,020
وهذا الرجل في الصورة ميت

415
00:27:04,050 --> 00:27:06,290
منذ 14 عاماً

416
00:27:06,320 --> 00:27:09,760
رأيت جثته بنفسي
منذ كل تلك السنوات

417
00:27:09,790 --> 00:27:12,160
هذا ليس منطقياً

418
00:27:13,700 --> 00:27:15,860
دعني أساعدك لتفهم

419
00:27:15,900 --> 00:27:19,630
ما هو أسوأ شيء حصل لك أبداً

420
00:27:19,670 --> 00:27:23,670
لا أحب التكلم عن نفسي هكذا

421
00:27:23,710 --> 00:27:26,210
لا أعتقد إن هذا صحيح

422
00:27:26,240 --> 00:27:28,680
أظن إنك فقط لم تجد

423
00:27:28,710 --> 00:27:30,850
الشخص المناسب ليستمع

424
00:27:30,880 --> 00:27:33,310
بالطريقة التي تحتاجها

425
00:27:35,880 --> 00:27:39,520
أسوأ شيء حصل لي

426
00:27:39,550 --> 00:27:42,520
هو كل شيء

427
00:27:42,560 --> 00:27:44,660
الألم هو جل ماعرفته

428
00:27:44,690 --> 00:27:47,860
الألم هي الطريقة التي
يتحدث بها العالم معي دائماً

429
00:27:47,900 --> 00:27:51,570
لمَ لا يكون الألم كيف أرد أنا؟

430
00:27:53,100 --> 00:27:55,300
أمي عملت في منصع للأحذية

431
00:27:55,340 --> 00:27:57,140
تنفست كل تلك الكيمياويات

432
00:27:57,170 --> 00:27:58,910
عندما كانت حاملاً بي

433
00:27:58,940 --> 00:28:02,740
كنتُ مسموماً حتى قبل أن أتنفس
نفسي الأول

434
00:28:18,930 --> 00:28:20,930
بعد أن ضربتني الأرجوحة
بدأت تحصل لي نوبات

435
00:28:23,300 --> 00:28:25,070
إبن عمي (مايك) عاش معنا

436
00:28:29,770 --> 00:28:32,410
كان من ضمن (القلنسوة الخضراء)
عائداً لتوه من فيتنام

437
00:28:32,440 --> 00:28:34,110
وأرآني صوراً لكل الفتيات

438
00:28:34,140 --> 00:28:35,710
اللواتي قتلهن في الغابة

439
00:28:35,740 --> 00:28:37,750
يمكنك فعل أي شيء هناك
كما أخبرني

440
00:28:37,780 --> 00:28:39,880
كنتَ حراً

441
00:28:39,910 --> 00:28:41,580
زوجته لم يعجبها
غنه كان يريني

442
00:28:41,620 --> 00:28:44,350
لم تردني أن أكون حراً

443
00:28:44,390 --> 00:28:46,750
هل تسائلت أبداً؟

444
00:28:46,790 --> 00:28:50,460
لمَ أيٌ من تلك الأشياء
الفضيعة حدثت لك؟

445
00:28:50,490 --> 00:28:52,830
حدثت لك

446
00:28:54,560 --> 00:28:57,900
لأن كل ذلك كان يجب
أن يحدث لك

447
00:28:57,930 --> 00:29:01,800
لتجعلك الرجل الذي أنت
عليه ألآن

448
00:29:01,840 --> 00:29:04,510
الرجل الذي تم جلبه
هنا،إلي

449
00:29:08,440 --> 00:29:11,810
فتاة أحضرتني هنا

450
00:29:14,020 --> 00:29:16,180
ولكنني أعتقد إنكِ تروقين لي أكثر

451
00:29:18,290 --> 00:29:19,820
أعلم إني كذلك

452
00:29:19,850 --> 00:29:22,990
أنتِ تسمعين لي

453
00:29:23,020 --> 00:29:24,960
هل يمكنني أن أرى قدمك؟

454
00:29:29,260 --> 00:29:32,070
أفهمك يا،(ريتشارد)

455
00:29:32,100 --> 00:29:36,470
هل تريد أن تعرف الشيء العظيم
الأخر حول الرب؟

456
00:29:36,500 --> 00:29:38,810
يمكنك أن تستخدمه لتشرح
لمَ حدث شيءٌ

457
00:29:38,840 --> 00:29:40,810
ولكن يمكنك أيضاً أن تستخدمه

458
00:29:40,840 --> 00:29:42,910
لم َ فعلت أنت شيئاً

459
00:29:42,940 --> 00:29:45,450
حتى لو كان فضيعاً

460
00:29:45,480 --> 00:29:47,510
أليس هذا عظيماً؟

461
00:29:48,980 --> 00:29:51,920
إذن لا يجب علي أن أشعربالسوء
حول أي شيء أفعله؟

462
00:29:51,950 --> 00:29:55,090
ليس إذا كنت تقوم بعمل الرب -
أو الشيطان -

463
00:29:55,120 --> 00:29:58,090
وتقول إنك لم تكن جيداً
في المدرسة

464
00:29:58,130 --> 00:30:01,360
إبن عمك حدثك حول أن تكون حراً

465
00:30:01,400 --> 00:30:03,430
كل ماتحتاجه لتنال الحرية

466
00:30:03,460 --> 00:30:06,630
لتفعل أي شيء تريده
هو شيئان

467
00:30:06,670 --> 00:30:09,870
الرب والصدمة

468
00:30:11,970 --> 00:30:13,980
الحرية

469
00:30:17,180 --> 00:30:20,010
أنتِ الشخص الأول
الذي يراني حقاً

470
00:30:21,650 --> 00:30:23,620
أحتاجك يا (ريتشارد)

471
00:30:23,650 --> 00:30:26,690
هذا الرجل،أو أياً كان

472
00:30:26,720 --> 00:30:29,620
لا يمكنه أن يرهب الأطفال

473
00:30:29,660 --> 00:30:32,390
هذه يجب أن تكون جنة لهم

474
00:30:32,430 --> 00:30:35,860
يجب أن تجده وتجبره
على الرحيل

475
00:30:35,900 --> 00:30:37,460
كيف؟

476
00:30:37,500 --> 00:30:39,630
اؤمن في المسيح الطفل
(ريتشارد)

477
00:30:39,670 --> 00:30:41,640
واؤمن فيك

478
00:30:41,670 --> 00:30:44,210
سأبحث عن هذا المستشار الغامض

479
00:30:44,240 --> 00:30:46,240
ولكن يجب أن أصر

480
00:30:46,270 --> 00:30:48,810
أن لا تقتل أي أحد خلال ذلك

481
00:30:48,840 --> 00:30:50,950
كان هناك قتل بما فيه
الكفاية في هذا المخيم

482
00:30:58,050 --> 00:30:59,350
هيا لنذهب

483
00:30:59,390 --> 00:31:01,090
لا يمكنني أن لا أرى
ذلك الهراء

484
00:31:01,120 --> 00:31:03,930
كانت مادة رمادية تخرج
من رأسه،يا رجل

485
00:31:03,960 --> 00:31:05,860
من يكترث؟
!(إكسافيير) فقط قٌد

486
00:31:05,890 --> 00:31:07,490
!إذهب

487
00:31:07,530 --> 00:31:10,100
لن تعمل، نحن عالقون هنا

488
00:31:11,800 --> 00:31:13,430
لا يمكنني أن اموت بضمير مذنب

489
00:31:13,470 --> 00:31:14,900
أنا بالتأكيد أخذت تلك المنشطات

490
00:31:14,940 --> 00:31:16,440
نعم،جميعنا نتناكح الآن

491
00:31:16,470 --> 00:31:19,040
هيا،يا عزيزتي

492
00:31:21,210 --> 00:31:22,780
نعم

493
00:31:22,810 --> 00:31:23,950
نعم

494
00:31:27,380 --> 00:31:29,080
نعم

495
00:31:32,750 --> 00:31:34,890
نعم -
تباً لك، مخيم ريدوود -

496
00:31:52,740 --> 00:31:55,480
(ريتا)، هل أنتِ بخير؟

497
00:31:55,510 --> 00:31:57,080
هل يمكنكِ الجلوس؟

498
00:31:58,980 --> 00:32:00,950
اللعنة، إنها سيارة (مارغريت)

499
00:32:00,980 --> 00:32:02,280
لا توجد خدوش

500
00:32:04,250 --> 00:32:06,650
-أنه في المستوصف
-ماذا ؟

501
00:32:06,690 --> 00:32:09,920
ظننت بأنني قد أغلقت الباب
لكن بعدها سمعت أصوات

502
00:32:11,130 --> 00:32:13,930
-أنه عاد

503
00:32:16,130 --> 00:32:17,970
يا إلهي

504
00:32:20,670 --> 00:32:22,340
يا رجل

505
00:32:22,370 --> 00:32:24,010
يا صاح

506
00:32:24,040 --> 00:32:26,970
يا صاح، إنها لا تعمل

507
00:32:27,010 --> 00:32:28,910
سنموت جميعنا أن لم نخرج من هنا

508
00:32:28,940 --> 00:32:31,010
لدي سيارة

509
00:32:31,050 --> 00:32:32,910
-لن تكفينا جميعاً
- لدي "النينجا"

510
00:32:32,950 --> 00:32:35,420
لكن يمكنني أن أضع أحدكم خلفي

511
00:32:35,450 --> 00:32:38,150
-ما هي "النينجا" ؟
-دراجة نارية

512
00:32:38,190 --> 00:32:39,990
توجد مشكلة، مفاتيحي بقيت في المقصورة

513
00:32:40,020 --> 00:32:42,090
يجب أن أجلب مفاتيحي أيضاً

514
00:32:42,120 --> 00:32:44,430
-ليأتي أحداً ما معي
- يوجد أثنان قتلة

515
00:32:44,460 --> 00:32:45,660
مجانين يتجولون هنا

516
00:32:45,690 --> 00:32:47,330
و أنتِ تريدين منا أن نعود ؟

517
00:32:47,360 --> 00:32:50,330
- لن أذهب لوحدي
-أنتم مجموعة من الجبناء، سوف أذهب  أنا

518
00:32:50,360 --> 00:32:52,330
يجب أن نذهب جميعنا، مجموعتين

519
00:32:52,370 --> 00:32:54,500
- أعني أننا لسنا بأمان هنا
- أنه محق

520
00:32:54,540 --> 00:32:56,700
(مونتانا) (زافير) معي
والبقية مع (ريتا)

521
00:32:56,740 --> 00:32:58,310
أجلبوا المفاتيح وعودوا الى هنا

522
00:32:58,340 --> 00:33:00,340
-فهمتهم؟  هيا لنذهب

523
00:33:09,480 --> 00:33:11,450
من المفترض أن لا تكونِ هنا

524
00:33:11,490 --> 00:33:13,650
هذا أنت

525
00:33:13,690 --> 00:33:15,490
يجب أن ترحلي

526
00:33:15,520 --> 00:33:17,090
المكان ليس آمن

527
00:33:20,230 --> 00:33:22,560
أنت هنا حقاً يا (جوناس)

528
00:33:24,930 --> 00:33:26,930
كيف يمكن هذا ؟

529
00:33:29,170 --> 00:33:30,770
أعرفك

530
00:33:33,940 --> 00:33:35,040
(مارغريت)

531
00:33:36,840 --> 00:33:38,180
لكنكِ تبدين مختلفة

532
00:33:38,210 --> 00:33:40,410
لكنك تبدو كما أنت

533
00:33:40,450 --> 00:33:42,850
لكنني أعتقدت أنك ميته

534
00:33:42,880 --> 00:33:46,750
لا، لكن أعتقد أنك ميت

535
00:33:48,260 --> 00:33:50,260
ماذا ؟ لا

536
00:33:50,290 --> 00:33:53,090
لا أفهم

537
00:33:53,130 --> 00:33:54,500
(جوناس) في أي سنة نحن الآن ؟

538
00:33:54,530 --> 00:33:56,660
إنها 1970

539
00:33:56,700 --> 00:33:59,000
ما هو آخر شيء تتذكره ؟

540
00:33:59,030 --> 00:34:00,570
حسناً ، لا أعلم

541
00:34:00,600 --> 00:34:01,870
لقد كنتُ أجري

542
00:34:01,900 --> 00:34:03,900
-من ماذا تهرب ؟

543
00:34:03,940 --> 00:34:06,570
لقد كان مريعاً

544
00:34:06,610 --> 00:34:08,880
الكثيرُ من الداء

545
00:34:10,810 --> 00:34:13,150
دماء من ؟ ماذا رأيت ؟

546
00:34:14,220 --> 00:34:16,120
يا إلهي

547
00:34:17,080 --> 00:34:20,020
أنه خطأي

548
00:34:20,050 --> 00:34:21,920
لقد رأيتك

549
00:34:33,300 --> 00:34:34,540
لقد كان عليّ أن أساعدك

550
00:34:34,570 --> 00:34:36,100
لقد تركتك تموت

551
00:34:54,620 --> 00:34:56,990
لا  أرجوك، أرجوك

552
00:34:57,020 --> 00:34:58,390
لا!

553
00:34:58,430 --> 00:35:02,300
إذن (جنكلز) كان في الشاحنة

554
00:35:03,630 --> 00:35:05,830
-هل رأيته ؟
-سمعته

555
00:35:05,870 --> 00:35:08,100
المفاتيح

556
00:35:09,800 --> 00:35:12,010
أنا ميت

557
00:35:13,510 --> 00:35:15,240
هل أنا وحش؟

558
00:35:15,280 --> 00:35:17,480
من أنا، (دان آيكورد)
أظنُ ذلك

559
00:35:17,510 --> 00:35:19,080
الأشباح ليست حقيقية

560
00:35:19,110 --> 00:35:20,980
الأشباح مذكورة في الأنجيل

561
00:35:21,010 --> 00:35:24,120
و ها أنت هنا
أظن إنها حقيقية

562
00:35:25,620 --> 00:35:28,020
ربما أنك بقيت في الطريق

563
00:35:28,050 --> 00:35:29,960
حيث تموت أن لم يأخذك أولئك  المعتوهين

564
00:35:29,990 --> 00:35:31,390
و يحظروك إلى المخيم

565
00:35:34,730 --> 00:35:36,700
لقد مات الكثير من الناس

566
00:35:36,730 --> 00:35:39,630
و أنا هربت فحسب

567
00:35:41,030 --> 00:35:42,870
أنا جبان

568
00:35:44,000 --> 00:35:47,010
ماذا يجب عليّ أن أفعل الآن ؟

569
00:36:10,930 --> 00:36:12,900
لن أدخل

570
00:36:12,930 --> 00:36:14,900
من المتحمل أنه مازال في الداخل . لا

571
00:36:16,000 --> 00:36:17,740
لا أسمع أي شيء

572
00:36:19,410 --> 00:36:22,140
هل تعرف أين وضعت المفاتيح، لنأخذها ونخرج

573
00:36:22,180 --> 00:36:24,910
-لا  يمكنني يا صاح
-أدخل أنت أولاً

574
00:36:24,950 --> 00:36:27,410
-تباً لك، لمَ أنا؟
-أنت رياضي

575
00:36:27,450 --> 00:36:30,680
-أنك أسرع منا جميعاً
-أنا أمتطي الحصان فحسب

576
00:36:32,890 --> 00:36:35,060
سوف أذهب

577
00:36:45,100 --> 00:36:47,100
المفاتيح في مكتبي

578
00:36:57,110 --> 00:36:59,380
أنهم ليسوا هنا

579
00:37:06,590 --> 00:37:09,290
-لم يجب أن آتي إلى هنا
-أجل

580
00:37:09,320 --> 00:37:11,290
أجل، فكرة سيئة

581
00:37:11,330 --> 00:37:12,530
(تريفر) ما الأخبار ؟

582
00:37:12,560 --> 00:37:14,300
-لقد وجدتها
-حسناً، لنذهب

583
00:37:14,330 --> 00:37:17,100
يجب أن نرحل

584
00:37:17,130 --> 00:37:20,030
لم أقصد حدوث كل هذا

585
00:37:20,070 --> 00:37:21,970
لقد أردتُ الرحيل فحسب

586
00:37:22,000 --> 00:37:23,770
لأستمتع بالصيف

587
00:37:23,800 --> 00:37:25,770
و هواءٌ منعش

588
00:37:25,810 --> 00:37:28,380
و التجديف

589
00:37:28,410 --> 00:37:30,540
لم ترتجف ؟
ليس وقته الآن

590
00:37:30,580 --> 00:37:32,650
لأن كل هذا خطأي

591
00:37:32,680 --> 00:37:34,950
الشاب الذي كان يستحم

592
00:37:34,980 --> 00:37:37,550
لقد كنت أعرفه

593
00:37:37,580 --> 00:37:39,150
أسمه (بليك)

594
00:37:39,190 --> 00:37:42,390
لقد جاء إلى هنا بسببي

595
00:37:42,420 --> 00:37:43,920
الآن هو ميت

596
00:37:43,960 --> 00:37:46,090
لقد جاؤا الى هنا

597
00:37:48,160 --> 00:37:50,930
لا

598
00:37:54,840 --> 00:37:56,800
كل شيء سيكون على ما يرام

599
00:37:56,840 --> 00:37:59,240
سوف نذهب مشياً
أن أضطر الأمر

600
00:37:59,270 --> 00:38:01,440
أبقَ بعيداً عني

601
00:38:01,480 --> 00:38:04,510
كل من يقترب مني ينتهي به الأمر بشكل مرعب

602
00:38:24,970 --> 00:38:27,030
لقد أنقذني

603
00:38:27,070 --> 00:38:29,100
و أنا دمرته

604
00:38:29,140 --> 00:38:32,370
وكل ما يحدث .. هو عقاب لي

605
00:38:32,410 --> 00:38:35,240
حسناً

606
00:38:37,240 --> 00:38:40,050
لنخرج من هنا
لنذهب

607
00:38:44,520 --> 00:38:46,090
سوف نموت جميعنا

608
00:38:48,090 --> 00:38:58,260
<font color="#00bdff">مع تحيات
"تجمع أفلام العراق"
ترجمة : منار تحسين & محمد باسم</font>

