﻿1
00:00:22,000 --> 00:00:23,700
يولاندا ؟

2
00:00:27,133 --> 00:00:28,366
! يولاندا

3
00:00:30,266 --> 00:00:31,333
المفاتيح

4
00:00:31,400 --> 00:00:32,732
المفاتيح ؟ - 
 .. انهم -

5
00:00:32,800 --> 00:00:34,000
المفاتيح

6
00:00:34,066 --> 00:00:36,133
المفاتيح مع الحراس - 
 ! اجلبهم -

7
00:00:38,666 --> 00:00:40,466
هل كل شيء على ما يرام ؟

8
00:00:40,533 --> 00:00:41,533
نعم

9
00:00:42,966 --> 00:00:45,100
بطني كانت تؤلمني قليلا

10
00:00:45,166 --> 00:00:46,733
هل تحتاجين المزيد من الوقت ؟

11
00:00:46,800 --> 00:00:47,800
لا

12
00:00:48,700 --> 00:00:50,466
كلما غادرنا اسرع كلما كان ذلك افضل

13
00:00:50,533 --> 00:00:52,266
القاضي ينتظر

14
00:00:59,800 --> 00:01:00,866
شكرا لك

15
00:01:08,466 --> 00:01:11,300
منذ متى تقرئين الجريدة ؟

16
00:01:11,366 --> 00:01:13,900
اردت ان اتفقد شيء

17
00:01:13,966 --> 00:01:16,666
لقد استعرتها من المحل التالي

18
00:01:17,966 --> 00:01:20,533
ماذا هناك ؟

19
00:01:21,400 --> 00:01:23,300
يولاندا تعرف هذا الرجل

20
00:01:23,366 --> 00:01:25,233
اذا ؟ مالغريب بهذا ؟

21
00:01:25,300 --> 00:01:27,166
لقد كانوا بنفس السجن

22
00:01:27,233 --> 00:01:29,266
هل انت متأكد انك تملك عقل ؟

23
00:01:29,333 --> 00:01:31,400
ماذا الآن ؟

24
00:01:31,466 --> 00:01:34,566
هذا الرجل صديق يولاندا

25
00:01:34,633 --> 00:01:36,666
كيف تعرفين هذا يا مارييلا

26
00:01:36,733 --> 00:01:38,000
! لقدسمعتها

27
00:01:38,066 --> 00:01:39,533
لقد قالت هذا لكريستينا

28
00:01:39,600 --> 00:01:41,766
كريستينا سألتها ماذا كانوا يفعلون

29
00:01:41,833 --> 00:01:43,800
عندما جاؤوا للبحث عنها

30
00:01:45,233 --> 00:01:47,266
هل هم اصدقاء مقربين ؟

31
00:01:47,333 --> 00:01:49,633
ماذا اذا ؟ 
 ماذا ستفعلين ؟

32
00:01:49,700 --> 00:01:50,833
ماذا ؟

33
00:01:50,900 --> 00:01:52,366
! حياة افضل

34
00:01:52,433 --> 00:01:53,866
! اريد ان ادفع ديونك

35
00:01:53,933 --> 00:01:55,700
مالمكتوب هنا ؟ - 
 "مكافئة" -

36
00:01:55,766 --> 00:01:57,533
! اذا ؟ استخدم عقلك تبا

37
00:01:57,600 --> 00:02:00,066
لماذا لا تستخدمين عقلك ؟ 
 هل تعرفين من هذا ؟

38
00:02:00,133 --> 00:02:01,566
! نعم - 
 ! انه سمكة كبيرة , انه حوت

39
00:02:01,633 --> 00:02:03,266
انه خطير جدا

40
00:02:03,333 --> 00:02:04,833
هل انت مجنون ؟

41
00:02:04,900 --> 00:02:05,900
! رائع

42
00:02:06,633 --> 00:02:07,933
الى الجحيم انت و هذا الأحمق

43
00:02:10,133 --> 00:02:12,500
بمكان ما هناك قرية هربت منها مغفلة

44
00:02:25,566 --> 00:02:27,000
اخبرني ماذا حدث

45
00:02:27,066 --> 00:02:29,733
لقد اخبرتك بالفعل يا سيدي 
 انا لا اعرف اي شيء

46
00:02:29,800 --> 00:02:31,466
انا فقط حارس

47
00:02:31,533 --> 00:02:34,166
انت حارس في محل تبديل عملات لسيرجيون

48
00:02:34,233 --> 00:02:35,733
لا تستطيع ان تخبرني انك لا تعرف شيء

49
00:02:35,800 --> 00:02:37,433
انا حقا كذلك

50
00:02:37,500 --> 00:02:39,266
سيرجيون لا يزور المكان

51
00:02:41,233 --> 00:02:42,366
من يدير العمل ؟

52
00:02:42,433 --> 00:02:44,100
المدير

53
00:02:45,233 --> 00:02:47,533
انه رئيسي - 
 رئيسك ؟ -

54
00:02:47,600 --> 00:02:49,333
هل رئيسك يعرف سيرجيون ؟

55
00:02:49,400 --> 00:02:50,666
اشك بذلك

56
00:02:53,066 --> 00:02:56,066
الرؤساء الحقيقيين لا يظهرون وجوههم

57
00:02:57,000 --> 00:02:58,866
لا يدعونا نراهم

58
00:03:02,700 --> 00:03:03,700
انصت

59
00:03:05,000 --> 00:03:06,566
دعنا نرى

60
00:03:06,633 --> 00:03:08,033
هل تعلم ماذا ؟

61
00:03:09,466 --> 00:03:11,800
لم اصدق اي كلمة قلتها

62
00:03:21,133 --> 00:03:25,100
سخن القضيب الحديدي و اجلب الماء لنوقظه

63
00:03:28,633 --> 00:03:30,633
انه لم يخبرني ما اريد معرفته

64
00:03:38,600 --> 00:03:40,400
رائع , احسنت

65
00:03:41,266 --> 00:03:42,633
.. انتظروا

66
00:03:44,633 --> 00:03:47,900
ابقي رأسك مرتفع حتى توقف ضربات اليد اليمنى

67
00:03:47,966 --> 00:03:49,700
لا تغطي عينيك

68
00:03:49,766 --> 00:03:51,733
مجددا

69
00:03:51,800 --> 00:03:53,300
نعم

70
00:03:53,366 --> 00:03:55,166
يكفي

71
00:03:55,233 --> 00:03:57,033
راحة لخمسة دقائق 
 احسنتم

72
00:03:57,100 --> 00:03:58,166
رائع

73
00:04:01,766 --> 00:04:05,000
علينا ان نلغي مخططات عشائنا

74
00:04:05,066 --> 00:04:07,333
الرئيس بطريقه

75
00:04:09,266 --> 00:04:11,500
لا تبدو متحمس لزيارته

76
00:04:12,666 --> 00:04:14,766
لقد سئمت من العابه

77
00:04:14,833 --> 00:04:17,166
لماذا لا تغادر ؟

78
00:04:18,466 --> 00:04:19,800
لا تبدأ هذا

79
00:04:21,100 --> 00:04:22,600
انت ذكي

80
00:04:22,666 --> 00:04:25,400
يجب ان تكون الرئيس و ليس احد التابعين

81
00:04:25,466 --> 00:04:28,233
لا اريد ان اكون الرئيس 
 اريد ان استمتع بالمال فقط

82
00:04:28,300 --> 00:04:29,633
انا احصل على الكثير هنا

83
00:04:29,700 --> 00:04:32,900
لكنك تستحق اكثر بكثير

84
00:04:33,866 --> 00:04:36,700
.. لكن طالما الوغد ايجناسيو يأخذ كل الفضل

85
00:04:37,466 --> 00:04:39,200
ايجناسيو يساعدني مع عمي

86
00:04:39,900 --> 00:04:41,266
اشك بهذا

87
00:04:41,333 --> 00:04:43,466
ايجناسيو مبتز

88
00:04:43,533 --> 00:04:46,366
و اي شخص يقوم بالإبتزاز عبارة عن قمامة

89
00:04:46,433 --> 00:04:48,933
من الواضح انك لا تعرف كيف تجري الأمور لدينا

90
00:04:49,000 --> 00:04:50,400
! الحمدلله

91
00:04:51,300 --> 00:04:53,866
لقد جئت لتشجعني

92
00:04:54,600 --> 00:04:56,466
و ليس العكس

93
00:05:00,300 --> 00:05:02,900
.. انا اعدك انني سأفكر بمستقبلي

94
00:05:04,233 --> 00:05:05,700
بمستقبلنا

95
00:05:07,766 --> 00:05:08,933
هل تعلم ماذا ؟

96
00:05:09,000 --> 00:05:10,833
عليك ان تغادر

97
00:05:10,900 --> 00:05:12,300
ان وجدك ايجناسيو هنا

98
00:05:12,366 --> 00:05:14,900
لا اعلم ماذا سيطلب منك ان تفعل من اجله هذه المرة

99
00:05:18,166 --> 00:05:19,266
اي خطط من اجل الليلة ؟

100
00:05:20,200 --> 00:05:21,866
لا

101
00:05:24,533 --> 00:05:25,533
الو ؟

102
00:05:27,266 --> 00:05:28,266
بطريقي

103
00:05:30,000 --> 00:05:31,366
سيصل قريبا

104
00:05:32,433 --> 00:05:34,166
اراك لاحقا

105
00:05:43,433 --> 00:05:45,933
متى ستقابل كانسينو ؟

106
00:05:46,000 --> 00:05:48,466
بعد نصف بمستودع قريب

107
00:05:48,533 --> 00:05:50,933
هل تعرف ما عليك فعله ؟

108
00:05:51,000 --> 00:05:52,466
نعم سيدي

109
00:05:54,000 --> 00:05:55,333
كيف سارت الأمور مع يولاندا ؟

110
00:05:55,400 --> 00:05:56,833
لماذا تهتم ؟

111
00:05:56,900 --> 00:05:59,933
آسف سيدي , اردت بدأ محادثة فقط

112
00:06:10,066 --> 00:06:12,300
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

113
00:06:19,966 --> 00:06:20,966
ما هذا ؟

114
00:06:24,100 --> 00:06:27,333
.. لا اعلم 
 اظن انك محقة

115
00:06:27,400 --> 00:06:29,200
بالتأكيد انا محقة

116
00:06:29,266 --> 00:06:32,200
هذه الطريقة الوحيدة لنحصل على المال

117
00:06:32,266 --> 00:06:35,166
ليس لديك الكثير من الوقت

118
00:06:36,233 --> 00:06:38,233
نعم , لكن هذا لن يكون سهل يا مارييلا

119
00:06:38,300 --> 00:06:40,200
علينا ان ندرك العواقب ايضا

120
00:06:40,266 --> 00:06:43,033
انت و يولاندا لا تتفقان سويا , تخيلي لو علمت

121
00:06:43,100 --> 00:06:45,000
ليس عليها ان تعرف

122
00:06:46,766 --> 00:06:49,033
انت لم تفهم 
 دعني اتصرف

123
00:06:49,100 --> 00:06:50,600
لماذا طلبتي رأيي اذا ؟

124
00:06:50,666 --> 00:06:53,033
لأنني احتاج دعمك

125
00:06:53,100 --> 00:06:56,733
لمرة واحدة بهذه الحياة ادعمني

126
00:06:56,800 --> 00:07:00,366
توقف عن التفكير بسينتور 
 من سينتور ؟

127
00:07:00,433 --> 00:07:03,366
انه وغد , انه رجل سيء

128
00:07:04,933 --> 00:07:08,233
اي نوع من المواطنين نحن لو لم نبلغ عن مكانه

129
00:07:08,300 --> 00:07:09,800
ان كنا نعرف ؟

130
00:07:12,433 --> 00:07:15,466
نعم , لكنه صديق يولاندا

131
00:07:15,533 --> 00:07:17,666
لن تخبرنا مكانه هكذا

132
00:07:17,733 --> 00:07:20,666
كيف سنعرف مكان اختبائه اذا 

133
00:07:20,733 --> 00:07:23,233
لن تسألها بشكل مباشر اليس كذلك ؟

134
00:07:23,300 --> 00:07:24,700
بالتأكيد لا

135
00:07:24,766 --> 00:07:26,500
يولاندا تجلس على منجم ذهب

136
00:07:26,566 --> 00:07:28,566
و لا تعرف حتى

137
00:07:28,633 --> 00:07:29,700
انها مخلصة للمجرمين فقط

138
00:07:29,766 --> 00:07:32,733
و لا تستطيع ان ترى ما تملك

139
00:07:32,800 --> 00:07:34,766
يولاندا تخبر كريستينا كل شيء

140
00:07:35,566 --> 00:07:37,900
كريستينا تخبرك كل شيء

141
00:07:37,966 --> 00:07:39,466
اجعلها تكتشف الأمر

142
00:07:39,533 --> 00:07:40,633
انها تثق بك

143
00:07:46,233 --> 00:07:47,233
اين هو ؟

144
00:07:48,366 --> 00:07:49,366
هنا

145
00:07:50,600 --> 00:07:53,333
جميل

146
00:07:54,066 --> 00:07:57,433
لم اظن انني سأمسكك مجددا

147
00:07:57,500 --> 00:07:58,800
! عزيزي

148
00:08:00,133 --> 00:08:02,666
هذه الرسالة جائت مع المسدس

149
00:08:02,733 --> 00:08:04,600
و كما طلبت لم نفتحها

150
00:08:15,233 --> 00:08:18,766
"انا انوي ان اسافر لأقابلك"

151
00:08:18,833 --> 00:08:20,533
"لدينا عمل لم ينتهي"

152
00:08:20,600 --> 00:08:24,200
"اقبل المسدس كهدية"

153
00:08:24,266 --> 00:08:26,466
"و ذكرى للأيام القديمة"

154
00:08:27,433 --> 00:08:31,200
".. ارسل ردك عبر الـ"

155
00:08:40,900 --> 00:08:41,900
كريستينا ؟

156
00:08:43,966 --> 00:08:44,966
اوتونيل ؟

157
00:08:47,566 --> 00:08:48,566
امي ؟

158
00:09:10,466 --> 00:09:11,733
"تخبريهم عن كل شيء؟"

159
00:09:11,800 --> 00:09:15,000
"انهم يعرفون بالفعل , انهم يشاهدونك طوال الوقت"

160
00:09:16,133 --> 00:09:17,366
"لم تعرفي ؟"

161
00:09:18,600 --> 00:09:20,300
"ماذا تظنين ؟"

162
00:09:20,366 --> 00:09:21,866
"انهم يثقون بك ؟"

163
00:09:26,233 --> 00:09:27,333
دعنا نكتشف

164
00:09:44,166 --> 00:09:48,133
لماذا علي ان اصدق انك لم تخبرهم ؟

165
00:09:48,200 --> 00:09:49,666
انا اقسم يا سيدي

166
00:09:49,733 --> 00:09:51,700
سيرجانت امسك بي و انا اتصل

167
00:09:51,766 --> 00:09:53,533
لم اخبرهم بعد

168
00:09:53,600 --> 00:09:56,566
ماذا عن فيليكس ؟ هل يعرف حول هذا ؟

169
00:09:56,633 --> 00:09:58,766
لا ! السيد سيزار جاء الي شخصيا

170
00:09:58,833 --> 00:10:01,233
حسنا , هذا رائع

171
00:10:01,300 --> 00:10:03,666
الآن سأهتم بشأنك

172
00:10:03,733 --> 00:10:04,800
سيدي , اجروك

173
00:10:04,866 --> 00:10:06,900
لقد كنت اتبع اوامر ابنك فقط

174
00:10:06,966 --> 00:10:09,366
سيكون لديك الكثير من الوقت بعد الموت

175
00:10:09,433 --> 00:10:11,500
لتدرك من هو رئيسك الحقيقي

176
00:10:12,666 --> 00:10:14,266
كانسينو هنا

177
00:10:14,333 --> 00:10:15,800
لقد جلبته كما طلبت

178
00:10:15,866 --> 00:10:19,600
اذا ؟ هل ابدو افضل على الواقع ام التلفاز ؟

179
00:10:20,433 --> 00:10:22,033
.. انا

180
00:10:22,100 --> 00:10:23,966
.. لا اعلم

181
00:10:24,033 --> 00:10:26,600
لماذا انا هنا ؟ -

182
00:10:26,666 --> 00:10:28,033
اهدأ

183
00:10:28,100 --> 00:10:30,800
انت ساعدتني لهذا سأكافئك

184
00:10:31,666 --> 00:10:33,633
انا فقط اريد ان اعرف شيء واحد

185
00:10:34,700 --> 00:10:36,700
انت لم تخبر احد , اليس كذلك ؟

186
00:10:36,766 --> 00:10:38,200
لا

187
00:10:38,266 --> 00:10:40,066
اقسم بالرب انني لم افعل

188
00:10:40,900 --> 00:10:41,900
حسنا

189
00:10:42,700 --> 00:10:44,700
فيسينتي

190
00:10:44,766 --> 00:10:47,266
قم باستقبال صديقك

191
00:10:49,533 --> 00:10:52,033
انا آسف يا رجل 
 هكذا يجري العمل

192
00:10:59,866 --> 00:11:02,333
اغادر النزل ؟

193
00:11:02,400 --> 00:11:05,166
نعم , و توقف عن العمل بالشوارع

194
00:11:05,233 --> 00:11:07,666
اريدك ان تذهب الى المدرسة لتحصل على عائلة

195
00:11:07,733 --> 00:11:10,366
عائلة ؟ ظننت انك تريد ان ابقى معك

196
00:11:10,433 --> 00:11:12,766
هذه العائلة بها شخصين

197
00:11:12,833 --> 00:11:15,166
انت و انا

198
00:11:15,233 --> 00:11:16,900
كأخوة ؟

199
00:11:19,633 --> 00:11:22,333
لقد كنت افكر ان اقول اب و ابن

200
00:11:22,400 --> 00:11:25,433
لكن ان كنت تحب فكرة اخوة اكثر فلا بأس

201
00:11:25,500 --> 00:11:27,166
لا علاقة اب وابن افضل

202
00:11:27,233 --> 00:11:30,400
انه فقط لا اعلم ان كنت تعني هذا فعلا

203
00:11:30,466 --> 00:11:32,733
بالطبع اعني

204
00:11:34,433 --> 00:11:36,500
ماذا لو فكرت مرة ثانية

205
00:11:36,566 --> 00:11:37,766
حدث هذا من قبل

206
00:11:37,833 --> 00:11:38,833
هذا سيء

207
00:11:48,133 --> 00:11:50,900
الا تتذكرين

208
00:11:50,966 --> 00:11:55,366
عندما حاول الكولومبي قتلك واغتصابك وظهر دوارتي فجاة

209
00:11:59,400 --> 00:12:01,766
انه يجهزونك

210
00:12:01,833 --> 00:12:04,000
انهم يستخدمونك كطعم

211
00:12:04,866 --> 00:12:06,233
فكري بالامر جيدا

212
00:12:16,833 --> 00:12:19,933
ابنتي جائت لرؤيتي لكنني بحاجة لمساعدتك

213
00:12:20,833 --> 00:12:22,933
كريستينا تعالي
امي

214
00:12:24,100 --> 00:12:25,366
انا هنا لاشكرك

215
00:12:25,433 --> 00:12:26,966
لا باس

216
00:12:27,033 --> 00:12:28,566
هذا ليس صحيح

217
00:12:35,766 --> 00:12:37,533
قلبي سيخرج من صدري

218
00:12:37,600 --> 00:12:40,133
لقد فعلت الصواب

219
00:12:40,200 --> 00:12:41,466
الصواب بالنسبة لمن

220
00:12:43,900 --> 00:12:47,900
الشرطي تريد رؤيتي ميتا

221
00:12:47,966 --> 00:12:49,400
باي ثمن كان

222
00:12:54,333 --> 00:12:57,633
لقد قابلت مرة مجرمة خطيرا جدا

223
00:12:57,700 --> 00:12:59,400
لقد هربت من سجنين

224
00:12:59,466 --> 00:13:00,933
لكنها كانت امراة جيدة

225
00:13:01,000 --> 00:13:02,066
هكذا اذا
نعم

226
00:14:19,166 --> 00:14:21,866
ماذا سيحدث ان قلت نعم

227
00:14:21,933 --> 00:14:24,900
ساقوم ببعض الاعمال الورقية

228
00:14:25,666 --> 00:14:29,000
كوني شرطيا سيجعل الامور اسهل

229
00:14:29,066 --> 00:14:31,133
لكن مازال يجب ان نعمل معا

230
00:14:31,200 --> 00:14:32,533
الشيء الاهم

231
00:14:32,600 --> 00:14:34,566
هو ما تريده انت

232
00:14:40,500 --> 00:14:42,466
يولاندا وجدت الكاميرات

233
00:15:01,600 --> 00:15:02,600
اذا

234
00:15:04,400 --> 00:15:06,233
هل دفنت صديقك

235
00:15:06,300 --> 00:15:07,733
نعم لقد اخفيته جدا

236
00:15:07,800 --> 00:15:09,200
لن يتمكنوا من ايجاده بسهولة

237
00:15:09,266 --> 00:15:10,333
ان فعلوا هذا

238
00:15:10,400 --> 00:15:11,400
حسنا

239
00:15:12,266 --> 00:15:13,600
لنكمل

240
00:15:14,400 --> 00:15:16,600
ساعدني في ساعة الحاجة مالفيرد

241
00:15:36,366 --> 00:15:38,433
اهدا

242
00:15:40,233 --> 00:15:42,900
ان اردت البقاء حيا

243
00:15:42,966 --> 00:15:47,400
يجب ان تقول كل شيء كما اقول لك

244
00:15:47,466 --> 00:15:49,833
سجل التفاصيل الاخيرة

245
00:15:49,900 --> 00:15:51,800
ان نسيت شيئا

246
00:15:51,866 --> 00:15:53,933
انا لن اقتلك انت فقط

247
00:15:54,000 --> 00:15:56,666
لكن عائلتك ايضا

248
00:15:58,100 --> 00:15:59,633
ستقول التالي

249
00:15:59,700 --> 00:16:02,766
انت تبعتني الى المستودع

250
00:16:02,833 --> 00:16:06,300
ورايتني اجتمع مع رجل  احضر حراسا

251
00:16:06,366 --> 00:16:08,333
وانا مشيت مع رجالي

252
00:16:08,400 --> 00:16:10,733
وتحدثنا قليلا
كنا في الخارج

253
00:16:10,800 --> 00:16:12,433
وانت لم ترى شيئا

254
00:16:12,500 --> 00:16:15,266
فجاة حدث اطلاق نار

255
00:16:15,333 --> 00:16:17,400
عندما حاولت الدخول

256
00:16:17,466 --> 00:16:20,233
وانك رايتني اغادر مع فيسينت وهو مصاب

257
00:16:21,900 --> 00:16:23,700
والشكر للرب انني لم اراك

258
00:16:23,766 --> 00:16:28,100
وبعدها جئت لتتفقد المكان ورايت ضابطا ميتا

259
00:16:29,166 --> 00:16:31,566
فهمت
نعم سيدي

260
00:16:31,633 --> 00:16:33,533
انا اسف سيدي
انا كنت مصابا

261
00:16:33,600 --> 00:16:36,033
صحيح
كنت مصابا

262
00:16:41,700 --> 00:16:42,766
فهمت صحيح

263
00:16:43,500 --> 00:16:46,133
احضر دراجتك
سنراك في المزرعة.

264
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
حسنا سيدي

265
00:16:48,100 --> 00:16:50,766
هيا يا رجل
ستخرج منتصرا

266
00:16:50,833 --> 00:16:52,933
احمل اغراضي

267
00:16:53,000 --> 00:16:56,166
ولا تعتذر مجددا من رجل ميت

268
00:17:07,933 --> 00:17:10,965
انا لم افهم
سينتور في  منطقتنا

269
00:17:11,032 --> 00:17:14,598
لقد قال بوضوح انه سيتمكن من السفر

270
00:17:14,665 --> 00:17:18,098
انا اثق برجل متسلل داخل القوة

271
00:17:18,165 --> 00:17:20,066
اكثر من هذا الرجل

272
00:17:20,800 --> 00:17:22,866
عندما ننتهي هنا

273
00:17:22,933 --> 00:17:24,532
ضعه في المستودع

274
00:17:25,665 --> 00:17:28,032
لا اريدا ان اخسرها مجددا

275
00:17:28,098 --> 00:17:30,266
من الذي اخبرك بهذا ابي

276
00:17:32,166 --> 00:17:36,033
ان اخبرتك بكل شيء لن يبقى لدي عمل لاقوم به

277
00:17:36,100 --> 00:17:38,600
لا اعتقد اننا يجب ان نلعب معه

278
00:17:38,666 --> 00:17:41,266
الامر ليس بتلك البساطة
نعم

279
00:17:41,333 --> 00:17:42,900
سينتور انتهى

280
00:17:42,966 --> 00:17:44,700
لم يعد لدينا ما نقوله له

281
00:17:44,766 --> 00:17:46,466
هكذا اذا لم لا

282
00:17:46,533 --> 00:17:48,600
لقد اصبحنا نبدو ضعفاء

283
00:17:48,666 --> 00:17:50,966
لقد قلت ان هذا لا يجب ان يحدث ابدا

284
00:17:51,033 --> 00:17:52,400
سينجح هذا هذه المرة

285
00:17:54,266 --> 00:17:57,400
ان اردت ان تاخذ كل اعماله

286
00:17:57,466 --> 00:17:59,000
لن يؤذينا ان نسمع كل ما لديه

287
00:18:00,300 --> 00:18:02,200
يمكن أن يكون التحالف مفيدًا.

288
00:18:04,333 --> 00:18:07,733
عمل رائع
عمل رائع

289
00:18:07,800 --> 00:18:10,400
سينتور ضعيف لكنه لم يتنهي

290
00:18:10,466 --> 00:18:12,766
ماذا سنفعل نحن

291
00:18:13,933 --> 00:18:15,266
ما يقترحه ايميلو

292
00:18:17,200 --> 00:18:18,966
سوف نلتقي معه

293
00:18:19,033 --> 00:18:22,466
نكتشف ما يريده وبدها

294
00:18:28,000 --> 00:18:30,666
وداعا سينتور اللعين

295
00:18:35,900 --> 00:18:37,666
هل يمكنني ان اشرح

296
00:18:37,733 --> 00:18:40,066
ماذا ستقول هذا واضح

297
00:18:40,133 --> 00:18:42,933
توقفي عن هذا الجنون واسمعيني جيدا

298
00:18:43,000 --> 00:18:44,200
انا هادئة

299
00:18:45,366 --> 00:18:47,800
هذا بروتكول وهو لمصلحتك ايضا

300
00:18:47,866 --> 00:18:49,000
حقا
نعم

301
00:18:49,066 --> 00:18:51,666
لقد وضعت كاميرات دون ان تخبرني

302
00:18:51,733 --> 00:18:54,100
الكاميرات هنا لانك لا تثق بي

303
00:18:54,166 --> 00:18:56,433
لقد فعلت كل ما طلبته مني

304
00:18:56,500 --> 00:18:58,300
لم تكن فكرتي

305
00:18:58,366 --> 00:19:00,633
يجب ان ابقي الادارة على اطلاع

306
00:19:00,700 --> 00:19:01,700
ماذا اخبرتهم

307
00:19:01,766 --> 00:19:03,433
انني اقوم بالغسيل والكوي

308
00:19:03,500 --> 00:19:05,100
وانني اتجادل مع عائلتي طوال الوقت

309
00:19:06,133 --> 00:19:08,433
يولاندا

310
00:19:11,900 --> 00:19:13,966
كيف علمت ان مكانها مراقب

311
00:19:15,033 --> 00:19:17,600
لقد ارسلت خصيصا لتركبها

312
00:19:17,666 --> 00:19:19,866
لقد كان يبدو انه من المستحيل ان تعرف

313
00:19:19,933 --> 00:19:22,333
انا لا اعرف كيف وحدت واحدة في غرفة الجلوس

314
00:19:22,400 --> 00:19:25,100
اين جيراردو
أنه في منزلها

315
00:19:25,166 --> 00:19:27,200
يتحدث معها
اسمع

316
00:19:27,266 --> 00:19:29,400
لا تقلق انا لست الوحيدة

317
00:19:29,466 --> 00:19:30,966
التي لا تثق بك ايضا

318
00:19:31,033 --> 00:19:33,166
اين كات

319
00:19:33,233 --> 00:19:35,866
لقد غادر حتى لا يجدوه هنا

320
00:19:37,433 --> 00:19:39,566
الم افي بكل وعودي

321
00:19:39,633 --> 00:19:42,033
الكولومبي حاول اغتصابي

322
00:19:42,100 --> 00:19:44,300
كيف لي ان اعلم ان ذلك لم يكن ترتيبك

323
00:19:44,366 --> 00:19:45,633
ماذا

324
00:19:46,433 --> 00:19:47,900
مصادفة صحيح

325
00:19:47,966 --> 00:19:51,000
لقد ظهرت فجاة عندما كاد يغتصبني

326
00:19:51,066 --> 00:19:54,866
هل تعتقدين انني قد اسمح بضربك واغتصابك من اجل انجاح مهامي

327
00:19:54,933 --> 00:19:56,566
انا افضل من ذلك بكثير

328
00:19:56,633 --> 00:20:00,566
اسمع يمكنك ان تقول اي شيء ان اعلم من انت

329
00:20:00,633 --> 00:20:03,233
ماذا
انا اعلم كيف تعملون

330
00:20:03,300 --> 00:20:05,733
انت ستفعل المستجيل للايقاع بسينتور

331
00:20:05,800 --> 00:20:09,266
انا ضرب دوج وانقذت حياتك

332
00:20:09,333 --> 00:20:11,066
والان انا اتلقى اللوم

333
00:20:11,133 --> 00:20:13,900
الم احل مشكلة ابنتك من اجل عدم ارسالها الى الاحداث

334
00:20:13,966 --> 00:20:15,333
انت تستخدمني

335
00:20:16,066 --> 00:20:18,333
كل ما تهتم به هو عملك اللعين

336
00:20:18,400 --> 00:20:20,233
لقد ساعدتني فقط

337
00:20:20,300 --> 00:20:22,766
لتفوز بحربك ضد سينتور

338
00:20:23,633 --> 00:20:26,000
احسنت يولاندا
مبروك

339
00:20:26,066 --> 00:20:28,166
انت تجيدين لعب دور الضحية

340
00:20:28,233 --> 00:20:30,066
وهذا الدور يناسبك

341
00:20:30,933 --> 00:20:32,300
اذا كل ما كنت تفعلينه

342
00:20:32,366 --> 00:20:34,366
لم يعد من افضل اهتماماتك بعد الان

343
00:21:23,833 --> 00:21:25,166
انا اسف

344
00:21:27,500 --> 00:21:29,000
انا اسف

345
00:21:41,533 --> 00:21:43,966
مالذي بحق الجحيم

346
00:21:50,533 --> 00:21:52,400
لا اعلم سيدي

347
00:21:52,466 --> 00:21:55,500
انا لست من النوع الذي يشكو لكنني اتالم

348
00:21:55,566 --> 00:21:57,466
توقف
اصمت

349
00:21:57,533 --> 00:21:59,233
لقد باركتك

350
00:21:59,300 --> 00:22:04,000
الى جانب اننا يجب ان نجعله يصدقون اننا قابلنا اوسوريو

351
00:22:04,066 --> 00:22:06,166
انا ساضاعف  راتبك

352
00:22:06,233 --> 00:22:09,800
كما تريد سيدي
أللعنة

353
00:22:09,866 --> 00:22:11,500
هل تعلم ماذا

354
00:22:11,566 --> 00:22:13,000
اتصل بلوكو

355
00:22:13,066 --> 00:22:15,800
اخبره اننا بحاجة للبقاء عللى تواصل مع بنت يولاندا

356
00:22:15,866 --> 00:22:17,600
اريدها ان تتولى امرا من اجلي

357
00:22:18,566 --> 00:22:20,300
انا ساخرج يولاند من المنزل

358
00:22:20,366 --> 00:22:23,133
وانا ساصفع ذلك الاحمق وارميه خارج الارض

359
00:22:23,966 --> 00:22:26,200
يجب ان اتحدث مع يولاند اولا

360
00:22:27,466 --> 00:22:30,100
ان كانت مراقبة سيكون ذلك صعبا

361
00:22:30,166 --> 00:22:32,066
لا ابدا

362
00:22:32,133 --> 00:22:34,600
انا ساستخدم هذا لخداعهم

363
00:22:34,666 --> 00:22:36,333
ماذا ستفعل بعد ان تخرجها

364
00:22:36,400 --> 00:22:38,433
لا اعلم بعد
هاهم تحرك

365
00:22:38,500 --> 00:22:41,166
لا تفسد الامر انت تعلم ماذا تقول

366
00:22:41,233 --> 00:22:43,000
لا تقلق
حسنا

367
00:22:45,766 --> 00:22:47,333
رحلة لطيفة 
شكرا

368
00:22:49,866 --> 00:22:51,666
مالذي حدث لك

369
00:22:51,733 --> 00:22:53,533
لماذا تهتم بهذا

370
00:22:53,600 --> 00:22:55,566
هل تعلمت الاطلاق اخيرا

371
00:22:59,666 --> 00:23:01,600
فيسينت كان مصابا
نعم سيدي

372
00:23:01,666 --> 00:23:04,166
لقد هرب الزعيم خلال اطلاق النار

373
00:23:04,233 --> 00:23:06,533
فيسينت كان يغطيه وقد اصيب

374
00:23:06,600 --> 00:23:11,200
اعتقد ان الضابط  قتل  وهو يغطيهم

375
00:23:11,266 --> 00:23:12,800
لا تكذب علي ماتياس

376
00:23:12,866 --> 00:23:14,466
اخبرني الحقيقة

377
00:23:14,533 --> 00:23:16,866
هل بيبندكتو بخير
هل اصيب

378
00:23:16,933 --> 00:23:18,533
اقسم انه بخير

379
00:23:18,600 --> 00:23:20,133
انتظر

380
00:23:20,200 --> 00:23:21,400
لقد اتصلت بي قبل قليل

381
00:23:21,466 --> 00:23:23,600
وقلت انه كان يخرج من المستودع

382
00:23:23,666 --> 00:23:25,533
انت تكرر الكلام

383
00:23:25,600 --> 00:23:27,833
لقد خرج ليرحب بالرجل القادم

384
00:23:27,900 --> 00:23:29,100
لقد دخلوا معا بعدها

385
00:23:29,166 --> 00:23:30,433
من كانوا

386
00:23:30,500 --> 00:23:32,700
هل لاحظت اسوريو بينهم

387
00:23:32,766 --> 00:23:35,033
لقد كانوا ثلاثة معا
الاول يبدو مثل الزعيم

388
00:23:35,100 --> 00:23:37,100
لم اتمكن من معرفة اوسوريو انا لم اراه من قبل

389
00:23:37,166 --> 00:23:38,633
كيف انتهى الامر

390
00:23:38,700 --> 00:23:42,000
بعد اطلاق النار انتظرت حتى بقيت وحدي

391
00:23:42,066 --> 00:23:44,066
ودخلت الى الداخل لان الضابط لم يخرج

392
00:23:44,133 --> 00:23:45,433
وانا وجدته ميتا

393
00:23:45,500 --> 00:23:46,900
سنراك في المنزل

394
00:23:51,466 --> 00:23:52,733
تفضلي

395
00:23:53,700 --> 00:23:55,266
اعتقدت ان والدي كان يعبث

396
00:23:55,333 --> 00:23:56,600
وقد كان يخاطر بحياته

397
00:23:56,666 --> 00:23:58,166
يجب ان اتاكد

398
00:23:58,233 --> 00:24:00,933
من الجيد ان ازيل كل شكوكي

399
00:24:02,033 --> 00:24:05,466
ما يهم الان ان والدك بخير

400
00:24:11,333 --> 00:24:12,433
لا

401
00:24:12,500 --> 00:24:13,733
انا لم افهم

402
00:24:13,800 --> 00:24:16,933
منذ متى اصبحت قريب من امراة سينتور ؟

403
00:24:17,000 --> 00:24:21,100
لم يحدث اي شيء آخر  غير الذي رأيته يا سيدي

404
00:24:21,166 --> 00:24:23,433
الا تظن ان ما رأيته يكفي ؟

405
00:24:25,133 --> 00:24:27,000
انت لست جديد هنا يا جيراردو

406
00:24:27,066 --> 00:24:31,233
انا سأتفهم ان فعل هذا بيانكيني

407
00:24:31,300 --> 00:24:33,766
لأنه جديد , لكن انت ؟

408
00:24:34,600 --> 00:24:36,800
الم تمر بـ.. ؟ - 
 ! انا اعلم -

409
00:24:36,866 --> 00:24:38,433
لا داعي لتذكيري

410
00:24:38,500 --> 00:24:39,833
هل انت متأكد ؟ - 
 نعم -

411
00:24:39,900 --> 00:24:42,033
توقفوا

412
00:24:42,100 --> 00:24:45,233
جيراردو هذه مشكلتك

413
00:24:45,300 --> 00:24:47,766
لكن تصرفاتك فضحت عمليتنا

414
00:24:47,833 --> 00:24:52,000
.. لا اظن ان تصرفاتي او ما نعرفه قد فضح

415
00:24:52,066 --> 00:24:54,800
لم اتصرف وفقا للقوانين

416
00:24:54,866 --> 00:24:56,133
لن يحدث هذا مجددا

417
00:24:56,200 --> 00:24:57,766
بالتأكيد لن يحدث

418
00:24:57,833 --> 00:25:00,300
لا اريد ان يكتشف رؤسائي تصرفاتك مجددا

419
00:25:00,366 --> 00:25:02,500
انسى امر اقامة اكوستا

420
00:25:02,566 --> 00:25:04,466
لن تذهب الى هناك مجددا

421
00:25:04,533 --> 00:25:06,133
عذرا ؟ 
 هل هذا يعني انني سأخرج من القضية ؟

422
00:25:06,200 --> 00:25:07,333
ماذا تتوقع ؟

423
00:25:07,400 --> 00:25:10,666
هل تظن ان اكوستا ستساعدكم ان لم اكن معكم ؟

424
00:25:10,733 --> 00:25:12,566
سنكتشف حل لهذه المشكلة

425
00:25:12,633 --> 00:25:15,266
انت تدعي انها ذكية جدا

426
00:25:16,566 --> 00:25:19,766
ان كانت تريد ان تساعد ابنتها فسيكون عليها ان تتعاون

427
00:25:21,100 --> 00:25:24,700
لم تستفيدي اي شيء بذهابك الى المحكمة

428
00:25:24,766 --> 00:25:26,833
سيكون عليك ضعف العمل غدا

429
00:25:26,900 --> 00:25:28,800
متى يستطيع ان يأتي لوكو الى هنا ؟

430
00:25:28,866 --> 00:25:30,466
مستحيل

431
00:25:31,366 --> 00:25:33,000
هذا الجرذ غير مرحب به بمنزلي

432
00:25:33,066 --> 00:25:35,033
لدي اذن والدتي

433
00:25:35,100 --> 00:25:38,800
انت تجعلين الأمر سهل جدا للرجال

434
00:25:38,866 --> 00:25:42,400
لقد كاد ان ينهي حياتك , لكن ترحبين به

435
00:25:42,466 --> 00:25:44,700
! مارييلا , رجاء - 
 ! هذه الحقيقة -

436
00:25:44,766 --> 00:25:47,800
.. انت فقط - 
 ! يكفي -

437
00:25:47,866 --> 00:25:50,433
لقد سئمت من هذا 
 لقد اكتفيت

438
00:25:50,500 --> 00:25:52,733
امي , ما خطبك ؟

439
00:25:52,800 --> 00:25:53,933
ماذا تعنين ؟

440
00:25:54,000 --> 00:25:56,533
نفس القصة , لكن مكان مختلف

441
00:25:56,600 --> 00:26:00,200
.. لا احد يستشيرني , لا احد يثق بي

442
00:26:00,266 --> 00:26:01,400
اهدئي يولاندا

443
00:26:01,466 --> 00:26:03,600
اما يهددونني او يقومون باستخدامي

444
00:26:03,666 --> 00:26:05,600
لا احد يهتم كيف اشعر

445
00:26:05,666 --> 00:26:10,433
ايا كان ما فعلته 
 استحق الاحترام ايضا

446
00:26:10,500 --> 00:26:14,133
لم اقلل من احترامك عندما قلت ان عليك العمل غدا

447
00:26:14,200 --> 00:26:15,700
نعم , انت و انت , ايضا

448
00:26:15,766 --> 00:26:16,866
جميعهم

449
00:26:16,933 --> 00:26:19,633
جميعكم تدعسون فوقي دون اي اهتمام

450
00:26:27,800 --> 00:26:29,866
نحرك المعدات ؟

451
00:26:30,700 --> 00:26:33,733
لقد وضعنا كل شيء بمنزلي حتى لا يتسرب اي شيء

452
00:26:33,800 --> 00:26:36,400
ان حركناها , فسندمر العملية

453
00:26:36,466 --> 00:26:38,500
ان بقيت التسجيلات بالمركز

454
00:26:38,566 --> 00:26:41,066
لن يتسرب شيء

455
00:26:41,133 --> 00:26:42,433
آسف جيراردو

456
00:26:42,500 --> 00:26:45,266
لكن لا اظن انك ستستطيع مراقبة اكوستا

457
00:26:45,333 --> 00:26:48,400
بالشكل الذي تتطلبه هذه القضية

458
00:26:48,466 --> 00:26:50,900
.. لا اوافق , انا اظن - 
 ! تبا -

459
00:26:50,966 --> 00:26:53,600
هذا قراري و هذا نهائي

460
00:26:53,666 --> 00:26:55,800
انا اعلم ان اتباع القوانين ليس افضل مزاياك

461
00:26:55,866 --> 00:26:57,733
لكن عليك ان تتعلم

462
00:26:57,800 --> 00:26:59,600
ما زلت جزء من التحقيقات

463
00:27:02,033 --> 00:27:05,533
من تظن ان عليه التواصل مع اكوستا ؟

464
00:27:05,600 --> 00:27:07,400
بيانكيني هو الخيار الأفضل

465
00:27:07,466 --> 00:27:09,000
لقد كان هناك منذ البداية

466
00:27:09,066 --> 00:27:12,433
و هو يعرفها بقدر ما يعرفها دوارتي

467
00:27:12,500 --> 00:27:14,766
حسنا , ليس لهذه الدرجة ربما

468
00:27:14,833 --> 00:27:17,200
لكن بشكل يكفي لاكمال التحقيقات

469
00:27:17,266 --> 00:27:20,733
اجيولار 
 دع بيانكيني يفعل هذا

470
00:27:27,900 --> 00:27:29,333
امي ؟

471
00:27:29,400 --> 00:27:30,833
هل انت بخير ؟

472
00:27:31,700 --> 00:27:34,600
هل سمعتي اخبار سيئة بالمحكمة اليوم ؟

473
00:27:34,666 --> 00:27:37,800
بالمحكمة , بالمنزل و بكل مكان

474
00:27:43,733 --> 00:27:46,533
هل ستعودين الى السجن ؟

475
00:27:46,600 --> 00:27:48,200
لا يا عزيزتي

476
00:27:49,033 --> 00:27:51,333
هذا لن يحدث

477
00:27:53,066 --> 00:27:56,700
انا فقط قلقة بما قد يجدث لك

478
00:27:56,766 --> 00:27:58,533
او لي

479
00:28:00,966 --> 00:28:04,733
انا لا اعرف بمن سنثق و بماذا علينا ان نفكر

480
00:28:09,233 --> 00:28:11,600
.. ظننت انني قمت بالخيار الصحيح

481
00:28:13,266 --> 00:28:16,633
لكن قاموا بسحب السجادة من تحتي

482
00:28:17,866 --> 00:28:19,233
لا افهم

483
00:28:23,166 --> 00:28:26,866
علينا ان نبقى سويا

484
00:28:29,366 --> 00:28:31,400
انا حقا لا افهم

485
00:28:31,466 --> 00:28:33,133
لم هذا ؟ ماذا تعنين ؟

486
00:28:33,200 --> 00:28:35,766
ايا كان ما يأتي بطريقك

487
00:28:37,466 --> 00:28:40,700
اتمنى ان تكون لديك حياة افضل

488
00:28:40,766 --> 00:28:43,600
انا سعيدة بحياتي يا امي

489
00:28:43,666 --> 00:28:46,066
انت معي

490
00:28:55,466 --> 00:28:58,000
اوسوريو اللعين 
 لقد حاول ان يسحب السلاح

491
00:28:58,066 --> 00:29:00,666
و كأنني لم اعلم انه يزود سيرجيون

492
00:29:00,733 --> 00:29:02,233
متى سحب السلاح ؟

493
00:29:03,033 --> 00:29:05,000
عندما ذكرت سيرجيون

494
00:29:05,066 --> 00:29:08,200
توترت الأمور و الجميع اخرج الأسلحة

495
00:29:08,266 --> 00:29:10,200
من بدأ ؟ - 
 اوسوريو -

496
00:29:10,266 --> 00:29:11,666
.. لقد سحب سلاحه 

497
00:29:11,733 --> 00:29:14,133
و قتل سيرجانت

498
00:29:14,200 --> 00:29:16,800
لقد اخبرتك يا ابي , اردت ان تأخذ فيسينتي

499
00:29:16,866 --> 00:29:19,366
لو انك اخذت فيليكس فكنت ستروي قصة مختلفة الآن

500
00:29:19,433 --> 00:29:20,800
! مستحيل

501
00:29:20,866 --> 00:29:23,800
لقد قام بالتصرف الصحيح نظرا للموقف

502
00:29:23,866 --> 00:29:26,666
فيسينتي خرج بسهولة بخدوش بسيطة

503
00:29:26,733 --> 00:29:29,566
سيكون علينا تعويض عائلة سيرجانت

504
00:29:29,633 --> 00:29:34,233
انا اعلم ان زوجته لم تسامحه لأنه غادر الجيش

505
00:29:34,300 --> 00:29:36,300
انت محقة 
 اهتمي بهذا , حسنا ؟

506
00:29:36,366 --> 00:29:37,666
حسنا

507
00:29:37,733 --> 00:29:40,666
هل اخبرك فيلكس حول الرجل الذي كان بالمستودع ؟

508
00:29:40,733 --> 00:29:43,200
لقد ذكر الأمر 
 ابقيه هناك من اجلي

509
00:29:43,266 --> 00:29:45,433
لا تدعه ينام او يأكل

510
00:29:45,500 --> 00:29:47,466
سأزوره غدا

511
00:29:47,533 --> 00:29:49,266
رائع

512
00:29:49,333 --> 00:29:50,766
عزيزتي ؟

513
00:29:51,533 --> 00:29:53,333
علينا ان نتحدث

514
00:29:57,366 --> 00:29:59,100
.. غامض جدا

515
00:29:59,166 --> 00:30:01,133
هيا عزيزتي - 
 انتظر -

516
00:30:01,200 --> 00:30:04,066
هيا 
 انت دوما تشربين كثيرا يا عزيزتي

517
00:30:06,133 --> 00:30:08,766
على الاقل سالجادو ابقاك بالمهمة

518
00:30:09,966 --> 00:30:13,466
اجيولار سعيد لأنه اصبح يتحكم مجددا

519
00:30:13,533 --> 00:30:17,500
انا لست سعيد لأنني سأقوم بعملك

520
00:30:17,566 --> 00:30:19,866
لكن الأوامر اوامر

521
00:30:22,366 --> 00:30:24,400
بماذا كنت افكر ؟

522
00:30:24,466 --> 00:30:26,900
سالجادو محق , لقد كنت متهور

523
00:30:26,966 --> 00:30:29,000
لا اعلم ماحدث

524
00:30:29,066 --> 00:30:32,133
الأمر لم يكن انني لم اكن اريد ان اقبلها , بلى

525
00:30:32,200 --> 00:30:35,300
لكنني كنت اعلم انه ليس علي فعل ذلك

526
00:30:35,366 --> 00:30:37,500
و افسدت كل شيء

527
00:30:39,933 --> 00:30:42,133
هل تظن انها ستغير رأيها بعد هذا ؟

528
00:30:42,200 --> 00:30:44,366
هل تظن انها لن تساعدنا ؟

529
00:30:44,433 --> 00:30:47,000
لا اعلم 
 انا قلق حول يولاندا

530
00:30:47,066 --> 00:30:50,733
يولاندا لا تثق بالناس بسهولة

531
00:30:50,800 --> 00:30:53,500
لكنها وثقت بي , لقد فعلت

532
00:30:54,266 --> 00:30:57,333
هل تستطيع ان تتخيل بما تفكر به الآن ؟

533
00:30:59,500 --> 00:31:01,333
.. لا اعلم

534
00:31:03,566 --> 00:31:05,333
اشعر انني ضعيف

535
00:31:06,266 --> 00:31:08,200
و كأنني خسرت التحكم

536
00:31:11,666 --> 00:31:14,466
لم اشعر بهذا من قبل

537
00:31:14,533 --> 00:31:17,166
من الطبيع ان تكون خائف يا بيني

538
00:31:20,000 --> 00:31:24,800
الجميع يخافون 
 لقد كنت بفخ

539
00:31:24,866 --> 00:31:25,866
صحيح

540
00:31:29,133 --> 00:31:31,566
انا لا اشعر كما كنت اشعر

541
00:31:35,733 --> 00:31:37,666
لا اريد ان اشعر هكذا

542
00:31:38,633 --> 00:31:41,366
لم تذهب الى السجن من قبل

543
00:31:41,433 --> 00:31:44,266
السجن يجعل الناس مجانين

544
00:31:44,333 --> 00:31:47,800
ربما انا و سيزار هنا

545
00:31:47,866 --> 00:31:49,533
لكن ما زلنا محتجزين

546
00:31:57,533 --> 00:31:59,100
.. اليوم انا شعرت

547
00:32:00,900 --> 00:32:02,333
انني ممكن ان اخسرك

548
00:32:04,600 --> 00:32:06,700
لا اريد ان اخسرك

549
00:32:10,666 --> 00:32:12,200
لن تفعل

550
00:32:13,733 --> 00:32:16,466
سأكون معك دوما

551
00:32:46,766 --> 00:32:49,600
كنت على وشك الموت

552
00:32:49,666 --> 00:32:52,133
انظر الى هذه الفوضى التي جلبها سيزار لنا

553
00:32:52,200 --> 00:32:54,133
لو علمت كيف تجري الأمور هنا

554
00:32:54,200 --> 00:32:56,533
لما كنت سألحق سينتور

555
00:32:56,600 --> 00:32:59,366
لقد كانت الأمور افضل عندما كنت حارس سجن

556
00:32:59,433 --> 00:33:00,733
لقد كنت الرئيس

557
00:33:00,800 --> 00:33:02,866
كان لدي سوط بيدي طوال الوقت

558
00:33:02,933 --> 00:33:05,433
لكنك تحصل على الكثير من المال هنا

559
00:33:05,500 --> 00:33:07,166
لا تخبرني انهم يدفعون لنا نفس المال

560
00:33:08,066 --> 00:33:09,833
هذا صحيح

561
00:33:09,900 --> 00:33:12,233
لكن عقلي كان صافي هناك

562
00:33:13,966 --> 00:33:15,700
لم يعجبني قتل سينتور لسيرجانت

563
00:33:15,766 --> 00:33:18,300
فقط لأنه يريد ان يروي هذه القصة

564
00:33:18,366 --> 00:33:20,466
ربما اكون التالي

565
00:33:21,333 --> 00:33:26,000
سيرجانت يعلم ان الباب سيطرق بابه بأي لحظة

566
00:33:26,066 --> 00:33:29,533
ليس لديك مشكلة بقتلهم للناس دون سبب ؟

567
00:33:29,600 --> 00:33:30,900
بالتأكيد لا

568
00:33:30,966 --> 00:33:33,100
لكن هذه قواعد اللعبة

569
00:33:33,166 --> 00:33:35,500
انا لا اخطط للبقاء لفترة طويلة

570
00:33:35,566 --> 00:33:36,800
افعل ما سأفعله

571
00:33:36,866 --> 00:33:37,900
احتفظ بمالك

572
00:33:37,966 --> 00:33:39,966
و عندما يكون لديك ما تكفي لتبدأ عملك

573
00:33:40,033 --> 00:33:41,233
طير لمكان آخر

574
00:33:45,100 --> 00:33:47,166
بربك يا رجل

575
00:33:47,233 --> 00:33:48,766
كم روح تبقت لديك

576
00:33:50,266 --> 00:33:52,300
يكفي

577
00:33:52,366 --> 00:33:53,633
اترى ؟

578
00:33:53,700 --> 00:33:55,600
كان عليك استخدام عصاك

579
00:33:55,666 --> 00:33:58,066
انا اعلم انك لا تستطيع استخدام الأسلحة 
 اليس كذلك ؟

580
00:33:58,133 --> 00:34:00,600
سأريك ما استطيع ان افعل حينما اتحسن

581
00:34:02,333 --> 00:34:03,733
بالتأكيد ايها الوغد

582
00:34:03,800 --> 00:34:05,600
توقف

583
00:34:08,065 --> 00:34:09,699
.. ماتياس

584
00:34:09,766 --> 00:34:12,000
لو كنت مكانك لن اقترب منه

585
00:34:12,065 --> 00:34:15,300
عندما يحين وقت الحسم

586
00:34:15,366 --> 00:34:17,966
ربما يكون التالي

587
00:34:26,000 --> 00:34:28,733
هل انهيت عصيرك ؟ - 
 المزيد ؟ -

588
00:34:28,800 --> 00:34:31,100
كيف سينهيها ان كنت تسكبين له المزيد كل لحظة ؟

589
00:34:31,800 --> 00:34:34,900
ربما لا اريده ان يذهب

590
00:34:34,966 --> 00:34:36,866
انظر

591
00:34:36,933 --> 00:34:39,300
انت كسولة جدا هذه الفترة

592
00:34:39,366 --> 00:34:42,433
لماذا لا تدهنين الجدران او تضعين الصور ؟

593
00:34:42,500 --> 00:34:45,433
لا , ليس لدي خادمات هنا

594
00:34:45,500 --> 00:34:47,466
سأحضرهم لك , ماذا تحتاجين ؟

595
00:34:47,533 --> 00:34:49,766
لا اريد

596
00:34:49,833 --> 00:34:51,033
اريد صديقة

597
00:34:51,100 --> 00:34:52,366
صديقة ؟ - 
 نعم -

598
00:34:52,433 --> 00:34:56,000
لقد مللت , اريد محادثة جيدة

599
00:34:56,065 --> 00:34:58,533
انا محاطة برجال اغبياء

600
00:34:59,566 --> 00:35:03,000
هل تريدين ان اوظف قتلة مأجورين لديهم شهادات جامعية

601
00:35:03,066 --> 00:35:05,333
و يستطيعون كتابة الشعر ؟

602
00:35:05,400 --> 00:35:06,866
انا لا امزح

603
00:35:06,933 --> 00:35:10,466
انت لم توظف طباخ حتى 
 هل رأيت افطارنا ؟

604
00:35:10,533 --> 00:35:12,233
لن اتذمر حول الطعام اليوم

605
00:35:12,300 --> 00:35:13,766
لقد فعلتي للتو

606
00:35:13,833 --> 00:35:16,533
ان كنت لا تريد ان اتذمر , اريد قبلة

607
00:35:17,700 --> 00:35:20,033
سأعطيك اثنتين

608
00:35:20,100 --> 00:35:21,866
واحدة اخرى

609
00:35:28,000 --> 00:35:29,766
! كفى

610
00:35:33,800 --> 00:35:36,733
اتصل بي عندما ترى كريستينا

611
00:35:36,800 --> 00:35:40,566
ان لم تقم بدورها فسنكون بمشكلة كبيرة

612
00:35:40,633 --> 00:35:42,466
لا تقلق يا فيسينتي

613
00:35:42,533 --> 00:35:45,200
انا اعلم كيف اتلاعب بها

614
00:35:45,266 --> 00:35:46,266
حسنا

615
00:35:46,333 --> 00:35:48,966
لا اعني ان اكون وقحا , لكن علي ان اجري اتصال

616
00:35:49,033 --> 00:35:51,000
لا بأس 
 اراك لاحقا

617
00:35:51,066 --> 00:35:52,066
الى اللقاء

618
00:35:52,133 --> 00:35:54,433
ابقي عيونك مفتوحة يا لوكو - 
 ! دوما -

619
00:35:54,500 --> 00:35:55,500
انتبه

620
00:36:13,700 --> 00:36:16,766
تانيا , هذا فيسينتي , انا بالمدينة

621
00:36:18,566 --> 00:36:20,800
لدي بعض الوقت الفارغ , اريد ان اراك

622
00:36:20,866 --> 00:36:22,733
لكن يجب ان اراك الآن

623
00:36:27,000 --> 00:36:28,733
لماذا ؟

624
00:36:28,800 --> 00:36:30,700
لنتحدث

625
00:36:31,566 --> 00:36:32,566
بالتأكيد

626
00:36:35,066 --> 00:36:38,300
كنت افكر بهذا ايضا , رائع

627
00:36:38,366 --> 00:36:41,566
لكن الرجل المحترم لا يجب ان يقول هذا

628
00:36:43,166 --> 00:36:44,200
حسنا

629
00:36:44,266 --> 00:36:47,766
انصتي , هناك فندق قريب من منزلك

630
00:36:47,833 --> 00:36:50,266
اسمه رابيد ان

631
00:36:50,333 --> 00:36:52,433
هل تعرفين اين هو ؟

632
00:36:52,500 --> 00:36:55,000
نعم , رائع

633
00:36:55,066 --> 00:36:59,200
اذهبي الى هناك و اخبريهم انك تنتظرين خوليو

634
00:36:59,266 --> 00:37:00,800
اخبريهم خوليو

635
00:37:01,533 --> 00:37:02,533
رائع

636
00:37:03,633 --> 00:37:06,100
الحفلة بدأت للتو يا عزيزتي

637
00:37:06,166 --> 00:37:08,100
اراك لاحقا , احتاجك

638
00:37:10,133 --> 00:37:12,033
لا اظن انه سيغير قصته

639
00:37:12,100 --> 00:37:14,800
الآخرين كانوا سيقولون كل شيء بعد كل ما فعلته

640
00:37:14,866 --> 00:37:17,266
اذا طرقك لا تنفع يا سيزار

641
00:37:19,266 --> 00:37:20,866
.. انصت

642
00:37:20,933 --> 00:37:24,633
ماتياس كان يلاحقني البارحة 
 لقد رايته

643
00:37:24,700 --> 00:37:28,333
بعد ان ننهي كل شيء مع هذا الوغد

644
00:37:28,400 --> 00:37:29,500
ارسله الي

645
00:37:29,566 --> 00:37:31,800
اريد ان ارى فيليكس ايضا

646
00:37:31,866 --> 00:37:33,700
فيليكس ؟ - 
 نعم -

647
00:37:33,766 --> 00:37:35,800
لماذا تريد ان ترى فيليكس ؟

648
00:37:35,866 --> 00:37:37,733
انه ليس الرئيس هنا

649
00:37:37,800 --> 00:37:39,300
انه يتبع اوامر شخص آخر

650
00:37:39,366 --> 00:37:41,033
انتظر

651
00:37:41,100 --> 00:37:42,866
ماذا ؟

652
00:37:42,933 --> 00:37:45,466
امي طلبت مني ان اجعل احد يلاحقك

653
00:37:45,533 --> 00:37:47,233
لماذا لم تخبرني

654
00:37:47,300 --> 00:37:50,200
لقد وضعت حياتي بخطر

655
00:37:50,266 --> 00:37:53,833
ماذا لو الكولومبي رأى ان هناك 4

656
00:37:53,900 --> 00:37:56,066
كيف كان سيعرف .. ؟

657
00:37:56,133 --> 00:37:57,166
انا اعلم

658
00:37:57,233 --> 00:38:00,633
امي ظنت انك ذاهب لترى الفتاة التي فقدت عينها

659
00:38:00,700 --> 00:38:03,266
هل تظن انني سازيف ما حصل مع اسوريو 

660
00:38:03,333 --> 00:38:05,500
لأرى فتاة ؟

661
00:38:05,566 --> 00:38:07,633
ظننت انك تقدرني اكثر من هذا

662
00:38:07,700 --> 00:38:09,333
انا اعلم

663
00:38:09,400 --> 00:38:12,533
لم ارد ان افعل هذا , لكن امي عنيدة جدا

664
00:38:12,600 --> 00:38:16,266
لا تنصت لوالدتك , انها مجنونة

665
00:38:16,333 --> 00:38:19,800
انها تقلق حول نفسها فقط , لديها افكار سخيفة

666
00:38:19,866 --> 00:38:22,933
اعدك ان هذا لن يحصل مجددا

667
00:38:23,000 --> 00:38:24,666
حسنا

668
00:38:24,733 --> 00:38:26,633
دعنا نذهب لنقابل صديقك

669
00:38:30,500 --> 00:38:32,266
انت تعمل لسينتور ؟

670
00:38:33,700 --> 00:38:35,766
للرجل الذي يعتبر يده اليمنى

671
00:38:35,833 --> 00:38:38,233
اكثر رجل يثق به

672
00:38:38,300 --> 00:38:40,400
و عليك ان تعملي معهم

673
00:38:40,466 --> 00:38:41,800
لماذا ؟

674
00:38:43,233 --> 00:38:44,900
لأن عليك فعل ذلك

675
00:38:48,033 --> 00:38:49,100
تعالي

676
00:38:49,166 --> 00:38:51,233
اهلا بمنزلي - 
 شكرا لك -

677
00:38:51,300 --> 00:38:52,666
انه مألوف بالنسبة لك اليس كذلك ؟

678
00:38:52,733 --> 00:38:54,200
قليلا - 
 نعم -

679
00:38:54,266 --> 00:38:55,933
دوارتي لن يظهر اليوم ؟

680
00:38:56,000 --> 00:38:58,200
لا , انت ستتعاملين معي منذ الآن فصاعدا ؟

681
00:38:58,266 --> 00:38:59,766
حقا ؟

682
00:38:59,833 --> 00:39:01,100
لماذا ؟

683
00:39:01,166 --> 00:39:03,333
ليس لديه الشجاعة ليواجهني ؟

684
00:39:03,400 --> 00:39:05,466
لم يكن هذا قراره 
 انها الأوامر

685
00:39:05,533 --> 00:39:07,900
بالطبع الأوامر

686
00:39:07,966 --> 00:39:10,233
كان يبدو و كأنه الرئيس

687
00:39:10,300 --> 00:39:12,166
انه مثل البقية

688
00:39:12,233 --> 00:39:15,200
جبان 
 انه رجل بالنهاية

689
00:39:15,266 --> 00:39:17,266
هل يتجسس علي الآن ؟

690
00:39:17,333 --> 00:39:19,566
تجسس ليست الكلمة المناسبة

691
00:39:19,633 --> 00:39:22,966
ماذا تدعو شخص يضع كاميرات بكل ارجاء منزلي ؟

692
00:39:23,033 --> 00:39:25,666
"دوارتي , ان كنت تشاهدني الآن"

693
00:39:25,733 --> 00:39:29,133
"ظننت انك اشجع من هذا"

694
00:39:29,200 --> 00:39:34,733
"اظن انك اثبت انني محقة , انت مثل البقية"

695
00:39:34,800 --> 00:39:36,166
"وغد"

696
00:39:37,900 --> 00:39:40,100
"لا اظن انه يشاهد"

697
00:39:40,166 --> 00:39:43,300
اذا سجلوا هذا ليراه لاحقا

698
00:39:43,366 --> 00:39:44,366
هل تعلم ماذا ؟

699
00:39:44,433 --> 00:39:46,666
"لقد تماديت جدا البارحة"

700
00:39:47,666 --> 00:39:50,866
"ان كنت تفكر بالعودة , فلا تزعج نفسك"

701
00:39:50,933 --> 00:39:52,966
"انت غير مرحب بك هنا"

702
00:39:53,033 --> 00:39:54,700
"هل تسمعني ؟"

703
00:39:54,766 --> 00:39:57,566
"اذهب و اضجع نفسك"

704
00:40:03,033 --> 00:40:06,100
بما انك ما زلت قائد العملية

705
00:40:06,166 --> 00:40:08,133
هل علي ان افعل ما قالته ؟

706
00:40:08,200 --> 00:40:10,033
اسجل كلامها ؟

707
00:40:11,100 --> 00:40:14,233
انظر , يبدو انني سأضربك مجددا

708
00:40:14,300 --> 00:40:16,266
يا للعار , عندما تغضب

709
00:40:16,333 --> 00:40:19,900
اما تضرب الشخص الآخر او تقبله

710
00:40:21,500 --> 00:40:25,133
اكوستا اكدت لي ما كنت اعرفه بالفعل

711
00:40:25,200 --> 00:40:28,133
زواجك ببيبيانا مجرد هراء

712
00:40:28,200 --> 00:40:29,233
ما خطبك ؟

713
00:40:29,300 --> 00:40:31,666
لقد كنت انتظر بيبيانا لتدرك

714
00:40:31,733 --> 00:40:35,933
ان علاقتك لن تدوم

715
00:40:36,000 --> 00:40:38,733
ربما انت بذلت كل ما بوسعك 
 لكن لم تنجح ابدا

716
00:40:38,800 --> 00:40:41,200
ما خطبك ؟ - 
 اضربني -

717
00:40:41,266 --> 00:40:44,133
افعلها حتى يتم فصلك الى الأبد

718
00:40:55,766 --> 00:40:57,300
امك تعرف ايضا

719
00:40:57,366 --> 00:40:58,633
تعرف ماذا ؟

720
00:40:58,700 --> 00:41:01,366
ان سينتور يريد ان تكوني مرسولته

721
00:41:01,433 --> 00:41:03,566
تريد ان تخرجك من منزل جدتك

722
00:41:03,633 --> 00:41:06,166
انت تكذب 
 لو كانت تعرف كانت ستذكر هذا

723
00:41:06,233 --> 00:41:07,833
لا تستطيع

724
00:41:07,900 --> 00:41:09,733
الشرطة تراقبها

725
00:41:12,133 --> 00:41:14,966
انصتي , انهم يضعون كاميرات مخفية بمنزلك 

726
00:41:15,033 --> 00:41:16,566
حتى يراقبوها طوال اليوم

727
00:41:16,633 --> 00:41:18,333
كيف تعرف هذا ؟

728
00:41:18,400 --> 00:41:21,066
سأخبرك , لكن لا تغضبي

729
00:41:21,133 --> 00:41:22,466
ماذا فعلت ؟

730
00:41:22,533 --> 00:41:23,633
لا شيء

731
00:41:24,533 --> 00:41:27,700
عندما ذهبت لأراك , استخدمت هذا

732
00:41:27,766 --> 00:41:29,700
انها تلتقط الترددات

733
00:41:29,766 --> 00:41:32,933
لقد ارسلني سينتور الى منزلك حتى اتأكد

734
00:41:33,000 --> 00:41:35,300
لقد تحدث معها بالمحكمة

735
00:41:35,366 --> 00:41:36,666
لقد اخبرها حول الكاميرات

736
00:41:36,733 --> 00:41:38,766
و قال انك تستطيعين اوصال رسائله

737
00:41:42,566 --> 00:41:43,700
هذه رائعة

738
00:41:43,766 --> 00:41:45,000
فقط

739
00:41:45,066 --> 00:41:47,600
اخبرتك ما اعرف

740
00:41:47,666 --> 00:41:50,900
انا لا اعرف سيرجيون 
 لم اراه من قبل

741
00:41:50,966 --> 00:41:52,600
حسنا

742
00:41:52,666 --> 00:41:53,933
انا اصدقك

743
00:41:54,933 --> 00:41:58,000
لكنك تعرف اجابة السؤال الذي سألته لك

744
00:41:59,366 --> 00:42:01,700
من ذهب الى مكان التحويل ؟

745
00:42:01,766 --> 00:42:05,733
عملاء ليس لهم علاقة بعمل سيرجيون

746
00:42:07,100 --> 00:42:10,033
هؤلاء الأشخاص يشترون الدولارات فقط

747
00:42:12,200 --> 00:42:13,933
افعلها يا بني

748
00:42:22,866 --> 00:42:24,166
! لا , لا , انتظر

749
00:42:24,233 --> 00:42:25,700
ماذا ؟ - 
 .. انتظر -

750
00:42:27,466 --> 00:42:31,733
احد شركاء سيرجيون بالعمل كانوا هناك ايضا

751
00:42:32,866 --> 00:42:34,533
الذين بالمنطقة

752
00:42:34,600 --> 00:42:36,466
المسؤولين عن المواخير

753
00:42:36,533 --> 00:42:38,666
لقد تركوا ارباحهم هناك

754
00:42:38,733 --> 00:42:40,066
حسنا

755
00:42:40,133 --> 00:42:42,566
ماذا عن الدولارات ؟

756
00:42:43,433 --> 00:42:44,633
كيف يحصل عليهم ؟

757
00:42:44,700 --> 00:42:49,100
لا تحصل عليهم بالتحويلات اليومية

758
00:42:51,900 --> 00:42:53,566
.. كل ثلاثة ايام

759
00:42:53,633 --> 00:42:55,733
تأتي بشاحنة

760
00:42:56,633 --> 00:42:58,700
الشاحنات تزود الأماكن الاخرى ايضا

761
00:42:59,666 --> 00:43:01,066
جيد

762
00:43:01,133 --> 00:43:02,866
انا اصدقك

763
00:43:02,933 --> 00:43:05,100
انتهى الأمر الآن

764
00:43:05,166 --> 00:43:08,366
لم نؤذيك كثيرا 
 فقط بعض الحروق

765
00:43:09,466 --> 00:43:11,100
دعني اذهب

766
00:43:11,166 --> 00:43:13,500
انا اترجاك , ارجوك

767
00:43:13,566 --> 00:43:14,900
لن اقول كلمة

768
00:43:14,966 --> 00:43:17,900
سأغادر المدينة 
 انا اقسم لن اقول اي كلمة

769
00:43:17,966 --> 00:43:21,266
سأعطيك تذكرة

770
00:43:21,333 --> 00:43:24,033
تذكرة الى الجحيم

