﻿1
00:00:25,000 --> 00:00:26,266
اشتقت لك

2
00:00:26,333 --> 00:00:28,366
وانا ايضا
لقد كنت اموت لاراك

3
00:00:30,133 --> 00:00:31,333
مالذي حدث

4
00:00:31,933 --> 00:00:34,500
يبدو ان سينتور يحب جعل كل شيء حقيقي

5
00:00:35,866 --> 00:00:37,300
دعيني انظر اليك

6
00:00:41,100 --> 00:00:43,233
رائع

7
00:00:44,600 --> 00:00:46,366
الحرية رائعة عليك

8
00:00:47,900 --> 00:00:49,566
انت رائعة حقا

9
00:00:51,233 --> 00:00:54,466
وانظر الى المكان الذي احضرتني اليه

10
00:00:57,266 --> 00:00:58,533
على الاقل لدينا سرير

11
00:01:00,533 --> 00:01:03,466
ستكون اول مرة نفعلها على سرير

12
00:01:03,533 --> 00:01:05,866
اول مرة لكثير من الاشياء

13
00:01:07,466 --> 00:01:08,900
هل ما زلت تجدني جذابة حقا

14
00:01:10,700 --> 00:01:12,833
ماذا
لا يمكنني الاكتفاء منك

15
00:01:13,800 --> 00:01:15,900
الناس يحدقون الى في الشارع

16
00:01:16,600 --> 00:01:19,033
لاتهتمي بهم
الناس حمقى

17
00:01:20,633 --> 00:01:22,533
لقد فزت بالجائزة الكبرى.

18
00:01:23,866 --> 00:01:26,300
انا لم اكون مع امراة جميلة بقدرك

19
00:01:27,133 --> 00:01:28,266
صحيح

20
00:01:28,833 --> 00:01:30,533
لقد احسنت
نعم

21
00:01:36,833 --> 00:01:39,166
لماذا لا تكتبين رسالته لامك بينما نحن نجلس هنا

22
00:01:41,033 --> 00:01:42,033
هيا

23
00:01:42,933 --> 00:01:44,866
تذكري انك مراقبة

24
00:01:44,933 --> 00:01:48,866
يجب ان تخبئيها في مكان ما 

25
00:01:48,933 --> 00:01:50,866
لكن يجب ان يكون الامر طبيعيا

26
00:01:51,400 --> 00:01:53,633
تصرفي كانك تحلين واجباتك في المنزل

27
00:01:54,766 --> 00:01:57,700
ولا تفكري ان هناك كاميرات في المنزل

28
00:01:57,766 --> 00:02:00,333
حتى لا تلاحظ الشرطة ذلك

29
00:02:01,900 --> 00:02:04,100
لا اعتقد انه يمكنني فعل هذا

30
00:02:04,666 --> 00:02:07,066
اشعر كانه نفس الامر عندما سرقنا ذلك اليوم

31
00:02:07,133 --> 00:02:08,133
انا متوترة جدا

32
00:02:08,199 --> 00:02:10,833
لا يمكنك فعل هذا
نعم يمكنك

33
00:02:11,466 --> 00:02:13,566
سينتور سيخرج امك

34
00:02:13,633 --> 00:02:14,933
انها في الخارج

35
00:02:15,000 --> 00:02:16,966
لا انها معتقلة في منزلها

36
00:02:17,033 --> 00:02:19,133
هل تعقدين انها خرجت ببراءة

37
00:02:19,866 --> 00:02:20,866
لا

38
00:02:23,266 --> 00:02:25,133
كيف ابدو اقل توترا

39
00:02:26,633 --> 00:02:30,933
انا لا اعلم
فكري بشيء جميل

40
00:02:31,566 --> 00:02:35,766
فكري بالمنزل الذي سياخذك اليه سينتور

41
00:02:37,200 --> 00:02:38,633
رايت

42
00:02:38,700 --> 00:02:40,000
افضل

43
00:02:40,066 --> 00:02:43,433
لا مشكلة انت تكوني متوترة لكن كل شيء سيكون بخير

44
00:02:44,166 --> 00:02:45,433
انا سوف اساعدك

45
00:02:45,500 --> 00:02:46,900
انا لم اعد اي احد الان

46
00:02:47,966 --> 00:02:51,100
لدي الدعم من سينتور

47
00:02:53,333 --> 00:02:54,833
اهداي

48
00:02:54,900 --> 00:02:56,666
هل هذا كافي
هل تريد شيئا اخر

49
00:02:56,733 --> 00:02:58,866
هذا رائع
انا ساكل كل الطبق

50
00:03:01,400 --> 00:03:02,833
شكرا لانك احضرتني الى هنا

51
00:03:02,900 --> 00:03:04,500
لا تقل هذا

52
00:03:04,566 --> 00:03:06,700
هذا الطفل رائع

53
00:03:06,766 --> 00:03:08,500
يجب ان اذهب الى منزلك

54
00:03:08,566 --> 00:03:11,033
حتى اخذ الاسلاك التي تركتها الليلة الماضية

55
00:03:11,100 --> 00:03:12,900
واريدك ان اسالك سؤالا

56
00:03:12,966 --> 00:03:15,633
بعدها... هل تعلم ماذا...

57
00:03:17,000 --> 00:03:19,100
هل لاحظت شيئا غريبا

58
00:03:19,166 --> 00:03:20,800
اي شيء يستحق ان يذكر

59
00:03:20,866 --> 00:03:22,900
لا

60
00:03:22,966 --> 00:03:24,800
لا شيء غريب حقا

61
00:03:25,700 --> 00:03:27,900
لقد كانت غاضبة

62
00:03:28,500 --> 00:03:30,200
هذا كان متوقعا

63
00:03:31,300 --> 00:03:34,200
لقد كان الامر متعلقا بعائلتها

64
00:03:34,266 --> 00:03:36,600
لقد حبست نفسها في غرفتها وكانت تبكي

65
00:03:37,200 --> 00:03:38,466
تبكي

66
00:03:39,933 --> 00:03:40,933
نعم

67
00:03:42,766 --> 00:03:47,566
لم يكن سالجادو مسرورًا بما حدث.

68
00:03:51,266 --> 00:03:52,533
حسنا

69
00:03:53,100 --> 00:03:54,500
ان احتجت اي شيء

70
00:03:55,700 --> 00:03:57,700
اخبرني

71
00:03:57,766 --> 00:03:58,800
شكرا

72
00:04:07,766 --> 00:04:09,066
مالذي حدث

73
00:04:09,133 --> 00:04:11,166
يولاند لم تحب القبلة

74
00:04:13,300 --> 00:04:15,200
الفارو ذكر ذلك

75
00:04:15,266 --> 00:04:16,632
حسنا ليس فعلا

76
00:04:17,366 --> 00:04:18,565
انا لا احب الفضائح

77
00:04:18,632 --> 00:04:20,200
لكن عندما كان ياخذ ادواته

78
00:04:20,266 --> 00:04:21,333
لماذا اقول لك هذا

79
00:04:23,266 --> 00:04:24,600
الم تحب القبلة

80
00:04:26,433 --> 00:04:28,366
لا

81
00:04:29,133 --> 00:04:31,933
انا لا الومها
هذا سيء

82
00:04:32,000 --> 00:04:33,866
لماذا لم تعتذر منها

83
00:04:33,933 --> 00:04:36,300
لا اعتقد انها قد تقبل اعتذاري

84
00:04:36,366 --> 00:04:38,066
لم لا

85
00:04:38,133 --> 00:04:40,533
لقد كانت دائما سعيدة برؤيتك

86
00:04:41,400 --> 00:04:43,133
اعتقد انها تحبك

87
00:04:43,966 --> 00:04:44,966
انا احبك

88
00:04:47,900 --> 00:04:50,133
شكرا على الاطراء سيدي

89
00:04:51,300 --> 00:04:54,400
لكن لا يشاركك الجميع نفس الذوق

90
00:04:54,466 --> 00:04:56,666
من لا يمكن لاحد ان يعبث مع والدي

91
00:05:00,133 --> 00:05:01,900
هل تراجعت عن وعدك

92
00:05:02,800 --> 00:05:05,700
انا اريدك ان تعيش معي لكن

93
00:05:07,266 --> 00:05:09,233
هل تريد
بالطبع

94
00:05:09,300 --> 00:05:10,933
سيكون ذلك رائعا

95
00:05:11,000 --> 00:05:14,500
ليس الامر متعلقا بالعيش معا

96
00:05:16,200 --> 00:05:18,100
هل الامر متعلق بالتبني

97
00:05:19,000 --> 00:05:21,566
هل تعرف ماذا يعني هذا

98
00:05:21,633 --> 00:05:23,866
انك ستصبح ابي ولن تندم على ذلك

99
00:05:25,833 --> 00:05:27,466
انا لن اندم على ذلك

100
00:05:27,533 --> 00:05:29,900
بالطبع
ذلك

101
00:05:31,266 --> 00:05:32,666
جيد

102
00:05:32,733 --> 00:05:34,133
انه لذيذ

103
00:05:34,933 --> 00:05:37,366
هل تريد
لا شكرا

104
00:05:37,433 --> 00:05:38,666
انظر اليك

105
00:05:39,533 --> 00:05:41,633
لقد عدت الي حقا

106
00:05:42,400 --> 00:05:45,266
انا كنت دائما مستعجلا للعودة الى السجن

107
00:05:46,000 --> 00:05:47,066
كنت مصابا ايضا

108
00:05:47,733 --> 00:05:48,866
هذا لا يهم

109
00:05:49,400 --> 00:05:52,066
سيكون لديك عدد فتيات بعد ان يصبح لديك مال

110
00:05:52,133 --> 00:05:53,833
من يهتم به

111
00:05:55,866 --> 00:05:58,233
لن اخاطر من اجل هذه السخافات

112
00:06:00,266 --> 00:06:01,833
اريد دائما شيئا جادا

113
00:06:03,233 --> 00:06:04,533
شيء رسمي.

114
00:06:06,833 --> 00:06:07,833
اريدك ان تكوني صديقتي

115
00:06:12,533 --> 00:06:17,533
يمكننا ان نعيش معا في اي مكان

116
00:06:22,100 --> 00:06:23,700
حتى اتمكن من رعايتك

117
00:06:23,766 --> 00:06:25,733
ماهذا بحق الجحيم

118
00:06:25,800 --> 00:06:27,433
لا, لا... انس الامر

119
00:06:28,100 --> 00:06:29,700
لا اريد ان يرعاني احد

120
00:06:35,100 --> 00:06:36,566
لكن نعم انا ساكون صديقتك

121
00:06:37,833 --> 00:06:39,300
حقا

122
00:06:40,400 --> 00:06:42,466
لا تخيفيني هكذا

123
00:06:42,533 --> 00:06:45,100
من الافضل ان تكون جاهزة لجولة ثانية

124
00:06:45,166 --> 00:06:47,266
يجب ان نحتفل

125
00:06:48,166 --> 00:06:49,900
نعم

126
00:06:52,833 --> 00:06:54,200
سينتور الحقير

127
00:06:54,766 --> 00:06:58,333
لدي الاف المشاكل ومازال يطلب المزيد

128
00:06:58,966 --> 00:07:03,466
استخدام موقع جريدة للتواصل ليس امرا سيئا

129
00:07:04,433 --> 00:07:05,433
ماهو اسمك المستعار

130
00:07:06,800 --> 00:07:08,400
اسم والدي

131
00:07:08,466 --> 00:07:12,100
مورجان مثل حامل السلاح في الفلم

132
00:07:13,266 --> 00:07:14,800
سينتور السافل

133
00:07:15,766 --> 00:07:19,000
لنرى من سيطلق النار اولا

134
00:07:21,600 --> 00:07:23,733
مالفائدة من محلات تصريف سيرجون

135
00:07:24,466 --> 00:07:27,400
لن تكون فكرة سيئة اقتحام واحدة منها

136
00:07:27,466 --> 00:07:28,566
او عدد منها

137
00:07:28,633 --> 00:07:29,966
بكم تعتقد انه مدين

138
00:07:30,600 --> 00:07:32,666
لا اعلم لكن الامر بحاجة للكثير من العمل

139
00:07:33,266 --> 00:07:35,966
لا دعنا ننسى هذا

140
00:07:36,033 --> 00:07:37,766
ونركز على المستودع

141
00:07:38,833 --> 00:07:41,266
مالذي يحعلك تعتقد انه واحد فقط

142
00:07:41,333 --> 00:07:42,466
هذا ليس وقت ذروته

143
00:07:42,533 --> 00:07:45,433
كل ما كان لديه اكثر ستزداد فرص الايقاع به

144
00:07:45,500 --> 00:07:46,700
هذه طريقته

145
00:07:47,466 --> 00:07:48,466
لا شيء

146
00:07:49,200 --> 00:07:50,233
لاشيء

147
00:07:51,200 --> 00:07:52,233
اسمح لي

148
00:07:53,200 --> 00:07:55,800
لقد نسيت ان اخبرك
ماذا

149
00:07:55,866 --> 00:07:59,366
لقد ارسلت بعض الرجال ليعرفوا اين وصل السلاح

150
00:07:59,433 --> 00:08:00,933
حسنا احزر ماذا

151
00:08:01,000 --> 00:08:02,666
انه نادي ملاكمة

152
00:08:02,733 --> 00:08:03,933
حقا

153
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
انها واجهة رائعة

154
00:08:06,066 --> 00:08:09,400
بدانا نكتشف كيف يعمل سيرجون

155
00:08:11,900 --> 00:08:14,266
لقد دخلنا
ماذا نقول

156
00:08:14,333 --> 00:08:17,666
شيء ما عن اجتماع سلمي

157
00:08:18,366 --> 00:08:21,433
هل سيرد علينا من هنا

158
00:08:21,500 --> 00:08:23,333
اعتقد ذلك
لأا

159
00:08:23,400 --> 00:08:24,700
انا عجوز ومشغول

160
00:08:24,766 --> 00:08:26,600
لافهم اشياء الانترنت هذه

161
00:08:26,666 --> 00:08:29,666
اعطه رقما من ارقامنا المشفرة

162
00:08:29,733 --> 00:08:31,066
واكتب اوكي

163
00:08:31,133 --> 00:08:32,200
اوكي فقط

164
00:08:32,265 --> 00:08:33,765
لا تقل لي أنك أمي

165
00:08:33,832 --> 00:08:35,566
بعد كل الاموال التي انفقتها عليك في المدرسة

166
00:08:35,633 --> 00:08:37,600
حرف (او) يدل على اوسكار
وحرف (كي) يدل على كيلو

167
00:08:39,566 --> 00:08:41,799
مورجان يكتب
ماذا قال

168
00:08:41,866 --> 00:08:44,866
لقد كتب اوكي ووضع رقم هاتف

169
00:08:45,633 --> 00:08:47,666
حقا
انظر بنفسك

170
00:08:51,700 --> 00:08:52,800
لنرى

171
00:09:04,700 --> 00:09:06,033
هذا هو بالتاكيد ابي

172
00:09:06,100 --> 00:09:07,333
اعطني

173
00:09:08,866 --> 00:09:10,366
ايميلو
أنتظر في الخارج

174
00:09:20,500 --> 00:09:22,200
بينيديكتو اللعين.

175
00:09:23,200 --> 00:09:25,466
لم احصل على فرصة للتبول

176
00:09:26,966 --> 00:09:28,800
تشعر بخيبة امل صحيح

177
00:09:29,966 --> 00:09:30,966
كيف اساعدك

178
00:09:31,733 --> 00:09:34,833
لم اتمكن من الانتظار لسماع صوتك ايها الحقير

179
00:09:37,466 --> 00:09:38,800
صوتي

180
00:09:38,866 --> 00:09:40,066
نعم صحيح

181
00:09:40,133 --> 00:09:41,833
صوتك كسيارة قديمة

182
00:09:43,433 --> 00:09:46,600
انت لست دجاجة الربيع

183
00:09:46,666 --> 00:09:47,900
هل تعلم ماذا

184
00:09:49,400 --> 00:09:52,800
في الحياة القادمة يمكننا ان نخرج معا الى تيكويلا

185
00:09:52,866 --> 00:09:54,566
ونخبر قصصا طويلة عن حياتنا

186
00:09:55,566 --> 00:09:58,666
في الوقت الحالي دعنا نتحدث بوضوح

187
00:09:58,733 --> 00:10:00,100
كيف يمكن ان اساعدك

188
00:10:00,933 --> 00:10:03,566
انا اريد ان اعمل معك

189
00:10:04,133 --> 00:10:06,300
دعنا نضع خلافاتنا جانبا

190
00:10:06,366 --> 00:10:10,066
هذا عمل الشرطة وليس عملنا

191
00:10:12,266 --> 00:10:14,000
لقد اصبحت مخنثا اذا

192
00:10:15,066 --> 00:10:18,066
هل ستطلب مني ان اتزوجك

193
00:10:19,866 --> 00:10:24,333
انا اسف على خيبة الامل لكن يمكنني ان اقدم تحالفا فقط

194
00:10:24,400 --> 00:10:26,166
تحالف

195
00:10:26,233 --> 00:10:28,933
واو
حسنا ، أليس كذلك؟

196
00:10:29,000 --> 00:10:30,066
هل تسمع نفسك

197
00:10:31,100 --> 00:10:32,266
انا اغار قليلا

198
00:10:32,333 --> 00:10:36,333
ماهي شروط هذا التحالف

199
00:10:37,100 --> 00:10:39,533
اود ان اناقش هذا وجها لوجه

200
00:10:39,600 --> 00:10:40,733
وجها لوجه

201
00:10:41,366 --> 00:10:43,733
هل افتقدتني لدرجة ان تأتي لزيراتي ؟

202
00:10:44,500 --> 00:10:48,566
انت تعلم ان ليس عليك فعل هذا 
 انا رجل قوي

203
00:10:48,633 --> 00:10:50,666
سأذهب لأراك - 
 "حسنا" -

204
00:10:51,533 --> 00:10:54,633
كيف سأرفض هذا الشرف , انت تريد ان تراني

205
00:10:55,566 --> 00:10:56,966
انا حقا افتقدك

206
00:10:57,033 --> 00:10:59,333
حسنا , اذا اتفقنا

207
00:10:59,400 --> 00:11:02,566
سأجهز كل شيء لرحلتي

208
00:11:02,633 --> 00:11:05,933
سأضع التفاصيل على موقع الصحيفة

209
00:11:06,000 --> 00:11:07,133
رائع

210
00:11:08,533 --> 00:11:13,566
عندما يحدث هذا , سنرى

211
00:11:13,633 --> 00:11:15,200
الى اللقاء

212
00:11:17,900 --> 00:11:19,600
انه يريد ان يأتي ليراني

213
00:11:20,566 --> 00:11:21,866
و انت ستذهب لتراه ؟

214
00:11:21,933 --> 00:11:24,666
محمد قادم ليرى الجبل

215
00:11:24,733 --> 00:11:26,700
لا استطيع منعه

216
00:11:27,900 --> 00:11:32,266
بالإضافة , ربما اقرر ان اقتله

217
00:12:35,566 --> 00:12:38,366
هذا الوغد يسيل لعابه الآن

218
00:12:38,433 --> 00:12:41,366
لا يستطيع اخفاء رغبة قتله لي

219
00:12:41,433 --> 00:12:43,233
هل تظن انه صدق عرض التحالف ؟

220
00:12:43,300 --> 00:12:45,566
! مستحيل

221
00:12:46,133 --> 00:12:47,966
لكنه وافق ان يقابلني

222
00:12:48,033 --> 00:12:49,366
هذا ما اريده

223
00:12:49,433 --> 00:12:50,600
ماذا الآن ؟

224
00:12:50,666 --> 00:12:53,066
ما هي خطتك ؟ ماذا ستفعل ؟

225
00:12:53,133 --> 00:12:56,033
سنركز على اموال سيرجيون

226
00:12:56,866 --> 00:13:01,300
سنستغل هذه الزيارة لنضربه بمواقع مهمة

227
00:13:01,366 --> 00:13:02,966
و نأخذ دولاراته

228
00:13:03,033 --> 00:13:04,033
! نعم

229
00:13:04,100 --> 00:13:08,566
سأتخلص من اغراض قودفاذر

230
00:13:08,633 --> 00:13:10,433
لقد اخذت الأشياء المهمة , البقية بالقمامة

231
00:13:15,866 --> 00:13:17,300
هل تعلم ماذا يا سيزار ؟

232
00:13:18,233 --> 00:13:23,366
ضع شخص ليراقب محل تبديل العملات و نادي سيرجيون

233
00:13:24,266 --> 00:13:27,166
سنجد المكان الذي يضعون به المال

234
00:13:28,033 --> 00:13:29,033
حسنا

235
00:13:32,433 --> 00:13:34,400
هل تستطيعين ان تأتي الى هنا يا امي ؟

236
00:13:35,400 --> 00:13:37,400
ماذا هناك ؟ 
 انا هنا

237
00:13:38,633 --> 00:13:40,833
لدي رسالة من المدرسة

238
00:13:41,866 --> 00:13:43,233
! كريستينا

239
00:13:44,266 --> 00:13:47,566
لقد عدتي للمدرسة للتو , ماذا هناك ؟

240
00:13:49,066 --> 00:13:52,133
اعطيها لي - 
 اجلسي رجاء -

241
00:13:57,433 --> 00:13:59,633
انها من المدرس الجديد

242
00:14:05,000 --> 00:14:06,233
لماذا ارسلت هذا ؟

243
00:14:07,033 --> 00:14:08,700
المدير عينها

244
00:14:11,566 --> 00:14:15,733
هذه رسالة قديمة , لكنها من المدير ايضا

245
00:14:16,833 --> 00:14:18,400
ربما تريدين رؤية هذا ايضا

246
00:14:21,900 --> 00:14:24,200
اليوم ؟ - 
 انها رسالة اقدم -

247
00:14:28,433 --> 00:14:30,166
سأوقع عليها

248
00:14:40,266 --> 00:14:41,633
شكرا

249
00:14:42,400 --> 00:14:44,900
"لدي الكثير من الغسيل لأغسله"

250
00:14:44,966 --> 00:14:46,266
سأكون بالغرفة

251
00:14:59,733 --> 00:15:02,600
لا اظن اننا سنقع بأي مشكلة

252
00:15:02,666 --> 00:15:04,400
تبدو مقتنعة

253
00:15:04,466 --> 00:15:06,766
لكنها ما زالت غاضبة حول الكاميرات

254
00:15:06,833 --> 00:15:08,933
اتمنى انك محق - 
 انت محق -

255
00:15:09,000 --> 00:15:12,666
انها ليست غبية 
 انها تحتاج هذا

256
00:15:13,500 --> 00:15:17,400
اريد تقرير عما جمعناه حتى الآن

257
00:15:17,466 --> 00:15:20,766
هل تتذكر انني المسؤول هنا ؟

258
00:15:20,833 --> 00:15:22,900
جميعنا نعلم انك المسؤول يا دوارتي

259
00:15:22,966 --> 00:15:24,666
انا فقط اتابع الأحداث

260
00:15:25,300 --> 00:15:26,300
هذا من اجل المهمة

261
00:15:27,266 --> 00:15:29,100
لا تزعج سالجادو

262
00:15:29,166 --> 00:15:31,133
لقد ذكرت هذا له و قد وافق

263
00:15:35,600 --> 00:15:38,533
هل تظن ان المهربين بالمركز

264
00:15:38,600 --> 00:15:43,200
يستطيعون اخبارنا كم قاتل لدى سينتور بالمحافظة ؟

265
00:15:44,066 --> 00:15:46,400
ملف سينتور ملف سري

266
00:15:47,166 --> 00:15:49,266
فقط قلة يستطيعون الوصول اليه

267
00:15:49,833 --> 00:15:52,000
انا اعرف كل هذا لأني رجلي

268
00:15:52,633 --> 00:15:54,966
استطاع جمع بعض المعلومات

269
00:15:55,566 --> 00:15:57,066
اريد ان اساعدك

270
00:15:57,133 --> 00:15:59,800
اريد ان يكون لديك طاقم امني

271
00:15:59,866 --> 00:16:02,566
سأحضر لك كل شيء ضد الرصاص

272
00:16:02,633 --> 00:16:04,133
لا استطيع ان افكر بشخص مناسب اكثر منك لهذا العمل يا بني

273
00:16:05,433 --> 00:16:09,800
لقد وافقت ان اقابل سينتور لأبدء العرض

274
00:16:11,366 --> 00:16:15,500
لم يسمع اي وغد هذا الكلام غيرك

275
00:16:15,566 --> 00:16:16,866
انصت

276
00:16:18,066 --> 00:16:21,333
رأس سينتور لديه سعر ضخم

277
00:16:22,566 --> 00:16:27,866
ان كان يريد ان يقابلني فهذا يعني ان لديه خطة

278
00:16:28,500 --> 00:16:30,266
يريد ان يكون المستفيد

279
00:16:30,333 --> 00:16:31,500
من الأفضل ان تستعد الآن

280
00:16:31,566 --> 00:16:34,366
لا تقلق حول اي شيء , هل خذلتك من قبل ؟

281
00:16:34,433 --> 00:16:36,300
انصت يا بني

282
00:16:37,666 --> 00:16:39,300
من الأفضل ان تستعد

283
00:16:40,133 --> 00:16:42,633
.. عندما نقتل صديقي القديم

284
00:16:47,066 --> 00:16:51,233
من سيكون مسؤول عن عمل سينتور ؟

285
00:16:54,000 --> 00:16:56,566
انت 
 هدية من والدك

286
00:17:01,066 --> 00:17:02,433
! ايرما

287
00:17:02,500 --> 00:17:05,300
! هذه عادة سيئة

288
00:17:05,366 --> 00:17:09,098
استخدمي الخوذة لحماية رأسك و ليس تغطية عينيك

289
00:17:12,133 --> 00:17:14,032
لماذا هذا يأخذ وقت كثير ؟ 
 عادة هذه الأتصالات تكون قصيرة

290
00:17:14,933 --> 00:17:18,000
هل اخبرك العجوز انه سيبقى لفترة اطول ؟

291
00:17:18,066 --> 00:17:20,400
لا , لقد طلب مني ان اتفقد المداخل قبل قليل

292
00:17:21,400 --> 00:17:23,066
عليك ان تريني هذا المكتب يوما ما

293
00:17:23,800 --> 00:17:25,532
انا اتشوق لأراه

294
00:17:27,165 --> 00:17:28,566
! يدك يا اريما 
 تبا

295
00:17:31,333 --> 00:17:34,566
ان طردك ابن عمك , العب لوحدك

296
00:17:34,633 --> 00:17:36,533
توقف عن نصحه

297
00:17:36,600 --> 00:17:39,200
ان فعلت هذا , سيخبر عمي عننا

298
00:17:40,100 --> 00:17:43,166
لن استطيع ان ادير هذا النادي حتى

299
00:17:43,233 --> 00:17:45,266
اذا لا تجعل هذا واضح جدا

300
00:17:46,866 --> 00:17:50,800
انت تقضي نصف وقتك تصلح اخطاء اجناسيو

301
00:17:51,400 --> 00:17:53,800
اخبره ما عليه فعله مرة واحدة فقط

302
00:17:57,966 --> 00:17:59,166
لقد فشلت

303
00:17:59,233 --> 00:18:01,333
ان صرخت , تصحح اخطائها

304
00:18:01,400 --> 00:18:03,700
ان بقيت صامت .. هذا ما يحصل

305
00:18:03,766 --> 00:18:06,500
دع ابن عمك يحترق و يتدمر

306
00:18:19,766 --> 00:18:20,966
الو ؟

307
00:18:21,033 --> 00:18:22,400
كيف الحال ايتها السيدة الجميلة ؟ 
 كيف حالك ؟

308
00:18:23,433 --> 00:18:24,600
مع من انت ؟

309
00:18:26,700 --> 00:18:27,766
اعطيني دقيقة

310
00:18:28,800 --> 00:18:31,900
اذهبي الى السوق و اجلبي بعض مسحوق الغسيل

311
00:18:33,400 --> 00:18:35,200
لقد ارسلت ابنتي الى السوق

312
00:18:35,266 --> 00:18:37,866
حسنا 
 نحن لوحدنا الآن ؟

313
00:18:39,166 --> 00:18:40,166
نعم

314
00:18:41,466 --> 00:18:44,466
عد بأسرع وقت ممكن يا جيراردو , سينتور يتصل

315
00:18:45,100 --> 00:18:46,100
حسنا

316
00:18:46,166 --> 00:18:47,733
"لا استطيع ان اتوقف عن التفكير بك"

317
00:18:48,700 --> 00:18:51,333
"بالكاد نمت الليلة الماضية , لقد حلمت بك"

318
00:18:52,400 --> 00:18:53,800
لا استطيع ان اتوقف عن التفكير بك ايضا

319
00:18:53,866 --> 00:18:55,100
جيد

320
00:18:55,766 --> 00:18:57,733
احببت سماع هذا

321
00:18:57,800 --> 00:18:59,166
.. على الأقل

322
00:19:00,833 --> 00:19:02,533
ماذا تعنين ؟

323
00:19:02,600 --> 00:19:05,500
من الجيد التحدث معك على الهاتف

324
00:19:05,566 --> 00:19:07,466
لكن هذا لا يكفي 
 اود ان اراك

325
00:19:09,700 --> 00:19:11,166
انها تقوم بعمل رائع

326
00:19:11,233 --> 00:19:15,566
اظن ان تواصلنا ما زال يعمل

327
00:19:17,066 --> 00:19:18,266
لماذا تقول هذا ؟

328
00:19:18,333 --> 00:19:22,500
هل تستطيعين وصف الجهاز الذي وضعوه عليك ؟

329
00:19:23,466 --> 00:19:25,533
.. حسنا انه

330
00:19:27,266 --> 00:19:32,266
سوار على الكاحل

331
00:19:33,100 --> 00:19:36,733
سأرسل احد ليزيله

332
00:19:38,433 --> 00:19:40,033
لماذا ؟

333
00:19:40,100 --> 00:19:42,566
ماذا تظنين يا يولاندا ؟

334
00:19:42,633 --> 00:19:44,066
سأخرجك من هناك

335
00:19:44,133 --> 00:19:47,800
"ستتوقفين عن كونك سجينة" 
 "وانا لن اصبح وحيدا بعد الآن

336
00:19:49,833 --> 00:19:52,766
"الو ؟" 
 هل فقدتي وعيك ؟

337
00:19:53,866 --> 00:19:55,733
لم تتوقعي هذا اليس كذلك ؟

338
00:20:00,700 --> 00:20:04,266
.. بلى , لكن لم اظن

339
00:20:05,333 --> 00:20:07,133
انك ستفعلها

340
00:20:07,200 --> 00:20:09,733
رائع 
 نقطة جيدة

341
00:20:09,800 --> 00:20:13,233
هذا سيحدث بعد ايام قليلة

342
00:20:16,033 --> 00:20:17,900
".. عزيزتي"

343
00:20:17,966 --> 00:20:22,100
"هل انت متأكدة انهم يتعقبونك من خلال السوار فقط ؟"

344
00:20:24,733 --> 00:20:26,033
"انا متاكدة"

345
00:20:26,866 --> 00:20:31,333
و هناك رجل من حقوق الأنسان يزورني , هذا كل شيء

346
00:20:31,400 --> 00:20:33,866
لا احد يستطيع ان يعرف حول هذا

347
00:20:33,933 --> 00:20:36,300
حتى عائلتك - 
 لا -

348
00:20:39,933 --> 00:20:42,433
شكرا

349
00:20:43,900 --> 00:20:46,566
آخر اتصال كانت مدته دقيقة و 57 ثانية

350
00:20:46,633 --> 00:20:47,800
لم نستطع تعقبه

351
00:20:47,866 --> 00:20:49,833
مثل المرة الماضية

352
00:20:50,966 --> 00:20:52,600
لا تقلق

353
00:20:53,366 --> 00:20:55,300
انه يستطيع تجنب برنامج التعقب لدينا

354
00:20:55,366 --> 00:20:56,433
لكنه يحب هذه السيدة

355
00:20:56,500 --> 00:20:58,133
من الواضح انه قلق

356
00:20:58,200 --> 00:21:00,133
علينا ان نخطط لخطوتنا القادمة بحذر

357
00:21:03,700 --> 00:21:05,533
"الو ؟" - 
 كيف حالك يولاندا ؟ -

358
00:21:08,200 --> 00:21:10,566
انت تعلم .. تنفيذ الأوامر

359
00:21:10,633 --> 00:21:12,433
هل لدي خيار آخر ؟

360
00:21:12,500 --> 00:21:13,733
ماذا تفعل ؟

361
00:21:13,800 --> 00:21:15,366
اردت ان اخبرك انك قمتي بعمل رائع

362
00:21:16,600 --> 00:21:18,033
هل تعرف اين هو ؟

363
00:21:18,100 --> 00:21:19,733
! اغلق الخط , تبا

364
00:21:19,800 --> 00:21:23,333
لا , لكن يبدو اننا نقترب

365
00:21:23,400 --> 00:21:24,733
لكنه يبدو قلق

366
00:21:26,200 --> 00:21:28,300
هل تظنين انك تستطيعين فعل هذا يا يولاندا ؟

367
00:21:28,966 --> 00:21:31,633
"اريدك ان تبقي هادئة"

368
00:21:31,700 --> 00:21:33,166
و لا اريد ان تتوقفي

369
00:21:34,300 --> 00:21:35,466
هل تظنين انك تستطيعين فعل هذا ؟

370
00:21:36,100 --> 00:21:37,333
بالتأكيد استطيع

371
00:21:37,400 --> 00:21:40,600
تستطيعين الاعتماد علينا بكل ما تحتاجينه

372
00:21:41,366 --> 00:21:42,600
نعم , حسنا 
 هل تعلم ماذا ؟

373
00:21:42,666 --> 00:21:45,433
انا مشغولة , الى اللقاء

374
00:21:46,266 --> 00:21:49,833
اي جزء من "لا تتصل بها" لم تفهمه ؟

375
00:21:49,900 --> 00:21:52,400
انتم الذين لا تفهمون

376
00:21:52,466 --> 00:21:54,100
انتبه لكلامك

377
00:21:54,166 --> 00:21:56,133
لم نمسك بسينتور بعد

378
00:21:56,200 --> 00:21:59,233
يولاندا تستطيع ان تختار اي طريق تريد

379
00:21:59,300 --> 00:22:02,666
اقل ما استطيع فعله هو الاتصال بها و قول انها قامت بعمل رائع

380
00:22:04,100 --> 00:22:05,433
هل تعلم ما قد يحدث ان فشلت ؟

381
00:22:05,500 --> 00:22:08,633
.. يا سادة 
 جميعنا نفشل

382
00:22:08,700 --> 00:22:10,400
لم يكن عليك الاتصال بها

383
00:22:10,466 --> 00:22:12,366
هذا يكفي

384
00:22:13,633 --> 00:22:15,533
اريدكم جميعا بمكتبي بعد خمسة دقائق

385
00:22:23,100 --> 00:22:24,733
اسمها كلاوديا بيريز

386
00:22:25,633 --> 00:22:27,466
انها ابنة قودفاذر

387
00:22:27,533 --> 00:22:32,233
آخر ما سمعته انها تعيش في تشويكس , سينالوا

388
00:22:32,766 --> 00:22:34,666
لقد كانت تعيش مع حبيبها او شيء كهذا

389
00:22:35,600 --> 00:22:37,133
قودفاذر يبدو صغير جدا هنا

390
00:22:37,200 --> 00:22:38,333
نعم

391
00:22:38,400 --> 00:22:40,100
انها صورة قديمة

392
00:22:40,700 --> 00:22:43,933
ربما كان عمره هنا 33

393
00:22:45,433 --> 00:22:47,433
اريدك ان تصلني بها

394
00:22:47,500 --> 00:22:48,866
هل تريد ان اسافر ؟

395
00:22:48,933 --> 00:22:52,133
لا , ليس لديك احد ليساعدنا هناك ؟

396
00:22:52,866 --> 00:22:54,300
سأدفع لك جيدا

397
00:22:54,366 --> 00:22:56,800
بقدر ما دفعت لفيسينتي البارحة

398
00:22:56,866 --> 00:22:59,900
لا تقلق 
 سأجد طريقة فورا

399
00:22:59,966 --> 00:23:03,066
انا بالتأكيد اعرف احدا هناك

400
00:23:03,133 --> 00:23:04,266
بالتأكيد

401
00:23:04,333 --> 00:23:06,166
او على الأقل يعرفون بعض

402
00:23:06,233 --> 00:23:07,700
ماذا اقول لها

403
00:23:07,766 --> 00:23:09,600
انني اود ان اراها

404
00:23:09,666 --> 00:23:12,466
لاعرف كيف تصرفت مع موت جودفاذر

405
00:23:12,533 --> 00:23:15,966
اخبرها انني اريد ان اعطيها بعض المال

406
00:23:16,533 --> 00:23:18,100
لكن يجب ان تصمت

407
00:23:18,800 --> 00:23:20,166
اريدها هنا باسرع  وقت

408
00:23:20,233 --> 00:23:21,666
ان كان بالامكان  اريدها غدا

409
00:23:21,733 --> 00:23:22,866
بالطبع سيدي

410
00:23:22,933 --> 00:23:24,466
لا تقل كلمة اخرى

411
00:23:24,533 --> 00:23:27,233
لا لابني ولا لفليكس
ولا كلمة

412
00:23:27,300 --> 00:23:29,333
مستحيل سيدي
هيا

413
00:23:32,100 --> 00:23:35,200
لو كان لدي شاحنة كهذه لما شعرت بالحزن ابدا

414
00:23:35,266 --> 00:23:37,966
اولا انها ليست لي
انها للعمل

415
00:23:38,566 --> 00:23:40,233
وثانيا لا احزن

416
00:23:42,366 --> 00:23:46,533
انا لا اعلم ان كنت اريد هذه الحياة

417
00:23:47,600 --> 00:23:50,600
ابقى في الخفاء واراقب ما يحدث

418
00:23:50,666 --> 00:23:52,300
حتى تعتاد عليه

419
00:23:52,366 --> 00:23:55,333
الى جانب انك لن تجني المال الا بهذا الشكل

420
00:23:56,000 --> 00:23:57,466
صحيح

421
00:23:58,466 --> 00:23:59,733
بالحديث عن المال

422
00:24:03,000 --> 00:24:04,933
رائع لي?

423
00:24:05,000 --> 00:24:06,133
نعم

424
00:24:08,600 --> 00:24:11,633
لقد جاء في الوقت شكرا
على الرحب

425
00:24:13,233 --> 00:24:14,866
لقد حاولت الحصول على عمل

426
00:24:15,700 --> 00:24:18,533
لكن مع عيني  وسجلي الاجرامي لا يمكنني

427
00:24:20,100 --> 00:24:22,533
لقد افسد جوفينال وجهي

428
00:24:23,633 --> 00:24:25,600
ارجو ان يحترق في الجحيم

429
00:24:27,133 --> 00:24:28,600
انا ساعطي القليل لاخي

430
00:24:28,666 --> 00:24:30,400
هل اخبرتك انه يعمل كسائق

431
00:24:30,466 --> 00:24:32,066
لكنه لا يجني الكثير

432
00:24:32,133 --> 00:24:34,000
حسنا
انت

433
00:24:37,200 --> 00:24:38,966
ربما يمكنك اقناع سينتور ان اعمل معه

434
00:24:39,033 --> 00:24:41,266
لا
لم لا

435
00:24:41,333 --> 00:24:42,700
انتما تعملان معا

436
00:24:44,200 --> 00:24:45,800
لا
لم لا

437
00:24:46,600 --> 00:24:47,766
اسمعي

438
00:24:48,700 --> 00:24:52,933
ان علم اننا نتواعد
سيقتلني

439
00:24:54,066 --> 00:24:56,433
الى جانب انني لست في علاقة جيدة مع مدير حرسه

440
00:24:56,500 --> 00:24:58,700
مستحيل
فكر بالامر

441
00:24:59,333 --> 00:25:00,400
ادخلي

442
00:25:01,766 --> 00:25:02,900
هيا.

443
00:25:02,966 --> 00:25:05,200
لا تتحدثي معي هكذا انا صديقتك

444
00:25:05,266 --> 00:25:06,833
ادخلي

445
00:25:07,733 --> 00:25:09,233
يجب ان اذهب

446
00:25:10,833 --> 00:25:13,133
هيا
شكرا على الجولة

447
00:25:13,766 --> 00:25:15,100
على الرحب

448
00:25:18,700 --> 00:25:21,166
كيف يمكن ان نتبعها

449
00:25:21,233 --> 00:25:22,333
ان تمكنت من ازالة السوار

450
00:25:22,400 --> 00:25:24,633
ماذا لو قمنا باحزمة مراقبة

451
00:25:24,700 --> 00:25:27,666
اكوستا سيتم مراقبتها من عدة ضباط

452
00:25:27,733 --> 00:25:29,166
حتى تصل الى وجهتها

453
00:25:29,233 --> 00:25:32,633
يمكن ان ننكشف بهذه الحالة

454
00:25:32,700 --> 00:25:34,566
او يمكنها ان تهرب

455
00:25:34,633 --> 00:25:36,300
ماذا عن زرع شريحة؟

456
00:25:36,366 --> 00:25:39,166
نحن نحتاج هاتف او اداة

457
00:25:39,233 --> 00:25:41,100
حتى يمكننا تتبعها

458
00:25:41,166 --> 00:25:42,633
الى جانب الشبكة ضعيفة جدا

459
00:25:44,466 --> 00:25:45,800
اليس لديك ما تقوله جيراردو

460
00:25:47,366 --> 00:25:49,766
انت المسؤول عن العملية

461
00:25:50,700 --> 00:25:55,366
الفارو يفكر باداة مخفية للتبع

462
00:25:56,000 --> 00:25:58,666
انها حبيبته لكنهم سيخطفونها

463
00:25:58,733 --> 00:26:02,066
فريق سينتور سيحدون لها حل

464
00:26:02,133 --> 00:26:03,866
الامر متعلق باين نخفي الاداة

465
00:26:03,933 --> 00:26:05,666
صحيح

466
00:26:05,733 --> 00:26:08,400
اطلب من الفارو مقابلتي بعد ان تغادر

467
00:26:08,466 --> 00:26:09,500
لدي فكرة

468
00:26:09,566 --> 00:26:12,233
كم رجلا سنستخدم للعملية

469
00:26:13,433 --> 00:26:16,300
نحن بحاجة إلى أن نكون متحفظين.

470
00:26:16,366 --> 00:26:19,066
نحن بحاجة إلى فريق النخبة الذي لا يتحدث.

471
00:26:19,133 --> 00:26:20,766
يجب ان ننشى الفريق بنفسنا

472
00:26:20,833 --> 00:26:22,700
يجب ان نطلب المساعدة

473
00:26:22,766 --> 00:26:24,466
الناس الذين لا يعرفون بشان  المهمة

474
00:26:24,533 --> 00:26:26,133
سيسببون مشكلة

475
00:26:27,600 --> 00:26:28,633
هذا افضل

476
00:26:30,766 --> 00:26:31,933
انهم المكافحة بالتاكيد

477
00:26:32,000 --> 00:26:33,433
لقد كان ينتظر الاخبار

478
00:26:34,233 --> 00:26:35,233
سنكمل هذا لاحقا

479
00:26:37,700 --> 00:26:39,033
نعم انا ساتولى الامر

480
00:26:41,133 --> 00:26:43,133
مالامر
ماذا في عقلك

481
00:26:43,200 --> 00:26:44,200
لا اعلم

482
00:26:44,266 --> 00:26:46,266
هناك شيء في المكالمة لا يعجبني

483
00:26:46,333 --> 00:26:47,700
انا لا اعلم لكن الامر لا يعجبني

484
00:26:48,533 --> 00:26:49,900
انت قلق فقط

485
00:26:49,966 --> 00:26:52,166
نحن قريبون جدا  من الرجل وانت الان متوتر

486
00:26:53,800 --> 00:26:56,066
لقد كنت محق بشان حماية اكوستا

487
00:26:58,700 --> 00:26:59,900
المعذرة

488
00:27:14,066 --> 00:27:16,066
مالامر ابي
هل انت بخير

489
00:27:16,133 --> 00:27:18,200
نعم انا كنت افكر بكلاوديا

490
00:27:18,266 --> 00:27:19,666
ابنة جودفاذر

491
00:27:20,266 --> 00:27:21,900
لقد تواصلت معي

492
00:27:21,966 --> 00:27:24,433
حقا كيف حالها

493
00:27:24,500 --> 00:27:27,033
انا لم اسمع عنها منذ غادرت منزل امها

494
00:27:27,100 --> 00:27:28,433
انا لا اتذكرها

495
00:27:28,500 --> 00:27:32,533
لم تقابلها أبدًا وكانت والدتك تتحدث معها بالكاد.

496
00:27:32,600 --> 00:27:35,233
انت ارسلت اليها هدية مع جودفاذر

497
00:27:35,966 --> 00:27:37,466
هل تعلم ماذا قالت
ماذا

498
00:27:37,533 --> 00:27:38,866
ان لديها ابنة

499
00:27:39,433 --> 00:27:40,966
مستحيل

500
00:27:41,033 --> 00:27:44,500
جودفاذر لم يخبرني ان لديه حفيدة

501
00:27:44,566 --> 00:27:47,400
يبدو ان حياته ليست كما اخبرك

502
00:27:47,466 --> 00:27:49,533
نعم لقد اخبرني لكننا لم نتقابل بعد ذلك

503
00:27:49,600 --> 00:27:50,800
صحيح

504
00:27:50,866 --> 00:27:55,866
الشكر للرب انهما تصالحوا بعد موت جودفاذر

505
00:27:55,933 --> 00:27:57,966
ماذا تريد ابنته

506
00:27:59,633 --> 00:28:02,433
لقد قالت انها تملك معلومات من اجلنا

507
00:28:07,966 --> 00:28:09,000
شكرا

508
00:28:10,666 --> 00:28:12,366
كنت بحاجة لقهوة قوية

509
00:28:12,433 --> 00:28:14,500
لم اتمكن من النوم

510
00:28:14,566 --> 00:28:16,400
بعد سماع محادثة سينتور مع يولاندا

511
00:28:17,000 --> 00:28:18,666
انت مفتون بها

512
00:28:19,600 --> 00:28:20,733
لا تقل انني لم احذرك

513
00:28:21,900 --> 00:28:25,366
الا يبدو غريبا انهم لم يذكروا كريستينا

514
00:28:25,433 --> 00:28:27,000
انها ابنة يولاند

515
00:28:27,700 --> 00:28:30,233
لماذا يكون كذلك
لقد شاهدتنا مع سينتور

516
00:28:31,133 --> 00:28:33,566
انا لا اتحدث عن يولاندا
انا اتحدث عن سينتور

517
00:28:34,300 --> 00:28:36,133
يولاندا هربت من السجن لتكون مع ابنتها

518
00:28:36,200 --> 00:28:37,666
لقد ساعدتنا من اجل ابنتها

519
00:28:37,733 --> 00:28:39,566
كل ما فعلته من اجل كريستينا

520
00:28:40,566 --> 00:28:43,233
اليس من الغريب ان سينتور لم يذكر كريستينا

521
00:28:43,300 --> 00:28:44,800
ماذا يثبت ذلك

522
00:28:45,666 --> 00:28:48,600
سينتور يخطط لخطفها

523
00:28:48,666 --> 00:28:50,900
ان كان كذلك لماذا لم يذكرها اذا

524
00:28:50,966 --> 00:28:52,866
لقد كان حذرا من طول المكالمة

525
00:28:52,933 --> 00:28:55,333
ولم يتحدث عن كل المشاكل

526
00:28:55,400 --> 00:28:57,533
الى جانب انه مفتون بها

527
00:28:57,600 --> 00:29:00,233
انه لا يفكر جيدا

528
00:29:00,300 --> 00:29:02,766
سينتور دائما يفكر جيدا

529
00:29:33,366 --> 00:29:34,533
مرحبا عزيزتي
هل يمكنني ان اشاركك

530
00:29:35,366 --> 00:29:37,400
انا اسف
لا تلمسها

531
00:29:38,500 --> 00:29:40,633
حسنا
لا تغضبي

532
00:29:40,700 --> 00:29:42,700
انا اردت ان اساعدك فقط

533
00:29:42,766 --> 00:29:44,066
لا اريد ان اقرا شيئا

534
00:29:44,133 --> 00:29:47,000
لم اعد احب هذه اللعبة 

535
00:29:48,033 --> 00:29:49,500
كنت اريد ان اخذك الى المدرسة

536
00:29:49,566 --> 00:29:52,633
لم تاتي الى المحل منذ فترة ولم نتحدث معا منذ وقت

537
00:29:59,733 --> 00:30:02,166
لقد كنت افكر بامك المسكينة

538
00:30:02,233 --> 00:30:06,066
من الصعب جدا البقاء في المنزل طوال الوقت

539
00:30:06,133 --> 00:30:07,500
وهي ليست مع صديقها

540
00:30:08,266 --> 00:30:10,000
ماذا قالت لك

541
00:30:12,600 --> 00:30:14,466
لقد كنا نشاهد الاخبار

542
00:30:14,533 --> 00:30:18,700
وقد قالت لي انها كانت صديقة لملك المخدرات المشهور

543
00:30:19,333 --> 00:30:22,566
ليس بالضرورة ان يكون صديقها

544
00:30:22,633 --> 00:30:24,300
انهم ليسوا اصدقاء
انهم يتواعدون

545
00:30:24,366 --> 00:30:26,600
لقد كانوا يتواعدون

546
00:30:28,100 --> 00:30:29,533
حسنا

547
00:30:29,600 --> 00:30:34,433
على الاقل كان لديها  من تحبه خلال سجنها

548
00:30:35,233 --> 00:30:39,166
وللاسف تفرقوا بعد ذلك

549
00:30:39,233 --> 00:30:41,600
انا سوف اذهب
اتحدث معك لاحقا

550
00:30:48,966 --> 00:30:53,133
جودفاذر قال انه حاول احضار ابنته

551
00:30:53,200 --> 00:30:57,166
من اجل العمل معه لكن ذلك كان من احل صفقة سرية

552
00:30:57,233 --> 00:31:00,900
كان يريدها اشراكها في العمل
نعم

553
00:31:00,966 --> 00:31:05,100
ربما نشرت المعلومة التي وجدتها في الملفات

554
00:31:05,166 --> 00:31:07,133
لقد تمكنت من ادخال نفسها

555
00:31:07,200 --> 00:31:12,700
انها تدعي ان لديها معلومات قد تضر بي

556
00:31:12,766 --> 00:31:13,833
انتظر

557
00:31:13,900 --> 00:31:15,400
كيف تواصلت معك

558
00:31:15,466 --> 00:31:18,033
واحد من رجالي

559
00:31:18,766 --> 00:31:20,733
ذلك الرجل الذي

560
00:31:21,600 --> 00:31:23,233
هو وجد انا لا اعلم حقا

561
00:31:24,400 --> 00:31:25,866
ماذا سوف تفعل

562
00:31:25,933 --> 00:31:28,300
انا سالتقي بها انها في طريقها

563
00:31:28,366 --> 00:31:29,733
لا

564
00:31:29,800 --> 00:31:30,800
انتظروا

565
00:31:30,866 --> 00:31:33,600
لن يكون الامر مثلما حدث مع الكولومبي

566
00:31:33,666 --> 00:31:38,266
سنلتقي وحدنا في مكان ما في سانتا ريتا

567
00:31:40,266 --> 00:31:46,566
معلوماتها قد تساعدنا في ردع الشرطة عنا قليلا

568
00:31:47,533 --> 00:31:50,800
احضر 20 رجلا من الميناء واحضرهم الى هنا

569
00:31:50,866 --> 00:31:54,366
بالطبع
اعتقد اننا يجب ان ندفع لها جيدا

570
00:31:54,433 --> 00:31:56,633
بالطبع

571
00:31:56,700 --> 00:31:57,900
هل تعرفين ماذا يقلقني حقا

572
00:31:57,966 --> 00:32:00,500
انها تريد الانتقال

573
00:32:00,566 --> 00:32:04,166
وتريد منا حماية ابنتها

574
00:32:04,233 --> 00:32:07,133
ان شعرت بالامان هنا انا لا امانع

575
00:32:07,200 --> 00:32:10,566
لا اعتقد.
لا اريد المزيد من الناس هنا

576
00:32:10,633 --> 00:32:12,866
لنرسلها الى فندق
مستحيل

577
00:32:12,933 --> 00:32:15,366
يمكنها ان تساعدني في الطعام والمنزل

578
00:32:15,433 --> 00:32:16,700
لقد طلبت احدا منذ وقت طويل

579
00:32:16,766 --> 00:32:19,766
حسنا لكن يجب ان تعتني بها

580
00:32:19,833 --> 00:32:20,833
حسنا

581
00:32:21,800 --> 00:32:23,200
اذا

582
00:32:23,266 --> 00:32:26,400
بالطبع لكنني انا التي تضع رقبتها على الخط

583
00:32:26,466 --> 00:32:29,266
انا اعلم انك قلقة لكن يجب ان تثقي بنا

584
00:32:29,333 --> 00:32:31,533
هذه هي المخاطرة المحسوبة التي تاخذينها

585
00:32:34,133 --> 00:32:35,200
حسنا

586
00:32:36,300 --> 00:32:38,900
هل تنطفىء ان ازلتها

587
00:32:38,966 --> 00:32:40,166
لا

588
00:32:40,233 --> 00:32:42,566
لا يمكن الا للخبراء اطفائها دون فصلها

589
00:32:42,633 --> 00:32:43,700
انا يمكنني فعل هذا

590
00:32:43,766 --> 00:32:47,233
إذا تم إلغاء تنشيطها ، فلن تتمكن من تتبعي.

591
00:32:51,233 --> 00:32:54,466
هل ستتبعوني
سيلاحظون

592
00:32:54,533 --> 00:32:55,900
سنستخدم طرقا اخرى لتتبعك

593
00:32:55,966 --> 00:32:57,366
هل يمكن ان تشرح لها

594
00:32:57,433 --> 00:32:59,433
لقد استخدمت الكاميرات لمعرفة مقاس حذائك

595
00:33:00,766 --> 00:33:03,866
الجهاز مضمن في أخمص حذائك.

596
00:33:05,000 --> 00:33:06,833
لن يتمكنوا من العثور عليها

597
00:33:06,900 --> 00:33:09,333
حتى لو استخدموا جهاز الكشف عن المعادن.

598
00:33:10,133 --> 00:33:11,233
كيف تشعرين

599
00:33:11,966 --> 00:33:14,400
انها ضيقة قليلا ، لكن لا باس.

600
00:33:16,066 --> 00:33:17,533
هل ساحصل على مايكروفون ؟

601
00:33:17,600 --> 00:33:20,466
سيلاحظون هذا فورا , لذا لا

602
00:33:21,233 --> 00:33:24,066
لا ترتديه الآن

603
00:33:24,133 --> 00:33:25,800
ارتديه باليوم المحدد

604
00:33:25,866 --> 00:33:27,533
حسنا

605
00:33:28,433 --> 00:33:30,666
نحن نفعل ما بوسعنا لنبقيك بأمان

606
00:33:30,733 --> 00:33:31,900
حقا ؟

607
00:33:31,966 --> 00:33:34,900
ظننت انكم تفعلون ما بوسعكم لتمسكوا سينتور

608
00:33:39,600 --> 00:33:42,266
لا , آسف لكن هذا لن يحدث

609
00:33:42,333 --> 00:33:44,333
ماذا تعني ؟ - 
 لن افعل هذا -

610
00:33:44,400 --> 00:33:46,033
لن احقق مع كريستينا

611
00:33:46,100 --> 00:33:48,400
لست جيد بهذا 
 لا استطيع الكذب على الآخرين

612
00:33:48,466 --> 00:33:49,800
لا استطيع ان اكذب على كريستينا

613
00:33:49,866 --> 00:33:51,033
عليك فعل هذا

614
00:33:51,900 --> 00:33:54,133
سيأتون بعد اربع ايام

615
00:33:55,600 --> 00:33:57,433
يستطيعون ان يقتلوني 
 ! نهاية القصة

616
00:33:57,500 --> 00:33:59,300
يستطيعون قتلك ؟ - 
 نعم -

617
00:33:59,366 --> 00:34:01,533
لا تهتم بي ؟

618
00:34:01,600 --> 00:34:03,433
ماذا عن سلامة كريستينا ؟

619
00:34:05,066 --> 00:34:06,066
.. اوتونيل

620
00:34:07,166 --> 00:34:10,766
سينتور يواعد يولاندا حقا

621
00:34:10,833 --> 00:34:12,766
سيأتي من اجلها

622
00:34:12,833 --> 00:34:15,065
سيأخذ كريستينا ايضا

623
00:34:15,132 --> 00:34:16,565
هذا لن يحدث

624
00:34:17,233 --> 00:34:18,766
! هذا يحدث بالفعل

625
00:34:18,833 --> 00:34:20,565
من اين تظن انها جلبت التلفاز ؟

626
00:34:21,900 --> 00:34:24,033
هل تظن ان يولاندا صرفت المال الذي كانت تجمعه

627
00:34:24,100 --> 00:34:25,500
و اشترت تلفاز ؟

628
00:34:25,565 --> 00:34:27,800
هل تظن انها كانت تغسل الملابس هناك ؟

629
00:34:27,866 --> 00:34:31,266
لقد كان هناك اطلاق نار بمنزلنا

630
00:34:31,933 --> 00:34:33,666
هل نسيت الدماء التي رأيناها ؟

631
00:34:33,733 --> 00:34:35,400
انت تقولين هذا لتغيري رأيي فقط

632
00:34:35,466 --> 00:34:37,000
انت لا تهتمين

633
00:34:37,065 --> 00:34:38,733
! بالطبع افعل  
 ! انها حفيدتي

634
00:34:39,466 --> 00:34:42,800
سينتور مجرم , لماذا ليس علينا ان نبلغ عن مكانه ؟

635
00:34:42,866 --> 00:34:44,366
سنكون مذنبين ان لم نفعل هذا

636
00:34:46,000 --> 00:34:47,699
انصت يا اوتونيل

637
00:34:48,333 --> 00:34:50,500
خذ هذه الكواية الى يولاندا

638
00:34:50,565 --> 00:34:52,500
عليها ان تعمل ايضا

639
00:34:53,100 --> 00:34:55,000
انا سأذهب معك

640
00:34:55,065 --> 00:34:56,666
سيكون الأمر اسهل ان كنا سويا

641
00:34:57,700 --> 00:35:00,133
اتمنى ان كريستينا ما زالت تثق بي

642
00:35:00,933 --> 00:35:02,800
بالتأكيد تثق بك , لم لا ؟

643
00:35:04,633 --> 00:35:05,733
لقد كانت وقحة معي

644
00:35:06,400 --> 00:35:08,300
لم تكن وقحة معي من قبل

645
00:35:08,366 --> 00:35:09,633
ماذا قالت ؟

646
00:35:10,833 --> 00:35:12,233
احد دفاترها سقطت

647
00:35:12,300 --> 00:35:14,866
و عندما رفعته اخبرتني ان لا المسه

648
00:35:14,933 --> 00:35:16,133
كانت وقحة جدا

649
00:35:16,200 --> 00:35:17,966
اي دفتر ؟ - 
 لا اعلم , دفتر -

650
00:35:18,033 --> 00:35:19,800
اي واحد ؟ - 
 ! لا اعلم -

651
00:35:19,866 --> 00:35:21,066
لقد كان دفتر

652
00:35:21,133 --> 00:35:22,400
دفتر , مارييلا

653
00:35:24,366 --> 00:35:25,633
اسرع

654
00:35:30,300 --> 00:35:33,766
سنرى بعض الآكشن الآن يا فيليكس

655
00:35:33,833 --> 00:35:37,200
سيكون هناك امطار من الرصاص ايها الوغد

656
00:35:37,266 --> 00:35:39,566
ماذا تعني يا سيدي ؟

657
00:35:40,466 --> 00:35:42,266
ابي حصل على معلومات جديدة

658
00:35:42,333 --> 00:35:44,500
و انه يخطط لمواجهة الشرطة

659
00:35:44,566 --> 00:35:46,266
سيكون ذلك عظيم

660
00:35:46,333 --> 00:35:48,666
لقد طلب مني ان استأجر رجال ليساعدونا

661
00:35:50,133 --> 00:35:54,333
اخبرني المكان و الوقت و ساكون هناك

662
00:35:54,400 --> 00:35:57,900
الكلاشنكوف المسكين لدي اصبح عليه خيوط عنكبوت

663
00:35:59,733 --> 00:36:01,033
يبدو ان منزلنا سيصبح ممتلئ

664
00:36:01,100 --> 00:36:02,400
لا

665
00:36:02,466 --> 00:36:05,066
سنقابل الذين سنستأجرهم بمكان آخر

666
00:36:05,133 --> 00:36:07,866
من الافضل ان نبقي موقعنا سري

667
00:36:07,933 --> 00:36:09,133
حسنا

668
00:36:10,300 --> 00:36:11,466
من اين حصل الرئيس على هذه المعلومات

669
00:36:13,433 --> 00:36:15,366
ابنة قودفاذر اعطته تلميحات

670
00:36:17,200 --> 00:36:18,466
ها هي

671
00:36:21,600 --> 00:36:22,800
انتظر

672
00:36:23,500 --> 00:36:25,266
سنراقبهم 
 و سنلحق بهم بعد ان يغادروا

673
00:36:26,666 --> 00:36:27,666
حسنا

674
00:36:55,066 --> 00:36:57,800
هل نمت مع عاهرة البارحة ؟

675
00:36:57,866 --> 00:36:59,200
انها ليست عاهرة

676
00:36:59,266 --> 00:37:02,166
انها سيدة 
 انها ملكة

677
00:37:02,866 --> 00:37:04,633
انا استسلمت لها

678
00:37:04,700 --> 00:37:07,000
يبدو انها جميلة

679
00:37:07,066 --> 00:37:10,000
بالتأكيد , استمتعت كثيرا البارحة

680
00:37:10,766 --> 00:37:12,133
الرئيس قادم

681
00:37:12,200 --> 00:37:14,100
لا تتحدث عن هذه الأمور  امامه

682
00:37:16,766 --> 00:37:18,400
فيسينتي ؟ - 
 نعم ؟ -

683
00:37:19,300 --> 00:37:21,533
ماذا حصل بالمهمة الأخرى التي طلبت منك ان تفعلها ؟

684
00:37:22,300 --> 00:37:23,900
لوكو أكد وصولها

685
00:37:23,966 --> 00:37:25,333
ستكون ابنة يولاندا اوصلتها لها الآن

686
00:37:26,133 --> 00:37:28,166
كلاوديا ؟ - 
 جهزت كل شيء -

687
00:37:28,233 --> 00:37:30,066
انها على الأغلب ستدخل المحافظة الآن

688
00:37:30,133 --> 00:37:31,666
رائع

689
00:37:31,733 --> 00:37:33,600
انا سعيد لأنني تركتك تعيش

690
00:37:34,133 --> 00:37:36,566
انت مفيد جدا - 
 شكرا لك سيدي -

691
00:37:36,633 --> 00:37:39,100
السيدة كلاوديا قالت انها ستتصل عندما تصل الى محطة الحافلات

692
00:37:39,166 --> 00:37:41,266
خذها الى المنزل السري

693
00:37:41,333 --> 00:37:42,966
ساخبرك ماذا سنفعل هناك

694
00:37:43,700 --> 00:37:44,866
.. و تذكر

695
00:37:45,633 --> 00:37:47,633
التحفظ دوما يعطي ثمنه

696
00:37:48,333 --> 00:37:49,500
نعم , سينتور

697
00:37:58,466 --> 00:37:59,566
ما خطبك ؟

698
00:37:59,633 --> 00:38:01,433
لماذا عدتي مبكرا

699
00:38:01,500 --> 00:38:03,233
لم اخبرك ؟

700
00:38:03,300 --> 00:38:05,600
لقد كانت لدينا حفلة بالمدرسة و جعلونا نغادر مبكرا

701
00:38:05,666 --> 00:38:06,933
من ارسل هذه الملابس

702
00:38:07,000 --> 00:38:08,766
السيدة اندينا

703
00:38:08,833 --> 00:38:10,300
من هذه ؟

704
00:38:10,366 --> 00:38:11,933
جدتك تتعامل معهم

705
00:38:12,000 --> 00:38:15,533
لقد ارادت ان تقرئي الرسالة اولا

706
00:38:17,100 --> 00:38:19,533
تقول ان جدتي حاولت ان تجعلها تدفع اكثر

707
00:38:19,600 --> 00:38:21,966
تريد ان تعرف ما هو السعر الحقيقي

708
00:38:22,033 --> 00:38:24,000
"ماذا قالوا الشرطة عن اتصالي ؟"

709
00:38:24,066 --> 00:38:25,133
"ما خطتهم ؟"

710
00:38:25,200 --> 00:38:27,633
"تذكري ان رجالي يراقبون كريستينا"

711
00:38:32,200 --> 00:38:33,766
! نعم

712
00:38:33,833 --> 00:38:37,633
انها خطة بخطوتين

713
00:38:37,700 --> 00:38:41,400
سنخرج يولاندا حتى لو كانوا يراقبونها

714
00:38:42,300 --> 00:38:45,500
! سنجعل الشرطة يظنون انهم امسكوا بنا , بعدها

715
00:38:45,566 --> 00:38:47,533
سنوقعهم بالفك

716
00:38:47,600 --> 00:38:50,233
نخبك سيدي - 
 سنفعل مثل فييا -

717
00:38:51,433 --> 00:38:54,033
لقد ظن اعداؤه انهم بسرعتهم القصوى

718
00:38:54,100 --> 00:38:56,966
لكنه ارسل الفرسان من الخلف

719
00:38:57,633 --> 00:38:59,333
! نخبك - 
 نخبك -

720
00:38:59,400 --> 00:39:04,333
بعدها سنجلب يولا و ستكون قريبة مني دوما

721
00:39:04,400 --> 00:39:06,233
اعذرني سيدي

722
00:39:06,300 --> 00:39:08,733
لكن السيدة جوليا لن يعجبها هذا ابدا

723
00:39:08,800 --> 00:39:12,166
انا من تعجبه الأشياء او لا

724
00:39:12,233 --> 00:39:15,333
نعم , لكن السيدة جوليا تعلم انكم كنتوا معا بالسجن

725
00:39:15,400 --> 00:39:16,533
حتى لو لم تكن تعرف كيف تبدو

726
00:39:16,600 --> 00:39:19,366
نعم , لكن جوليا تظن انها يولاندا صاحبة العين الواحدة

727
00:39:20,100 --> 00:39:23,633
لكن يولاندا لديها عينين

728
00:39:27,333 --> 00:39:30,533
لن يناديها احد بيولاندا

729
00:39:31,233 --> 00:39:33,066
تذكروا هذا

730
00:39:33,666 --> 00:39:34,933
اسمها هو كلاوديا

731
00:39:35,533 --> 00:39:36,933
و هي ابنة قودفاذر

732
00:39:38,500 --> 00:39:40,466
ماذا سنفعل بكلاوديا الحقيقية ؟

733
00:39:41,266 --> 00:39:42,666
اقتلها

734
00:39:43,666 --> 00:39:45,733
اظن انها خطة بثلاثة خطوات الآن

735
00:39:45,800 --> 00:39:48,566
! رائع 
 انت تعد ؟

736
00:39:49,900 --> 00:39:50,933
! نخبك

737
00:39:51,000 --> 00:39:52,633
! نخبك سيدي - 
 ! نخبك -

738
00:39:55,833 --> 00:39:57,400
"الشرطة سيدعونك تأخذني"

739
00:39:57,466 --> 00:39:59,500
"لن يلحقوننا عن قرب"

740
00:40:01,300 --> 00:40:03,366
تأكدي انها تحتوي على كل المعلومات رجاء

741
00:40:03,433 --> 00:40:06,133
لا اريد ان اقع بمشاكل

742
00:40:06,200 --> 00:40:07,600
هيا

743
00:40:07,666 --> 00:40:09,766
خذيها لها

744
00:40:09,833 --> 00:40:11,200
هل انت متأكدة ؟ - 
 نعم -

745
00:40:20,600 --> 00:40:23,733
.. انتظر

746
00:40:23,800 --> 00:40:25,600
لم افهم

747
00:40:25,666 --> 00:40:27,100
يعرفون مكان سينتور ؟

748
00:40:27,733 --> 00:40:29,400
متى سيمسكون به ؟

749
00:40:30,300 --> 00:40:31,433
حقا ؟

750
00:40:32,200 --> 00:40:34,100
انا سأقابله قريبا

751
00:40:34,166 --> 00:40:36,200
يريد تحالف

752
00:40:36,266 --> 00:40:38,266
انه يحاول ان يبقى حيا فقط

753
00:40:39,000 --> 00:40:42,866
.. نعم , سأجرحه

754
00:40:42,933 --> 00:40:44,400
و تستطيع ان تنهيه

755
00:40:45,400 --> 00:40:46,466
حسنا

756
00:40:47,500 --> 00:40:49,533
دعني اعرف كل شيء , الى اللقاء

757
00:40:52,933 --> 00:40:55,533
الأشياء اصبحت مترابطة الآن

758
00:40:55,600 --> 00:40:57,266
ماذا قال الشرطي ؟

759
00:40:57,333 --> 00:41:00,100
انهم يجهزون عملية للقبض على سينتور

760
00:41:00,166 --> 00:41:03,500
لقد وضعوا الطعم , و هو سيأكله

761
00:41:03,566 --> 00:41:06,066
يا للعار , لقائنا سيتم تأجيله

762
00:41:06,133 --> 00:41:07,533
متى سيحدث هذا ؟

763
00:41:07,600 --> 00:41:10,333
لا اعلم , الشرطي سيخبرني , سيكون هذا قريبا

764
00:41:11,133 --> 00:41:12,800
ربما علينا ان نتحرك اولا

765
00:41:12,866 --> 00:41:15,033
كيف علينا فعل هذا يا بني 

766
00:41:15,100 --> 00:41:17,066
هل ترى المستقبل بكرة كريستال ؟

767
00:41:17,133 --> 00:41:19,166
انسى هذا 
 كيف تجري الامور ؟

768
00:41:19,233 --> 00:41:20,400
بشكل عظيم

769
00:41:20,466 --> 00:41:22,466
الشحنة القادمة ستأتي الأسبوع القادم , صحيح ؟

770
00:41:22,533 --> 00:41:24,533
نعم ! و لتعلم

771
00:41:24,600 --> 00:41:27,066
بين هذه الشحنتين

772
00:41:27,133 --> 00:41:30,566
المجموع سيكون 100 مليون

773
00:41:31,266 --> 00:41:33,433
علينا ان نأخذ كل المال

774
00:41:33,500 --> 00:41:36,200
و علينا ان نغسله و نجعله قانوني

775
00:41:40,033 --> 00:41:41,500
! احسنت عزيزتي

776
00:41:41,566 --> 00:41:44,200
سأتصل بالرئيس لأخبره

777
00:41:44,266 --> 00:41:45,766
انت تتحدث معه ؟

778
00:41:46,800 --> 00:41:47,833
تقريبا

779
00:41:47,900 --> 00:41:52,766
قريبا سيصبح الأمر مباشر بيني و بينه دون وسيط

780
00:41:52,833 --> 00:41:54,200
.. انت تعرف رجاله

781
00:41:54,266 --> 00:41:56,166
هل تظن ان والدتي ستكون بخير ؟

782
00:41:57,000 --> 00:41:58,233
اظن ذلك

783
00:41:58,866 --> 00:42:01,133
هل تعلم ان كانوا سياتون من اجلي ؟

784
00:42:01,200 --> 00:42:03,233
هل سأغادر معها ؟

785
00:42:03,300 --> 00:42:05,200
اظن ذلك

786
00:42:05,266 --> 00:42:08,133
هذا سيوفر عليهم رحلة

787
00:42:08,733 --> 00:42:10,233
لهذا انا اسأل

788
00:42:12,100 --> 00:42:15,333
انا سأفتقد اوتونيل 
 لقد كان لطيف معي

789
00:42:15,400 --> 00:42:17,266
سأرسل له الرسائل

790
00:42:17,333 --> 00:42:18,633
هل تعلم الى اين سيأخذونا

791
00:42:19,566 --> 00:42:22,500
اظن الى احدى منازله

792
00:42:22,566 --> 00:42:25,266
اظن ؟ 
 اتوقع ؟

793
00:42:25,333 --> 00:42:26,400
الا تعرف شيء ؟

794
00:42:27,333 --> 00:42:28,433
اهدئي

795
00:42:29,233 --> 00:42:32,233
لقد اخبرتك انني سأبقي الامور هادئة

796
00:42:34,533 --> 00:42:35,566
لا بأس

797
00:42:35,633 --> 00:42:37,166
اهدئي

798
00:42:40,033 --> 00:42:43,666
سآخذك الى بلدتي يوما ما

799
00:42:43,733 --> 00:42:44,833
اتفقنا ؟

800
00:43:01,400 --> 00:43:03,033
هل هذه هي ؟ - 
 نعم -

801
00:43:03,766 --> 00:43:05,466
اظن انها تشبه والدتها

802
00:43:05,533 --> 00:43:06,766
لأن قودفاذر كان قبيح

803
00:43:06,833 --> 00:43:08,900
اهلا - 
 كيف كانت رحلتك ؟ -

804
00:43:08,966 --> 00:43:11,133
كانت رائعة 
 و لم تكن طويلة جدا

805
00:43:12,033 --> 00:43:13,066
هل هو هنا ؟

806
00:43:14,433 --> 00:43:17,066
هذه سيارة الموظفين

807
00:43:17,133 --> 00:43:19,600
الرئيس لا يظهر كثيرا

808
00:43:20,233 --> 00:43:22,100
هل اخبرتي احد من ستقابلين ؟

809
00:43:22,166 --> 00:43:23,333
لا ابدا

810
00:43:23,400 --> 00:43:24,833
حتى عائلتي لا تعرف انني هنا

