﻿1
00:00:20,566 --> 00:00:22,300
هل هذه هي ؟

2
00:00:22,366 --> 00:00:25,833
من المؤكد انها تشبه والدتها , لأن قودفاذر كان قبيح

3
00:00:25,900 --> 00:00:28,166
اهلا -
كيف كانت رحلتك ؟ -

4
00:00:28,233 --> 00:00:30,533
لقد كانت جيدة , شكرا
كانت قصيرة

5
00:00:31,633 --> 00:00:33,666
لم يأتي ؟

6
00:00:33,733 --> 00:00:36,333
هذه سيارة الموظفين , صحيح ؟

7
00:00:36,400 --> 00:00:39,100
نعم , الرئيس لا يظهر كثيرا

8
00:00:39,166 --> 00:00:41,366
هل اخبرتي احد من سترين هنا ؟

9
00:00:41,433 --> 00:00:42,566
لا

10
00:00:42,633 --> 00:00:44,666
حتى عائلتي لا تعرف انني هنا

11
00:00:44,733 --> 00:00:46,166
انا اعرف كيف احتفظ بالأسرار

12
00:00:47,066 --> 00:00:48,600
ساموت قبل ان اكشف اي سر

13
00:00:48,666 --> 00:00:50,166
جيد

14
00:00:50,233 --> 00:00:51,933
ابي كان يعرف كيف يكون متحفظا

15
00:00:52,500 --> 00:00:53,933
مسكين

16
00:00:54,000 --> 00:00:56,900
لم تسمح لنا الفرصة ان نودعه

17
00:00:56,966 --> 00:00:58,800
هل كنتي قريبة ؟

18
00:00:58,866 --> 00:01:01,766
انا اسال لأنه كان دوما مشغول

19
00:01:01,833 --> 00:01:04,099
لا , خصوصا بالأيام الأخيرة

20
00:01:04,166 --> 00:01:06,600
لكنه كان يتعني بي بطريقته

21
00:01:06,666 --> 00:01:08,300
و الآن الرئيس سيعتني بي

22
00:01:08,366 --> 00:01:09,966
يريد ان يعوضك

23
00:01:10,033 --> 00:01:11,866
لأنه يشعر انه مدين لقودفاذر

24
00:01:11,933 --> 00:01:13,800
سيد بينيديكتو شخص جيد

25
00:01:13,866 --> 00:01:16,233
لا اصدق انه تذكرني

26
00:01:16,300 --> 00:01:18,233
انا اتسائل ماذا سيعطيني

27
00:01:18,300 --> 00:01:20,100
هيا نذهب لتكتشفي

28
00:01:20,166 --> 00:01:22,433
حسنا -
هيا -

29
00:01:22,500 --> 00:01:25,266
هل السيدة جوليا ستكون هناك ؟

30
00:01:25,333 --> 00:01:28,900
انا اعمل بالمجوهرات و اود ان ارى ما لديها

31
00:01:28,966 --> 00:01:30,666
ستكون هناك

32
00:01:38,366 --> 00:01:41,866
لست متأكد حول هذا , يجب ان نعيد التفكير

33
00:01:41,933 --> 00:01:43,400
انصت الي

34
00:01:44,233 --> 00:01:46,066
انت ستدخل , تشتت يولاندا

35
00:01:46,133 --> 00:01:47,500
سأذهب الى غرفتها

36
00:01:47,566 --> 00:01:49,533
و انا متاكدة انني سأجد شيء ما

37
00:01:49,600 --> 00:01:50,633
انها تحت الاقامة الجبرية

38
00:01:50,700 --> 00:01:52,400
كيف ستعرف اي شيء حول سينتور ؟

39
00:01:52,466 --> 00:01:53,933
من المؤكد انها تعرف شيء

40
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
الآن افتح الباب

41
00:01:58,766 --> 00:02:00,166
فقط شتتها

42
00:02:00,233 --> 00:02:03,400
! اسرع
توقف عن كونك احمق

43
00:02:14,233 --> 00:02:15,800
اهلا لقد عدنا

44
00:02:15,866 --> 00:02:17,133
حسنا

45
00:02:17,200 --> 00:02:19,266
ماذا تفعلين ؟
تضيعين الوقت ؟

46
00:02:19,333 --> 00:02:21,233
لقد جلبوا الملابس للتو

47
00:02:21,300 --> 00:02:22,966
حسنا

48
00:02:23,033 --> 00:02:25,766
اعدي بعض الشاي من اجل اوتونيل
انه لا يشعر انه بخير

49
00:02:25,833 --> 00:02:27,566
لهذا عاد مبكرا

50
00:02:27,633 --> 00:02:28,800
ما خطبك ؟

51
00:02:28,866 --> 00:02:30,100
معدته تؤلمه

52
00:02:30,166 --> 00:02:34,333
اظن انني اكلت شيء لم يتوافق مع معدتي

53
00:02:34,400 --> 00:02:35,966
انها تؤلمني

54
00:02:36,033 --> 00:02:38,300
سأذهب لأستلقي قليلا

55
00:02:38,366 --> 00:02:39,766
قدمي تقتلني

56
00:02:39,833 --> 00:02:42,533
تعال , سأعد لك بعض الشاي -
شكرا لك -

57
00:03:03,933 --> 00:03:05,333
هذه السيدة فقدت شيء

58
00:03:05,400 --> 00:03:07,133
في غرفة ابنتها ام ماذا ؟

59
00:03:07,200 --> 00:03:11,833
من يعلم بماذا تفكر
لا يبدو هذا جيدا

60
00:03:19,300 --> 00:03:21,800
مفقود منذ يومين ؟

61
00:03:21,866 --> 00:03:23,866
ماذا قالت عائلته ؟

62
00:03:25,266 --> 00:03:28,233
لا , اخبرهم الا يتحدثوا مع احد

63
00:03:28,300 --> 00:03:30,066
نحن سنبحث

64
00:03:31,500 --> 00:03:32,500
حسنا

65
00:03:34,400 --> 00:03:36,400
اين كنت ؟

66
00:03:36,466 --> 00:03:40,466
حقا ؟ هل علي ان ابقى معك طوال اليوم ؟

67
00:03:40,533 --> 00:03:43,366
مع ابي

68
00:03:43,433 --> 00:03:45,566
امور خاصة يا ايميليو

69
00:03:46,600 --> 00:03:50,500
كيف الأمور هنا ؟

70
00:03:51,233 --> 00:03:54,333
احد حراس اماكن تبديل العملات

71
00:03:54,400 --> 00:03:56,033
مفقود منذ يومين

72
00:03:56,833 --> 00:03:59,566
لا احد يعرف شيء

73
00:03:59,633 --> 00:04:01,433
على الأغلب ذهب ليشرب

74
00:04:01,500 --> 00:04:04,900
سيعود الى الحقيقة المرة عندما يستيقظ

75
00:04:07,333 --> 00:04:10,066
ابي طلب مني ان ارسل رسالة لسينتور

76
00:04:10,133 --> 00:04:14,200
اتمنى ان يراها حتى يتم تأجيل الاجتماع

77
00:04:17,065 --> 00:04:18,700
ماذا علي ان افعل بشان الحارس ؟

78
00:04:19,766 --> 00:04:21,632
لا اعلم
لا شيء

79
00:04:21,700 --> 00:04:23,500
ابحث عن واحد آخر او افعل ما تريد

80
00:04:23,566 --> 00:04:25,733
لدي اشياء اهم لأفعلها

81
00:04:25,800 --> 00:04:28,200
سيكون من الجيد ان نكتشف ما حدث

82
00:04:28,266 --> 00:04:29,800
.. فقط لنتأكد

83
00:04:33,966 --> 00:04:36,300
"دع ابن عمك يحترق"

84
00:04:38,266 --> 00:04:39,933
لماذا تسألينني ؟

85
00:04:40,766 --> 00:04:43,100
انا اتحدث فقط

86
00:04:44,433 --> 00:04:46,666
لا استطيع التحدث لوالدتي

87
00:04:46,733 --> 00:04:48,533
لأن ذلك ينتهي بشجار دوما

88
00:04:56,600 --> 00:04:58,500
ماذا كنت سأفعل لأبني ؟

89
00:05:00,533 --> 00:05:03,600
كنت سأفعل اي شيء

90
00:05:04,633 --> 00:05:07,066
لماذا تسألين ؟
ماذا يدور برأسك ؟

91
00:05:10,133 --> 00:05:12,333
.. حسنا , احيانا انا اظن

92
00:05:14,466 --> 00:05:16,266
انني اتخذ الكثير من القرارات

93
00:05:16,333 --> 00:05:18,866
و لا ادري ان كانت الأفضل لكريستينا

94
00:05:27,533 --> 00:05:29,500
.. انا اخاف عندما افكر

95
00:05:30,633 --> 00:05:34,766
بالعواقب و بمستقبلها

96
00:05:37,233 --> 00:05:39,600
لا اعرف ماذا علي ان افعل احيانا

97
00:05:39,666 --> 00:05:42,600
.. لا اريد ان اراها بالمستقبل تلعنني

98
00:05:44,200 --> 00:05:45,600
بسبب الحياة التي اعطيتها لها

99
00:05:48,233 --> 00:05:50,700
"لسوء الحظ , لا يوجد تعليمات لهذا"

100
00:05:50,766 --> 00:05:52,166
"بالضبط"

101
00:05:52,233 --> 00:05:55,000
"كل ما تستطيعين فعله هو ان تتبعي حدسك"

102
00:05:55,066 --> 00:05:56,300
"هذا ما تظنه ؟" -
"نعم" -

103
00:05:57,033 --> 00:05:59,800
فقط فكري ما هو الأفضل لهم

104
00:05:59,866 --> 00:06:03,066
و ماذا سيؤذيهم

105
00:06:03,833 --> 00:06:05,233
الا يعلم هذا الرجل

106
00:06:05,300 --> 00:06:07,966
ما معنى "افعلي اي شيء لأبنتك" بالنسبة لأكوستا ؟

107
00:06:08,033 --> 00:06:11,466
الفارو , اي احد بمكانهم سيكون خائف جدا

108
00:06:13,066 --> 00:06:14,566
"لقد كنتي سعيدة عندما جئتي الى هنا"

109
00:06:14,633 --> 00:06:18,066
لكنك لست كذلك الآن

110
00:06:22,433 --> 00:06:24,366
.. من المؤكد ان هناك شيء هنا

111
00:06:24,433 --> 00:06:26,000
مالمشكلة ؟

112
00:06:29,000 --> 00:06:30,966
ربما تفتقدين السجن

113
00:06:31,766 --> 00:06:34,700
اوتونيل رجاء
كيف سأفتقد السجن ؟

114
00:06:34,766 --> 00:06:35,766
مستحيل

115
00:06:37,033 --> 00:06:39,966
.. او ربما , اعذريني

116
00:06:41,633 --> 00:06:43,733
ربما تشعرين بالوحدة

117
00:06:45,700 --> 00:06:46,800
لا

118
00:06:47,833 --> 00:06:50,166
"ماذا حدث للمستشار الإجتماعي"

119
00:06:50,233 --> 00:06:52,800
"لا , لقد تم طرده"

120
00:06:52,866 --> 00:06:55,700
"تم طرده ؟" -
"نعم , و انا سعيدة" -

121
00:06:55,766 --> 00:06:57,866
ظننت انكم متوافقين قليلا

122
00:06:57,933 --> 00:06:59,500
قليلا , هذا كل شيء

123
00:06:59,566 --> 00:07:01,766
لقد كان مظهره جيد -
نعم ربما -

124
00:07:01,833 --> 00:07:05,233
اذا كان يعجبها ؟

125
00:07:05,300 --> 00:07:07,500
هل ادركت الآن ؟

126
00:07:07,566 --> 00:07:10,233
لا تقل شيء لدوارتي

127
00:07:10,300 --> 00:07:12,800
و الا سنفقده الى الأبد

128
00:07:16,966 --> 00:07:18,766
عم تبحث ؟

129
00:07:18,833 --> 00:07:19,966
لا اعلم

130
00:07:20,033 --> 00:07:22,533
.. طفلة لعينة

131
00:07:30,033 --> 00:07:31,800
انا لا اصدقها

132
00:07:39,533 --> 00:07:43,500
لقد علمت
لم تستطع خداعي

133
00:07:44,700 --> 00:07:46,133
تم حل اللغز

134
00:07:46,200 --> 00:07:47,600
كانت تبحث عن المال

135
00:07:53,966 --> 00:07:55,133
هل فاتني شيء غير اعتيادي ؟

136
00:07:55,200 --> 00:07:57,866
لا يوجد شيء غير اعتيادي لهذه العائلة

137
00:07:57,933 --> 00:07:59,500
اين دوارتي ؟

138
00:07:59,566 --> 00:08:01,900
انه يعمل من المنزل

139
00:08:01,966 --> 00:08:04,166
شيء ما باتصال سينتور لم يكن منطقي

140
00:08:04,233 --> 00:08:06,033
لذا سيدرس التسجيلات

141
00:08:06,100 --> 00:08:08,100
.. او يدرس يولاندا

142
00:08:08,166 --> 00:08:10,300
حبيبته الافتراضية

143
00:08:18,300 --> 00:08:20,600
"هذه من المدرس الجديد"

144
00:08:23,600 --> 00:08:25,866
"انها جدية , ليست بتلك الجدية"

145
00:08:28,566 --> 00:08:30,766
"من اليوم؟" -
"لا , انها قديمة" -

146
00:08:30,833 --> 00:08:32,066
"من يوم آخر"

147
00:08:35,732 --> 00:08:37,500
"دعيني اوقعها اذا"

148
00:08:37,566 --> 00:08:39,566
ظننت انه غير مسموح لك

149
00:08:40,765 --> 00:08:42,633
ان تتجسس عليها مجددا

150
00:08:42,700 --> 00:08:44,800
لست كذلك
انا اشاهد التسجيلات

151
00:08:44,866 --> 00:08:47,933
و الغير مسموح لي فعله هو الذهاب لرؤيتها

152
00:08:48,766 --> 00:08:50,800
لقد اعجبتني عندما تقابلنا

153
00:08:50,866 --> 00:08:52,266
ماذا تشاهد ؟

154
00:08:52,333 --> 00:08:54,733
هناك شيء غير منطقي , احاول ان اكتشفه

155
00:08:55,566 --> 00:08:57,600
لماذا لا يساعدك رافا ؟

156
00:08:57,666 --> 00:08:58,666
لأنه من الواضح

157
00:08:58,733 --> 00:09:01,666
انا الشخص الوحيد الذي يرى ان هناك شيء مريب

158
00:09:01,733 --> 00:09:03,933
انا اصدقك , و سأصبح شرطي

159
00:09:12,666 --> 00:09:14,200
لقد اكتفيت

160
00:09:14,266 --> 00:09:16,200
ان ذهبنا الى مكان تبديل عملات آخر

161
00:09:16,266 --> 00:09:17,266
سأتقيئ

162
00:09:18,000 --> 00:09:20,433
حاول ان تتقيئ دولارات اذا

163
00:09:31,833 --> 00:09:33,500
ابي كان محق

164
00:09:34,533 --> 00:09:38,066
سيرجيون يستخدم مستودع من اجل كل مكان تبديل عملات

165
00:09:40,233 --> 00:09:42,500
هل تصدق هذا ؟

166
00:09:44,066 --> 00:09:45,400
.. نعم

167
00:09:49,300 --> 00:09:50,900
انه مثل الكوخ

168
00:09:50,966 --> 00:09:54,066
ان كان علينا الهرب

169
00:09:54,133 --> 00:09:56,566
هناك رصاص , وقود , و طعام يكفي لعدة ايام

170
00:09:56,633 --> 00:09:57,933
و هناك نهر بالأمام

171
00:09:58,000 --> 00:09:59,833
بحال كان علينا الهرب مجددا

172
00:09:59,900 --> 00:10:01,900
هل هذه سيارة الرئيس ؟

173
00:10:01,966 --> 00:10:04,700
بالتأكيد
انه ينتظرك

174
00:10:05,733 --> 00:10:08,733
دعوني اريكم صور لي انا و ابي

175
00:10:08,800 --> 00:10:11,033
لا داعي

176
00:10:13,500 --> 00:10:15,566
انت ابنة قودفاذر اليس كذلك ؟

177
00:10:15,633 --> 00:10:17,433
هذا يكفي

178
00:10:17,500 --> 00:10:20,333
هيا نذهب لنرى الرئيس , لا نريد ان نجعله ينتظر اكثر

179
00:10:20,400 --> 00:10:22,666
تستطيعين ان تريها لنا لاحقا

180
00:10:24,300 --> 00:10:26,600
شكرا لك -
بأي وقت -

181
00:10:36,833 --> 00:10:40,033
! ها هي
رجاء ادخلي

182
00:10:40,100 --> 00:10:41,533
انظري اليك
انت جميلة جدا

183
00:10:41,600 --> 00:10:43,166
لقد كبرتي -
شكرا لك -

184
00:10:43,233 --> 00:10:45,566
كيف حالك سيدي ؟ -
بخير -

185
00:10:45,633 --> 00:10:46,833
انا سعيد لأنك جئتي

186
00:10:46,900 --> 00:10:48,300
شكرا لدعوتك لي

187
00:10:48,366 --> 00:10:50,200
اجلسي , اعتبري نفسك بمنزلك

188
00:10:50,866 --> 00:10:52,633
انا سعيدة بلقائك

189
00:10:52,700 --> 00:10:54,233
هذا يشرفني

190
00:10:54,300 --> 00:10:55,900
ليس عليك ان تكذبي علي

191
00:10:55,966 --> 00:10:58,533
انا لا اكذب
انا اعني هذا حقا

192
00:10:58,600 --> 00:11:00,866
انا كنت دوما اخبر ابي انني اريد ان آتي معه

193
00:11:00,933 --> 00:11:01,966
لكنه لم يجلبني ابدا

194
00:11:02,033 --> 00:11:05,000
لقد كان يعتني بك و يحميك

195
00:11:05,066 --> 00:11:06,566
انا اعلم

196
00:11:06,633 --> 00:11:10,933
على اي حال , اردت ان اقول انني كنت دوما معجبة بك

197
00:11:11,000 --> 00:11:14,800
و بالسيدة جوليا , انها لطيفة جدا معي

198
00:11:14,866 --> 00:11:16,900
انها ترسل لي الهدايا كل كريسماس

199
00:11:16,966 --> 00:11:18,300
نعم

200
00:11:18,366 --> 00:11:21,700
زوجتي تفعل هذا بسبب والدك

201
00:11:21,766 --> 00:11:24,000
لقد اهتمت به جدا

202
00:11:24,066 --> 00:11:26,066
.. بالنسبة لي

203
00:11:27,200 --> 00:11:28,733
موته اثر بي بشدة

204
00:11:29,433 --> 00:11:31,100
انا اقدر هذا

205
00:11:31,166 --> 00:11:35,533
عندما سمعنا الاخبار لم اكن قد رايته منذ عامين

206
00:11:36,666 --> 00:11:39,433
هذا لا يعني انه لا يؤلم بالرغم من ذلك

207
00:11:39,500 --> 00:11:43,566
بالطبع انا ايضا متاثر

208
00:11:43,633 --> 00:11:45,233
انا اهتم به كثيرا

209
00:11:45,300 --> 00:11:47,400
لقد كان واحدا من افضل رجالي

210
00:11:47,466 --> 00:11:48,666
انا اهتم به حقا

211
00:11:48,733 --> 00:11:50,300
انا اعلم هذا

212
00:11:50,366 --> 00:11:52,166
شكرا

213
00:11:56,066 --> 00:11:57,733
اريد ان اعرف شيئا

214
00:11:57,800 --> 00:12:00,166
طوال تلك الاعوام كنت اعمل معه

215
00:12:00,233 --> 00:12:03,600
انا لم ارى سينتور يهتم بهذا القدر من قبل

216
00:12:03,666 --> 00:12:04,800
انه عاشق

217
00:12:06,066 --> 00:12:09,300
يمكنك ان تفعل اي شيء عندما تكون في الحب

218
00:12:09,366 --> 00:12:12,066
انه ضائع كثيرا

219
00:12:12,133 --> 00:12:16,366
انه يخرج بدون حارس او سائق

220
00:12:17,766 --> 00:12:20,333
انا اعلم انه ضائع

221
00:12:20,400 --> 00:12:23,933
هل تعتقد أن حيلة المحكمة كانت طبيعية؟

222
00:12:24,000 --> 00:12:26,633
سينتور كان دائما حذرا جدا حتى عندما لم يكن تحت المراقبة

223
00:12:26,700 --> 00:12:29,766
اعتقد انها سيطرت عليه

224
00:12:30,433 --> 00:12:33,733
لا يولاندا لا تحتاج كل هذا

225
00:12:33,800 --> 00:12:35,900
هل هي مثيرة لهذا الحد

226
00:12:37,433 --> 00:12:39,700
انا في الواقع لا يمكنني التحمل امامها

227
00:12:39,766 --> 00:12:41,533
لكنها مثيرة بالفعل

228
00:12:42,900 --> 00:12:44,700
نخبك
نخبك

229
00:12:47,666 --> 00:12:49,800
انت وزوجتي

230
00:12:49,866 --> 00:12:52,533
قد ارسلتما المزيد من الاشياء صحيح

231
00:12:52,600 --> 00:12:54,466
لست انا
ماذا يمكنني ان ارسل لها

232
00:12:54,533 --> 00:12:56,266
هي من ارسلت لي

233
00:12:56,333 --> 00:12:58,500
ملابس احذية

234
00:12:58,566 --> 00:13:00,500
حتى مجوهرات

235
00:13:00,566 --> 00:13:03,300
جميل
لقد دفعت لي جديا

236
00:13:03,366 --> 00:13:05,800
كنتما تتواصلان بالرسائل صحيح

237
00:13:05,866 --> 00:13:07,900
نعم لقد كتبت لاشكرها

238
00:13:07,966 --> 00:13:10,500
للطفها معي

239
00:13:10,566 --> 00:13:12,566
وهي لا تعرفني حتى

240
00:13:12,633 --> 00:13:14,666
زوجتك امراة رائعة جدا

241
00:13:15,300 --> 00:13:18,766
لقد ارسلت لي مرة سماعة كبيرة

242
00:13:19,566 --> 00:13:20,933
حقا كيف تبدو

243
00:13:21,000 --> 00:13:23,566
كيف تبدو
انها مازالت لدي

244
00:13:23,633 --> 00:13:26,333
انها فضية وجميلة

245
00:13:26,400 --> 00:13:27,800
انا احببها

246
00:13:27,866 --> 00:13:30,600
انها تشعل اغنية "Moonlight Sonata"هل تعرفها

247
00:13:30,666 --> 00:13:32,133
اغنيةMoonlight Sonata

248
00:13:32,200 --> 00:13:34,400
لا انا لا اعرفها

249
00:13:34,466 --> 00:13:35,766
انها جميلة

250
00:13:35,833 --> 00:13:37,833
عندما تفتحها يمكنك ان ترى

251
00:13:37,900 --> 00:13:39,766
الكريستال بداخلها لانها مغطاة بالكريستال انا احببتها

252
00:13:39,833 --> 00:13:42,766
هذا يبدو رائعا
فعلا

253
00:13:42,833 --> 00:13:45,866
بالمناسبة بالحديث عن الهدايا

254
00:13:45,933 --> 00:13:48,500
رجالك اخبروني انك لديك شيء من اجلي

255
00:13:48,566 --> 00:13:49,733
صحيحح

256
00:14:50,300 --> 00:14:53,633
في الواقع يمكن ان يكون ضياع او حب او سمه ما شئت

257
00:14:54,900 --> 00:14:58,166
لكنني لا ارى سببا يجعل الاخرين يدفعون ثمن هذا

258
00:15:01,466 --> 00:15:04,233
الناس يموتون من اجل رغباته

259
00:15:04,300 --> 00:15:05,733
راقب كلامك

260
00:15:05,800 --> 00:15:08,400
في هذاا لعمل الضعف يظهر دائما

261
00:15:08,466 --> 00:15:10,400
من الافضل ان لا يسمعك احد

262
00:15:11,433 --> 00:15:13,433
انه ليس ضعفا

263
00:15:15,200 --> 00:15:20,133
لكن بالنسبة عندما يرسل هذه الفتاة لقتلها

264
00:15:21,133 --> 00:15:23,033
لماذا
ماتياس

265
00:15:23,966 --> 00:15:26,933
احضر لي ما طلبته منك

266
00:15:27,000 --> 00:15:30,733
وتاتي كل هذه المسافة لتموت

267
00:15:30,800 --> 00:15:32,433
قادم سيدي

268
00:15:48,733 --> 00:15:51,400
تاكد ان تجمع كل اشيائها

269
00:15:52,500 --> 00:15:55,433
واعتني بالبقية تذكر الخطوات الثلاثة

270
00:15:55,500 --> 00:15:57,900
حسنا سيدي
اراك في المنزل

271
00:16:09,366 --> 00:16:11,366
ماهي الخطوات الثلاثة

272
00:16:12,600 --> 00:16:15,666
اخراج جثتها تنظيف المكان ثم دفنها

273
00:16:15,733 --> 00:16:16,733
هيا بنا

274
00:16:26,333 --> 00:16:28,466
هل جننت

275
00:16:28,533 --> 00:16:31,033
لا يمكنك الاقتراب من يولاندا او ابنتها

276
00:16:31,100 --> 00:16:33,233
انها الطريقة الوحيدة لايجاد ما ينقصنا

277
00:16:33,300 --> 00:16:34,300
انا اعرف ان هناك شيئا ما

278
00:16:34,366 --> 00:16:36,633
ليس مصرحا لك بالتواصل معها

279
00:16:36,700 --> 00:16:38,333
ابنتها تظن انك ضابط اجتماعي

280
00:16:38,400 --> 00:16:39,800
توقف عن تحييرهم

281
00:16:39,866 --> 00:16:40,900
لا تفسد الامر مجددا

282
00:16:40,966 --> 00:16:43,400
لانني قبلتها
انها ليست طفلة

283
00:16:43,466 --> 00:16:46,733
انا اعتقد انها متاثرة بهذا الى الان
الم تسمع ما قالته

284
00:16:46,800 --> 00:16:47,800
ماذا قالت

285
00:16:47,866 --> 00:16:49,533
لايهم

286
00:16:49,600 --> 00:16:52,066
ان فعلت ما تريد واقتربت من منزلها

287
00:16:52,133 --> 00:16:53,833
ستفسد العملية

288
00:16:53,900 --> 00:16:56,633
يولاندا ضعيفة جدا.
-انت لا تفهم

289
00:16:56,700 --> 00:16:58,966
مامشكلتك
اسمع نفسك

290
00:16:59,033 --> 00:17:00,633
انت تعاملنا كالعبيد

291
00:17:00,700 --> 00:17:02,933
سالجادو مختص.
وكذلك اجويلا سواء اعجبك ذلك ام لا

292
00:17:03,000 --> 00:17:05,366
وماذا عني

293
00:17:05,433 --> 00:17:07,000
لقد سمعنا نفس الشيء

294
00:17:07,066 --> 00:17:09,566
نعم لكن لا احد يسمع وانت ايضا

295
00:17:09,633 --> 00:17:11,965
نحن لم نسمع اي شيء غير عادي في التسجيلات

296
00:17:12,032 --> 00:17:13,066
بالطبع لا

297
00:17:21,433 --> 00:17:24,866
اذا هل كانت معلومات كلاوديا مهمة لهذه الدرجة

298
00:17:24,933 --> 00:17:28,098
بالطبع حبي
لقد كنت متفاجئا جدا

299
00:17:28,165 --> 00:17:31,800
لقد كانت لديها علاقة بالشرطة ولم اكن اتوقع

300
00:17:31,866 --> 00:17:33,933
ماهذه العلاقة بالضبط

301
00:17:34,000 --> 00:17:35,533
اسمعيني

302
00:17:35,600 --> 00:17:39,600
لقد اخبرت المكافحة انها يمكن ان تسلمني لهم

303
00:17:39,666 --> 00:17:41,166
لقد عرفت كيف تستخدم

304
00:17:41,233 --> 00:17:43,033
علاقتها مع جودفاذر

305
00:17:43,100 --> 00:17:45,633
لتجعلهم يصدقون انها يمكن ان تصل الي

306
00:17:45,700 --> 00:17:47,200
وقد فعلت

307
00:17:48,333 --> 00:17:50,933
حسنا الشكر للرب

308
00:17:51,000 --> 00:17:53,466
انها موالية لصديق والدها

309
00:17:53,533 --> 00:17:55,300
لم افهم لماذا لم تحضرها الى هنا

310
00:17:55,366 --> 00:17:59,100
هناك اولويات

311
00:17:59,166 --> 00:18:01,033
نحن نستخدمها كطعم الان

312
00:18:01,100 --> 00:18:02,500
انهم يلاحقونها

313
00:18:02,566 --> 00:18:05,733
عندما يتوقفون عن مراقبتها ساحضرها

314
00:18:09,166 --> 00:18:11,500
سيزار هل فعلت كما طلبت منك

315
00:18:12,700 --> 00:18:15,166
لقد احضرنا افضل 20رجلا من رجالنا في البلد

316
00:18:15,233 --> 00:18:16,233
جيد

317
00:18:16,300 --> 00:18:18,400
فيليكس يساعدني في العثور على سكن لهم.

318
00:18:18,466 --> 00:18:21,500
تاكد فقط ان لا يقوموا بشيء عبي

319
00:18:21,566 --> 00:18:24,700
كالخروج الى الاحتفال او تضييع الوقت بشكل ما

320
00:18:24,766 --> 00:18:27,600
غدا يوم كبير

321
00:18:27,666 --> 00:18:30,000
ديوراتي سيكون لنا

322
00:18:30,066 --> 00:18:32,300
نخبكم
نخبك

323
00:18:41,066 --> 00:18:43,100
حقا غدا
انت لا تمزح

324
00:18:43,166 --> 00:18:44,700
انا جاد
غدا

325
00:18:44,766 --> 00:18:47,366
انت وامك ستخرجون من هنا غدا

326
00:18:47,433 --> 00:18:49,266
لكن لماذا السرعة

327
00:18:49,333 --> 00:18:51,833
هذا ما يريده الزعيم

328
00:18:51,900 --> 00:18:54,366
اذا سياخذون امي وماذا عني

329
00:18:54,433 --> 00:18:56,000
انت معها ايضا

330
00:18:56,066 --> 00:18:57,266
سوف نراها

331
00:18:57,333 --> 00:18:59,200
فقط مثلي كانك ذاهبة الى المدرسة

332
00:18:59,266 --> 00:19:01,100
احضري حقيبتك فقط

333
00:19:01,166 --> 00:19:04,466
سياخذونك بعد ان ياخذوا امك

334
00:19:04,533 --> 00:19:05,800
كيف اعرف ان هذا حقيقي

335
00:19:05,866 --> 00:19:07,366
يجب ان تثقي بي

336
00:19:08,800 --> 00:19:10,466
هل ساراك مجددا

337
00:19:10,533 --> 00:19:12,466
بالطبع

338
00:19:12,533 --> 00:19:15,033
لكنك لا تعرف اين سياخذونني حتى

339
00:19:15,100 --> 00:19:16,966
لديك رقم هاتفي

340
00:19:17,033 --> 00:19:18,966
اتصلي بي عندما تسنح الفرصة

341
00:19:19,033 --> 00:19:23,400
انت تعمل مهم يمكنك ان تاتي

342
00:19:24,566 --> 00:19:25,933
سنرى

343
00:19:26,766 --> 00:19:28,466
هيا
لا تحزني

344
00:19:28,533 --> 00:19:30,066
هيا اكتبي الرسالة

345
00:19:38,266 --> 00:19:39,466
انها هنا

346
00:19:39,533 --> 00:19:41,066
المنطقة الصناعة القديمة

347
00:19:41,133 --> 00:19:44,166
ليس هناك مكان أفضل للكمين.

348
00:19:44,233 --> 00:19:46,033
انظر.
هناك طريق للهروب

349
00:19:46,100 --> 00:19:48,700
القسم هنا سيكون لدينا وقت جيد

350
00:19:48,766 --> 00:19:50,700
لنتخلص منهم قبل ان تصل الامدادات

351
00:19:50,766 --> 00:19:52,500
هل كنت هناك من قبل

352
00:19:52,566 --> 00:19:55,433
انا اخشى من هجوم جوي

353
00:19:55,500 --> 00:19:57,566
لن يحدث ذلك

354
00:19:57,633 --> 00:20:00,166
انهم يعتقدون انني ساقع في الفخ

355
00:20:00,233 --> 00:20:02,266
لذلك اشك انهم سيستخدمون الطوافات

356
00:20:02,333 --> 00:20:05,233
هذا سيثير انتباهي انا ورجالي

357
00:20:05,300 --> 00:20:07,900
انا افكر ان رجالنا يجب ان يكونوا هنا وهنا

358
00:20:07,966 --> 00:20:10,533
لا لن نكون هناك

359
00:20:10,600 --> 00:20:12,133
لكن لم لا

360
00:20:12,200 --> 00:20:15,333
لان الشرطة ستكون هناك

361
00:20:15,400 --> 00:20:19,900
من يظن أنه سيريد أن يحصل على لقب بعد كأس العالم؟

362
00:20:19,966 --> 00:20:21,066
انت

363
00:20:21,700 --> 00:20:24,066
سوف نعطيهم السعادة

364
00:20:24,133 --> 00:20:26,933
خذ الرجال الى محطة التحميل غدا

365
00:20:27,000 --> 00:20:28,466
وعد بعد ذلك

366
00:20:28,533 --> 00:20:30,166
دع فيليكس يتولى البقية

367
00:20:30,233 --> 00:20:31,666
حسنا

368
00:20:31,733 --> 00:20:33,700
ماذا عن كلاورديا
كيف سنفعل ذلك

369
00:20:33,766 --> 00:20:37,066
ماتياس سياخذها ويوصلها الى المنطقة الصناعية

370
00:20:37,133 --> 00:20:39,966
وبعدها فيسينت سياخذها ويوصلها الى المنزل الامن

371
00:20:40,033 --> 00:20:41,866
فيليكس يمكن ان يتولى امر الشرطة

372
00:20:43,066 --> 00:20:44,066
حسنا

373
00:20:44,133 --> 00:20:46,100
انظر
رسالة من سيرجون

374
00:20:46,166 --> 00:20:47,166
ماذا يقول

375
00:20:47,233 --> 00:20:50,266
يجب ان اسافر دعنا نقدم موعد الاجتماع

376
00:20:50,333 --> 00:20:53,033
سوف نجعله ينتظر

377
00:20:53,100 --> 00:20:56,333
سوف نتولى امر دوراتي اولا

378
00:20:56,400 --> 00:20:57,766
حسنا

379
00:21:03,100 --> 00:21:06,400
اعلم انه متاخر لكن لا يمكنني القدوم قبلها

380
00:21:06,466 --> 00:21:08,766
لا باس كات نائم ولا يوجد احد هنا

381
00:21:08,833 --> 00:21:10,266
تفضل

382
00:21:12,333 --> 00:21:14,066
هذا ما كنت احتاجه

383
00:21:15,300 --> 00:21:16,933
انا ليس لدي

384
00:21:17,000 --> 00:21:19,166
لا تخبرني
من الافضل ان لا اعرف

385
00:21:19,233 --> 00:21:21,000
أنا لا أستوعب

386
00:21:21,066 --> 00:21:22,566
وانا مدينة لك بخدمة

387
00:21:23,300 --> 00:21:25,966
لكن ان اكتشف سالجادو

388
00:21:26,033 --> 00:21:28,700
لن يكتشف وانت لست مدينا لي يشيء

389
00:21:28,766 --> 00:21:31,366
لقد انتشر الرجال حول محيط منزل يولاندا

390
00:21:31,433 --> 00:21:34,066
لا تقل شيئا ان شاهدك احدهم

391
00:21:34,133 --> 00:21:36,066
هل يمكن الوثوق بهم

392
00:21:36,133 --> 00:21:37,900
نعم

393
00:21:37,966 --> 00:21:39,033
لا تقلق

394
00:21:45,800 --> 00:21:49,733
هل يمكن ان تساعديني ببعض الواجبات امي

395
00:21:50,533 --> 00:21:51,666
بعد قليل

396
00:21:51,733 --> 00:21:53,833
لا اريدها الان

397
00:22:00,933 --> 00:22:03,233
سيتم اخذك الى مستودع اتركي حذاءك هناك

398
00:22:03,300 --> 00:22:04,333
لا تتحدثي مع احد

399
00:22:04,400 --> 00:22:06,566
سيتم نقلك فورا عندما تكونين خارج المراقبة

400
00:22:06,633 --> 00:22:09,533
متى يجب ان تقدميه

401
00:22:09,600 --> 00:22:10,766
غدا فورا

402
00:22:10,833 --> 00:22:12,566
غدا ؟ -
نعم -

403
00:22:15,533 --> 00:22:21,266
.. سأذهب الى منزل صديقتي بعد الظهر

404
00:22:22,766 --> 00:22:24,400
سأراك بالمساء

405
00:22:25,266 --> 00:22:26,533
حسنا

406
00:22:33,333 --> 00:22:36,066
اذا لن نرى وجهك حتى المساء ؟

407
00:22:36,133 --> 00:22:38,333
سأعود

408
00:22:40,266 --> 00:22:41,700
ابعدي هذا

409
00:22:42,800 --> 00:22:44,566
بسرعة , اوتونيل قادم على العشاء

410
00:23:35,100 --> 00:23:36,833
"رجاء لا تصر"

411
00:23:36,900 --> 00:23:39,300
"هذا مالك , لقد جنيتيه بنفسك"

412
00:23:39,366 --> 00:23:40,866
"حسنا ؟ انها حصتك"

413
00:23:40,933 --> 00:23:43,200
"لا تخبريني انك لا تحتاجينه"

414
00:23:44,300 --> 00:23:46,533
".. هيا" -
"حسنا , لا بأس" -

415
00:23:47,866 --> 00:23:49,366
"اول و آخر مرة"

416
00:24:20,000 --> 00:24:21,533
! كريستينا

417
00:24:21,600 --> 00:24:22,866
! قادمة

418
00:24:33,266 --> 00:24:34,733
هذه قهوتك سيد اوتونيل

419
00:24:34,800 --> 00:24:36,633
شكرا لك يولا

420
00:24:36,700 --> 00:24:38,466
اناديك بالسيد طوال الوقت

421
00:24:38,533 --> 00:24:40,700
لا بأس
ناديني كما تريدين

422
00:24:40,766 --> 00:24:42,700
اين جدتي ؟

423
00:24:42,766 --> 00:24:44,266
لقد ذهبت الى السوق

424
00:24:45,400 --> 00:24:47,300
قالت ان عليها فعل شيء ما اولا

425
00:24:47,366 --> 00:24:49,133
لقد ضيعت شيء و اظن انه معها

426
00:24:49,200 --> 00:24:52,333
لا يهم , ان لم تغادري الآن فستتأخري

427
00:24:52,400 --> 00:24:54,066
شكرا -
هيا -

428
00:24:54,133 --> 00:24:55,133
الى اللقاء

429
00:24:58,300 --> 00:25:01,500
ستغادرين الآن ؟ -
نعم -

430
00:25:01,566 --> 00:25:04,266
انا اتحدث معك
لن تقولي الى اللقاء ؟

431
00:25:04,333 --> 00:25:05,966
.. هذه الفتاة

432
00:25:14,266 --> 00:25:17,066
ما خطبك ؟

433
00:25:25,233 --> 00:25:26,366
.. لا شيء

434
00:25:27,333 --> 00:25:30,066
انا احبك كثيرا

435
00:25:32,233 --> 00:25:34,100
ستتأخري يا كريستينا

436
00:25:34,166 --> 00:25:36,000
تحبينني كثيرا ؟

437
00:25:37,000 --> 00:25:38,900
ظننت انك نسيتيني

438
00:25:38,966 --> 00:25:40,566
الآن طيري بعيدا يا عصفورة

439
00:25:40,633 --> 00:25:42,600
لا , لن مستحيل

440
00:25:44,066 --> 00:25:45,066
الى اللقاء

441
00:25:47,700 --> 00:25:49,166
ما خطبها ؟

442
00:25:49,233 --> 00:25:52,700
انها مراهقة
انها حساسة جدا

443
00:26:26,800 --> 00:26:28,266
شكرا

444
00:26:29,600 --> 00:26:31,200
اي اخبار ؟

445
00:26:31,266 --> 00:26:32,933
لا يوجد شيء غير اعتيادي

446
00:26:33,000 --> 00:26:34,533
اكوستا ما زالت تكوي الملابس

447
00:26:34,600 --> 00:26:36,766
و تكمل عملها بالليل

448
00:26:36,833 --> 00:26:40,166
و الجدة تفتش بأغراض الفتاة دائما عند الساعة 4

449
00:26:40,233 --> 00:26:42,700
ما خطبها ؟

450
00:26:42,766 --> 00:26:46,166
انها تبدل اغراض الفتاة المدرسة بالمجلات

451
00:26:46,233 --> 00:26:47,566
لماذا ؟

452
00:26:47,633 --> 00:26:49,900
انها لا تريد حفيتدها ان تذهب الى المدرسة

453
00:26:49,966 --> 00:26:52,200
هذا ما قالته لي الفتاة

454
00:26:52,866 --> 00:26:54,933
اظن لهذا تخفي دفاترها

455
00:26:55,000 --> 00:26:58,300
ليس فقط هذا
انها تسرق المال منها

456
00:26:58,366 --> 00:27:00,533
يقولون الجدة دوهرة

457
00:27:18,966 --> 00:27:20,200
! كريستينا

458
00:27:21,666 --> 00:27:23,566
هل تتذكرينني ؟ -
نعم -

459
00:27:23,633 --> 00:27:26,100
نعم ؟ -
المستشار الاجتماعي -

460
00:27:26,166 --> 00:27:27,233
كيف الحال ؟

461
00:27:27,300 --> 00:27:28,933
بخير -
نعم ؟ -

462
00:27:29,000 --> 00:27:31,733
هل انت ذاهب الى منزلي ؟ -
لا , لم اعد افعل هذا بعد الآن -

463
00:27:31,800 --> 00:27:33,700
لقد اخذت قضية جديدة بالمنطقة

464
00:27:33,766 --> 00:27:36,333
ذاهبة الى المدرسة ؟ -
لا .. نعم -

465
00:27:36,400 --> 00:27:38,433
امي نسيت ان تضع لي الغداء

466
00:27:38,500 --> 00:27:40,066
لذا جئت لآخذ شيء ما

467
00:27:40,133 --> 00:27:41,833
.. انها مشوشة قليلا

468
00:27:41,900 --> 00:27:44,033
نعم , بعدما مرت به

469
00:27:44,100 --> 00:27:46,766
عليها ان تتأقلم و تنسى

470
00:27:48,266 --> 00:27:51,000
نعم , تنسى السجن

471
00:27:51,066 --> 00:27:53,400
بالضبط
السجن و كل شيء

472
00:27:53,466 --> 00:27:56,066
كيف حالها ؟ اقل قلقا ؟

473
00:27:56,133 --> 00:27:57,566
انها بخير , لكن انت تعلم

474
00:27:57,633 --> 00:27:59,700
علي ان اذهب
ساتأخر

475
00:27:59,766 --> 00:28:02,833
هل تستطيعين اخبارها انني سأعود للعمل بقضيتها ؟

476
00:28:02,900 --> 00:28:04,433
سأراها مجددا

477
00:28:04,500 --> 00:28:05,900
من الرائع رؤيتك

478
00:28:09,300 --> 00:28:11,666
آسف

479
00:28:11,733 --> 00:28:15,366
لا , انا آسف
انفعل احيانا

480
00:28:15,433 --> 00:28:17,500
حسنا -
على اي حال , انا آسف -

481
00:28:17,566 --> 00:28:19,166
اعتني بنفسك

482
00:28:19,233 --> 00:28:20,233
الى اللقاء

483
00:29:15,533 --> 00:29:17,966
لا نستطيع الذهاب الآن
انها ليست لوحدها

484
00:29:20,066 --> 00:29:21,566
انتظر اشارتي

485
00:29:21,633 --> 00:29:23,066
"ما زال هناك اناس بالداخل"

486
00:29:23,133 --> 00:29:24,433
علم

487
00:29:27,900 --> 00:29:30,466
اسالهم لأي شركة تنتمي المركبة

488
00:29:30,533 --> 00:29:32,200
نعم , لقد قلت هذا بالفعل

489
00:29:32,266 --> 00:29:34,533
ما اسم الشركة ؟

490
00:29:34,600 --> 00:29:36,500
شركة كهرباء -
سأتفقد هذا -

491
00:29:39,666 --> 00:29:40,900
ماذا حدث ؟

492
00:29:40,966 --> 00:29:42,666
عامل من شركة كهرباء

493
00:29:42,733 --> 00:29:46,166
ذهب الى منزل يولاندا , نظر من خلال النافذة , لم يدخل

494
00:29:46,233 --> 00:29:48,366
بيانكيني يتفقد شركة الكهرباء

495
00:29:48,433 --> 00:29:50,966
انهم يرون رجلين , الرجل الذي خرج من المركبة و واحد آخر

496
00:29:51,033 --> 00:29:53,000
و هناك دراجة بعيدة

497
00:29:53,066 --> 00:29:55,133
هل نأمرهم بالتدخل ؟

498
00:29:55,200 --> 00:29:57,366
لا , لن يتحرك احد

499
00:29:57,433 --> 00:29:59,133
اين دوارتي ؟ -
لا اعلم -

500
00:29:59,200 --> 00:30:00,400
! تبا

501
00:30:00,466 --> 00:30:02,533
! انه دوما غير موجود عندما نحتاجه

502
00:30:02,600 --> 00:30:05,000
احتاج رقم المركبة

503
00:30:05,066 --> 00:30:06,733
رقم المركبة ؟

504
00:30:54,066 --> 00:30:55,466
اين كنتي ؟

505
00:30:55,533 --> 00:30:58,366
لقد رايت ذلك الشرطي و كان علي ان اغادر

506
00:30:58,433 --> 00:31:00,066
لا تخبريني انه سيرى والدتك

507
00:31:00,133 --> 00:31:01,733
لا , لديه موعد مع شخص آخر

508
00:31:01,800 --> 00:31:03,633
لكنني خفت جدا

509
00:31:03,700 --> 00:31:05,500
لا اشعر انني بخير

510
00:31:05,566 --> 00:31:07,366
اهدئي , كل شيء بخير

511
00:31:07,433 --> 00:31:10,100
معدتي تؤلمني عندما اتوتر هكذا

512
00:31:10,166 --> 00:31:12,466
ظننت انك تريدين ان تغادري منزل جدتك

513
00:31:12,533 --> 00:31:14,400
ستكوني مع والدتك قريبا

514
00:31:14,466 --> 00:31:16,333
نعم , لكن لم اظن ان هذا سيكون قريبا

515
00:31:16,400 --> 00:31:18,600
هذا مريع , انا سأفتقد اوتونيل حقا

516
00:31:18,666 --> 00:31:20,166
جدتي تعامله بشكل سيء

517
00:31:20,233 --> 00:31:21,933
اريده ان يأتي

518
00:31:22,000 --> 00:31:24,233
هذا غير ممكن

519
00:31:24,300 --> 00:31:25,766
لا نستطيع مساعدته

520
00:31:27,233 --> 00:31:29,766
ماذا لو كتبت له رسالة ؟
هل ستعطيها له ؟

521
00:31:29,833 --> 00:31:31,733
بالتأكيد سأعطيها له
لكن لاحقا

522
00:31:31,800 --> 00:31:33,266
بعد ان تهدأ الأمول

523
00:31:33,333 --> 00:31:36,166
الشرطة ستحاصر منزلكم بعد ان يكتشفوا

524
00:31:36,233 --> 00:31:37,600
ما هذا ؟

525
00:31:39,900 --> 00:31:41,666
.. دفاتري

526
00:31:57,766 --> 00:31:59,300
"انا اعلم ان هناك كاميرات"

527
00:31:59,366 --> 00:32:02,833
"لوكو يريد ان اصبح مرسولة سينتور"

528
00:32:02,900 --> 00:32:05,633
لوكو يا ابن العاهرة

529
00:32:13,266 --> 00:32:15,100
"سأتصل بك اليوم"

530
00:32:15,166 --> 00:32:18,700
"تأكدي ان يسمعنا الجميع , تصرفي بشكل طبيعي"

531
00:32:28,033 --> 00:32:30,666
"سنأخذك الى مستودع"

532
00:32:30,733 --> 00:32:32,966
"اخلعي حذائك هناك"

533
00:32:33,033 --> 00:32:35,500
"لا تتحدثي مع اي احد"

534
00:32:35,566 --> 00:32:39,000
"سيتم نقلك عندما يتوفقون عن مراقبتك"

535
00:32:43,600 --> 00:32:45,366
يا الهي

536
00:32:45,433 --> 00:32:46,833
يا الهي

537
00:32:51,100 --> 00:32:54,000
فكري ! من سيكون فعلها ؟

538
00:32:54,066 --> 00:32:56,433
جدتي , من غيرها سيبحث بحقيبتي ؟

539
00:32:56,500 --> 00:32:59,000
.. اوتونيل لن يفعل هذا , و والدتي

540
00:32:59,800 --> 00:33:02,166
ان اخذت اغراضك فهي تعلم بالتأكيد

541
00:33:02,233 --> 00:33:03,566
.. لا , لا اظن

542
00:33:04,333 --> 00:33:06,333
جدي سالني اسألة غريبة

543
00:33:06,400 --> 00:33:08,066
عن امي و سينتور ذلك اليوم

544
00:33:08,133 --> 00:33:10,100
"اشعر بالسوء لوالدتك"

545
00:33:10,166 --> 00:33:13,733
"بالتاكيد هي تشعر بالوحدة و هي منعزلة"

546
00:33:13,800 --> 00:33:14,966
"دون حبيبها"

547
00:33:15,833 --> 00:33:17,333
"لماذا ؟ ماذا قالت؟"

548
00:33:17,400 --> 00:33:21,000
"لقد قالت ان مهرب المخدرات الكبير كان صديقها بالسجن"

549
00:33:21,066 --> 00:33:22,666
"ليس اصدقاء , بل حبيب و حبيبة"

550
00:33:22,733 --> 00:33:24,233
حسنا

551
00:33:25,333 --> 00:33:26,966
و لم يكن لديك اي شك ؟

552
00:33:27,033 --> 00:33:28,800
لا

553
00:33:28,866 --> 00:33:30,400
! تبا

554
00:33:30,466 --> 00:33:31,966
كيف انت مهملة لهذه الدرجة ؟

555
00:33:32,033 --> 00:33:34,700
ماذا تريد ان افعل ؟ انام مع الدفاتر ؟

556
00:33:34,766 --> 00:33:37,200
هناك كاميرات هناك سأبدو مثل المجنونة

557
00:33:39,833 --> 00:33:42,166
هل تظن ان جدتي تقرأ الرسائل الآن

558
00:33:42,233 --> 00:33:44,633
حسنا , ان فعلت من يعلم ماذا سيحصل ؟

559
00:33:44,700 --> 00:33:47,066
لن نستطيع ان نأخذ والدتك

560
00:33:48,666 --> 00:33:49,666
مالذي تفعله ؟

561
00:33:49,733 --> 00:33:50,900
ماذا تظنين ؟

562
00:33:50,966 --> 00:33:52,833
سأتصل لآخذ التعليمات

563
00:34:03,666 --> 00:34:08,400
حسنا , اظن انني سأراك اليوم مساء

564
00:34:08,466 --> 00:34:09,565
الى اللقاء اوتونيل

565
00:34:13,000 --> 00:34:15,733
ان انتظرتيني اليوم مساء

566
00:34:15,800 --> 00:34:17,199
سأساعدك بالطبخ

567
00:34:17,266 --> 00:34:19,766
هناك وصفة او اثنتين لم اعلمها لك بعد

568
00:34:19,833 --> 00:34:21,199
حسنا

569
00:34:21,266 --> 00:34:22,933
انتظر

570
00:34:23,000 --> 00:34:25,800
اردت ان اشكرك على كل شيء فعلته

571
00:34:25,866 --> 00:34:27,666
من اجلي و من اجل كريستينا

572
00:34:27,733 --> 00:34:31,132
لا داعي للشكر
هذه الفتاة حفيدتي

573
00:34:32,100 --> 00:34:33,100
.. شكرا لك

574
00:34:34,600 --> 00:34:37,433
على المحادثة و على النصيحة

575
00:34:39,533 --> 00:34:42,600
لا بأس , ذلك امر بسيط

576
00:34:44,033 --> 00:34:48,533
اظن ان فتيات اكوستا لديهم شعور جيد اليوم

577
00:34:48,600 --> 00:34:51,266
دعينا نرى مارييلا

578
00:34:53,233 --> 00:34:54,699
من المؤكد ان هذه والدتك

579
00:34:54,766 --> 00:34:57,833
اخبريها انني غادرت و الا لن تتوقف عن الصراخ

580
00:35:07,166 --> 00:35:08,266
الو ؟

581
00:35:08,333 --> 00:35:11,233
"يولاندا , هل غادر اوتونيل ؟"

582
00:35:11,300 --> 00:35:12,333
نعم

583
00:35:12,400 --> 00:35:14,633
جيد -
"قبل قليل" -

584
00:35:15,366 --> 00:35:16,400
الى اللقاء يا امي

585
00:35:18,233 --> 00:35:19,900
الى اللقاء يولاندا

586
00:35:25,066 --> 00:35:28,233
لقد علمت انني سأستفيد منك يوما ما

587
00:35:38,900 --> 00:35:41,066
سيدي -
نعم -

588
00:35:41,133 --> 00:35:43,833
والدة يولاندا قرأت الرسائل التي ارسلتها

589
00:35:44,600 --> 00:35:46,333
ماذا ؟ لماذا ؟

590
00:35:46,400 --> 00:35:49,466
ذلك الفتى لوكو اخبرني انها اخذت دفاتر

591
00:35:49,533 --> 00:35:51,000
حفيدتها بينما كانت نائمة

592
00:35:51,066 --> 00:35:54,900
هل قالت اي شيء ليولاندا او ابنتها ؟

593
00:35:54,966 --> 00:35:58,433
لا لم تفعل , لقد غادرت , هذا كل شيء

594
00:35:58,500 --> 00:36:01,933
الفتاة لاحظت ان دفاترها مفقودة

595
00:36:02,000 --> 00:36:03,600
انها مع لوكو الآن

596
00:36:03,666 --> 00:36:06,733
فقط لأن معها الدفاتر

597
00:36:06,800 --> 00:36:09,166
لا يعني انها تعرف ما بداخلهم

598
00:36:09,233 --> 00:36:11,066
.. بالتأكيد , لكن

599
00:36:11,133 --> 00:36:13,600
جدها سألها

600
00:36:13,666 --> 00:36:17,533
عن علاقتك بيولاندا

601
00:36:17,600 --> 00:36:19,566
اين سيكونوا ؟

602
00:36:19,633 --> 00:36:21,666
بمكانهم بالسوق

603
00:36:25,666 --> 00:36:26,900
اهلا ماتياس

604
00:36:26,966 --> 00:36:29,800
نحن جاهزين , سيدي العجوز غادر

605
00:36:29,866 --> 00:36:33,133
.. اخبر الرجل الذي معه الدراجة ان يذهب الى

606
00:36:33,200 --> 00:36:36,700
سوق الأبطال رقم 47 , انه محل تصليح الكترونيات

607
00:36:37,966 --> 00:36:39,300
لقد سمعته

608
00:36:39,366 --> 00:36:41,633
اخبره انه يبحث عن متجر اكوستا

609
00:36:41,700 --> 00:36:43,833
سوق الأبطال رقم 47

610
00:36:43,900 --> 00:36:45,600
ماذا عليهم ان يفعلوا ؟

611
00:36:45,666 --> 00:36:47,566
"هناك امرأة معها"

612
00:36:47,633 --> 00:36:50,800
شيء مثل دفاتر مدرسية

613
00:36:50,866 --> 00:36:52,633
اخبرهم انك تبحث عن هذا

614
00:36:52,700 --> 00:36:55,966
او اي شيء كهذا لتأخذها

615
00:36:56,033 --> 00:36:58,166
اخبرهم ان يفعلوا كل ما يتطلبه الأمر

616
00:36:58,233 --> 00:37:00,666
"مفهوم ؟" -
مفهوم -

617
00:37:00,733 --> 00:37:02,766
اذهبوا و احضروا يولاندا

618
00:37:02,833 --> 00:37:04,166
تستطيعون قول اسمي

619
00:37:04,233 --> 00:37:06,566
و كأنكم لا تعلمون ان الشرطة يراقبونكم

620
00:37:06,633 --> 00:37:08,133
حسنا - 
 الى اللقاء -

621
00:37:11,866 --> 00:37:14,133
ليسوا متأكدين ان كانت الشاحنة مفقودة

622
00:37:14,200 --> 00:37:16,866
حسب سجلاتهم يجب ان تكون لدى الميكانيكي

623
00:37:16,933 --> 00:37:18,366
يجب ان نكون جاهزين

624
00:37:18,433 --> 00:37:20,333
لا نستطيع ان نخطئ بهذا

625
00:37:20,400 --> 00:37:23,533
هل هناك احتمالية ان المنظم لا يعلم

626
00:37:23,600 --> 00:37:24,800
ان الشاحنة عادت للخدمة ؟

627
00:37:24,866 --> 00:37:27,133
السائق و التقني موجودين لديهم

628
00:37:27,200 --> 00:37:29,733
لقد تواصلوا معهم , لا احد يحتاج خدمة بتلك المنطقة

629
00:37:29,800 --> 00:37:31,100
اهلا

630
00:37:32,600 --> 00:37:34,100
اين كنت بحق الجحيم ؟

631
00:37:34,166 --> 00:37:36,500
هل حدث شيء ؟ - 
 نعم , حدث شيء -

632
00:37:36,566 --> 00:37:38,600
هناك شاحنة امام سيارة اكوستا

633
00:37:38,666 --> 00:37:41,266
يبدو انها مسروقة من شركة كهرباء

634
00:37:44,833 --> 00:37:46,766
سيأخذونها اليوم

635
00:37:46,833 --> 00:37:48,366
اليوم ؟

636
00:37:48,433 --> 00:37:49,900
انت تعني الآن

637
00:37:52,066 --> 00:37:54,466
نحن من شركة الكهرباء , هل نستطيع الدخول ؟

638
00:37:54,533 --> 00:37:56,066
بالتأكيد

639
00:37:57,866 --> 00:37:58,933
هل انت وحدك ؟

640
00:38:00,200 --> 00:38:02,566
نعم

641
00:38:02,633 --> 00:38:05,700
دعينا نتحدث بصلب الموضوع انت تعلمين ان سينتور ارسلنا

642
00:38:05,766 --> 00:38:07,266
انا اعلم - 
 سنخرجك من هنا -

643
00:38:08,133 --> 00:38:09,466
حسنا

644
00:38:16,266 --> 00:38:18,700
افعل ما عليك فعله , بهذه القدم

645
00:38:18,766 --> 00:38:20,466
دعيني ارى ان كانت نفس السوارة التي اعرفها

646
00:38:26,966 --> 00:38:29,733
جهز رجالك يا رودريجز , سنخرج بعد خمسة دقائق

647
00:38:40,266 --> 00:38:42,766
سأحزم حقائبي بينما تجهز ادواتك

648
00:38:42,833 --> 00:38:44,200
بسرعة , ليس لدينا وقت

649
00:38:44,266 --> 00:38:46,200
غيري ملابسك فقط - 
 سأنتهي بسرعة -

650
00:38:46,266 --> 00:38:48,600
ساحضر ملابسي و ملابس ابنتي

651
00:39:04,233 --> 00:39:06,266
.. ها نحن ذا

652
00:39:21,933 --> 00:39:23,533
انه يعمل , حصلنا على اشارة

653
00:39:23,600 --> 00:39:27,900
اخبر الجميع بالمنطقة الا يتدخلوا ابدا

654
00:39:27,966 --> 00:39:29,800
و يتركوا رجال سينتور

655
00:39:38,466 --> 00:39:40,266
يجب ان تصبح شرطية

656
00:39:53,266 --> 00:39:54,266
هل ترى ؟

657
00:39:54,333 --> 00:39:56,933
سنأخذ الى المخزن اخلعي حذائك هناك

658
00:39:58,233 --> 00:39:59,666
هذه شفرة

659
00:39:59,733 --> 00:40:01,966
لا اعلم

660
00:40:02,033 --> 00:40:04,466
انت تدفعني للجنون - 
 ! انا لا افهم -

661
00:40:05,566 --> 00:40:08,166
انا انتظر مساعدتك لنفك هذه الشفرة

662
00:40:08,233 --> 00:40:11,833
لكنك لا تستخدم عقلك الصغير ابدا

663
00:40:11,900 --> 00:40:13,466
سأتصل بالشرطة ؟

664
00:40:13,533 --> 00:40:15,366
الشرطة ؟ رجاء

665
00:40:15,433 --> 00:40:17,066
لن يصدقوك

666
00:40:17,133 --> 00:40:21,300
بالإضافة , هل ترين توقيع سينتور بمكان ما ؟

667
00:40:21,366 --> 00:40:24,500
هذا خط فتاة 
 ! فتاة

668
00:40:24,566 --> 00:40:27,100
نعم , و هذه الفتاة هي ابنة يولاندا

669
00:40:27,166 --> 00:40:29,700
و يولاندا حبيبة سينتور

670
00:40:30,900 --> 00:40:34,033
هل تظنين ان الشرطة سيعطونك الشيك 

671
00:40:34,100 --> 00:40:36,700
هكذا فورا ؟

672
00:40:36,766 --> 00:40:38,066
فكري

673
00:40:38,133 --> 00:40:41,000
كما تقولين دوما , فكري

674
00:40:41,066 --> 00:40:42,533
سيتأكدون ان كان هذا حقيقي

675
00:40:42,600 --> 00:40:44,333
سيحققون مع يولا و ابنتها

676
00:40:44,400 --> 00:40:46,533
و هذا ما يحصل

677
00:40:46,600 --> 00:40:47,933
انت محق

678
00:40:48,000 --> 00:40:50,666
و يولاندا ستحصل على المكافئة

679
00:40:50,733 --> 00:40:53,300
ماذا لو سألوها و اخبرتهم ؟

680
00:40:54,100 --> 00:40:56,600
اليس هذا ما نريده ؟ - 
 لا -

681
00:41:00,900 --> 00:41:03,766
نريد ان نحصل على المكافئة نحن

682
00:41:03,833 --> 00:41:05,366
و ليس الغبية يولاندا

683
00:41:06,733 --> 00:41:08,633
تبا , انت عنيدة

684
00:41:16,366 --> 00:41:19,000
"حسنا , انا جاهزة"

685
00:41:19,066 --> 00:41:20,533
"اجلسي"

686
00:41:35,233 --> 00:41:37,233
الشرطة لن يعلموا ؟

687
00:41:37,300 --> 00:41:40,866
الإشارة ستكون لديهم و كأنك ما زلتي ترتدينه

688
00:41:40,933 --> 00:41:42,833
هل ازلته ؟ - 
 نعم -

689
00:41:47,566 --> 00:41:49,000
"هناك ملابس فقط"

690
00:41:49,066 --> 00:41:50,800
"آسف هذا البروتوكول"

691
00:41:50,866 --> 00:41:52,300
"الآن دورك"

692
00:42:01,733 --> 00:42:03,633
جيد , هيا بنا

693
00:42:13,066 --> 00:42:17,333
الفارو .. من هذه اللحظة انت ستقودنا

694
00:42:17,400 --> 00:42:18,933
كن خذرا

695
00:42:27,666 --> 00:42:31,433
... كم نحن بعيدين 
 عن ايا كان مكان رئيسك ؟

696
00:42:31,500 --> 00:42:33,500
كيف تجري الأمور ؟ - 
 سأصل قريبا -

697
00:42:33,566 --> 00:42:37,166
تأكد ان يكون عملك نظيف , لا نريد اي شكاوي

698
00:42:38,000 --> 00:42:39,733
احتفظي بأسئلتك للرئيس يا سيدة

699
00:42:39,800 --> 00:42:41,633
لو كنت مكانك فسآخذ قيلولة

700
00:42:41,700 --> 00:42:44,300
لأن الأمر منظم جدا

701
00:42:51,566 --> 00:42:53,100
هيا بنا

702
00:42:53,166 --> 00:42:55,633
نحن بين يديك - 
 مفهوم -

703
00:42:56,700 --> 00:42:59,200
انت لن تأتي 
 ستبقى مع الفارو

704
00:43:00,066 --> 00:43:01,133
عذرا ؟

705
00:43:01,200 --> 00:43:03,433
لقد سمعتني , لن تأتي

706
00:43:03,500 --> 00:43:05,466
لا اريدك ان تقترب من يولاندا

707
00:43:05,533 --> 00:43:06,533
هذا تحقيقي

708
00:43:06,600 --> 00:43:08,866
انت تعلم كم ضيعت من وقتي بهذا

709
00:43:08,933 --> 00:43:12,333
هذا ليس تحقيقك يا دوارتي

710
00:43:12,400 --> 00:43:14,200
هذا تحقيق الشرطة

711
00:43:14,266 --> 00:43:16,333
و لن ادعك تفسد كل شيء

712
00:43:16,400 --> 00:43:18,900
كل هذا بفضلي , لن افسد شيء

713
00:43:18,966 --> 00:43:21,666
! لا اهتم تبا لك 
 لماذا لا تفهم ؟

714
00:43:21,733 --> 00:43:23,266
لمرة واحدة بحياتك

715
00:43:23,333 --> 00:43:26,266
اطع رؤسائك و الا سأعتقلك

