﻿1
00:00:22,766 --> 00:00:24,466
هل تريدون ان تعرفوا كيف وجدتكم ؟

2
00:00:27,100 --> 00:00:28,900
والدتك اتصلت بالمركز

3
00:00:31,300 --> 00:00:34,133
كانت معها الرسائل - 
 ! لقد علمت انها هي من اخذتهم -

4
00:00:34,833 --> 00:00:36,400
لقد ذهبت لأبحث عنها بالسوق

5
00:00:36,466 --> 00:00:37,566
و وجدت مارييلا

6
00:00:38,433 --> 00:00:40,233
و اوتونيل على الأرض

7
00:00:41,333 --> 00:00:42,333
لقد قتلوهم

8
00:00:43,200 --> 00:00:45,266
! اخرس - 
 تريدون ان تعرفوا -

9
00:00:45,333 --> 00:00:46,533
من قتلهم ؟

10
00:00:46,600 --> 00:00:47,600
انت تكذب

11
00:00:49,366 --> 00:00:50,400
انه يكذب

12
00:00:51,100 --> 00:00:52,966
كريستينا , لقد كان صديقها , سينتور

13
00:00:53,033 --> 00:00:54,933
! انت تذكب - 
 ! لقد كان صديقها , سينتور -

14
00:01:01,566 --> 00:01:03,200
اخبرتك ان تخرس

15
00:01:09,800 --> 00:01:11,833
هذه هي لولا

16
00:01:11,900 --> 00:01:13,833
يبدو انها لا تبذل كل جهدها اليوم

17
00:01:17,466 --> 00:01:19,800
هل فكرت بالأمر يا ابي ؟

18
00:01:19,866 --> 00:01:21,166
ماذا ؟

19
00:01:21,233 --> 00:01:22,333
سينتور

20
00:01:22,400 --> 00:01:25,333
ما زال الوقت مبكرا على هذا يا بني 
 اعطيني بعض الوقت

21
00:01:25,400 --> 00:01:27,500
انا اقسم انني لن اخذلك

22
00:01:27,566 --> 00:01:28,733
متى خذلتني من قبل ؟

23
00:01:28,800 --> 00:01:30,400
! بالضبط

24
00:01:30,466 --> 00:01:32,866
هيا يا لولا 
 انهي امرها

25
00:01:34,800 --> 00:01:35,900
حسنا , انت تفوز

26
00:01:37,000 --> 00:01:39,233
حهز كل شيء 
 و ضع خطة جيدة

27
00:01:39,300 --> 00:01:40,666
لا تفسد الأمر

28
00:01:46,100 --> 00:01:47,700
! هذه هي

29
00:01:48,466 --> 00:01:50,000
هذه هي لولا

30
00:01:51,866 --> 00:01:55,233
بني .. لولا طلبت مني ان اجد لها قتالا

31
00:01:56,366 --> 00:01:57,533
ارادت شيء عادي

32
00:01:58,133 --> 00:02:00,400
.. لكن اظن انها تستحق شيء كبير

33
00:02:01,433 --> 00:02:02,700
لنضع عليها الرهانات

34
00:02:03,866 --> 00:02:06,766
بالحقيقة , انها تستحق شيء افضل

35
00:02:06,833 --> 00:02:09,265
! دوري

36
00:02:10,000 --> 00:02:11,433
ايا كان ما تريد يا ابي

37
00:02:16,266 --> 00:02:18,333
انهضي 
 انا انتظرك

38
00:02:20,666 --> 00:02:22,333
هذه ابنة عمك ؟

39
00:02:23,833 --> 00:02:24,833
كيف لم اقابلها من قبل ؟

40
00:02:25,600 --> 00:02:27,600
لقد غادرت النادي قبل ان تصل

41
00:02:28,200 --> 00:02:30,100
لقد كانت في مدينة ميكسيكو تنتظر القوائم

42
00:02:30,166 --> 00:02:32,866
ماذا ستفعل بهم ؟

43
00:02:32,933 --> 00:02:36,200
انها وحش , ماذا يرى بها عمك ؟

44
00:02:36,266 --> 00:02:38,433
يقول انها تجلب الحظ السعيد

45
00:02:38,500 --> 00:02:39,533
نعم , صحيح

46
00:02:40,500 --> 00:02:41,533
عندما ولدت

47
00:02:42,333 --> 00:02:44,866
عمي اكمل اول صفقة كوكايين مع الأجانب

48
00:02:45,366 --> 00:02:46,433
و منذ ذلك الوقت

49
00:02:46,500 --> 00:02:47,800
كل ما حدثت مناسبة خاصة بالنسبة لها

50
00:02:48,833 --> 00:02:50,433
ينجح عمي اكثر

51
00:02:50,500 --> 00:02:53,366
انها تقرص مثل الذبابة و ليس النحلة

52
00:03:00,100 --> 00:03:01,166
ما رأيك ؟

53
00:03:03,800 --> 00:03:05,166
اهلا عمي

54
00:03:08,066 --> 00:03:10,033
انتبهي , انتبهي

55
00:03:10,100 --> 00:03:12,533
احسنتي عزيزتي

56
00:03:13,400 --> 00:03:16,300
هل انت جاهزة ؟

57
00:03:16,366 --> 00:03:18,433
اتركها و تعال الى هنا

58
00:03:19,800 --> 00:03:21,600
اهلا سيد اتينسيو

59
00:03:21,666 --> 00:03:23,866
هذه ابنة اخي

60
00:03:24,866 --> 00:03:26,266
دربها جيدا

61
00:03:26,333 --> 00:03:27,833
احميها بحياتك

62
00:03:28,700 --> 00:03:30,766
انها بؤبؤ عيني

63
00:03:30,833 --> 00:03:32,033
بالتأكيد سيدي

64
00:03:32,100 --> 00:03:33,700
اهلا

65
00:03:37,166 --> 00:03:39,433
دون قبلة المرة القادمة يا ابن عمي 
 لما التزييف ؟

66
00:03:42,033 --> 00:03:43,066
سأقبلك ايها اللطيف

67
00:03:43,133 --> 00:03:45,866
لا تحرجني هيا

68
00:03:49,233 --> 00:03:51,700
احذر يا عزيزي

69
00:03:51,766 --> 00:03:53,233
اهلا ابن عمي

70
00:03:54,400 --> 00:03:56,333
احذر

71
00:03:56,400 --> 00:03:58,200
ضعه هناك

72
00:04:00,766 --> 00:04:01,800
! انتبه

73
00:04:03,566 --> 00:04:04,600
بحذر

74
00:04:05,466 --> 00:04:06,700
ماذا حدث ؟

75
00:04:06,766 --> 00:04:07,800
هل انت بخير يا سيزار ؟

76
00:04:14,000 --> 00:04:15,166
ستكون بخير

77
00:04:15,233 --> 00:04:16,466
هل اتصلتم بالطبيب ؟

78
00:04:16,533 --> 00:04:18,500
.. نحن بعيدين جدا , سأنادي الرئيس

79
00:04:18,565 --> 00:04:19,833
انه ليس هنا 
 ذهب ليأخذ كلاوديا

80
00:04:20,766 --> 00:04:23,433
سـأذهب الى المدينة مع بعض الرجال لنجد طبيبا

81
00:04:23,500 --> 00:04:24,566
لا يوجد وقت

82
00:04:24,633 --> 00:04:26,533
يجب ان نخرج الرصاصة و نخيط الجرح

83
00:04:26,600 --> 00:04:29,233
لا احد من الرجال يستطيع فعل هذا

84
00:04:29,300 --> 00:04:30,866
انا استطيع 
 ماتياس , اغلي بعض الماء

85
00:04:30,933 --> 00:04:32,800
اجلب قماش نظيف و سكينة

86
00:04:35,200 --> 00:04:36,833
لقد انقذت والدك من قبل

87
00:04:37,466 --> 00:04:39,266
من الأفضل ان تؤمن انني سأنقذك

88
00:04:41,066 --> 00:04:43,200
! انتظري , بحذر

89
00:04:46,300 --> 00:04:48,200
عزيزتي , لا نعلم ان كان هذا حقيقي

90
00:04:48,266 --> 00:04:50,066
انه شرطي 
 لن يكذب

91
00:04:50,133 --> 00:04:52,700
لقد سمعتيه 
 علينا ان نتأكد بأنفسنا

92
00:04:52,766 --> 00:04:55,800
انها مارييلا بسبب حقدها اللعين

93
00:04:55,866 --> 00:04:57,233
لا نستطيع ان نختلق الأمور

94
00:04:57,300 --> 00:04:58,800
! لقد جعلت جدي يموت

95
00:04:58,866 --> 00:05:00,266
نحن لا نعرف يا كريستينا

96
00:05:03,000 --> 00:05:05,033
اهدئي قليلا

97
00:05:05,100 --> 00:05:06,766
سنتحدث معهم بأسرع وقت

98
00:05:08,000 --> 00:05:10,166
! لا استطيع ان اسمعك 
 ! كرر ما قلته

99
00:05:10,233 --> 00:05:13,300
يبدو ان كريستينا موجودة بمنطقة ريفية

100
00:05:13,366 --> 00:05:16,566
بالإتجاه الجنوب شرقي من مكانك , الطريق رقم 25

101
00:05:16,633 --> 00:05:18,000
كم نبعد عن هذا ؟

102
00:05:18,066 --> 00:05:20,966
هناك تحويلة تبعد كيلومتر واحد من الميرادور

103
00:05:21,033 --> 00:05:23,366
ان ذهبتم الى هناك ستصلون بعد 20 دقيقة

104
00:05:23,433 --> 00:05:25,266
! هيا بنا بيانكيني

105
00:05:25,333 --> 00:05:27,666
! اخبروني ان كان هناك اي حركة , هيا بنا

106
00:05:27,733 --> 00:05:29,066
البقية , مشطوا المنطقة

107
00:05:29,133 --> 00:05:30,166
! هيا بنا

108
00:05:39,933 --> 00:05:41,266
استطيع ان اساعدك

109
00:05:42,500 --> 00:05:44,400
منذ متى الشرطة تساعد احد ؟

110
00:05:44,466 --> 00:05:45,933
انت حارس سجن و ليس قاتل مأجور

111
00:05:46,000 --> 00:05:47,733
استطيع ان افعل ما اريده

112
00:05:47,800 --> 00:05:49,700
انصت الي 
 استطيع ان اساعدك

113
00:05:49,766 --> 00:05:51,300
استطيع ان اخرجك من هنا بأمان

114
00:05:52,266 --> 00:05:53,766
هل تريد ان اقتلك ؟

115
00:05:55,366 --> 00:05:56,933
هل تظن انني سأنسى ما هي اوامر سينتور ؟

116
00:05:58,033 --> 00:06:00,500
ماذا لديك بالخلف ؟

117
00:06:02,500 --> 00:06:04,200
قف و الا سأفجر رأسك اللعين

118
00:06:05,700 --> 00:06:07,366
انقلبت الطاولة الآن

119
00:06:10,500 --> 00:06:11,800
! توقف مكانك

120
00:06:11,866 --> 00:06:12,866
توقف

121
00:06:30,966 --> 00:06:32,500
انتظري هنا 
 سأعود

122
00:06:32,566 --> 00:06:33,566
ماذا ستفعلين ؟

123
00:07:08,633 --> 00:07:10,200
لا تقلقي بشأني

124
00:07:10,266 --> 00:07:11,533
استطيع ان اعتني بنفسي

125
00:07:11,600 --> 00:07:12,600
لا تتركيني

126
00:07:12,666 --> 00:07:13,966
.. عزيزتي - 
 ! ارجوك -

127
00:07:14,033 --> 00:07:16,166
انا اقسم اننا سنكون بخير

128
00:07:16,233 --> 00:07:17,833
حاولي ان تفهمي

129
00:07:17,900 --> 00:07:21,033
ابقي هنا و اختبئي تحت السرير

130
00:07:21,100 --> 00:07:22,300
سأعود

131
00:07:22,366 --> 00:07:25,533
ان هرب دوارتي فسنفترق الى الأبد

132
00:07:26,166 --> 00:07:27,200
ماذا ستفعلين ؟

133
00:07:27,266 --> 00:07:29,433
لا اعلم 
 ايا كان ما علي فعله

134
00:07:30,133 --> 00:07:32,166
الشرطة لن تتركني اذهب

135
00:07:32,833 --> 00:07:33,933
ان امسكوني مجددا

136
00:07:34,000 --> 00:07:36,966
سأتعفن بالسجن و لن اراك مجددا

137
00:07:37,800 --> 00:07:39,600
لن اتركك مرة اخرى

138
00:07:42,566 --> 00:07:43,766
! هيا

139
00:07:54,133 --> 00:07:55,800
! غطيني - 
 ! حسنا -

140
00:08:51,900 --> 00:08:53,066
نفذ الرصاص ايها اللعين ؟

141
00:09:57,133 --> 00:09:58,566
اتمنى ان يسامحني الرئيس

142
00:10:15,266 --> 00:10:16,300
شكرا لك

143
00:10:17,500 --> 00:10:18,533
لماذا ؟

144
00:10:20,200 --> 00:10:22,466
لماذا بحق الجحيم كان عليك ان تظهر هنا ؟

145
00:10:22,533 --> 00:10:24,800
توقفي 
 اهدئي

146
00:10:28,600 --> 00:10:29,800
انظر ماذا فعلت

147
00:10:30,866 --> 00:10:33,200
لقد كان هذا جيد 
 اهدئي

148
00:10:33,266 --> 00:10:34,400
لا شيء جيد

149
00:10:40,233 --> 00:10:42,633
.. بالنسبة لاوتونيل و امي

150
00:10:44,033 --> 00:10:45,200
هل هذا حقيقي ؟

151
00:11:03,033 --> 00:11:04,500
كيف تعلم انه هو من فعلها ؟

152
00:11:07,766 --> 00:11:09,966
من غيره سيفعلها ؟

153
00:11:13,066 --> 00:11:18,033
يولاندا , كيف استطعتي لعب اللعبة مع سينتور ؟

154
00:11:18,100 --> 00:11:19,133
لماذا ؟

155
00:11:19,766 --> 00:11:20,800
ماذا تريد ان تفعل ؟

156
00:11:22,733 --> 00:11:24,033
لقد كان يراقبني

157
00:11:25,133 --> 00:11:26,500
انه يعرف بشأن الكاميرات

158
00:11:27,733 --> 00:11:30,866
شكرا لأنك اخبرتيني 
 هذا لطف منك

159
00:11:32,566 --> 00:11:34,000
انه دوما متقدم بخطوة

160
00:11:35,666 --> 00:11:37,900
لقد تحدث معي بالمحكمة

161
00:11:37,966 --> 00:11:39,766
هذا مستحيل - 
 لا , ليس كذلك -

162
00:11:41,633 --> 00:11:43,233
لقد تحدث معي و انا معك

163
00:11:44,766 --> 00:11:46,933
كان يريد ان يقتلني او يقتل كريستينا

164
00:11:47,000 --> 00:11:48,666
و يستطيع فعل هذا

165
00:11:51,066 --> 00:11:52,300
هل هددها ؟

166
00:11:52,366 --> 00:11:53,700
لقد استخدمها كمرسولة

167
00:11:56,266 --> 00:11:58,900
انه اذكى منك , مني , و جميعنا سويا

168
00:11:58,966 --> 00:12:00,466
يكفي , يولاندا

169
00:12:00,533 --> 00:12:02,533
انسي كل هذا 
 انا سأحميك

170
00:12:02,600 --> 00:12:04,666
! لا تستطيع ان تحميني

171
00:12:04,733 --> 00:12:05,766
انت لم تستطع ان تحميني من قبل

172
00:12:09,033 --> 00:12:10,300
بالأخص ليس الآن

173
00:12:10,866 --> 00:12:12,200
انظر الى نفسك

174
00:12:24,766 --> 00:12:26,000
يكفي يا يولاندا

175
00:12:26,833 --> 00:12:28,233
هيا نذهب قبل ان يصل الى هنا

176
00:12:28,300 --> 00:12:29,433
بعدها ماذا ؟

177
00:12:30,566 --> 00:12:33,200
اعود الى السجن ؟ 
 مستحيل

178
00:12:33,900 --> 00:12:35,100
ماذا عن ابنتي ؟

179
00:12:35,166 --> 00:12:36,933
ماذا ستفعل كريستينا ؟ 
 انا كل ما لديها

180
00:12:37,000 --> 00:12:39,033
هل تدركين ماذا فعلوا لعائلتك ؟

181
00:12:39,100 --> 00:12:40,833
هل تريدين ان تعيشي مع هؤلاء الناس

182
00:12:40,900 --> 00:12:41,900
انت و ابنتك ؟

183
00:12:41,966 --> 00:12:44,566
لقد عشت مع هؤلاء الناس طوال حياتي

184
00:12:44,633 --> 00:12:45,900
لكنك لست مثلهم

185
00:12:45,966 --> 00:12:47,600
انت لا تعرف كيف انا

186
00:12:47,666 --> 00:12:49,333
! انت لا تعرفني

187
00:12:49,400 --> 00:12:50,433
! امي

188
00:12:51,500 --> 00:12:53,133
لماذا انت هنا ؟ 
 ! لقد اخبرتك ان تختبئي

189
00:12:53,200 --> 00:12:54,366
هل قتلتيه ؟ - 
 ! لا -

190
00:12:55,000 --> 00:12:56,400
لقد انقذت حياتي

191
00:12:57,066 --> 00:12:58,733
"جيمي" 
 "تيو"

192
00:12:59,366 --> 00:13:00,833
"اين انتم بحق الجحيم ؟"

193
00:13:01,366 --> 00:13:02,600
"جيمي"

194
00:13:02,666 --> 00:13:05,166
فليجيب احدكم تبا لكم , مالذي يجري ؟

195
00:13:06,033 --> 00:13:07,766
ماذا تفعلين ؟

196
00:13:13,200 --> 00:13:14,633
هذه انا , يولاندا

197
00:13:14,700 --> 00:13:15,700
يولاندا ؟

198
00:13:16,366 --> 00:13:18,100
ماذا حدث ؟ 
 اين الرجال ؟

199
00:13:18,166 --> 00:13:19,166
ميتين

200
00:13:20,166 --> 00:13:21,566
دوارتي قتلهم

201
00:13:21,633 --> 00:13:23,066
لا اعرف كيف

202
00:13:24,866 --> 00:13:26,800
لكن كان هناك اطلاق نار و قتلهم

203
00:13:26,866 --> 00:13:28,033
كيف حالك ؟

204
00:13:28,100 --> 00:13:29,933
انا و كريستينا نجونا

205
00:13:30,000 --> 00:13:31,800
هل هرب دوارتي ؟

206
00:13:33,266 --> 00:13:35,200
يولاندا ؟

207
00:13:35,266 --> 00:13:36,733
هل تسمعينني ؟

208
00:13:36,800 --> 00:13:38,666
لا , لم يهرب

209
00:13:39,866 --> 00:13:41,066
لقد مات

210
00:13:43,166 --> 00:13:44,733
انا قتلته

211
00:13:44,800 --> 00:13:46,500
اريدك ان تأتي الآن

212
00:13:47,233 --> 00:13:48,866
لقد اشتعلت نار بعد ان تم اطلاق النار

213
00:13:48,933 --> 00:13:51,500
كل شيء يحترق 
 و الشرطة ليسوا بعيدين

214
00:13:51,566 --> 00:13:53,533
انتظري هناك , انا بطريقي

215
00:13:53,600 --> 00:13:54,833
.. انصتي

216
00:13:55,666 --> 00:13:57,333
ما زلنا نستطيع ان نغادر

217
00:13:57,400 --> 00:13:58,433
هيا بنا

218
00:14:01,400 --> 00:14:03,900
انا و انت لن نستطيع ان نفعل شيء سويا

219
00:14:06,500 --> 00:14:09,366
انا و انت بفرق مختلفة

220
00:14:09,433 --> 00:14:10,466
هل فهمت ؟

221
00:14:12,333 --> 00:14:13,500
هذا لن يتغير

222
00:14:15,200 --> 00:14:18,266
ابحثي عن كبريت او شيء نستطيع استخدامه لحرق هذا

223
00:14:18,333 --> 00:14:20,933
! هيا بسرعة 
 ! احتاج مساعدتك

224
00:14:54,000 --> 00:14:55,166
سيكون من الجيد ان كنت تستطيع المشي

225
00:14:55,233 --> 00:14:56,266
اين سلاحك ؟

226
00:14:57,600 --> 00:14:59,733
مع الرجل الذي قتلتيه

227
00:14:59,800 --> 00:15:01,666
هل اخذوا شارتك ؟

228
00:15:01,733 --> 00:15:03,100
اعطيها لي 
 احتاجها

229
00:15:03,666 --> 00:15:05,100
لماذا ؟

230
00:15:05,166 --> 00:15:07,933
اعطيني شارتك و ساعتك و كل شيء

231
00:15:08,000 --> 00:15:09,566
لماذا ؟ - 
 انا سأقتلك -

232
00:15:12,233 --> 00:15:14,066
احتاج ان تعطيني كل شيء

233
00:15:15,100 --> 00:15:16,266
ان اكتشف سينتور انك ما زلت حي

234
00:15:16,333 --> 00:15:17,366
لن يتوقف عن البحث عنك

235
00:15:21,266 --> 00:15:22,533
بما انك ميت الآن , ستكون حر

236
00:15:24,100 --> 00:15:25,766
هل ترى هذا ؟

237
00:15:26,466 --> 00:15:27,500
من الذي اطلق سراح الآخر ؟

238
00:15:30,266 --> 00:15:31,566
حسنا

239
00:15:32,466 --> 00:15:35,766
احتاجك ان تغادر و لا تعود ابدا

240
00:15:35,833 --> 00:15:36,933
! ابدا

241
00:15:37,700 --> 00:15:40,000
ان عدت , سينتور سيعلم انني كذبت عليه

242
00:15:40,066 --> 00:15:41,300
و بعدها سيقتلني حقا

243
00:15:42,066 --> 00:15:44,300
انا و ابنتي 
 غادري

244
00:15:44,366 --> 00:15:45,366
! اذهب

245
00:15:45,933 --> 00:15:47,900
اعدك ان الجميع سيظنون انك ميت

246
00:15:49,500 --> 00:15:50,533
! غادر

247
00:15:50,600 --> 00:15:51,733
! هيا اذهب

248
00:17:16,700 --> 00:17:18,000
تراجعي

249
00:17:20,133 --> 00:17:22,733
خذي هذه و ادفنيها بمكان بعيد

250
00:17:23,266 --> 00:17:25,032
حسنا - 
 بمكان لن يبحث به احد -

251
00:19:21,766 --> 00:19:23,000
هل انت بخير ؟

252
00:19:23,066 --> 00:19:24,166
هل اخفيتيها ؟

253
00:19:25,266 --> 00:19:26,766
هل دفنتيها بمكان بعيد ؟

254
00:19:28,066 --> 00:19:29,233
حسنا

255
00:19:31,100 --> 00:19:32,733
ماذا حدث بحق الجحيم

256
00:19:32,800 --> 00:19:34,866
اطلاق نار 
 اظن هكذا

257
00:19:34,933 --> 00:19:37,833
اشتعل الكوخ

258
00:19:38,700 --> 00:19:41,633
دوارتي ظن انه يستطيع الاختباء بداخله

259
00:19:43,300 --> 00:19:44,833
هل احترق حتى الموت ؟ 
 هل قتلتيه ؟

260
00:19:44,900 --> 00:19:46,100
لقد قتلته

261
00:19:47,466 --> 00:19:49,200
و بعدها اشتعل الكوخ

262
00:19:52,733 --> 00:19:55,733
! لا امي 
 ! تبا

263
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
تحمل

264
00:19:57,400 --> 00:19:59,433
هل تعتقد انني احب ان اراك وانت تتالم

265
00:19:59,500 --> 00:20:00,900
انت تنزف كثيرا

266
00:20:00,966 --> 00:20:02,066
لكن ليس بشكل خطير

267
00:20:02,133 --> 00:20:03,300
هذه علامة جيدة

268
00:20:03,366 --> 00:20:05,766
على الاقل لن انزف حتى الموت

269
00:20:05,833 --> 00:20:08,466
هذا يعني أن الرصاصة لم تثقب أي من الشرايين الرئيسية ،

270
00:20:08,533 --> 00:20:09,633
وهذا رائع

271
00:20:09,700 --> 00:20:11,133
هذا ما طلبته

272
00:20:11,200 --> 00:20:12,500
ضعه هنا

273
00:20:13,666 --> 00:20:15,000
اعطني الزجاجة

274
00:20:15,066 --> 00:20:17,400
خذ جرعة كبيرة ولا تنظر الى هنا

275
00:20:21,733 --> 00:20:24,233
سيدتي من الافضل ان يعض على هذه بدل لسانه

276
00:20:24,300 --> 00:20:25,466
صحيح ماتياس

277
00:20:25,533 --> 00:20:27,466
تفضل
عض هذه

278
00:20:30,400 --> 00:20:33,233
علينا أن نتبع مسار الرصاصة

279
00:20:33,300 --> 00:20:34,433
ونخرجها

280
00:20:43,000 --> 00:20:44,033
لقد جاء الزعيم

281
00:20:51,800 --> 00:20:54,233
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم

282
00:20:55,100 --> 00:20:56,766
الم تخبروني ان الجميع ماتوا

283
00:20:56,833 --> 00:20:58,366
تقريبيا.

284
00:20:59,533 --> 00:21:02,366
لقد ربطنا دوارتي لكنه هرب بشكل ما 

285
00:21:02,433 --> 00:21:05,700
هرب بشكل ما
هذا عملك ايها الحقير

286
00:21:06,700 --> 00:21:08,600
كان لدي

287
00:21:08,666 --> 00:21:10,666
لكنني اعتقد ان تيو لم يربطه جيدا

288
00:21:10,733 --> 00:21:12,166
اين دوارتي الان

289
00:21:12,233 --> 00:21:13,300
في ذلك المستودع

290
00:21:16,300 --> 00:21:18,166
لن تجد شيئا
لقد احترقت جثته

291
00:21:20,200 --> 00:21:22,366
بالتاكيد طلب دعما

292
00:21:22,433 --> 00:21:24,333
الشرطة ستصل قريبا

293
00:21:24,400 --> 00:21:25,766
لنخرج من هنا

294
00:21:26,733 --> 00:21:28,366
هيا بنا
حسنا هيا

295
00:21:28,433 --> 00:21:29,733
هيا

296
00:21:30,800 --> 00:21:32,800
هيا

297
00:21:45,566 --> 00:21:48,066
تنفسي ببطء

298
00:21:48,133 --> 00:21:50,500
تذكري ان التنفس يؤثر على الحرق

299
00:21:51,133 --> 00:21:52,166
كيف تتنفس بهدوء

300
00:21:52,233 --> 00:21:53,633
ان كانت ستذهب بسرعة

301
00:21:53,700 --> 00:21:55,333
استنشقي بهدوء

302
00:21:55,400 --> 00:21:56,400
وازفري بسرعة

303
00:21:56,466 --> 00:21:58,300
والا فسيكون لديك مشكلة في الحرق

304
00:21:58,833 --> 00:22:00,600
استنشقي بهدوء وازفري بسرعة

305
00:22:02,733 --> 00:22:05,733
ارما خذي استراحة لخمس دقائق
شكرا

306
00:22:08,066 --> 00:22:09,500
لا تحيريها

307
00:22:09,566 --> 00:22:10,866
و لا داع للطرق الملتوية

308
00:22:10,933 --> 00:22:12,200
انا المدرب هنا

309
00:22:12,266 --> 00:22:14,100
لن اكون فخورة جدا بذلك

310
00:22:14,166 --> 00:22:16,533
لقد طردت واحدا من طلابك

311
00:22:16,600 --> 00:22:19,433
بالطبع فعلت
لقد كنت تحاربين بقذارة

312
00:22:19,500 --> 00:22:20,633
اي احد يمكن ان ينتصر بتلك الطريقة

313
00:22:21,800 --> 00:22:23,933
لقد تم استبعادك من الشجار الرسمي

314
00:22:24,800 --> 00:22:26,900
كل شيء مباح في الحب والحرب

315
00:22:27,566 --> 00:22:28,933
الامر متعلق بالفوز صحيح

316
00:22:30,566 --> 00:22:32,933
هل تعلم ان كانت لديه صديقة ام لا

317
00:22:34,066 --> 00:22:35,433
صديقة

318
00:22:36,500 --> 00:22:37,966
لا اعلم

319
00:22:38,033 --> 00:22:39,133
لا اعتقد

320
00:22:39,200 --> 00:22:41,633
في اي حال انا لا اتدخل في حياة الاخرين

321
00:22:41,700 --> 00:22:44,166
حسنا انا افعل كثيرا

322
00:22:44,233 --> 00:22:46,966
اريد مساعدته في التخلص من خجله

323
00:22:48,400 --> 00:22:49,700
ساتدرب لاحقا

324
00:22:49,766 --> 00:22:51,100
حاول ان تفاجئني

325
00:22:51,166 --> 00:22:53,666
لن تكون ثقته بك كافية بالنسبة لي

326
00:22:54,400 --> 00:22:55,733
انا ساحاول

327
00:22:56,800 --> 00:22:58,333
انا ساركض الان قليلا

328
00:22:58,400 --> 00:23:01,633
ربما مازال هناك اشخاص اعرفهم هنا

329
00:23:09,733 --> 00:23:11,266
هيا بنا

330
00:23:11,333 --> 00:23:13,133
فتشوا المنزل

331
00:23:13,200 --> 00:23:16,066
اريد مجموعة اخرى لتامين السور

332
00:23:16,133 --> 00:23:18,266
هيا
الى الامام

333
00:23:22,933 --> 00:23:24,600
هذه الرصاصة اللعينة

334
00:23:26,333 --> 00:23:27,966
انها تؤلم

335
00:23:28,666 --> 00:23:30,100
فيليكس اسكب له المزيد

336
00:23:32,600 --> 00:23:33,733
وامسكه جيدا

337
00:23:38,700 --> 00:23:40,200
امسكه
هذا سيكون مؤلما

338
00:23:40,266 --> 00:23:42,633
اسف سيدي
أللعنة

339
00:23:45,700 --> 00:23:47,533
ابن العاهرة

340
00:23:47,600 --> 00:23:49,933
لماذا دائما تسبون الام

341
00:23:50,666 --> 00:23:52,466
وصلنا

342
00:24:03,166 --> 00:24:04,433
اللعنة

343
00:24:04,966 --> 00:24:06,033
المكان خالي سيدي

344
00:24:06,100 --> 00:24:07,133
لدينا حثة

345
00:24:07,200 --> 00:24:08,366
جيراردو ليس هنا

346
00:24:08,433 --> 00:24:10,166
لنذهب الى الموقع المحترق

347
00:24:10,233 --> 00:24:12,433
الموقع التالي

348
00:24:12,500 --> 00:24:13,666
هيا

349
00:24:18,766 --> 00:24:20,300
لا ليس الكحول

350
00:24:20,366 --> 00:24:22,366
تماسك
يجب ان نغلق الجرح

351
00:24:22,933 --> 00:24:25,633
ماتياس مزق هذه القماشة

352
00:24:27,600 --> 00:24:29,000
سوف اوقف النزيف

353
00:24:30,266 --> 00:24:32,000
الاسوا انتهى

354
00:24:47,666 --> 00:24:48,933
بيانتشيني

355
00:24:49,000 --> 00:24:50,133
اتصل بالفاريتو

356
00:24:50,733 --> 00:24:53,066
واساله ان تواصل مع جيراردو

357
00:24:54,233 --> 00:24:56,566
هيا بنا
اخلي المكان

358
00:24:57,100 --> 00:24:58,633
تحرك

359
00:25:00,433 --> 00:25:02,100
تفقد الموقع الاخر

360
00:26:11,333 --> 00:26:12,933
لقد وجدنا جوال جيراردو

361
00:26:13,000 --> 00:26:14,666
انه مدمر

362
00:26:14,733 --> 00:26:15,733
لا شك

363
00:26:15,800 --> 00:26:18,133
انا اتصل منذ ساعات
اين هو

364
00:26:18,200 --> 00:26:19,633
انا لا اعلم
نحن مازلنا نبحث عنه

365
00:26:20,400 --> 00:26:22,866
وجدنا هاتفه الخلوي على بعد 50 متر من الإحداثيات الخاصة بكم

366
00:26:23,433 --> 00:26:25,333
جهاز إرسال كريستينا لا يزال في نفس المكان.

367
00:26:25,400 --> 00:26:27,533
لا يجب أن يكون جيراردو بعيدًا.

368
00:26:27,600 --> 00:26:28,733
لدي شعور سيء.

369
00:26:28,800 --> 00:26:30,166
انتظر ليس حتى--

370
00:26:30,233 --> 00:26:32,666
لقد وجدوا حقيبتين
ساتصل بك بعد تفقدهم

371
00:26:33,733 --> 00:26:35,300
لقد وجدنا هذا سيدي

372
00:26:35,366 --> 00:26:36,366
مالذي حدث

373
00:26:36,433 --> 00:26:37,800
وجدنا هذه الحقيبة

374
00:26:38,333 --> 00:26:40,333
افتحها
نعم سيدي

375
00:26:41,333 --> 00:26:44,166
هذا ما احضرته يولاندا عندما جمعت اغراضها

376
00:26:45,033 --> 00:26:47,066
هذه لكريستينا

377
00:26:48,200 --> 00:26:50,433
على ما يبدو ، لم تكن تعرف أنها كانت ملاحقة

378
00:26:52,233 --> 00:26:53,966
كانت هذه نقطة التقاء.

379
00:26:54,566 --> 00:26:55,700
اين هو

380
00:26:56,333 --> 00:26:58,100
اين جيراردوا اللعنة

381
00:27:13,600 --> 00:27:15,033
اخبرني ماذا حدث لامي واوتونيل

382
00:27:15,100 --> 00:27:17,500
اهداي حتى يمكننا ان نتحدث

383
00:27:17,566 --> 00:27:20,066
لقد فعلت كل ما طلبته مني

384
00:27:20,133 --> 00:27:21,466
توقف عن توجيه الاوامر لي

385
00:27:21,533 --> 00:27:23,066
واجيب على سؤالي

386
00:27:23,133 --> 00:27:24,500
ماذا قالوا لك

387
00:27:25,333 --> 00:27:26,466
انك امرت بقتلهم

388
00:27:27,400 --> 00:27:28,533
من اخبرك

389
00:27:28,600 --> 00:27:30,300
ديوارتي قبل ان يموت

390
00:27:30,366 --> 00:27:32,133
انه خنزير كاذب

391
00:27:32,200 --> 00:27:33,666
لماذا اقتلهم

392
00:27:33,733 --> 00:27:36,233
لقد ارسلت من يحضر الدفاتر فقط

393
00:27:36,300 --> 00:27:38,733
انا لم اطلب قتلهم

394
00:27:38,800 --> 00:27:40,366
لو كان هذا حقيقيا لكانوا احياء الان

395
00:27:40,433 --> 00:27:45,600
انظري يولا لقد اخبرني احدهم انه بدا اطلاق النار

396
00:27:45,666 --> 00:27:47,000
وبعدها اصبحت هناك معركة

397
00:27:47,066 --> 00:27:48,366
لقد دافعوا عن انفسهم

398
00:27:48,433 --> 00:27:50,333
وهكذا ماتوا

399
00:27:50,400 --> 00:27:52,066
ماذا يجب ان افعل

400
00:27:52,133 --> 00:27:54,133
لماذا اقتلهم

401
00:27:54,200 --> 00:27:57,033
بالاضافة ان تلك المذكرات لم تقل الى اين نحن ذاهبون

402
00:27:59,766 --> 00:28:01,333
لقد كنت افضل في السجن

403
00:28:03,066 --> 00:28:04,400
لماذا غادرت

404
00:28:05,666 --> 00:28:09,333
منذ ان غادرت لم اجد سوى الحزن والموت

405
00:28:10,700 --> 00:28:12,433
هل هذا حقا ما اريد ان اقدمه لابنتي

406
00:28:15,166 --> 00:28:19,766
انا اعدك انني ساعتني بك وبابنتك

407
00:28:19,833 --> 00:28:22,333
اعطني بعض الحرية
ارجوك صدقيني

408
00:28:22,400 --> 00:28:26,466
لو كنت رجلا اخر كنت ساتركك وحدك

409
00:28:29,466 --> 00:28:32,200
حبيبتي لا تستمعي اليهم

410
00:28:33,600 --> 00:28:35,600
هذا طبيعي بين العشاق

411
00:28:36,766 --> 00:28:38,300
انهم يتجادلون دائما

412
00:28:40,900 --> 00:28:42,633
انا فيسينتي
سررت بلقاءك

413
00:28:43,833 --> 00:28:46,300
لقد قابلت امك في سجن سان فيرناندو

414
00:28:55,600 --> 00:28:56,833
ضعها في الانفرادي

415
00:28:59,933 --> 00:29:02,233
لقد كنت اعتني بها

416
00:29:02,300 --> 00:29:04,066
اعني الاعتناء بهم جميعا
انه عملي

417
00:29:35,400 --> 00:29:37,233
مالامر
هل انت بخير

418
00:29:37,300 --> 00:29:38,300
نعم

419
00:29:38,800 --> 00:29:41,666
لقد تعطلت سيارتي انها لا تعمل

420
00:29:42,200 --> 00:29:43,400
انا ساقود بعيدا عن هنا

421
00:29:44,166 --> 00:29:45,433
يمكنني ان اخذك معي

422
00:29:46,066 --> 00:29:47,833
يمكنك ان تركب في الخلف

423
00:29:48,600 --> 00:29:49,900
شكرا

424
00:30:06,333 --> 00:30:07,966
انا لا اصدقك انك تاخذني

425
00:30:08,033 --> 00:30:09,166
اللى منزلك حيث تعيش زوجتك

426
00:30:09,233 --> 00:30:12,033
هذا مؤقت فقط
ماذا تريدين مني ان افعل

427
00:30:13,000 --> 00:30:14,666
أنا هارب

428
00:30:14,733 --> 00:30:16,166
ليس لدي خيار

429
00:30:16,766 --> 00:30:18,533
هذا مؤقت فقط

430
00:30:18,600 --> 00:30:20,200
سنرى شيئا في وقت لاحق.

431
00:30:21,633 --> 00:30:22,866
هل تقسم أنك لا تكذب؟

432
00:30:22,933 --> 00:30:24,266
انا اقسم

433
00:30:25,233 --> 00:30:26,900
هذا من اجل مصلحتك انت وابنتك

434
00:30:27,633 --> 00:30:31,400
اريد ان اتخلص من جوليا حتى اكون معك

435
00:30:31,466 --> 00:30:33,033
لكن لا يمكنني الان

436
00:30:34,433 --> 00:30:36,466
حسنا لا باس
من هي كلاوديا

437
00:30:38,233 --> 00:30:40,433
ماذا تعرفين عنها
ماذا اخبرك فيسينتي

438
00:30:40,500 --> 00:30:41,633
ليس الكثير

439
00:30:41,700 --> 00:30:46,233
انها ابنة جودفاذر وهذ فقط

440
00:30:46,300 --> 00:30:50,600
اردت التحدث معك يولاندا

441
00:30:51,533 --> 00:30:54,066
وان اتعرف على ابنتك كثيرا لكن لا يوجد وقت

442
00:30:54,700 --> 00:30:56,533
كل ما وصلنا الى المزرعة اسرع سيكون ذلك افضل

443
00:30:57,033 --> 00:30:59,800
انظري ماتياس كتب هذا

444
00:31:00,800 --> 00:31:04,133
يمكنك التعرف على كلاوديا جيدا

445
00:31:04,200 --> 00:31:05,666
تذكري كل شيء جيدا

446
00:31:05,733 --> 00:31:08,300
واجعلي بنتك تتذكر هذا ايضا

447
00:31:09,066 --> 00:31:12,200
واحرقيها عندما تنتهين

448
00:31:12,266 --> 00:31:14,900
من يعرف هذا ايضا
فيسينتي و ماتياس ومن ايضا

449
00:31:14,966 --> 00:31:17,000
لا احد

450
00:31:19,133 --> 00:31:23,500
يولاندا لا تقتربي من جوليا حتى تحفظي كل هذا

451
00:31:24,600 --> 00:31:27,166
ولا تتحدثي عن ماضيك حتى لا يفسد الامر

452
00:31:28,233 --> 00:31:30,266
ثقي بي يولاندا

453
00:31:31,500 --> 00:31:33,033
كل ما افعله من اجلك

454
00:31:34,800 --> 00:31:35,900
لانني احبك

455
00:31:37,733 --> 00:31:38,966
ثقي بي

456
00:31:52,333 --> 00:31:55,166
انا اسف على كل مامررت به

457
00:31:56,766 --> 00:31:59,066
انا لم اقدم نفسي بعد 
انا بينيديكتو

458
00:32:01,366 --> 00:32:02,600
امك اخبرتني عنك كثيرا

459
00:32:03,700 --> 00:32:04,866
انا ساعتني بكما

460
00:32:04,933 --> 00:32:08,333
ساتاكد انكم بامان
لا تقلقي

461
00:32:09,633 --> 00:32:11,066
سوف نكون بخير

462
00:32:17,133 --> 00:32:19,133
تلك لولا مزعجة جدا اليس كذلك

463
00:32:21,133 --> 00:32:22,166
لا تضحك

464
00:32:23,000 --> 00:32:25,333
لا توجد طريقة لادربها

465
00:32:26,433 --> 00:32:27,766
عملي لم يطلب منك

466
00:32:28,466 --> 00:32:30,700
في الواقع
انت تدربها

467
00:32:32,066 --> 00:32:33,333
انها تحبك

468
00:32:33,400 --> 00:32:34,833
انت تبالغ.

469
00:32:35,466 --> 00:32:37,066
لا

470
00:32:38,400 --> 00:32:39,800
انا لا الومها

471
00:32:41,000 --> 00:32:42,600
انا لا يعجبني انها تحبك

472
00:32:43,633 --> 00:32:44,733
انت مجنون

473
00:32:45,400 --> 00:32:48,500
ارجو ان تخبر الرجل العجوز  ان لولا لا تحتاج مدربا

474
00:32:49,166 --> 00:32:51,566
افعلها من  اجلي
لا يمكنني

475
00:32:51,633 --> 00:32:53,300
الا تدرك طريقتها في التفكير

476
00:32:57,133 --> 00:32:59,933
لذلك فوق التعامل معها وهي سافلة

477
00:33:00,066 --> 00:33:01,633
انا مجبر على تدريبها

478
00:33:01,700 --> 00:33:04,033
واتركها لتغازلك

479
00:33:05,100 --> 00:33:06,266
انها قريبتي

480
00:33:07,433 --> 00:33:09,933
افعل كما يقول عمي

481
00:33:10,433 --> 00:33:12,433
واخفض صوتك قبل ان يسمعك احدهم

482
00:33:16,566 --> 00:33:18,466
ربما كنت تنام معها

483
00:33:19,433 --> 00:33:21,400
فقط لإرضاء عمك.

484
00:33:24,433 --> 00:33:26,100
انت غبي جدا

485
00:33:30,266 --> 00:33:33,200
انا سابدا هنا ثم سانتقل الى تيجوانا

486
00:33:34,000 --> 00:33:37,366
حجرة ترمى من لوس انجلوس
يرمى حجرين من فيجاس

487
00:33:37,433 --> 00:33:39,033
الى متى ستبقين هنا

488
00:33:39,700 --> 00:33:40,900
هذا يعتمد

489
00:33:43,900 --> 00:33:45,966
انا لا علم
هناك شيء ناقص

490
00:33:46,700 --> 00:33:48,833
سيارة جيراردو بالقرب من هنا

491
00:33:48,900 --> 00:33:51,600
وجهاز ارسال الفتاة في الحقيبة داخل المنزل

492
00:33:54,200 --> 00:33:55,433
انا لا اعلم

493
00:33:56,266 --> 00:34:00,266
كل ما افكر به هو انهم اخذوا جيراردوو

494
00:34:02,600 --> 00:34:04,433
حتى يتمكنوا من قتله

495
00:34:05,333 --> 00:34:07,100
رجال سينتور لن يخاطروا بذلك

496
00:34:08,065 --> 00:34:09,600
لقد قتلوه وانتهى الامر

497
00:34:10,466 --> 00:34:12,800
الى جانب ان احدهم تمكن من اخذهم

498
00:34:12,866 --> 00:34:14,199
من يمكن ان يكون غير جيراردو

499
00:34:16,433 --> 00:34:18,733
سيدي لقد وجدنا هذا

500
00:34:21,733 --> 00:34:23,132
وهذا ايضا

501
00:34:26,233 --> 00:34:28,366
لايمكن

502
00:34:37,366 --> 00:34:39,600
انه جيراردو انه هو

503
00:34:39,666 --> 00:34:41,900
انه جيراردو

504
00:34:41,966 --> 00:34:43,466
تعال

505
00:34:45,065 --> 00:34:46,333
تعال

506
00:35:04,933 --> 00:35:06,800
مساء الخير سيدي

507
00:35:06,866 --> 00:35:08,233
مالذي يحدث فيليكس

508
00:35:08,733 --> 00:35:10,266
مرحبا كلاوديا
كيف حالك

509
00:35:12,800 --> 00:35:13,900
مالذي حدث له

510
00:35:14,533 --> 00:35:16,833
لم تسير الامور كما خطط لها

511
00:35:16,900 --> 00:35:18,166
لم يكن ذنبنا

512
00:35:18,233 --> 00:35:20,166
كان لدى الشرطة مخبر.

513
00:35:20,233 --> 00:35:22,233
بدأوا في التراجع قبل مهاجمتنا.

514
00:35:22,300 --> 00:35:24,033
كان ذلك الاحمق دوارتي

515
00:35:24,100 --> 00:35:25,333
دوارتي 
نعم

516
00:35:25,400 --> 00:35:27,566
ألم يكن من المفترض أن يكون جزءًا من الكمين؟

517
00:35:27,633 --> 00:35:29,366
على الرغم من أننا أخرجناه.

518
00:35:29,433 --> 00:35:32,000
لا كلاوديا تولت امره

519
00:35:32,066 --> 00:35:35,800
فيسينتي خذهم الى الغرفة وجهز لهم وسائل الراحة

520
00:35:36,366 --> 00:35:38,500
نعم سيدي
اتبعني

521
00:35:39,400 --> 00:35:40,666
هل اصيب اشخاص اخرون

522
00:35:40,733 --> 00:35:42,533
القليل
كان هناك المزيد من الضحايا.

523
00:35:42,600 --> 00:35:45,733
اصابات?
اعتقدت انه كان كمين.

524
00:35:45,800 --> 00:35:47,466
السيد سيزر طلب منا ان نلاحق الشرطة

525
00:35:47,533 --> 00:35:49,666
وعندها ساءت الامور

526
00:35:49,733 --> 00:35:50,766
اين هو

527
00:35:50,833 --> 00:35:52,333
انه مصاب في الداخل

528
00:35:52,400 --> 00:35:56,266
لقد كان الامر خطيرا لكن السيدة جوليا اخرجت الرصاصة

529
00:35:56,333 --> 00:35:58,700
جوليا اخرجت الرصاصة
نعم

530
00:36:01,933 --> 00:36:03,133
انتباه

531
00:36:04,100 --> 00:36:05,766
انهم كريستينا وكلاوديا

532
00:36:06,900 --> 00:36:10,300
ابنة وحفيدة جودفاذر

533
00:36:10,366 --> 00:36:13,200
جودفاذر
نعم جودفاذر

534
00:36:13,266 --> 00:36:15,200
كم واحد بهذا الاسم

535
00:36:17,633 --> 00:36:18,766
نعم حسنا

536
00:36:19,900 --> 00:36:22,233
سيقيمون في الغرفة الفارعة

537
00:36:23,700 --> 00:36:25,033
انتبهوا

538
00:36:25,700 --> 00:36:26,966
مرحبا

539
00:36:27,033 --> 00:36:29,533
نحن هنا في خدمتكم
صحيح يا رجال

540
00:36:29,600 --> 00:36:30,600
نعم سيدي

541
00:36:31,100 --> 00:36:34,066
انا قابلت جودفاذر واحترمته كثيرا

542
00:36:34,700 --> 00:36:38,000
والان اود ان اقابل ابنته 

543
00:36:40,233 --> 00:36:42,000
حسنا
كفى

544
00:36:44,266 --> 00:36:46,766
هل قتلت دوارتي فعلا

545
00:36:46,833 --> 00:36:48,766
احدهم كان يجب ان يفعل ذلك

546
00:36:48,833 --> 00:36:51,100
بما انكم لم تتمكنوا من فعل ذلك

547
00:36:53,333 --> 00:36:55,466
ساخذكم الى غرفتكم

548
00:36:56,166 --> 00:36:58,033
هيا بنا
اتبعني

549
00:37:01,900 --> 00:37:04,433
انها لا تلعب
انتبه

550
00:37:08,366 --> 00:37:10,033
لقد كان رهيبا

551
00:37:10,100 --> 00:37:11,333
مازالت يدي ترجف

552
00:37:11,400 --> 00:37:12,833
تفضلي اهداي

553
00:37:12,900 --> 00:37:15,733
اشربي واهداي

554
00:37:18,233 --> 00:37:21,533
لقد ارسلتهم لاحضار مسكنات ومضادات حيوية وسيكون بخير

555
00:37:21,600 --> 00:37:24,133
لقد كنت شجاعة

556
00:37:24,200 --> 00:37:25,333
كان يجب ان اخرج الرصاصة

557
00:37:25,400 --> 00:37:27,600
لو اصابت شريانا لكان ميتا الان

558
00:37:27,666 --> 00:37:29,800
هذا ما يزعجني انه غبي

559
00:37:29,866 --> 00:37:31,433
انه لا يسمعني ابدا

560
00:37:32,700 --> 00:37:35,300
لقد كنت خائفة جدا ولم اعد غاضبة

561
00:37:35,366 --> 00:37:36,400
نعم لكن

562
00:37:36,466 --> 00:37:38,833
الامور لم تكون جيدة هناك ايضا

563
00:37:38,900 --> 00:37:42,133
دوارتي لم يلاحق كلاوديا لقد كان يلاحق ابنتها

564
00:37:42,200 --> 00:37:43,466
انا لا افهم

565
00:37:43,533 --> 00:37:45,300
ماذا تعني
هل هم بخير

566
00:37:45,366 --> 00:37:46,600
نعم

567
00:37:47,600 --> 00:37:51,100
انا لا اعلم كيف وجدهم

568
00:37:53,033 --> 00:37:55,633
لا بيانتشيني
لا يمكن

569
00:37:56,300 --> 00:37:57,366
هل انت متاكد

570
00:37:57,433 --> 00:37:59,766
كان الجسم لا يمكن التعرف عليه.

571
00:38:01,033 --> 00:38:02,466
كانت أشياءه هناك.

572
00:38:02,533 --> 00:38:05,033
شارته ، مسدسه ...

573
00:38:06,966 --> 00:38:10,933
كان دوارتى على حق.

574
00:38:12,166 --> 00:38:14,066
مالفائدة من كونه على حق

575
00:38:15,600 --> 00:38:17,433
كان الامر افضل لو كان على خطا

576
00:38:18,466 --> 00:38:19,800
وكنت ساتمكن من مساعدته

577
00:38:20,500 --> 00:38:22,166
لو لم يلاحق تلك الفتاة

578
00:38:24,033 --> 00:38:25,200
لكان حيا

579
00:38:25,266 --> 00:38:26,466
جهاز الارسال

580
00:38:26,533 --> 00:38:28,466
لم يكن المشكلة

581
00:38:28,533 --> 00:38:32,300
لم استمع له.

582
00:38:32,366 --> 00:38:34,033
أنت استمعت إليه.

583
00:38:35,166 --> 00:38:37,500
كيف حال كات

584
00:38:39,700 --> 00:38:40,866
كات

585
00:38:41,800 --> 00:38:43,533
فتى مسكين

586
00:38:43,600 --> 00:38:45,433
اعثر عليه
الصحافة لا تعرف بعد

587
00:38:45,500 --> 00:38:47,066
خذه الى شقتي

588
00:38:47,133 --> 00:38:48,833
لا تسمح له ان يشاهد الاخبار

589
00:38:49,766 --> 00:38:51,400
هل سوف تخبره

590
00:38:51,466 --> 00:38:52,833
نعم

591
00:38:54,066 --> 00:38:56,333
بيانتشيني
يجب ان اذهب

592
00:38:59,166 --> 00:39:00,833
جثة اخرى

593
00:39:01,833 --> 00:39:03,166
اخرى

594
00:39:03,233 --> 00:39:05,366
نعم يبدو انها امراة

595
00:39:06,433 --> 00:39:09,166
لقد وجدها الرجال لان الرجال كانت محفورة

596
00:39:10,500 --> 00:39:12,966
يبدو انها كانت مدفونة قبل عدة ايام

597
00:39:13,033 --> 00:39:14,400
هل انت بخير

598
00:39:15,066 --> 00:39:18,200
امراة
من هي

599
00:39:19,200 --> 00:39:20,300
كلاوديا

600
00:39:20,366 --> 00:39:21,833
نعم

601
00:39:21,900 --> 00:39:24,666
دوارتي قتل اربعة من رجالي

602
00:39:24,733 --> 00:39:26,600
ثم ظهرت كلاوديا وقتلته

603
00:39:27,266 --> 00:39:29,700
انها تحيي اسطورة والدها

604
00:39:29,766 --> 00:39:31,133
اخبريني عن ذلك

605
00:39:31,200 --> 00:39:32,200
اين هم

606
00:39:32,966 --> 00:39:37,033
لقد ارسلتهم مع الرجال الى الغرفة الفارغة

607
00:39:37,100 --> 00:39:39,366
لا يمكنك وضعها هنا

608
00:39:39,433 --> 00:39:41,466
لم لا
اين ابنتها

609
00:39:41,533 --> 00:39:42,933
معها

610
00:39:43,500 --> 00:39:46,900
انها ليست مع الرجال
لديهم مكان خاص بهم

611
00:39:49,300 --> 00:39:51,233
وانا لا اريد اشخاصا هنا

612
00:39:51,300 --> 00:39:52,533
انت تبالغ.

613
00:39:52,600 --> 00:39:54,366
انهم ليسوا غرباء

614
00:39:55,000 --> 00:39:57,266
هل هم عائلتنا الآن أم ماذا؟

615
00:39:57,333 --> 00:40:00,600
كونهم عائلة جودفاذر لا تجعلهم عائلتنا

616
00:40:00,666 --> 00:40:03,533
الى جانب انك لا تعرفينها حتى

617
00:40:03,600 --> 00:40:05,033
انا ساراهم الان

618
00:40:05,100 --> 00:40:06,633
اجلسي

619
00:40:06,700 --> 00:40:08,600
اتركيهم الان

620
00:40:08,666 --> 00:40:10,366
اعتقد انني يجب ان ارحب بهم

621
00:40:10,433 --> 00:40:14,566
حسنا لكنهم مازالوا متوترين
دعيهم يرتاحون قليلا

622
00:40:14,633 --> 00:40:16,300
اهداي

623
00:40:16,366 --> 00:40:18,466
الن ترى ابنك

624
00:40:19,100 --> 00:40:20,800
انا لست راضيا عنه

625
00:40:22,466 --> 00:40:24,100
لكن نعم ساراه

626
00:40:25,066 --> 00:40:27,033
هل ستاتين معي

627
00:40:28,500 --> 00:40:29,966
ساتي معك الان

628
00:40:30,033 --> 00:40:31,833
هذه فتاتي

629
00:40:37,766 --> 00:40:42,433
اذا .. اسمه كان جراسيانو بيريز

630
00:40:44,033 --> 00:40:45,733
لقد كان يد سينتور اليمنى

631
00:40:45,800 --> 00:40:47,233
كلاوديا بيريز , هذه انا

632
00:40:47,833 --> 00:40:50,000
لقد ولدت بنفس المكان مثل قودفاذر

633
00:40:50,066 --> 00:40:51,433
لكنني اعيش بمكان آخر

634
00:40:51,500 --> 00:40:52,533
بهذا المكان

635
00:40:53,166 --> 00:40:54,366
.. ابنتها

636
00:40:55,500 --> 00:40:58,133
.. كريستينا هل - 
 لا اريد ان اتعلم شيء -

637
00:40:58,200 --> 00:41:00,666
هذا مهم - 
 اريد ان اغادر -

638
00:41:00,733 --> 00:41:02,066
كيف ؟ - 
 ! لا اعرف -

639
00:41:02,133 --> 00:41:03,833
انه يخيفني

640
00:41:05,100 --> 00:41:07,033
كريستينا ليس لدينا خيار

641
00:41:08,033 --> 00:41:10,600
هذا سينقذ حياتنا

642
00:41:11,366 --> 00:41:13,533
لقد رأيتي كيف هؤلاء الرجال يقتلون الناس بسهولة

643
00:41:14,666 --> 00:41:16,500
لذا علينا ان نفعلها

644
00:41:21,800 --> 00:41:22,833
ماذا عن جدي و جدتي ؟

645
00:41:23,666 --> 00:41:24,833
هل هم ميتين حقا ؟

646
00:41:31,533 --> 00:41:33,600
.. عزيزتي - 
 لا -

647
00:41:33,666 --> 00:41:34,700
هل هم ميتين حقا ؟

648
00:41:37,400 --> 00:41:38,566
نعم

649
00:41:39,366 --> 00:41:41,500
كيف انت هادئة ؟ 
 انا لا افهم

650
00:41:41,566 --> 00:41:42,566
انا لست كذلك

651
00:41:43,533 --> 00:41:44,533
انا لست هادئة

652
00:41:57,433 --> 00:42:00,866
انها جميلة حقا

653
00:42:02,133 --> 00:42:03,166
.. تلك كلاوديا

654
00:42:03,233 --> 00:42:05,266
انتبه ان لا تكون عدوتك

655
00:42:05,333 --> 00:42:07,266
يبدو انها حقا قوية

656
00:42:07,333 --> 00:42:10,300
.. انا لم ارى من قبل

657
00:42:12,766 --> 00:42:13,833
اكمل يا فيليكس

658
00:42:14,666 --> 00:42:15,666
اكمل

659
00:42:15,733 --> 00:42:18,266
ام ان مخيلتك انقطعت ؟

660
00:42:19,533 --> 00:42:20,733
كيف استطيع ان اساعدك سيدتي ؟

661
00:42:20,800 --> 00:42:22,600
تستطيع ان تساعدني بأدبك

662
00:42:22,666 --> 00:42:24,466
جميعكم

663
00:42:24,533 --> 00:42:26,400
كلاوديا ليست جائزة هنا

664
00:42:26,466 --> 00:42:28,366
من الأفضل ان تحترومها هي و ابنتها

665
00:42:29,200 --> 00:42:30,200
مفهوم ؟

666
00:42:30,966 --> 00:42:32,000
مفهوم ؟

667
00:42:32,066 --> 00:42:33,333
نعم سيدتي

668
00:42:45,466 --> 00:42:47,533
اظن ان هذه زوجة سينتور

669
00:42:47,600 --> 00:42:49,066
اهلا

670
00:42:49,133 --> 00:42:52,000
اهلا

671
00:42:52,066 --> 00:42:55,266
انا جوليا , زوجة بينديكتو

672
00:42:55,333 --> 00:42:56,766
سعدت بلقائكم

673
00:42:56,833 --> 00:42:58,566
لقد اخبرني اشياء رائعة حولكم

674
00:43:00,500 --> 00:43:02,066
هل هذه ابنتك ؟

675
00:43:02,133 --> 00:43:04,200
نعم , انها ابنتي كريستينا

676
00:43:06,466 --> 00:43:08,000
انا اعلم انك مرهقين جدا

677
00:43:08,066 --> 00:43:09,733
لكنني لم استطع الانتظار حتى الغد

678
00:43:09,800 --> 00:43:12,400
حتى أرى كيف حالكم و اقابلكم

679
00:43:14,666 --> 00:43:16,433
لقد كنا معجبين حقا بجدك

680
00:43:17,966 --> 00:43:20,200
هل قابلتيه او امضيتي الكثير من الوقت معه ؟

681
00:43:22,266 --> 00:43:23,533
لا

682
00:43:23,600 --> 00:43:24,700
لا

