﻿1
00:00:20,600 --> 00:00:22,400
انا اعلم انكم مرهقين

2
00:00:22,466 --> 00:00:24,100
لكنني لم استطع الانتظار حتى الغد

3
00:00:24,166 --> 00:00:26,800
لأرى كيف حالكم و اقابلكم

4
00:00:29,066 --> 00:00:30,833
لقد كنا نقدر جدك حقا

5
00:00:32,366 --> 00:00:34,600
هل قابلتيه من قبل او قضيتي معه الكثير من الوقت ؟

6
00:00:36,733 --> 00:00:37,933
لا

7
00:00:38,000 --> 00:00:39,166
لا

8
00:00:40,766 --> 00:00:44,333
ليس كثيرا , لكن نعم , كان جدها

9
00:00:45,066 --> 00:00:46,700
انها قلقة و خائفة

10
00:00:46,766 --> 00:00:48,533
.. لا اعلم ان اخبرك زوجك

11
00:00:48,600 --> 00:00:50,633
نعم , لقد فعل 
 انا آسفة جدا

12
00:00:51,466 --> 00:00:54,200
اليوم لم يكن يوم جيد للجميع

13
00:00:54,266 --> 00:00:55,666
نعم

14
00:00:55,733 --> 00:00:57,300
سنتحدث غدا

15
00:00:57,366 --> 00:00:58,400
نعم , شكرا لك

16
00:01:00,133 --> 00:01:01,500
هل هذه صور لقودفاذر ؟

17
00:01:02,400 --> 00:01:04,300
هل استطيع ان ارى ؟

18
00:01:07,666 --> 00:01:09,433
هذا مضحك

19
00:01:10,900 --> 00:01:13,633
لقد اراني نفس هذه الصور

20
00:01:13,700 --> 00:01:15,700
عندما جاء الى هنا

21
00:01:17,900 --> 00:01:19,533
عندما كنتي تعملين بالمجوهرات

22
00:01:22,266 --> 00:01:23,466
هل ما زلتي تفعلين هذا ؟

23
00:01:23,533 --> 00:01:25,233
نعم , احيانا عندما يكون لدي وقت

24
00:01:30,166 --> 00:01:32,300
هل هذا يجعلك تشعر انك رجل ؟

25
00:01:33,633 --> 00:01:35,300
نعم 
 صحيح ؟

26
00:01:36,633 --> 00:01:37,633
لم لا ؟

27
00:01:38,366 --> 00:01:39,700
لقد ذهبت و عدت

28
00:01:42,700 --> 00:01:45,400
هذه جروح الحرب

29
00:01:45,466 --> 00:01:46,866
انا مقاتل

30
00:01:46,933 --> 00:01:51,266
الذهاب الى هناك دون اذني كان غباء

31
00:01:51,333 --> 00:01:53,666
هذا يجعلني محق

32
00:01:54,466 --> 00:01:55,566
ماذا ؟

33
00:01:56,066 --> 00:01:58,766
كان عليك ان ترى هؤلاء الملاعين يهربون

34
00:01:58,833 --> 00:02:00,533
كم رجل فقدنا ؟

35
00:02:03,300 --> 00:02:04,800
لا تهتم , اليس كذلك ؟

36
00:02:05,400 --> 00:02:07,366
لا تنفعل كثيرا

37
00:02:09,300 --> 00:02:13,200
كل رجل يموت يكون دليل نتركه ورائنا

38
00:02:13,266 --> 00:02:16,333
يصبح فجوة بنظامنا الأمني

39
00:02:16,400 --> 00:02:18,533
و مال نخسره

40
00:02:20,900 --> 00:02:23,466
لماذا اشرح لك بينما انت هكذا ؟

41
00:02:23,533 --> 00:02:25,266
محاضرات رخيصة

42
00:02:26,600 --> 00:02:28,366
الخ , الخ , الخ

43
00:02:28,433 --> 00:02:30,533
سيزار سواريز

44
00:02:30,600 --> 00:02:32,066
سيزار سواريز

45
00:02:32,133 --> 00:02:33,766
ابنك شخص سيء

46
00:02:34,700 --> 00:02:36,733
احمق - 
 انت تعلم هذا -

47
00:02:39,133 --> 00:02:40,133
انت تعلم

48
00:02:40,200 --> 00:02:41,433
سنتحدث غدا

49
00:02:41,500 --> 00:02:44,133
عندما تصبح طبيعي

50
00:02:49,300 --> 00:02:50,933
ما هذا ؟

51
00:02:54,133 --> 00:02:56,000
هذا لي

52
00:02:58,600 --> 00:03:01,000
انها رسائل

53
00:03:01,066 --> 00:03:05,666
جدي تركها لي قبل ان يموت

54
00:03:05,733 --> 00:03:06,733
خذي , خذي

55
00:03:06,800 --> 00:03:08,733
انه متوترة

56
00:03:10,000 --> 00:03:11,533
لا بأس

57
00:03:11,600 --> 00:03:14,533
آسفة , لم اعني ان ازعجكم

58
00:03:14,600 --> 00:03:15,700
ستكونون بخير هنا

59
00:03:15,766 --> 00:03:16,766
نعم , شكرا لك

60
00:03:16,833 --> 00:03:19,066
و انا متأكدة انكم ستشعروا انكم بمنزلكم

61
00:03:19,133 --> 00:03:20,166
شكرا لك

62
00:03:20,233 --> 00:03:21,400
بينيديكتو رجل جيد

63
00:03:21,466 --> 00:03:23,433
انه فقط مزاجي احيانا

64
00:03:24,733 --> 00:03:26,900
! يا رجال

65
00:03:26,966 --> 00:03:28,400
اين انتم ؟

66
00:03:28,466 --> 00:03:30,300
هنا سيدي

67
00:03:31,633 --> 00:03:34,366
سيصرخ علي ان رآني اتحدث معكم

68
00:03:34,433 --> 00:03:35,633
اراكم لاحقا

69
00:03:35,700 --> 00:03:37,600
هناك

70
00:03:42,766 --> 00:03:43,766
انا هنا عزيزي

71
00:03:43,833 --> 00:03:45,600
لقد جئت لأرى كيف حالهم

72
00:03:45,666 --> 00:03:46,966
لم استطع منع نفسي

73
00:03:47,033 --> 00:03:49,100
اردت ان اتأكد ان كانوا بخير

74
00:03:49,166 --> 00:03:50,266
انت هنا

75
00:03:51,100 --> 00:03:54,633
لقد اخبروكم ان تتصرفوا بتهذيب

76
00:03:54,700 --> 00:03:56,066
بالتأكيد

77
00:03:56,133 --> 00:03:58,966
دعونا نفعل هذا 
 اين الجرحى ؟

78
00:03:59,033 --> 00:04:00,500
انهم من المجموعة التي جلبناها من الميناء

79
00:04:00,566 --> 00:04:02,700
انهم يتعالجون بمبنى آخر

80
00:04:02,766 --> 00:04:04,566
لا داعي للقلق بشأنهم

81
00:04:04,633 --> 00:04:05,633
حسنا

82
00:04:05,700 --> 00:04:07,900
سأدفع الضعف لكم مقابل عمل اليوم

83
00:04:11,500 --> 00:04:15,666
فيليكس , اعتني بعوائل الذين ماتوا

84
00:04:15,733 --> 00:04:19,033
نحن مثل العائلة هنا و نحن نحب رجالنا

85
00:04:19,100 --> 00:04:20,533
نعم سيدي

86
00:04:20,600 --> 00:04:22,333
و انت , ستحصلين على ثلاثة اضعاف

87
00:04:22,400 --> 00:04:24,900
لأنك جلبتي الشرطة لنا

88
00:04:24,966 --> 00:04:28,200
و قتلتي ذلك الأحمق دوارتي

89
00:04:32,533 --> 00:04:34,466
فيسينتي , تحدث مع كلاوديا و دعها تخبرك ما تحتاج

90
00:04:34,533 --> 00:04:36,400
ربما ستأخذهم غدا الى السوق

91
00:04:36,466 --> 00:04:37,466
ليشتروا الملابس

92
00:04:37,533 --> 00:04:38,833
حسنا سيدتي

93
00:04:38,900 --> 00:04:40,533
الملكة تحدثت

94
00:04:40,600 --> 00:04:43,433
هيا بنا عزيزتي - 
 هيا بنا -

95
00:04:46,600 --> 00:04:50,166
هيا يا رفاق 
 الى العمل

96
00:05:00,666 --> 00:05:01,666
لا , سيدي

97
00:05:01,733 --> 00:05:02,900
ليس عليك ان تقولها

98
00:05:03,533 --> 00:05:04,933
.. انا اعرف النتائج

99
00:05:07,300 --> 00:05:11,333
بالتأكيد انا اعرف الثقة التي وضعها النائب العم بي

100
00:05:13,500 --> 00:05:14,866
سأنتظر لأسمع قرارك

101
00:05:22,633 --> 00:05:24,533
ماذا قال ؟

102
00:05:29,700 --> 00:05:30,833
ليس الكثير

103
00:05:32,266 --> 00:05:33,733
جيراردو قتل

104
00:05:34,966 --> 00:05:36,800
اجيولار بالمستشفى

105
00:05:36,866 --> 00:05:38,500
عدد كبير من الموتى بفرق الكوماندو

106
00:05:39,733 --> 00:05:42,533
.. احتجاز يولاندا اكوستا بمنزلها كان فشل كبير

107
00:05:44,600 --> 00:05:45,600
هل علي ان استمر ؟

108
00:05:46,766 --> 00:05:50,500
اللعين سينتور استطاع ان يستعيد حبيبته

109
00:05:51,100 --> 00:05:52,933
هل استطيع ان اساعدك بأي شيء ؟

110
00:05:55,033 --> 00:05:56,666
انا اقدر هذا يا بيانكيني

111
00:05:58,333 --> 00:06:00,466
لكن النائب العام يريد رأسي

112
00:06:02,733 --> 00:06:04,300
انهم يبحثون عن بديل

113
00:06:07,533 --> 00:06:10,633
سأقاتل حتى تبقى انت و اجيولار

114
00:06:10,700 --> 00:06:12,133
بأماكنكم

115
00:06:12,700 --> 00:06:14,533
ماذا عن الصحافة ؟

116
00:06:15,600 --> 00:06:17,933
علينا ان نقول شيء 
 انهم يتصلون كثيرا

117
00:06:18,000 --> 00:06:21,500
السلطات العليا تريد ان تبقي هذا تحت الغطاء

118
00:06:24,433 --> 00:06:26,000
لا يريدون ان نصدر اي معلومات

119
00:06:26,066 --> 00:06:27,366
حول البحث عن سينتور

120
00:06:27,433 --> 00:06:28,633
ما معنى هذا ؟

121
00:06:28,700 --> 00:06:30,466
سنخفي اخبار موت جيراردو ؟

122
00:06:30,533 --> 00:06:31,533
و الرجال الذين ماتوا من الفرقة ؟

123
00:06:32,466 --> 00:06:33,500
كيف ؟

124
00:06:33,566 --> 00:06:36,000
الدفاع المدني و مستشفى الشرطة يعرفون بالفعل

125
00:06:36,066 --> 00:06:37,733
سنتعامل معهم كأحداث منفصلة

126
00:06:37,800 --> 00:06:39,266
ضد التنظيمات الاجرامية

127
00:06:40,333 --> 00:06:43,400
لا جيراردو و لا فرق الكوماندو كانوا يلاحقون سينتور

128
00:06:44,000 --> 00:06:45,966
اخبار كهذه ستؤذي الحكومة

129
00:06:46,033 --> 00:06:47,666
المعذرة سيدي , لكن مع كل احترامي

130
00:06:47,733 --> 00:06:50,500
جيراردو و الآخرين سيموتون دون ان يلاحظ احد

131
00:06:50,566 --> 00:06:52,300
انت محق يا بيانكيني

132
00:06:55,400 --> 00:06:57,000
الأوامر اوامر

133
00:06:57,066 --> 00:06:59,066
ارتاح قليلا - 
 المعذرة -

134
00:07:10,733 --> 00:07:13,400
انا بنفس عمر كلاوديا بيريز

135
00:07:13,466 --> 00:07:16,600
لقد ولدت في اسكوينابا مثل قودفاذر

136
00:07:16,666 --> 00:07:18,633
لكن تعيش في تشويكس , سينالوا

137
00:07:18,700 --> 00:07:21,566
اصمت

138
00:07:25,000 --> 00:07:26,566
ركزي 
 لا تنصتي اليهم

139
00:07:27,533 --> 00:07:30,466
.. كلاوديا تعرف الكثير عن المجوهرات لأنها

140
00:07:30,533 --> 00:07:31,666
هل نستطيع ان نفعل هذا لاحقا ؟

141
00:07:31,733 --> 00:07:32,800
لا

142
00:07:33,500 --> 00:07:35,300
انتبهي يا كريستينا

143
00:07:36,166 --> 00:07:37,400
لنرى

144
00:07:37,933 --> 00:07:41,166
جولايا كانت ترسل لها المجوهرات لتصلحها

145
00:07:41,233 --> 00:07:42,733
و كان كل شيء يعود بشكل مثالي

146
00:07:43,566 --> 00:07:45,700
بالنسبة للكريسماس , جوليا كانت ترسل هدية

147
00:07:45,766 --> 00:07:48,433
و جوليا كانت ترسل لها بطاقات كريسماس ايضا

148
00:07:49,433 --> 00:07:51,733
جوليا ايضا كانت تعطيها ملابسها القديمة

149
00:07:52,333 --> 00:07:54,433
حتى ارتبطت كلادويا بحبيبها

150
00:07:54,500 --> 00:07:56,166
و انتقلوا الى تشويكس

151
00:07:57,400 --> 00:08:00,166
.. و هناك ذكرى لجوليا

152
00:08:01,500 --> 00:08:04,633
لا , كلاوديا تتذكر ان جوليا

153
00:08:04,700 --> 00:08:07,233
.. ان جوليا اعطتها صندوق

154
00:08:14,400 --> 00:08:15,500
تناولوا الطعام

155
00:08:16,100 --> 00:08:19,400
لا تخافوا ان تطلبوا الطعام و الا ستتضورون جوعا حتى الموت

156
00:08:20,133 --> 00:08:22,233
الرئيس ارسل هذا الحذاء

157
00:08:27,200 --> 00:08:28,833
انا ادين بحياتي لهذه الامرأة

158
00:08:28,900 --> 00:08:30,966
بعد كل شيء قاله لي الرئيس

159
00:08:31,033 --> 00:08:32,566
و كل شيء اكتشفته بنفسي

160
00:08:33,265 --> 00:08:36,232
ما زلت تعطيك الملابس

161
00:08:39,900 --> 00:08:41,299
يا لها من مصادفة

162
00:08:41,366 --> 00:08:43,500
الشخص الوحيد الذي نجى هو فيسينتي

163
00:08:43,566 --> 00:08:44,966
هل كنت تختبئ بدورة المياه

164
00:08:45,033 --> 00:08:46,033
بينما كان الرجال يقاتلون ؟

165
00:08:48,366 --> 00:08:51,033
لقد انقذت نفسي لأنني جيد باستخدام الأسلحة

166
00:08:52,266 --> 00:08:54,600
انا لا ادافع , انا العب دور الهجوم

167
00:08:54,666 --> 00:08:56,066
نعم , تتحدث دوما

168
00:08:56,133 --> 00:08:57,600
انت كنت بالكاد تمسك هراوة الشرطة البارحة

169
00:08:57,666 --> 00:08:58,800
و الآن تدعي انك ماهر بالأسلحة ؟

170
00:08:58,866 --> 00:09:00,633
مجددا نكتة الهراوة

171
00:09:00,700 --> 00:09:02,833
سأدعك تكرر هذا

172
00:09:02,900 --> 00:09:04,666
بالإضافة , عليك ان تبقي فمك مغلقا

173
00:09:05,266 --> 00:09:06,333
كم واحد من رجالك ماتوا ؟

174
00:09:07,100 --> 00:09:08,366
و كم شخص اصيب ؟

175
00:09:08,433 --> 00:09:09,600
لقد قاتلت كرجل

176
00:09:09,666 --> 00:09:11,066
و خسرت كرجل ايضا

177
00:09:11,133 --> 00:09:13,000
هذا لأنني لم ارى دوارتي

178
00:09:13,066 --> 00:09:14,333
و الا كنت سأقتله

179
00:09:14,933 --> 00:09:16,433
امرأة قتلته قبل ان تقتله انت

180
00:09:32,366 --> 00:09:33,533
ليس عليك ان تتصلي بي

181
00:09:33,600 --> 00:09:35,366
لست سعيد باتصالي ؟

182
00:09:35,966 --> 00:09:37,766
بالتأكيد انا كذلك , لكن من اين جلبتي رقمي ؟

183
00:09:37,833 --> 00:09:39,500
هل هذا مهم ؟

184
00:09:40,200 --> 00:09:41,466
اهدأ

185
00:09:43,433 --> 00:09:45,200
علي ان اتصل بك اولا

186
00:09:45,266 --> 00:09:46,633
"متى؟"

187
00:09:46,700 --> 00:09:48,800
لدي شعور انك تحاول التهرب مني

188
00:09:49,833 --> 00:09:52,500
انا لا احب اي شيء اكثر من وجودي معك

189
00:09:53,400 --> 00:09:55,166
فقط لو كنت تعرفين كل ما مررت به

190
00:09:56,233 --> 00:09:57,766
"انا اعلم"

191
00:10:21,833 --> 00:10:24,866
الأخبار صدرت على الراديو

192
00:10:24,933 --> 00:10:26,033
هل سمع كات اي شيء

193
00:10:26,100 --> 00:10:28,700
لا , انه يلعب العاب الفيديو بغرفته

194
00:10:29,966 --> 00:10:31,000
ماذا سيحدث له ؟

195
00:10:32,200 --> 00:10:33,200
لا اعلم

196
00:10:34,533 --> 00:10:36,466
.. هو و جيراردو 

197
00:10:38,200 --> 00:10:40,100
ليسوا اقرباء

198
00:10:40,800 --> 00:10:44,233
لقد كان سيتبناه

199
00:10:44,300 --> 00:10:45,666
ربما احد اعضاء عائلة جيراردو

200
00:10:46,366 --> 00:10:47,666
سيتولى هذا

201
00:10:47,733 --> 00:10:50,900
.. لا , جيراردو كان لديه بابلو فقط

202
00:10:52,200 --> 00:10:53,833
اخوه الذي قتل

203
00:10:57,266 --> 00:10:59,966
كيف كانت تجري الأمور مع جيراردو ؟

204
00:11:03,333 --> 00:11:04,666
لقد كان صديقي

205
00:11:05,766 --> 00:11:09,633
بفضله انا لست بالسجن او ميت

206
00:11:12,466 --> 00:11:15,000
انه السبب الذي جعلني ادخل الشرطة

207
00:11:18,033 --> 00:11:20,533
هل ستخبره الآن ؟

208
00:11:21,100 --> 00:11:22,166
نعم

209
00:11:22,233 --> 00:11:23,233
حسنا

210
00:11:23,300 --> 00:11:24,566
علي ان اذهب الى المركز

211
00:11:26,266 --> 00:11:27,666
شكرا لأنك احضرت كات الى هنا

212
00:11:28,566 --> 00:11:30,166
حظا موفقا

213
00:11:35,400 --> 00:11:37,500
الى اللقاء - 
 شكرا لك -

214
00:11:42,600 --> 00:11:45,366
عقلي يترنح حتى

215
00:11:45,433 --> 00:11:46,833
حقا ؟

216
00:11:47,600 --> 00:11:48,733
.. نعم

217
00:11:48,800 --> 00:11:50,400
.. انا اعني , لأكون صادقة

218
00:11:51,266 --> 00:11:52,566
ليس لدي المزيد من المال

219
00:11:53,166 --> 00:11:54,766
و بما انك شخص مهم الآن

220
00:11:54,833 --> 00:11:56,866
ظننت انك تستطيع ان تساعدني

221
00:11:56,933 --> 00:11:58,600
لا تقلقي بشأن المال , انت محظوظة بهذا

222
00:11:58,666 --> 00:12:00,300
الملك سياتي الى المدينة غدا

223
00:12:01,433 --> 00:12:02,733
اين سنتقابل ؟

224
00:12:02,800 --> 00:12:05,033
انا سآخذك و سنذهب الى المجمع التجاري

225
00:12:05,633 --> 00:12:07,133
سأتصل بك

226
00:12:07,200 --> 00:12:09,500
هل ستأخذني لأتسوق ؟

227
00:12:09,566 --> 00:12:11,000
سأخبرك غدا

228
00:12:23,166 --> 00:12:24,166
اهلا

229
00:12:28,733 --> 00:12:30,633
هل تريد ان تعرف ما حصل بيومي ؟

230
00:12:31,433 --> 00:12:32,766
ان اردت

231
00:12:34,266 --> 00:12:37,000
هل تتذكر ان جيراردو

232
00:12:37,066 --> 00:12:38,966
كانت لديه عملية مهمة اليوم ؟

233
00:12:39,033 --> 00:12:40,700
اكثر عملية مهمة بحياته

234
00:12:40,766 --> 00:12:42,133
نعم , انا اعلم

235
00:12:42,200 --> 00:12:44,566
لقد اخبرني اليوم قبل ان يذهب

236
00:12:46,433 --> 00:12:47,766
هل سيأخذني مبكرا ؟

237
00:12:48,566 --> 00:12:50,366
! لا

238
00:12:51,000 --> 00:12:52,100
لماذا

239
00:12:52,166 --> 00:12:53,933
لقد كنت سأفوز بالمرحلة

240
00:12:55,733 --> 00:12:57,500
احتاج ان اتحدث معك لدقيقة

241
00:13:00,633 --> 00:13:02,500
جيراردو لم يذهب معنا الى العملية

242
00:13:04,033 --> 00:13:06,266
النائب العام اخبره ان يبقى بالمركز

243
00:13:06,333 --> 00:13:07,566
.. لكن

244
00:13:08,533 --> 00:13:09,600
لكنه لم ينصت اليه

245
00:13:10,433 --> 00:13:12,233
لقد ذهب ليلاحق سينتور

246
00:13:14,100 --> 00:13:17,300
.. و عندما كان في منزل سينتور

247
00:13:20,200 --> 00:13:23,166
.. احد رجاله المسلحين

248
00:13:24,433 --> 00:13:25,800
مسلحين ؟

249
00:13:28,466 --> 00:13:29,466
انتظر , لا تتحرك

250
00:13:44,133 --> 00:13:45,600
بيانشيني

251
00:14:54,133 --> 00:14:55,466
اضلاعي

252
00:14:55,533 --> 00:14:57,066
آسف , آسف

253
00:14:57,133 --> 00:14:58,200
بحذر

254
00:14:58,266 --> 00:15:02,400
.. ظننت انك

255
00:15:02,466 --> 00:15:03,800
اهدأ

256
00:15:04,433 --> 00:15:05,700
انا بخير

257
00:15:10,533 --> 00:15:12,100
ماذا حدث ؟ 
 هل انت بخير ؟

258
00:15:12,733 --> 00:15:14,166
حالتك تبدو سيئة

259
00:15:15,466 --> 00:15:16,666
له هذا ما كنت ستقوله

260
00:15:16,733 --> 00:15:20,133
حسنا , انا اعلم انني لا ابدو بخير , لكن الأمر ليس بذلك السوء

261
00:15:20,200 --> 00:15:21,366
لا , لا تبدو بخير على الاطلاق

262
00:15:22,033 --> 00:15:23,066
شكرا لك

263
00:15:23,133 --> 00:15:24,666
لقد علمت انك ستجلب كات الى المنزل

264
00:15:28,133 --> 00:15:29,500
علينا ان نهتم بهذا

265
00:15:31,133 --> 00:15:32,466
لقد خدشتني فقط

266
00:15:32,533 --> 00:15:33,933
لم تدخل بجسدي الرصاصة

267
00:15:34,966 --> 00:15:36,733
ضلوعي تألمني كثيرا ايضا

268
00:15:36,800 --> 00:15:39,066
الحمدلله ان الأمر ليس جدي جدا

269
00:15:39,133 --> 00:15:41,566
يبدو ان قنبلة نووية انفجرت امامك

270
00:15:41,633 --> 00:15:43,533
حسنا , يكفي

271
00:15:43,600 --> 00:15:45,566
لا تبالغ

272
00:15:48,033 --> 00:15:50,100
هل رايتي ما فعلوا بعائلتك ؟

273
00:15:50,166 --> 00:15:51,666
هل تريدين ان تعيشي مع هؤلاء الناس ؟

274
00:15:51,733 --> 00:15:54,366
عشت مع هؤلاء الناس طوال حياتي

275
00:15:54,433 --> 00:15:55,700
انت لست مثلهم

276
00:15:55,766 --> 00:15:57,566
! انت لا تعرف كيف انا

277
00:15:57,633 --> 00:15:59,600
انت لا تعرفني

278
00:16:04,400 --> 00:16:07,666
لقد قابلت مجرم خطير من قبل

279
00:16:07,733 --> 00:16:09,566
لقد هربت من السجن مرتين

280
00:16:09,633 --> 00:16:10,633
لكن اتضح انها شخص جيد

281
00:16:10,700 --> 00:16:11,700
تخيل هذا - 
 نعم -

282
00:16:12,633 --> 00:16:13,800
! انت تستغلني

283
00:16:13,866 --> 00:16:16,100
انت تهتم بعملك فقط

284
00:16:16,166 --> 00:16:17,200
احسنت يا يولاندا

285
00:16:17,266 --> 00:16:19,366
انا اهنيك على العمل الرائع الذي تقومين به

286
00:16:19,433 --> 00:16:20,766
بتظاهرك بدور الضحية

287
00:16:30,933 --> 00:16:32,666
ما زال لدينا وقت

288
00:16:32,733 --> 00:16:33,733
هيا نذهب

289
00:16:36,666 --> 00:16:39,000
انا و انت لن نستطيع فعل اي شيء سويا

290
00:16:39,933 --> 00:16:43,166
انا و انت بفرق مختلفة

291
00:16:43,233 --> 00:16:44,233
هل تفهم ؟

292
00:16:54,933 --> 00:16:56,866
سينتور يحتاجك

293
00:16:56,933 --> 00:16:58,333
ماذا ؟

294
00:16:58,400 --> 00:16:59,400
الآن

295
00:16:59,466 --> 00:17:01,100
ماذا تظنين ؟

296
00:17:03,066 --> 00:17:04,400
لا استطيع

297
00:17:05,465 --> 00:17:07,133
لا استطيع ان اترك ابنتي لوحدها

298
00:17:09,133 --> 00:17:10,200
انها ستأتي معي

299
00:17:10,266 --> 00:17:12,200
لا , يريدك لوحدك

300
00:17:13,633 --> 00:17:15,300
الرئيس علم انك ستقولين هذا

301
00:17:16,333 --> 00:17:18,000
لذا ارسلني لأراقبها

302
00:17:20,032 --> 00:17:21,933
انت آخر شخص قد اتركها معه

303
00:17:22,700 --> 00:17:24,665
اخبرها ما هي الأوامر

304
00:17:25,266 --> 00:17:27,733
ان ايقظها احد فسيموت

305
00:17:27,800 --> 00:17:28,933
انه جاد

306
00:17:29,833 --> 00:17:30,900
و لا يحب الإنتظار

307
00:17:30,966 --> 00:17:31,966
انا اعدك لن ادع احد يدخل الى هنا

308
00:17:32,033 --> 00:17:33,066
لن انظر الى ابنتك حتى

309
00:17:33,133 --> 00:17:36,200
.. الرئيس هددني بأختي الصغار

310
00:17:36,266 --> 00:17:38,300
انت تتحدث كثيرا

311
00:17:39,566 --> 00:17:41,066
هيا بنا

312
00:17:41,133 --> 00:17:42,166
انا ذاهبة

313
00:17:43,500 --> 00:17:44,966
دعني ارتدي الحذاء

314
00:17:45,033 --> 00:17:47,166
اسرعي - 
 هيا -

315
00:17:50,033 --> 00:17:51,566
خذ هذا

316
00:17:52,433 --> 00:17:54,033
انه مسكن ألم و مضاد حيوي

317
00:17:54,600 --> 00:17:55,833
بيانشيني

318
00:17:56,600 --> 00:17:57,733
شكرا ايها الطبيب

319
00:17:57,800 --> 00:17:59,266
خذه الى المستشفى ان اصيب بالحمى

320
00:18:01,066 --> 00:18:02,766
اعتني بنفسك يا جيراردو

321
00:18:02,833 --> 00:18:05,000
شكرا لك

322
00:18:08,066 --> 00:18:10,433
انه صديقك لكنه يعمل بتشريح الموتى

323
00:18:10,500 --> 00:18:12,633
لم اسمع اي شكوى من المرضى لديه

324
00:18:13,966 --> 00:18:15,566
مضحك جدا

325
00:18:15,633 --> 00:18:17,700
ما زلت لم اسامحك لأنك اخفتني هكذا

326
00:18:19,366 --> 00:18:20,933
هل نستطيع ان نثق به ؟

327
00:18:21,000 --> 00:18:22,633
انا اعرفه منذ سنوات

328
00:18:22,700 --> 00:18:24,466
انه لا يثرثر كثيرا

329
00:18:24,533 --> 00:18:26,400
اذا تريد ان نكمل هذه الكذبة ؟

330
00:18:27,700 --> 00:18:30,000
لم تفهم ؟ 
 يولاندا محقة

331
00:18:30,066 --> 00:18:32,066
ان اكتشف سينتور انها كذبت عليه

332
00:18:32,133 --> 00:18:34,633
و انها تركتني اهرب فسيقتلها

333
00:18:35,400 --> 00:18:37,266
لا يجب ان يعرف احد انني حي

334
00:18:37,333 --> 00:18:38,400
فقط

335
00:18:46,600 --> 00:18:47,900
لماذا هنا ؟

336
00:18:47,966 --> 00:18:51,466
ماذا توقعتي ؟ غرفة المعيشة ؟

337
00:18:51,533 --> 00:18:54,633
لماذا هذا مضحك جدا بالنسبة لك ؟

338
00:18:54,700 --> 00:18:57,100
لا , لكنني لا استطيع ان اساعدك

339
00:18:57,166 --> 00:18:59,266
لكن لاحظي ان الأمور تغيرت

340
00:18:59,333 --> 00:19:02,000
انا سأبقى معك هنا حتى تجلسي مع سينتور

341
00:19:02,066 --> 00:19:03,933
مثلما كنا نفعل في سان فيرناندو

342
00:19:05,466 --> 00:19:06,633
يبدو انهم لم

343
00:19:06,700 --> 00:19:08,166
يغيروا الكثير من الأشياء

344
00:19:08,233 --> 00:19:10,633
بالتأكيد لم يفعلوا - 
 فيسينتي -

345
00:19:10,700 --> 00:19:11,900
سيدي

346
00:19:12,833 --> 00:19:14,600
انتظر بالخارج - 
 نعم -

347
00:19:14,666 --> 00:19:15,900
لا تدع احد يدخل

348
00:19:18,633 --> 00:19:20,200
.. يولاندا , عزيزتي

349
00:19:20,266 --> 00:19:21,633
دعنيا نتحدث

350
00:19:21,700 --> 00:19:23,133
دعينا نتحدث اولا

351
00:19:23,200 --> 00:19:24,866
اريد ان اراك بشدة

352
00:19:24,933 --> 00:19:26,433
انتظر

353
00:19:26,500 --> 00:19:28,333
! ابتعد

354
00:19:28,400 --> 00:19:30,366
ما مشكلتك ؟

355
00:19:31,033 --> 00:19:32,133
الا ترى ؟

356
00:19:32,200 --> 00:19:33,233
ارى ماذا ؟

357
00:19:34,200 --> 00:19:35,300
.. ان

358
00:19:36,800 --> 00:19:38,200
الكثير من الأشياء حدثت

359
00:19:38,266 --> 00:19:40,400
منذ ان خرجت من منزلي

360
00:19:40,466 --> 00:19:43,066
الكثير من الناس ماتوا

361
00:19:43,133 --> 00:19:45,200
انا لست بالمزاج الآن

362
00:19:49,300 --> 00:19:51,366
انت حقا تريد ان تجلبها مجددا ؟

363
00:19:54,466 --> 00:19:57,200
لقد قلت للتو ان اكتشف سينتور انك حي

364
00:19:57,266 --> 00:19:58,566
فسيقتلها

365
00:19:58,633 --> 00:20:00,333
الجميع يظن انني ميت

366
00:20:00,400 --> 00:20:02,133
ان لم يكتشف احد انني حي 
 فلا يوجد اي ضرر

367
00:20:02,200 --> 00:20:03,733
! فكر بهذا 
 يولاندا محقة

368
00:20:03,800 --> 00:20:05,000
ان كان سينتور يظن انك ميت

369
00:20:05,066 --> 00:20:06,600
فلن يلاحقك

370
00:20:06,666 --> 00:20:08,200
انت ابتعدت عن كل هذا

371
00:20:09,133 --> 00:20:11,366
ابتعدت ؟ 
 لا افهم ما تحاول قوله

372
00:20:11,433 --> 00:20:13,333
تستطيع ان تغادر الدولة بهوية جديدة

373
00:20:13,400 --> 00:20:15,433
استطيع ان اساعدك , او اخبر عمي ان يساعدك

374
00:20:15,500 --> 00:20:17,733
غادر المكسيك , خذ كات

375
00:20:17,800 --> 00:20:19,466
انظر الى كل ما حدث

376
00:20:19,533 --> 00:20:22,100
كل شيء يحدث و قد يحدث

377
00:20:22,166 --> 00:20:23,666
هذا الرجل لا يستطيع ان يبقى حرا

378
00:20:23,733 --> 00:20:26,333
.. انه خطير جدا , بالإضافة ان يولاندا

379
00:20:26,400 --> 00:20:29,466
هل انت مصر من اجل سينتور ام من اجلها ؟

380
00:20:30,200 --> 00:20:32,466
انها معه لأنا تحبه

381
00:20:33,633 --> 00:20:34,933
انت تعرف هذا , صحيح ؟

382
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
ليس لديها خيار

383
00:20:36,066 --> 00:20:37,700
اما السجن او تهرب مع سينتور

384
00:20:37,766 --> 00:20:40,600
والدة يولاندا ميتة , مع من ستبقى كريستينا ؟

385
00:20:43,266 --> 00:20:45,866
آسف لأنني لم اصدق ان كل هذا مخطط له

386
00:20:51,233 --> 00:20:52,900
حسنا , سأساعدك بخطتك

387
00:20:53,466 --> 00:20:54,733
لن اجادلك

388
00:20:54,800 --> 00:20:56,333
شكرا لك

389
00:20:57,000 --> 00:20:58,100
لا تشعر بالذنب

390
00:20:58,166 --> 00:21:00,400
لديك الحق بعدم تصديقي

391
00:21:01,666 --> 00:21:02,966
ما هي الخطة ؟

392
00:21:03,033 --> 00:21:04,266
الخطة ؟

393
00:21:06,200 --> 00:21:08,200
لا توجد خطة

394
00:21:08,266 --> 00:21:11,300
كل ما اعرفه انني لا استطيع فعل هذا دون مساعدتك

395
00:21:22,200 --> 00:21:23,500
حسنا , يولاندا

396
00:21:25,433 --> 00:21:26,866
اشرحي

397
00:21:26,933 --> 00:21:28,566
انا لا اعلم مالذي يجري

398
00:21:29,366 --> 00:21:31,133
لقد حررتك من الإقامة الجبرية

399
00:21:31,200 --> 00:21:32,866
لأنني اريدك ان تكوني معي

400
00:21:33,566 --> 00:21:36,566
هل اصبح الأمر سيء لأنني اريد ان افعل

401
00:21:36,633 --> 00:21:38,033
مثلما كنا نفعل بالسجن ؟

402
00:21:38,100 --> 00:21:40,766
انا ايضا , لكن ليس هكذا

403
00:21:42,100 --> 00:21:44,633
نحن الآن تحت نفس ظروف السجن تقريبا

404
00:21:46,600 --> 00:21:48,133
انا لم اقضي على كل هذه المشاكل

405
00:21:48,200 --> 00:21:50,333
فقط لأمسك يديك

406
00:21:50,400 --> 00:21:54,666
لكنك لا تهتم بمشاعري

407
00:21:54,733 --> 00:21:56,600
انا اريدك

408
00:21:56,666 --> 00:21:58,733
انا احتاجك

409
00:21:58,800 --> 00:21:59,866
الا تريدنني ؟

410
00:21:59,933 --> 00:22:01,633
نعم

411
00:22:02,266 --> 00:22:05,166
لقد فكرت بكوني معك عدة مرات

412
00:22:05,233 --> 00:22:07,100
منذ آخر مرة رأيتك بها

413
00:22:07,166 --> 00:22:09,533
لقد فكرت بالحياة بالخارد بدونك

414
00:22:09,600 --> 00:22:10,666
اذا ؟

415
00:22:10,733 --> 00:22:13,033
لقد ظننت ان هذا سيكون مختلف

416
00:22:13,600 --> 00:22:16,800
عندما خططنا للهرب , كانت لدي آمال كبيرة

417
00:22:17,400 --> 00:22:18,700
لكن ليس هكذا

418
00:22:21,233 --> 00:22:22,600
ماذا تعنين ؟

419
00:22:23,400 --> 00:22:24,766
ماذا ؟

420
00:22:25,400 --> 00:22:26,666
ما خطبك ؟

421
00:22:26,733 --> 00:22:28,500
اريد ان اكون معك

422
00:22:29,166 --> 00:22:30,766
احتاجك 
 الا تفهمين ؟

423
00:22:30,833 --> 00:22:33,233
نعم , لكن ليس هكذا

424
00:22:33,300 --> 00:22:36,066
ليس بعد ان تم قتل اوتونيل و والدتي

425
00:22:36,700 --> 00:22:38,600
و ابنتي تعاني هنا

426
00:22:39,133 --> 00:22:41,200
و زوجتك تستطيع ان تأتي بأي لحظة

427
00:22:41,266 --> 00:22:42,500
الى هذا الاسطبل اللعين

428
00:22:42,566 --> 00:22:47,066
اهدئي

429
00:22:47,600 --> 00:22:48,933
.. دعينا فقط - 
 لا -

430
00:22:49,800 --> 00:22:52,933
! لقد قلت لا

431
00:23:05,066 --> 00:23:06,900
هذه اول

432
00:23:08,800 --> 00:23:11,100
و آخر مرة ترفعين يدك علي

433
00:23:13,266 --> 00:23:17,600
لقد اجبرتيني ان اذكرك من انت

434
00:23:19,833 --> 00:23:21,933
و مع من تتعاملين

435
00:23:46,233 --> 00:23:47,600
"العميل دوارتي"

436
00:23:47,666 --> 00:23:49,800
"مات بين مواجهة"

437
00:23:49,866 --> 00:23:53,166
"بين عصابتين محليتين"

438
00:23:53,233 --> 00:23:55,500
هذه الجريدة تقول نفس الشيء

439
00:23:55,566 --> 00:23:58,000
"مجموعة من الشرطة قتلوا من قبل منظمة اجرامية"

440
00:23:58,900 --> 00:24:02,033
هؤلاء الجبناء لا يجرؤون على القول انني قتلتهم

441
00:24:06,433 --> 00:24:07,966
انا ناديتهم

442
00:24:08,600 --> 00:24:09,966
هل رأيتم هذا ؟

443
00:24:10,033 --> 00:24:11,600
اريهم يا بيني

444
00:24:14,533 --> 00:24:18,566
نريد ان نشكرك على قتل هذا الرجل

445
00:24:18,633 --> 00:24:20,100
الذي ازعجنا كثيرا

446
00:24:21,366 --> 00:24:23,033
لم تكن مشكلتكم لوحدكم يا سيدتي

447
00:24:23,100 --> 00:24:25,100
هذا الشرطي قتل والدي ايضا

448
00:24:25,166 --> 00:24:28,500
انا متأكدة انك لست معتادة على هذه الأمور لحسن حظك

449
00:24:28,566 --> 00:24:31,100
لكن يجب ان تكوني فخورة بوالدتك

450
00:24:31,833 --> 00:24:34,666
لقد انتقمت لجدك و قدمت لنا خدمة كبيرة

451
00:24:34,733 --> 00:24:36,766
عائلتنا تقدر هذا كثيرا

452
00:24:36,833 --> 00:24:40,600
لقد شرفت والدها

453
00:24:41,366 --> 00:24:43,333
و سيتم مكافئتها على هذا

454
00:24:43,400 --> 00:24:47,833
دعونا لا نبالغ بالاتمنان

455
00:24:49,000 --> 00:24:50,300
اوافق

456
00:24:51,066 --> 00:24:52,400
تستطيعون الذهاب الى المطبخ

457
00:24:52,466 --> 00:24:54,666
الرجال اعدوا بعض الطعام

458
00:24:54,733 --> 00:24:57,000
انا اعلم انه مقرف , لكنه طعام على الأقل

459
00:24:57,733 --> 00:24:58,733
حسنا سيدتي

460
00:24:58,800 --> 00:25:00,666
شكرا لك - 
 اعذرونا -

461
00:25:00,733 --> 00:25:02,066
سأراكم بعد قليل

462
00:25:06,933 --> 00:25:09,733
لو لم يحذرنا دوارتي

463
00:25:09,800 --> 00:25:11,833
فكانت ستكون صورتي بجانبه

464
00:25:13,033 --> 00:25:14,866
لولا جيراردو

465
00:25:16,233 --> 00:25:17,933
كنا سنمر بوقت اسوء من هذا

466
00:25:18,800 --> 00:25:20,066
يجب ان ترى المركز

467
00:25:21,733 --> 00:25:23,700
انه مليء بالورود

468
00:25:25,400 --> 00:25:29,266
الجميع يعلم انني انا و دوارتي لم نتفق ابدا

469
00:25:30,033 --> 00:25:33,833
لكنني كنت دوما اظن انه شرطي جيد , ان لم يكن الأفضل

470
00:25:38,200 --> 00:25:40,600
جميعنا تحت هذا الخطر يا بيانكيني

471
00:25:42,300 --> 00:25:44,366
هذا هو عملنا اللعين

472
00:26:01,600 --> 00:26:04,600
مطبخ السجن كان انظف من هذا

473
00:26:16,400 --> 00:26:17,933
هل كان سينتور غاضب ؟

474
00:26:19,233 --> 00:26:21,166
لا اعلم

475
00:26:21,666 --> 00:26:23,266
و لا اهتم لأكون صريحة

476
00:26:25,133 --> 00:26:27,633
انا قلقة اكثر لأن زوجته ستنادينا

477
00:26:35,933 --> 00:26:37,100
هذه تبدو نظيفة

478
00:26:39,400 --> 00:26:41,600
لا اريد , شكرا لك

479
00:26:53,533 --> 00:26:58,200
كل ما نعرفه عن الجثة انها جثة امرأة

480
00:26:58,266 --> 00:27:00,266
و لا نظن انها ذهبت الى هناك بنفسها

481
00:27:00,333 --> 00:27:01,366
موجودة منذ اكثر من اربعة ايام

482
00:27:02,866 --> 00:27:04,866
ربما كانت تصفية حسابات

483
00:27:05,500 --> 00:27:07,033
ربما

484
00:27:07,933 --> 00:27:10,566
بالإضافة , لم يكن هناك علامات واضحة تدل على تعذيب

485
00:27:11,566 --> 00:27:13,500
هل هناك اي شيء بالمنزل

486
00:27:14,066 --> 00:27:16,500
يربطها بسينتور ؟

487
00:27:17,566 --> 00:27:18,733
بالتأكيد لا

488
00:27:19,566 --> 00:27:20,966
لقد نظفوا المكان كامل

489
00:27:22,533 --> 00:27:26,700
انا متأكد انه هناك منازل اخرى

490
00:27:26,766 --> 00:27:29,566
دعنا نرى نتائج تشريح الرجال المسلحين

491
00:27:29,633 --> 00:27:31,166
و تشريح جثة جيراردو ايضا

492
00:27:35,400 --> 00:27:37,466
انا اعرف الشعور يا بيانكيني

493
00:27:38,266 --> 00:27:39,300
ان تخسر شريكا

494
00:27:40,000 --> 00:27:41,100
و صديق

495
00:27:42,800 --> 00:27:43,933
خذ اليوم اجازة

496
00:27:45,233 --> 00:27:46,800
انت لست بحالة مناسبة للعمل

497
00:27:47,833 --> 00:27:49,133
انا بخير سيدي

498
00:27:49,733 --> 00:27:52,266
لا لست كذلك , لديك سبب للاجازة

499
00:27:52,333 --> 00:27:54,633
اذهب الى المنزل , سنرى ما سنفعل غدا

500
00:28:11,666 --> 00:28:13,233
كيف حالك يا حلوة ؟

501
00:28:23,966 --> 00:28:26,100
سافعل هذا من اجلك

502
00:28:27,533 --> 00:28:29,766
يا لك من رجل مهذب

503
00:28:39,200 --> 00:28:40,200
حسنا الآن اخبرني

504
00:28:41,233 --> 00:28:42,533
لماذا سنذهب الى المجمع التجاري ؟

505
00:28:42,600 --> 00:28:44,666
احتاج مساعدة فتاة جميلة

506
00:28:44,733 --> 00:28:46,133
لديها ذوق جميل مثلك

507
00:28:46,200 --> 00:28:47,866
مساعدة ؟

508
00:28:47,933 --> 00:28:52,033
ظننت اننا سنذهب لنشتري ملابس راقية من اجلي

509
00:28:52,100 --> 00:28:53,133
بعد ان غادرت السجن

510
00:28:53,200 --> 00:28:55,866
حاليا كل ما اريده هو نزع ملابسك

511
00:28:55,933 --> 00:28:57,533
سنفعل هذا لاحقا

512
00:28:58,333 --> 00:29:00,733
بالحقيقة , السيدة جوليا ارسلتني لأشتري الملابس

513
00:29:01,466 --> 00:29:03,800
ارسلتك الى المجمع التجاري ؟

514
00:29:04,533 --> 00:29:06,300
يبدو ان الوضع سيء جدا هناك

515
00:29:06,366 --> 00:29:09,333
انها تحتاج ملابس مريحة للعمل و هكذا

516
00:29:11,166 --> 00:29:13,033
انهم لا يوظفون احد الآن

517
00:29:13,100 --> 00:29:14,966
و بسبب المشاكل الأمنية كان علي ان احضر لها هذا

518
00:29:16,000 --> 00:29:17,266
هيا بنا

519
00:29:17,333 --> 00:29:20,233
هيا بنا - 
 ها نحن ذا -

520
00:29:51,100 --> 00:29:52,500
لست جائعة ايضا ؟

521
00:29:54,866 --> 00:29:56,033
نفذ رصاصك ايها اللعين ؟

522
00:29:57,600 --> 00:29:59,133
اتمنى ان يسامحني الرئيس

523
00:30:08,200 --> 00:30:10,833
لا استطيع ان اخرج هذا من رأسي

524
00:30:11,666 --> 00:30:13,066
الرجل الذي قتلتيه ؟

525
00:30:19,600 --> 00:30:20,800
انا لم اقتل احد من قبل

526
00:30:22,633 --> 00:30:24,033
لقد كان قاتلا

527
00:30:28,900 --> 00:30:30,666
نعم , لكنه كان انسان ايضا

528
00:30:30,733 --> 00:30:32,500
لماذا فعلتيها اذا ؟

529
00:30:37,933 --> 00:30:39,433
لم يكن لدي خيار

530
00:30:43,166 --> 00:30:44,400
.. لأنني

531
00:30:46,366 --> 00:30:47,933
.. كان سيقتل

532
00:30:53,033 --> 00:30:54,766
انه يعجبك كثيرا اليس كذلك ؟

533
00:31:00,733 --> 00:31:02,200
هل هذا مهم ؟

534
00:31:02,266 --> 00:31:03,733
لن اراه مجددا

535
00:31:14,566 --> 00:31:15,766
لا افهم

536
00:31:15,833 --> 00:31:17,500
لماذا لم تطلق عليك ؟

537
00:31:17,566 --> 00:31:19,633
لأنها ليست مجرمة يا كات

538
00:31:20,200 --> 00:31:21,966
لكنها كانت بالسجن

539
00:31:22,033 --> 00:31:23,766
لأنها اقترفت خطئا

540
00:31:24,433 --> 00:31:26,533
لقد اتخذت قرار سيء و ندمت عليه

541
00:31:27,733 --> 00:31:30,300
انت دوما تدافع عنها

542
00:31:31,733 --> 00:31:33,066
ادافع عنها ؟

543
00:31:34,366 --> 00:31:36,400
لولا يولاندا لم اكن سأعود الى هنا

544
00:31:36,466 --> 00:31:37,466
و اتحدث معك الآن

545
00:31:39,200 --> 00:31:41,800
يبدو انك تعجبها كثيرا

546
00:31:42,733 --> 00:31:45,366
اولا , خاطرت مخاطرة كبيرة من اجلك

547
00:31:46,533 --> 00:31:47,833
و بعدها تركتك تعيش

548
00:31:47,900 --> 00:31:50,100
لا احد من الشارع يخاطر هكذا

549
00:31:50,166 --> 00:31:53,600
انهم يخاطرون من اجل اصدقائهم الحقيقيين فقط

550
00:32:02,100 --> 00:32:03,600
سيدتك طويلة صحيح ؟

551
00:32:04,366 --> 00:32:07,000
و تحب ارتداء الكعب ايضا 
 لقد رأيتها

552
00:32:07,066 --> 00:32:10,033
ربما بدت طويلة بسبب الكعب

553
00:32:11,100 --> 00:32:15,200
انها بنفس طول يولاندا

554
00:32:15,266 --> 00:32:17,000
اذا ماذا حدث ؟

555
00:32:17,066 --> 00:32:19,066
هل غضبت بسبب الصورة ؟

556
00:32:19,766 --> 00:32:21,333
ليس كثيرا 
 بالكاد لم تكترث

557
00:32:21,400 --> 00:32:23,500
انها معتادة على افعال زوجها

558
00:32:24,133 --> 00:32:25,766
انا لا افهمها

559
00:32:26,333 --> 00:32:28,333
.. انها زوجة

560
00:32:31,133 --> 00:32:32,500
رجل كهذا

561
00:32:32,566 --> 00:32:33,566
عليها ان تهتم

562
00:32:34,400 --> 00:32:35,900
حسنا , ربما كانت غاضبة

563
00:32:35,966 --> 00:32:37,366
لكن قليلا

564
00:32:38,233 --> 00:32:39,633
لا اعلم الكثير حول هذا

565
00:32:42,800 --> 00:32:44,466
ما رأيك بهذا ؟

566
00:32:46,066 --> 00:32:48,166
انها جيدة لكن للفتيات الصغر

567
00:32:48,766 --> 00:32:51,366
احد الرجال طلب مني ان احضر الملابس

568
00:32:51,433 --> 00:32:53,000
لأبنته

569
00:32:59,200 --> 00:33:01,533
لا اريدكم ان تشعروا انكم مجبرين على ان توافقوا

570
00:33:01,600 --> 00:33:03,700
لكن سأقدر هذا كثيرا ان ساعدتموني

571
00:33:04,466 --> 00:33:05,666
بالتأكيد

572
00:33:05,733 --> 00:33:08,666
ليس عليكم ان تنظفوا قذارة الرجال

573
00:33:08,733 --> 00:33:11,600
انهم يطبخون و يأكلون

574
00:33:12,333 --> 00:33:13,333
انهم يقومون بكل شيء

575
00:33:13,400 --> 00:33:14,433
استطيع ان ارى ذلك

576
00:33:14,500 --> 00:33:16,633
نعم , لقد تركوا هذه الفوضى

577
00:33:16,700 --> 00:33:18,666
يجب ان ننظف كل شيء

578
00:33:18,733 --> 00:33:20,666
.. الأرض , الأدراج , الطاولة

579
00:33:20,733 --> 00:33:22,000
الحمامات مقرفة

580
00:33:22,066 --> 00:33:23,333
النوافذ قذرة ايضا

581
00:33:23,400 --> 00:33:25,033
لا تقلقي , سنساعدك

582
00:33:25,100 --> 00:33:26,200
لقد فعلت ما هو اسوء من هذا

583
00:33:26,266 --> 00:33:28,200
هي تستطيع ان تساعدك

584
00:33:28,266 --> 00:33:30,400
.. تستطيعين ان تمسحي الأرضية و تزيلي الغبار

585
00:33:30,466 --> 00:33:32,200
.. لا , اظن انه من الأفضل ان تبقى كريستينا

586
00:33:32,266 --> 00:33:33,400
لا بأس

587
00:33:33,466 --> 00:33:35,200
انا لدي خبرة بهذا

588
00:33:35,266 --> 00:33:37,066
اظن ان هذا سيعجبكم

589
00:33:37,133 --> 00:33:39,000
بالإضافة , نحن ندفع جيدا مقابل هذا العمل

590
00:33:39,066 --> 00:33:41,066
ستكونون سعداء - 
 نعم سيدتي -

591
00:33:41,133 --> 00:33:43,266
سأساعدك طالما نحن هنا

592
00:33:43,333 --> 00:33:45,600
لا اظن اننا سنبقى لمدة طويلة

593
00:33:49,266 --> 00:33:51,700
انا سعيدة ان حذائي ناسبك

594
00:34:01,366 --> 00:34:03,266
هل تظن ان هذا سيعجبها ؟ - 
 تفضلي -

595
00:34:05,000 --> 00:34:06,766
نعم 
 لديك ذوق جيد

596
00:34:07,400 --> 00:34:09,666
انا لا اعرفهم حقا

597
00:34:09,733 --> 00:34:11,366
يولا و ابنتها

598
00:34:11,433 --> 00:34:13,333
لا يستطيعون ان يرفضوا ايضا

599
00:34:16,533 --> 00:34:19,366
يا لك من كاذب سيء

600
00:34:21,400 --> 00:34:22,666
هيا بنا

601
00:34:25,833 --> 00:34:27,233
شكرا

602
00:34:28,000 --> 00:34:29,699
حسنا , لا تكن وقح , اخبرني

603
00:34:29,766 --> 00:34:32,166
لقد اخبرتك الا تكوني فضولية يا عزيزتي

604
00:34:32,233 --> 00:34:33,565
لكنك لا تخبرني بأي شيء

605
00:34:34,900 --> 00:34:36,666
كيف انتهى الأمر بيولا هكذا ؟

606
00:34:36,733 --> 00:34:38,733
لقد كانت تحت الاقامة الاجبارية

607
00:34:44,100 --> 00:34:46,966
هؤلاء القضاة فاسدين جدا

608
00:34:47,033 --> 00:34:49,333
يا الهي ماذا فعلت لأستحق هذا

609
00:34:49,400 --> 00:34:51,266
فقط اخبرني عن زوجته

610
00:34:52,065 --> 00:34:53,366
واحدة من الأثنين

611
00:34:53,433 --> 00:34:56,065
اما انها ستذهب الى مكان بعيد

612
00:34:56,132 --> 00:34:58,433
او انها تحب الثلاثي

613
00:34:59,133 --> 00:35:00,400
القوة جعلتك فاسد

614
00:35:01,200 --> 00:35:02,966
اصمتي

615
00:35:03,033 --> 00:35:05,200
لا تستطيعين اخبار الجدران حتى

616
00:35:05,266 --> 00:35:06,466
انا جاد

617
00:35:07,133 --> 00:35:09,433
الآن هيا نذهب - 
 الى اين -

618
00:35:10,300 --> 00:35:12,466
الا تريدين ان تسمعي كل الأخبار ؟

619
00:35:13,100 --> 00:35:14,900
ستكون افضل ان كنا مستلقيين

620
00:35:14,966 --> 00:35:17,466
لقد علمت انك لن تجعل هذا سهل

621
00:35:17,533 --> 00:35:19,166
انا رجل و لست مهرج

622
00:35:19,233 --> 00:35:21,033
اذا , فيسينتي

623
00:35:22,433 --> 00:35:24,266
هذه مهماتك ؟

624
00:35:30,600 --> 00:35:31,733
نعم سيدي

625
00:35:31,800 --> 00:35:34,466
اين انت ؟ انت اختفيت فجأة

626
00:35:34,533 --> 00:35:37,500
لقد جئت لأتفقد الجرحى

627
00:35:37,566 --> 00:35:40,833
و اعيد الذين تعالجوا الى الميناء

628
00:35:40,900 --> 00:35:44,133
احتاج تقرير عن ساعات المراقبة

629
00:35:44,200 --> 00:35:46,100
التي قمت بها من اجل اماكن سيرجيون

630
00:35:46,166 --> 00:35:49,133
.. نعم , المستودع الرئيسي و النادي

631
00:35:49,200 --> 00:35:51,366
نعم سيدي 
 انها موجودة مع ابنك

632
00:35:51,433 --> 00:35:53,966
ان كنت اريد ان اسمعها منه

633
00:35:54,033 --> 00:35:55,166
فلم اكن سأتصل بك

634
00:35:55,233 --> 00:35:57,733
آسف سيدي

635
00:35:57,800 --> 00:35:59,000
انا بطريقي

636
00:36:18,033 --> 00:36:20,066
غيري الأغطية ثلاث مرات بالأسبوع

637
00:36:20,133 --> 00:36:22,466
جهزي السرير اول شيء بعد ان نستيقظ , حسنا ؟

638
00:36:22,533 --> 00:36:25,533
كلاوديا , كوني حذرة جدا مع ملابس بيني

639
00:36:25,600 --> 00:36:27,700
حسنا , كوني حذرة مع كل الملابس

640
00:36:27,766 --> 00:36:29,233
نعم سيدتي , لا تقلقي

641
00:36:30,133 --> 00:36:32,100
هذا اسهل من المطبخ

642
00:36:32,166 --> 00:36:34,800
تقولين هذا لأنك لم تشاهدي غرفة سيزار بعد

643
00:36:34,866 --> 00:36:36,700
سأطلب منك ان تكوني صبورة جدا

644
00:36:36,766 --> 00:36:38,200
و انتبهي لملابسه ايضا

645
00:36:38,266 --> 00:36:39,333
و اتركيه نائم بالداخل

646
00:36:39,400 --> 00:36:42,233
لقد جعلته يتناول بعض العلاجات و اصبح ينام كثيرا

647
00:36:42,300 --> 00:36:44,000
نعم سيدتي

648
00:36:44,966 --> 00:36:46,166
انت جميلة جدا

649
00:36:48,233 --> 00:36:49,233
شكرا لك

650
00:36:50,433 --> 00:36:51,600
.. كلاوديا

651
00:36:53,266 --> 00:36:55,366
لا تجرؤي على العبث مع زوجي

652
00:36:57,133 --> 00:36:58,900
لا تظهري هذا الوجه

653
00:36:59,500 --> 00:37:01,533
لن يقدرك حقا

654
00:37:01,600 --> 00:37:05,900
.. انه يسلي نفسه بالعاهرات فقط

655
00:37:05,966 --> 00:37:08,866
ما اعنيه هو , لن يقدرك بشكل جدي

656
00:37:09,933 --> 00:37:12,000
انا سعيدة لأنك هنا

657
00:37:12,066 --> 00:37:14,233
نحن نحتاج بعض النساء هنا

658
00:37:15,400 --> 00:37:17,466
سنكون اصدقاء

659
00:37:17,533 --> 00:37:19,200
تستطيعين ان تثقي بي

660
00:37:19,966 --> 00:37:20,966
سأتركك لفعل هذا

661
00:37:27,833 --> 00:37:29,600
سأنظف الغرفة ان اردتي

662
00:37:29,666 --> 00:37:31,333
لا عزيزتي

663
00:37:31,400 --> 00:37:33,266
توقفي - 
 سانظفها -

664
00:37:42,733 --> 00:37:46,100
هذه ادوات العمل و الملابس التي طلبتها

665
00:37:46,166 --> 00:37:47,566
شكرا لك

666
00:37:48,100 --> 00:37:49,933
اين كات ؟ - 
 انه بالسوبر ماركت -

667
00:37:50,000 --> 00:37:51,833
لا تنظر الى الثلاجة , لا يوجد شيء بالداخل كالعادة

668
00:37:53,000 --> 00:37:55,333
لم اتوقع الكثير من الصحبة

669
00:37:59,900 --> 00:38:03,700
انا اشعر .. انني وغد لأنني ازيف موتك

670
00:38:04,666 --> 00:38:06,233
الجميع حزين بشأنك بالمركز

671
00:38:06,900 --> 00:38:09,800
سالجادو غاضب حقا , الفايرتو لم يعود حتى الآن

672
00:38:09,866 --> 00:38:11,266
حتى اجيولار كان يتحدث انك كنت شرطي جيد

673
00:38:11,333 --> 00:38:14,100
رائع , على الأقل موتي المروع له فائدة

674
00:38:14,166 --> 00:38:16,033
انا اشك انك ستستطيع اكمال هذا لفترة طويلة

675
00:38:18,033 --> 00:38:20,366
انها مسألة وقت حتى تتصعد الأمور

676
00:38:20,433 --> 00:38:21,700
و سيكتشف احدهم انك لست ميت

677
00:38:21,766 --> 00:38:23,800
سيكون عليك العبث بالأدلة

678
00:38:23,866 --> 00:38:25,833
ماذا تظن انك ستجد الآن ؟

679
00:38:26,566 --> 00:38:28,566
اريد ان اعرف كيف سينتور

680
00:38:28,633 --> 00:38:31,633
استطاع الدخول الى تلك الكاميرات او وجد فجوة لم نعرف بوجودها

681
00:38:32,233 --> 00:38:33,933
هل تستطيع ان تتوقف عن فعل هذا لثانية ؟

682
00:38:37,600 --> 00:38:39,566
لا نستطيع ان نكمل هذه الكذبة لوحدك

683
00:38:40,866 --> 00:38:42,233
انا اريد ان اساعدك

684
00:38:42,300 --> 00:38:43,700
لكن نحتاج احد ليساعدنا

685
00:38:45,233 --> 00:38:48,166
ما هو اقتراحك ؟ - 
 حليف مثل سالجادو -

686
00:38:48,233 --> 00:38:49,233
هو سيتصرف حول هذا

687
00:38:49,300 --> 00:38:51,466
انه جيد , يحفظ الأسرار , و ليس لديه مشكلة بالمساعدة

688
00:38:51,533 --> 00:38:54,666
من كان صديق كريستينا الذي لم تكن تحبه يولاندا ؟

689
00:38:54,733 --> 00:38:56,933
لوكو ؟ - 
 هل تنصت الي حتى ؟ -

690
00:38:57,000 --> 00:39:00,433
ربما هو الغريب الوحيد الذي دخل الى المنزل

691
00:39:00,500 --> 00:39:01,933
لم يدخل احد الى هناك سوى يولاندا , و الدتها

692
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
اوتونيل , و انا

693
00:39:03,066 --> 00:39:05,000
متى زارها ؟ - 
 انت لا تنصت الي -

694
00:39:05,066 --> 00:39:06,800
هل ستساعدني بتوصيل هذه الأشياء رجاء ؟

695
00:39:10,400 --> 00:39:13,366
كيف تفعل هذا ؟ - 
 عليك ان تشغله اولا -

696
00:39:18,766 --> 00:39:22,633
اذا سينتور اخذ يولا حتى تلحقة الشرطة

697
00:39:22,700 --> 00:39:25,100
انسي هذا , حسنا ؟

698
00:39:25,166 --> 00:39:26,366
! انا لا افهم

699
00:39:26,433 --> 00:39:28,133
انت لا تعطيني اي تفاصيل

700
00:39:28,200 --> 00:39:30,733
لقد اخبرتك , سينتور نصب لهم فخ

701
00:39:30,800 --> 00:39:32,600
هذا كل شيء

702
00:39:35,700 --> 00:39:38,666
يولا محظوظة حقا

703
00:39:40,600 --> 00:39:42,500
اولا جعلته حبيبها

704
00:39:42,566 --> 00:39:45,333
بعدها بحث عنها بالخارج و اخذها معه

705
00:39:46,333 --> 00:39:48,400
ماذا اذا ؟

706
00:39:49,200 --> 00:39:50,700
ما زال سينتور يعجبك ؟

707
00:39:50,766 --> 00:39:51,966
لا , لست كذلك

708
00:39:53,333 --> 00:39:55,533
انا لا استطيع ان اتوقف بالتفكير عن يولا

709
00:39:55,600 --> 00:39:57,433
لماذا دوما كل شيء يجري كما تريد ؟

710
00:39:57,500 --> 00:39:58,833
مالذي يجري كما تريد ؟

711
00:40:00,733 --> 00:40:02,533
انتي حرة و هي سجينة

712
00:40:02,600 --> 00:40:03,800
حقا انا كذلك ؟

713
00:40:04,600 --> 00:40:07,066
لولا مساعدتك كنت سأتضور جوعا حتى الموت

714
00:40:08,333 --> 00:40:10,766
بالإضافة , هذه الرقعة تجعلني قبيحة

715
00:40:16,266 --> 00:40:17,400
.. عزيزتي

716
00:40:18,400 --> 00:40:20,200
انت اجمل امرأة بالعالم بالنسبة لي

717
00:40:20,266 --> 00:40:22,900
انت تقول هذا لأنك مجنون و تحبني

718
00:40:22,966 --> 00:40:24,800
لا يا عزيزتي

719
00:40:28,600 --> 00:40:30,200
انا مجنون بك فقط

720
00:40:31,000 --> 00:40:32,666
تبا

721
00:40:37,600 --> 00:40:39,800
ماذا هناك ؟ 
 من الأفضل ان يكون شيء مهم

722
00:40:39,866 --> 00:40:41,366
قل مرحبا على الاقل

723
00:40:42,366 --> 00:40:44,633
تحدث بسرعة 
 انا اقوم بشيء ما

724
00:40:44,700 --> 00:40:48,033
انا فقط اتفقد لأرى ان كان لديك اي عمل من اجلي

725
00:40:48,100 --> 00:40:49,933
ليس الآن 
 سأتصل بك لاحقا

726
00:40:50,466 --> 00:40:52,333
انتظر , لا تغلق

727
00:40:52,400 --> 00:40:54,366
حيف حال كريستينا

728
00:40:54,433 --> 00:40:56,500
كان عليك ان تبدأ بهذا

729
00:40:56,566 --> 00:40:57,900
صديقتك بخير

730
00:40:57,966 --> 00:41:00,900
انها فقط مصدومة قليلا بسبب ما حدث لجدها و جدتها

731
00:41:00,966 --> 00:41:02,766
اذا وصلها الخبر

732
00:41:02,833 --> 00:41:05,333
لقد سمعت الخبر فورا

733
00:41:05,400 --> 00:41:06,833
علي ان اذهب

734
00:41:06,900 --> 00:41:09,900
انتظر 
 اوصل سلامي الى كريستينا

735
00:41:09,966 --> 00:41:11,466
"الى اللقاء"

736
00:41:17,700 --> 00:41:19,900
لم يكن فضولي

737
00:41:21,733 --> 00:41:23,800
انظر الى يده انها بداخل جيبه

738
00:41:25,900 --> 00:41:27,666
انه يبحث عن الكاميرا

739
00:41:28,600 --> 00:41:30,600
كيف وجده سينتور

740
00:41:30,666 --> 00:41:33,700
لا اعلم , لكنه الرجل المناسب لهذا العمل

741
00:41:33,766 --> 00:41:35,933
لا نستطيع ان نثق بهذا الفتى

742
00:41:36,000 --> 00:41:37,766
كريستينا انتهى بها الأمر بسجن الأحداث بسببه

743
00:41:38,466 --> 00:41:40,233
الم تقل مارييلا و يولاندا ان ذلك كان غلطته ؟

744
00:41:40,300 --> 00:41:43,233
نعم , لكنني اظن انهم كانوا يتقابلون كثيرا

745
00:41:43,300 --> 00:41:44,533
رغم رفض يولاندا

746
00:41:45,133 --> 00:41:46,666
انه حلقة وصل

747
00:41:47,866 --> 00:41:49,500
ماذا سنفعل الآن ؟

748
00:41:49,566 --> 00:41:51,100
سنبحث عن لوكو

749
00:41:51,700 --> 00:41:54,300
سيخبرها عن مكان يولاندا

750
00:42:00,200 --> 00:42:02,666
سيكون هذا اسهل ان طلبنا مساعدة

751
00:42:02,733 --> 00:42:04,266
سنفعل هذا بأنفسنا

752
00:42:04,333 --> 00:42:05,566
نحن سنهدر مواردنا

753
00:42:05,633 --> 00:42:07,966
ان تحدثنا مع سالجادو سنجده بشكل أسرع

754
00:42:08,033 --> 00:42:09,600
لا اريد ان يعرف احد

755
00:42:11,633 --> 00:42:13,033
كما تريد

756
00:42:13,100 --> 00:42:14,533
اعطيني شهر واحد

757
00:42:14,600 --> 00:42:17,200
ان لم نحقق اية نتائج سنتحدث مع سالجادو

758
00:42:17,266 --> 00:42:19,633
اعطيني شهر واحد فقط - 
 حسنا -

759
00:42:41,300 --> 00:42:43,966
هل هذا مختلف عن بلدتك ؟

760
00:42:44,666 --> 00:42:46,433
ما هو اكثر شيء تفتقدينه هنا ؟

761
00:42:48,600 --> 00:42:49,866
الناس

762
00:42:49,933 --> 00:42:53,966
لقد كانت بلدة صغيرة لذا كانوا الجميع يعرفون بعضهم

763
00:42:55,266 --> 00:42:56,266
غريب

764
00:42:56,333 --> 00:42:58,966
عندما ذهبت الى هناك , لم تبدو صغيرة ابدا

765
00:43:00,300 --> 00:43:03,100
لقد رأيت مدينة ميكسيكو على التلفاز , لقد كانت تبدو كبيرة جدا

766
00:43:03,166 --> 00:43:04,200
بالتأكيد

767
00:43:04,266 --> 00:43:07,833
كل شيء صغير مقارنة بمدينة ميكسيكو

768
00:43:09,633 --> 00:43:12,466
هل كنت تظنين ان المنزل سيكون هكذا ؟

769
00:43:14,266 --> 00:43:15,366
لا , لم افعل

770
00:43:15,433 --> 00:43:19,466
والدتي لم تخبرني الكثير عنه

771
00:43:19,533 --> 00:43:20,900
حقا ؟

772
00:43:22,333 --> 00:43:24,233
عن ماذا اخبرتك اذا؟

