﻿1
00:00:21,533 --> 00:00:24,033
نحن ما زلنا نراقب اماكن سيرجيون

2
00:00:25,233 --> 00:00:26,866
كم رجل يراقب ؟

3
00:00:26,933 --> 00:00:29,133
اظن ان هناك حوالي 15 شخص

4
00:00:32,299 --> 00:00:33,533
هل هناك مناوبات ؟

5
00:00:33,600 --> 00:00:35,066
كل 12 ساعة

6
00:00:35,133 --> 00:00:36,600
انهم يفعلون هذا كل يوم

7
00:00:38,466 --> 00:00:40,066
و النادي ؟

8
00:00:40,133 --> 00:00:41,666
على حد ما وصلني

9
00:00:41,733 --> 00:00:43,333
لا يبدو انهم يراقبونه

10
00:00:44,333 --> 00:00:46,166
الشيء الوحيد الغريب الذي يحصل

11
00:00:46,233 --> 00:00:48,800
انهم يخلون المبنى عدة مرات

12
00:00:50,666 --> 00:00:51,733
لماذا ؟

13
00:00:52,366 --> 00:00:54,466
الرجال غير مسموح لهم ان يناقشوا هذا

14
00:00:56,300 --> 00:00:58,133
هل السلاح توقف هناك ؟

15
00:00:58,200 --> 00:00:59,233
هذا صحيح

16
00:00:59,733 --> 00:01:01,566
كان هناك حتى نفذت بطارية المتعقب

17
00:01:03,500 --> 00:01:04,800
حسنا
هل تعلم ماذا ؟

18
00:01:05,300 --> 00:01:07,000
اخبر الرجال ان يكونوا جاهزين

19
00:01:07,066 --> 00:01:08,666
سنتفقد كل شيء غدا

20
00:01:09,566 --> 00:01:11,866
لا تدعهم يثملون
لا نريد اي احتفال

21
00:01:11,933 --> 00:01:14,200
اريدهم بكامل قواهم و حدتهم

22
00:01:14,266 --> 00:01:15,766
كما تريد سيدي -
اذهب و افعل هذا -

23
00:01:23,733 --> 00:01:25,133
كيف تشعرين ؟

24
00:01:26,366 --> 00:01:27,500
ماذا ؟

25
00:01:27,566 --> 00:01:28,833
يدك

26
00:01:29,733 --> 00:01:33,133
كنت قلق انها ربما تؤلمك الآن

27
00:01:39,266 --> 00:01:42,400
هل تعلمين ما كان علي فعله حتى اتحدث معك بالمحكمة ؟

28
00:01:44,033 --> 00:01:47,500
و ما كان علي ان افعله بالشرطة حتى اخرجك من السجن ؟

29
00:01:50,333 --> 00:01:54,566
انا اعلم انك فعلت الكثير لتساعدني

30
00:01:54,633 --> 00:01:56,700
.. لكن انا حقا

31
00:01:56,766 --> 00:01:58,000
انصتي

32
00:01:58,066 --> 00:01:59,600
انا اعلم انك لا تشعرين جيدا

33
00:02:01,200 --> 00:02:05,633
لكنني سأذهب لأقابل سيرجيون

34
00:02:06,766 --> 00:02:08,066
و ان نجح كل شيء

35
00:02:08,800 --> 00:02:10,633
سأشتري منزل

36
00:02:10,699 --> 00:02:13,500
من اجلك و من اجل كريستينا

37
00:02:16,666 --> 00:02:18,033
هل سيعجبك هذا ؟

38
00:02:20,400 --> 00:02:21,866
بالتأكيد سيعجبني

39
00:02:21,933 --> 00:02:25,300
انا علمت انه سيعجبك

40
00:02:26,500 --> 00:02:30,100
لا يوجد شيء كالغداء المجاني بالمناسبة

41
00:02:31,233 --> 00:02:32,833
كل شيء بثمنه

42
00:02:34,166 --> 00:02:35,900
.. من اليوم فصاعدا

43
00:02:37,433 --> 00:02:39,133
ستفعلين كل شيء اخبرك ان تفعليه

44
00:02:41,666 --> 00:02:43,166
عندما اخبرك ان تفعليه

45
00:02:44,400 --> 00:02:45,833
و كيف اخبرك ان تفعليه

46
00:02:47,600 --> 00:02:49,033
دون اي اعذار

47
00:02:51,533 --> 00:02:53,466
اريدك ان تظهري لي انك ممتنة

48
00:02:54,533 --> 00:02:55,600
ماذا عن ابتسامة ؟

49
00:02:59,266 --> 00:03:00,533
هل ذكرت من قبل

50
00:03:00,600 --> 00:03:03,000
زوجي ؟

51
00:03:05,566 --> 00:03:06,700
لم تذكر زوجك

52
00:03:10,066 --> 00:03:11,300
لكنها اخبرتني عنك

53
00:03:14,800 --> 00:03:16,733
هل استطيع ان اخبرك سرا ؟

54
00:03:17,400 --> 00:03:19,566
بالتأكيد كريستينا
تعلمين انك تستطيعين ان تثقي بي

55
00:03:20,233 --> 00:03:22,966
امي معجبة بك جدا

56
00:03:23,033 --> 00:03:25,066
انت قدوتها

57
00:03:25,133 --> 00:03:27,133
انها تظن انك جميلة و ذكية

58
00:03:27,200 --> 00:03:29,400
و قالت انك كنت تدفعين لها جيدا عندما كانت تصلح مجوهراتك

59
00:03:29,466 --> 00:03:32,033
! هذا صحيح -
هذا غريب -

60
00:03:32,100 --> 00:03:33,466
.. لماذا قد -
! انا حقا اعني هذا -

61
00:03:33,533 --> 00:03:35,033
حتى جدي كان يقدرك كثيرا

62
00:03:35,100 --> 00:03:36,933
والدتي تحبك

63
00:03:37,600 --> 00:03:39,533
لا تكوني رسمية جدا يا عزيزتي

64
00:03:40,766 --> 00:03:41,966
شكرا

65
00:03:43,733 --> 00:03:47,500
هذه الملابس التي طلبتي مني ان احضرها سيدتي

66
00:03:47,566 --> 00:03:49,333
سأذهب لأخبر والدتي -
لا -

67
00:03:49,400 --> 00:03:51,033
اذهبي و غيري
انا ساخبرها

68
00:03:51,100 --> 00:03:52,733
رجاء , خذها الى غرفتهم

69
00:03:52,800 --> 00:03:54,100
بالتأكيد

70
00:03:56,266 --> 00:03:57,733
الحقيني

71
00:03:59,366 --> 00:04:01,433
انا احبك

72
00:04:01,500 --> 00:04:03,133
كم ؟

73
00:04:03,200 --> 00:04:04,766
كثيرا

74
00:04:04,833 --> 00:04:05,933
اثبتي هذا

75
00:04:06,933 --> 00:04:09,300
هل ستفعل هذا هنا ؟ -
سأريك -

76
00:04:09,366 --> 00:04:10,400
لا نستطيع

77
00:04:10,466 --> 00:04:12,033
! ليس هنا

78
00:04:12,100 --> 00:04:13,733
سيروننا

79
00:04:18,600 --> 00:04:19,733
هذا صحيح

80
00:04:19,800 --> 00:04:21,666
لم اعلم انك هنا يا بيني

81
00:04:21,733 --> 00:04:23,366
حسنا , الآن تعرفين يا عزيزتي

82
00:04:23,433 --> 00:04:24,933
لقد كنت اخبر كلاوديا

83
00:04:25,000 --> 00:04:28,200
كم انت تحبين السكالوب

84
00:04:29,466 --> 00:04:31,133
لا تدعيه يخدعك يا كلاوديا

85
00:04:31,200 --> 00:04:33,133
انا احب زوجي فقط

86
00:04:34,733 --> 00:04:37,466
بالمناسبة , لقد جلبنا الملابس

87
00:04:37,533 --> 00:04:39,366
انها مع ابنتك بغرفتكم

88
00:04:40,033 --> 00:04:42,800
سأذهب لأتفقدهم
سأنهي هذا لاحقا

89
00:04:44,600 --> 00:04:46,266
المعذرة

90
00:04:48,300 --> 00:04:49,633
! عزيزتي

91
00:04:49,700 --> 00:04:51,233
توقفي

92
00:04:54,200 --> 00:04:55,433
توقفي

93
00:04:55,500 --> 00:04:57,400
انها لطيفة اليست كذلك ؟

94
00:04:58,233 --> 00:05:00,200
و خجولة قليلا

95
00:05:01,033 --> 00:05:05,433
ان كنت سعيدة معها فهذا يكفي بالنسبة لي

96
00:05:08,700 --> 00:05:11,400
هذا قميص طويل

97
00:05:11,466 --> 00:05:12,966
انه فستان

98
00:05:13,033 --> 00:05:15,566
حقا ؟
ظننت انه قميص طويل

99
00:05:16,166 --> 00:05:17,333
انه لطيف
شكرا لك

100
00:05:17,400 --> 00:05:19,033
اتمنى انني جلبت المقاس الصحيح

101
00:05:19,666 --> 00:05:21,666
ستكون هذه اول مرة ارتدي مقاسي

102
00:05:21,733 --> 00:05:24,533
الملابس الداخلية داخل الكيس
لم المسها

103
00:05:24,600 --> 00:05:27,200
لقد اخبرت الموظفة مقساكم و هي اختارت

104
00:05:28,933 --> 00:05:31,000
.. و هذا
! هذه هي

105
00:05:31,700 --> 00:05:33,166
شيء صغير مني

106
00:05:35,266 --> 00:05:37,333
حتى تستمعي الى الموسيقى MP3 انه مشغل

107
00:05:37,900 --> 00:05:39,733
انه قديم قليلا , لكنه يعمل

108
00:05:39,800 --> 00:05:40,866
شكرا لك

109
00:05:40,933 --> 00:05:42,133
لا مشكلة

110
00:05:46,033 --> 00:05:48,233
لوكو اتصل

111
00:05:48,300 --> 00:05:49,566
ماذا قال ؟

112
00:05:49,633 --> 00:05:51,800
يريد ان يراك , لكن لا تخبري احد

113
00:05:51,866 --> 00:05:52,900
مالذي تفعله هنا ؟

114
00:05:54,133 --> 00:05:56,466
لا تستطيع ان تكون هنا دون وجودي

115
00:05:56,533 --> 00:05:58,166
بالأخص ان كانت كريستينا لوحدها
اخرج

116
00:05:58,233 --> 00:06:00,566
انا انفذ الأوامر فقط -
اخرج يا فيسينتي -

117
00:06:01,866 --> 00:06:03,033
المعذرة

118
00:06:04,100 --> 00:06:06,833
ماذا تفعلون لوحدكم ؟ -
لقد جلب الملابس -

119
00:06:07,966 --> 00:06:10,333
ما هذا ؟ -
هدية من فيسينتي -

120
00:06:13,433 --> 00:06:15,266
لن نأخذ اي شيء من هؤلاء الأشخاص

121
00:06:15,333 --> 00:06:16,866
هل انت بخير يا امي ؟
هل حدث شيء ؟

122
00:06:16,933 --> 00:06:18,400
لم يحدث شيء
انا مرهقة فقط

123
00:06:19,400 --> 00:06:21,433
علينا ان نجربهم اولا يا امي

124
00:06:32,066 --> 00:06:33,633
نعم , انا اعلم

125
00:06:34,433 --> 00:06:36,733
جميعنا حزنا عند رحيله

126
00:06:37,333 --> 00:06:39,733
لقد كان شرطي رائع

127
00:06:40,366 --> 00:06:43,566
عليك ان تعلم انه كان يظن نفس الشيء اتجاهك

128
00:06:43,633 --> 00:06:45,800
لا عجب انهم ينادونك الذئب الوحيد

129
00:06:45,866 --> 00:06:48,200
انا اعني , كلب الصيد الوحيد

130
00:06:48,266 --> 00:06:51,666
بالحقيقة لهذا اتصلت انا

131
00:06:51,733 --> 00:06:53,533
اريد ان اجد شخص ما

132
00:06:55,233 --> 00:06:57,566
اسمه المستعار هو لوكو , و اظن ان اسمه هو لويس

133
00:06:58,600 --> 00:07:00,366
انه ابيض و انه لص

134
00:07:00,433 --> 00:07:02,133
انه عادة يعمل بسوق الأبطال بشارع 47

135
00:07:03,600 --> 00:07:07,000
انا اريد ان اكمل القضية لأنها كانت متوقفة

136
00:07:07,066 --> 00:07:08,466
جيراردو كان المسؤول عنها

137
00:07:08,533 --> 00:07:10,533
انا اقوم بهذا بنفسي

138
00:07:10,600 --> 00:07:12,000
.. انا فقط اقوم بهذا كـ

139
00:07:14,900 --> 00:07:16,433
! انت قلتها

140
00:07:16,500 --> 00:07:17,900
كذكرى له

141
00:07:19,666 --> 00:07:20,933
رائع

142
00:07:21,000 --> 00:07:23,966
شكرا لك
سأرسلها

143
00:07:24,033 --> 00:07:25,066
الى اللقاء

144
00:07:27,366 --> 00:07:29,533
اول مرة اتعلم كيف اخدع النظام

145
00:07:29,600 --> 00:07:30,900
هل تعلم ما عليك ان تتعلمه الآن ؟

146
00:07:30,966 --> 00:07:33,700
كيف تشتري طعام للمنزل و تعتني بضيوفك

147
00:07:33,766 --> 00:07:36,466
ارسل لي صورة لويس حتى ارسلها له

148
00:07:40,266 --> 00:07:42,533
هل هذا ما حدث ؟

149
00:07:43,733 --> 00:07:45,100
هذا صادم

150
00:07:47,066 --> 00:07:48,300
حسنا يا رجل

151
00:07:49,033 --> 00:07:50,866
اعطيني كل الأخبار

152
00:07:52,033 --> 00:07:53,133
الى اللقاء

153
00:07:55,166 --> 00:07:57,433
ماذا قال فالكون ؟

154
00:07:58,900 --> 00:08:00,366
وفقا لكلامه

155
00:08:02,766 --> 00:08:04,566
سينتور اكتشف انه فخ

156
00:08:05,433 --> 00:08:07,666
و قام برد الصاع صاعين

157
00:08:08,866 --> 00:08:11,833
اذا الضحايا المذكورة بالصحافة .. ؟

158
00:08:11,900 --> 00:08:14,100
جميعها من صنع سينتور

159
00:08:15,400 --> 00:08:16,733
هذا الرجل اللعين

160
00:08:17,433 --> 00:08:19,666
انه ليس جميل
لكنه شجاع

161
00:08:20,666 --> 00:08:22,300
وفقا لمعلوماتنا

162
00:08:22,366 --> 00:08:24,533
انه شرس جدا

163
00:08:24,600 --> 00:08:26,033
انه غاضب جدا

164
00:08:26,100 --> 00:08:29,633
لقد قال ان قابلنا سينتور

165
00:08:30,600 --> 00:08:32,966
نستطيع ان نقتله , لكن لن يجرؤ ان يقتلنا

166
00:08:34,265 --> 00:08:37,433
اظن ان ذلك الشرطي كان سينهي امر سينتور

167
00:08:38,232 --> 00:08:39,566
من يعلم ؟

168
00:08:39,633 --> 00:08:41,666
ربما انت محق , لكنه لم يقل

169
00:08:42,332 --> 00:08:47,900
ان ارسل سينتور رجاله من اجل الشرطة و ليس من اجلك

170
00:08:47,966 --> 00:08:50,200
اذا هو يائس يا ابي

171
00:08:50,266 --> 00:08:53,100
انه يحتاجك اكثر مما توقعنا

172
00:08:55,400 --> 00:08:56,900
سأكون حذر لو كنت مكانك

173
00:08:56,966 --> 00:08:58,633
انه دوما وغد

174
00:08:58,700 --> 00:09:00,400
هل سيلتزم بالقوانين الآن ؟

175
00:09:03,066 --> 00:09:04,666
لقد اجابوا

176
00:09:04,733 --> 00:09:07,333
.. الرقم هو 975

177
00:09:07,400 --> 00:09:08,966
انه رقم هاتف

178
00:09:09,033 --> 00:09:10,300
اكتبه هنا

179
00:09:10,366 --> 00:09:13,966
975-65-56.

180
00:09:14,033 --> 00:09:16,100
هل تظن ان الخطة ستنجح ؟

181
00:09:16,166 --> 00:09:17,400
! بالتأكيد عزيزتي

182
00:09:18,600 --> 00:09:20,466
سننفذ الخطة بعدد قليل من الرجال

183
00:09:20,533 --> 00:09:21,666
.. اخبريني

184
00:09:21,733 --> 00:09:23,633
غير المال , ما هو اكثر شيء يريده سيرجيون ؟

185
00:09:23,700 --> 00:09:26,200
يريد ان يرى رؤوسنا معلقة على رمح

186
00:09:26,266 --> 00:09:27,800
اذا انت تعرفين

187
00:09:28,400 --> 00:09:30,766
ان كان سيرجيون يعلم اننا سنتقابل

188
00:09:30,833 --> 00:09:33,166
سيترك كل المال المستودع دون حماية

189
00:09:33,233 --> 00:09:34,466
و مالذي نحتاجه ؟

190
00:09:35,366 --> 00:09:36,733
المال

191
00:09:36,800 --> 00:09:38,033
صحيح ؟

192
00:09:38,100 --> 00:09:39,800
اجب 
 سأوقت الاتصال

193
00:09:39,866 --> 00:09:41,033
هيا

194
00:09:42,900 --> 00:09:44,766
كيف الحال يا رجل ؟

195
00:09:45,933 --> 00:09:48,333
مع بعض مجددا ؟

196
00:09:48,400 --> 00:09:50,766
! نعم 
 اقرب مما كنا حتى

197
00:09:51,400 --> 00:09:54,366
علي ان اكون صريح

198
00:09:55,166 --> 00:09:58,200
ما فعلته بالشرطة فاجئني

199
00:09:59,500 --> 00:10:01,366
"لم اظن انك ستتصل بي"

200
00:10:02,400 --> 00:10:05,466
لا تستطيع ان تخبرني ان لا علاقة لك

201
00:10:05,533 --> 00:10:07,100
بكل ما ظهر بالأخبار

202
00:10:07,166 --> 00:10:11,333
نستطيع ان نتحدث حول التفاصيل لاحقا

203
00:10:11,400 --> 00:10:14,533
ماذا عن مقابلتنا ؟

204
00:10:14,600 --> 00:10:16,600
كل واحد منا سيأخذ 7 رجال

205
00:10:18,166 --> 00:10:19,533
هذه هي

206
00:10:19,600 --> 00:10:24,233
ان كان لديك اي رجل غير مصاب طبعا

207
00:10:25,666 --> 00:10:27,066
المكان ؟

208
00:10:27,133 --> 00:10:29,033
المكان ؟

209
00:10:29,100 --> 00:10:31,700
سأخبرك ما هو المكان قبل 20 دقيقة من اللقاء

210
00:10:31,766 --> 00:10:35,666
بهذه الطريقة سيستطيع رجالك ان يتفقدوه قبل وصولك

211
00:10:35,733 --> 00:10:38,933
انا سعيد لأنك خططت كل شيء

212
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
لكن اود ان تجري الأمور بطريقتي

213
00:10:42,233 --> 00:10:46,800
انت اتصل بي و اعطيني 5 اماكن مختلفة

214
00:10:46,866 --> 00:10:48,866
انا سأختار واحد

215
00:10:48,933 --> 00:10:49,966
ما رأيك ؟

216
00:10:52,566 --> 00:10:56,133
لا تثق بي ايها السينتور اللعين ؟

217
00:10:57,733 --> 00:10:58,966
حسنا

218
00:10:59,700 --> 00:11:01,100
انت الرئيس

219
00:11:01,166 --> 00:11:02,633
اتفقنا

220
00:11:03,266 --> 00:11:06,266
سنفعل كما تريد

221
00:11:06,333 --> 00:11:09,200
حتى لا تقول انني مضيف سيء بعد ان ننتهي

222
00:11:09,266 --> 00:11:10,833
هل لديك رقمي ؟

223
00:11:11,566 --> 00:11:12,566
حسنا

224
00:11:12,633 --> 00:11:16,166
ابقي خياراتك بالجهة الغربية من المدينة

225
00:11:16,233 --> 00:11:17,500
حسنا

226
00:11:17,566 --> 00:11:19,366
سأتصل بك غدا الساعة الثالثة مساء

227
00:11:19,433 --> 00:11:21,266
الى اللقاء - 
 الى اللقاء -

228
00:11:26,733 --> 00:11:29,133
.. يبدو ان

229
00:11:30,400 --> 00:11:32,200
بينيديكتو سيظهر

230
00:11:33,300 --> 00:11:34,666
سأقولها مجددا

231
00:11:34,733 --> 00:11:36,166
كن حذر جدا

232
00:11:36,233 --> 00:11:38,466
! توقف يا رجل 
 و كأنك شريط مكسور

233
00:12:48,800 --> 00:12:50,200
لماذا لم تخبريني

234
00:12:50,266 --> 00:12:51,700
لأنني علمت انك ستغضبين

235
00:12:51,766 --> 00:12:53,433
انت لا تحبين اصدقائي

236
00:12:53,500 --> 00:12:55,133
انه يرسل تحياته فقط يا امي

237
00:12:55,200 --> 00:12:58,133
بالإضافة , انا اشك ان كنا سنخرج من هنا

238
00:13:01,600 --> 00:13:04,166
هل تظنين ان لوكو كان يعلم ما سيحدث لجدي و جدتي ؟

239
00:13:07,066 --> 00:13:08,100
لا اعلم

240
00:13:10,700 --> 00:13:12,866
اود ان اسأله بشكل مباشر

241
00:13:19,266 --> 00:13:20,800
لدي رسالة من الرئيس

242
00:13:20,866 --> 00:13:23,400
انه يريدك ان تكوني جاهزة بمنتصف الليل

243
00:13:23,466 --> 00:13:25,133
فيسينتي سيأتي ليأخذك

244
00:13:36,566 --> 00:13:38,066
.. لماذا هو - 
 هيا بنا -

245
00:13:39,066 --> 00:13:40,200
هيا نذهب لنتناول العشاء

246
00:13:47,700 --> 00:13:48,866
متى ؟

247
00:13:49,700 --> 00:13:53,200
لقد ذهبت الى السجن مرتين و قضى 6 اشهر بسجن الأحداث

248
00:13:54,266 --> 00:13:55,800
هل ذكر كلب الصيد متى حدث هذا ؟

249
00:13:55,866 --> 00:13:57,333
قبل سنة تقريبا

250
00:13:58,833 --> 00:14:01,733
نحن نعرف فقط ان اسمه هو لويس رينكون

251
00:14:02,533 --> 00:14:04,033
نستطيع ان نبدأ بمركز الاتحجاز اولا

252
00:14:04,100 --> 00:14:07,533
رجال سينتور لم يعملوا هناك , لا يوجد اي وصل

253
00:14:07,600 --> 00:14:10,966
يجب ان نتفقد قاعدة البيانات للسجناء بذلك الوقت

254
00:14:11,033 --> 00:14:14,266
نستطيع ان نجد اسماء الكثير من رجال سينتور

255
00:14:16,400 --> 00:14:20,400
و كيف سنفعل هذا ؟

256
00:14:21,900 --> 00:14:23,300
لماذا لا تفعل ما كنت تفعله دوما ؟

257
00:14:23,966 --> 00:14:25,100
استخدم اسمه الأخير

258
00:14:28,600 --> 00:14:29,966
هل تعلم ماذا يا كات ؟

259
00:14:30,033 --> 00:14:31,866
ذكرني ان اغير اسمي الأخير الى بيانشيني

260
00:14:32,500 --> 00:14:34,133
هذا سيبعدني عن كل المشاكل

261
00:14:34,200 --> 00:14:35,266
صحيح

262
00:14:35,333 --> 00:14:36,733
انتم الاثنين لديكم نفس حس الفكاهة

263
00:14:37,600 --> 00:14:39,200
و كأنكم اب و ابن

264
00:14:43,633 --> 00:14:45,433
ماذا هناك ؟

265
00:14:46,133 --> 00:14:47,566
لقد حرقت نفسي

266
00:14:48,366 --> 00:14:50,033
حسنا

267
00:14:50,100 --> 00:14:51,766
هل انتهيتي ؟ - 
 ليس بعد -

268
00:14:51,833 --> 00:14:53,600
اسرعي بتحضير الخبز

269
00:14:53,666 --> 00:14:55,066
حتى تبدأي بتقشير التفاح

270
00:14:57,333 --> 00:14:58,400
انا اعلم ما خطبك

271
00:14:59,633 --> 00:15:01,100
حقا ؟ 
 ماذا هناك ؟

272
00:15:03,100 --> 00:15:05,100
انت لا تريدين ان تكوني معه بمنتصف الليل

273
00:15:06,100 --> 00:15:07,666
لن نناقش هذا

274
00:15:08,400 --> 00:15:09,433
لن نفعل ؟

275
00:15:10,133 --> 00:15:11,766
انا لست فتاة صغيرة بعد الآن , انا لست غبية

276
00:15:13,066 --> 00:15:15,400
لا مشكلة ان كنت تريدين فعل ذلك , لكن هل يجبرك ؟

277
00:15:16,566 --> 00:15:19,300
لا تقلقي بشأني يا كريستينا 
 لا استطيع فعل اي شيء

278
00:15:19,366 --> 00:15:21,833
! بالتأكيد تستطيعين 
 انت علمتيني هذا

279
00:15:21,900 --> 00:15:24,033
ان كنت اي شخص آخر فكنت ستبقين بالسجن

280
00:15:24,100 --> 00:15:26,266
لكنك فعلتي كل شيء لنكون سويا

281
00:15:26,333 --> 00:15:28,466
انت لا تستحقين هذا 
 انا اريدك ان تكوني سعيدة

282
00:15:28,533 --> 00:15:30,300
انا بخير يا عزيزتي

283
00:15:31,266 --> 00:15:33,100
سعادتي تقع هنا امامي

284
00:15:34,266 --> 00:15:35,666
انا لا اهتم بأي شيء آخر

285
00:15:35,733 --> 00:15:37,266
انا فقط اريدك ان تعرفي

286
00:15:38,166 --> 00:15:41,133
انك تستطيعين التحدث معي

287
00:15:41,200 --> 00:15:42,600
احيانا التحدث يكون شيء جيد

288
00:15:44,200 --> 00:15:45,966
نعم عزيزتي 
 احيانا التحدث شيء جيد

289
00:15:48,700 --> 00:15:50,966
متى كبرتي ؟

290
00:15:51,733 --> 00:15:52,966
الأمر يتعلق بالوقت اليس كذلك ؟

291
00:15:56,966 --> 00:15:59,400
خذوا الماء الى الغرف

292
00:15:59,466 --> 00:16:02,166
و ابدأوا بتجهيز كل شيء من اجل الليلة

293
00:16:02,233 --> 00:16:03,600
انا سأوضب هذا

294
00:16:15,566 --> 00:16:18,066
هذا ان كان لديك رجال

295
00:16:18,700 --> 00:16:20,833
ليأتوا معك

296
00:16:21,433 --> 00:16:22,800
هل هذا لغز او شيء كهذا ؟

297
00:16:22,866 --> 00:16:26,300
هذا ما قاله سيرجيون اثناء مكالمتنا

298
00:16:27,933 --> 00:16:29,766
.. انصت الى هذا

299
00:16:30,766 --> 00:16:35,700
"السلطات قتلت كل المجرمين الذين واجهوهم"

300
00:16:36,500 --> 00:16:40,400
كيف يعرف سيرجيون ؟ - 
 هذه نقطتي -

301
00:16:42,000 --> 00:16:44,866
لم يقرأ عن هذا بالأخبار

302
00:16:44,933 --> 00:16:46,533
شخص هنا

303
00:16:47,266 --> 00:16:50,166
يقوم بتسريب المعلومات الى سيرجيون

304
00:16:51,600 --> 00:16:54,566
الا تظن ان هذه علامة يا بيني ؟

305
00:16:55,233 --> 00:16:57,100
تخبرنا انه لم يكن علينا فعل كل تلك الأشياء بسرعة

306
00:16:57,166 --> 00:16:58,866
لا , هذا يثبت العكس

307
00:16:59,733 --> 00:17:03,900
الآن بما انني اعلم انه يعلم , لدي الأفضلية

308
00:17:03,966 --> 00:17:05,333
هذا جيد

309
00:17:08,800 --> 00:17:10,266
اين فيليكس ؟

310
00:17:10,333 --> 00:17:12,300
اين فيليكس بحق الجحيم ؟

311
00:17:18,532 --> 00:17:20,665
ادخلي 
 لا تقفي هناك

312
00:17:22,200 --> 00:17:23,532
! هيا

313
00:17:26,598 --> 00:17:28,000
انت ابنة كلاوديا اليس كذلك ؟

314
00:17:29,233 --> 00:17:30,266
نعم

315
00:17:30,900 --> 00:17:31,933
ما هو اسمك ؟

316
00:17:33,433 --> 00:17:34,500
كريستينا

317
00:17:36,100 --> 00:17:37,866
انت جميلة كوالدتك

318
00:17:41,600 --> 00:17:42,900
لماذا ارسلتك ؟

319
00:17:42,966 --> 00:17:45,266
هل هي خائفة مني ؟

320
00:17:45,333 --> 00:17:46,733
لا , انها تجهز العشاء

321
00:17:48,333 --> 00:17:51,266
لو لم تكن مسكنات الألم هذه تجعلني انام الوقت

322
00:17:52,366 --> 00:17:54,133
كنت سأجعل والدتك تشعر و كأنها بمنزلها

323
00:17:54,833 --> 00:17:56,200
لماذا تجعلك تنام ؟

324
00:17:57,333 --> 00:17:59,266
كيف سأعرف ؟ 
 هل ابدو كطبيب ؟

325
00:18:00,466 --> 00:18:01,666
لا

326
00:18:03,500 --> 00:18:04,533
حسنا

327
00:18:09,466 --> 00:18:11,566
افعلي ما عليك فعله و غادري

328
00:18:11,633 --> 00:18:12,733
بالتأكيد

329
00:18:14,800 --> 00:18:17,066
انا لا امزح , انا احب الخصوصية بغرفتي

330
00:18:43,300 --> 00:18:44,566
اذا , فيليكس

331
00:18:44,633 --> 00:18:47,900
سأحتاج 30 رجل من الميناء

332
00:18:47,966 --> 00:18:50,000
احضرهم فورا

333
00:18:50,066 --> 00:18:53,366
سنفعل كما فعلنا بالفخ بالضبط

334
00:18:54,533 --> 00:18:56,833
انهم سيقومون بنفس الشيء

335
00:18:56,900 --> 00:18:58,666
لكنهم سيذهبون الى سانتا ريتا هذه المرة

336
00:18:58,733 --> 00:19:00,533
لا افهم يا سيدي

337
00:19:01,300 --> 00:19:03,400
لماذا سنجلبهم الآن ان كنا لا نحتاجهم فورا ؟

338
00:19:03,466 --> 00:19:06,866
اريد ان يكتشف سيرجيون انني اتحرك

339
00:19:06,933 --> 00:19:09,800
اريده ان يعلم

340
00:19:11,266 --> 00:19:13,466
اظن انني افوت موضوع مهم

341
00:19:14,466 --> 00:19:15,500
ماذا ؟

342
00:19:15,566 --> 00:19:19,600
هل نسيت ان ترسل لي دعوة ؟ 
 هل بطاقة الدعوة ضاعت بالبريد ؟

343
00:19:20,533 --> 00:19:23,033
انا لم اخبرك لأن الأمر لا يهمك

344
00:19:24,233 --> 00:19:27,133
اتركنا يا فيلكس

345
00:19:27,200 --> 00:19:29,500
اجمع الرجال فورا

346
00:19:29,566 --> 00:19:30,866
احضرهم

347
00:19:30,933 --> 00:19:31,966
اعتبر هذا تم

348
00:19:34,066 --> 00:19:35,733
لماذا تحتاجهم الليلة ؟

349
00:19:35,800 --> 00:19:37,900
هل هناك عمل جديد لا اعرف بشأنه ؟

350
00:19:37,966 --> 00:19:39,833
! انت عصيتني

351
00:19:41,300 --> 00:19:42,533
عليك ان تواجه العواقب

352
00:19:43,566 --> 00:19:47,666
لا استطيع ان اتعامل معهم و مع شقي مثلك بنفس الوقت

353
00:19:51,066 --> 00:19:55,100
هل تستطيعين جلب بصلة من الثلاجة و تقطيعها ؟

354
00:19:55,166 --> 00:19:59,500
هل استطيع ان اساعدك بالعصير ؟ 
 البصل يجعلني اعطس

355
00:20:01,233 --> 00:20:02,333
حسنا

356
00:20:03,233 --> 00:20:04,700
"يجعلني اعطس"

357
00:20:04,766 --> 00:20:06,033
هل تقصدين يجعلك تبكين ؟

358
00:20:06,100 --> 00:20:07,666
نعم , هذا ما اعنيه

359
00:20:08,300 --> 00:20:10,966
.. ماذا سيحدث لو لم تقابلي

360
00:20:11,033 --> 00:20:12,800
الى اين تريدين ان تصلي ؟

361
00:20:12,866 --> 00:20:16,900
ماذا لو لم تقابلي سينتور الليلة ؟

362
00:20:17,733 --> 00:20:18,766
توقفي يا كريستينا

363
00:20:18,833 --> 00:20:20,000
انسي الأمر

364
00:20:20,066 --> 00:20:21,366
اخبرتك الا تقلقي بشأني

365
00:20:22,500 --> 00:20:23,733
اذا ستقابلينه ؟

366
00:20:23,800 --> 00:20:25,033
! علي فعل هذا

367
00:20:26,166 --> 00:20:27,600
.. لكن - 
 انصت -

368
00:20:28,533 --> 00:20:29,833
هذا لا يعني اي شيء

369
00:20:30,433 --> 00:20:32,233
! انت لا تلاحظ اي شيء افعله

370
00:20:34,000 --> 00:20:35,066
ما كان هذا ؟

371
00:20:35,133 --> 00:20:38,633
انه ابن سينتور بالتأكيد

372
00:20:38,700 --> 00:20:40,466
انه اسوء من والده

373
00:20:40,533 --> 00:20:42,966
! لولا مساعدتي لم تكن ستعرف مكانه

374
00:20:43,033 --> 00:20:44,133
! لا تتحدث معي هكذا

375
00:20:45,100 --> 00:20:48,466
لقد عصيت اوامري امام رجالي

376
00:20:49,033 --> 00:20:50,233
هل تعلم ما قد يسبب هذا ؟

377
00:20:50,966 --> 00:20:52,000
! رجاء

378
00:20:52,066 --> 00:20:54,400
هل علي ان اتصرف مثلهم الآن ؟

379
00:20:54,466 --> 00:20:56,266
انا ابنك 
 و لست احد رجالك

380
00:20:56,333 --> 00:20:57,500
! انت احمق

381
00:20:57,566 --> 00:20:59,366
اخبرتك ان تبقى

382
00:20:59,433 --> 00:21:01,600
انا ابعدت الشرطة من خلفك

383
00:21:01,666 --> 00:21:03,100
لقد كانوا يلحقون بك

384
00:21:03,166 --> 00:21:04,233
حقا ؟

385
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
ماذا عن الرجال الذين قتلتهم قبل ان تغادر ؟

386
00:21:07,733 --> 00:21:09,300
هل كانوا يلاحقونني ايضا ؟

387
00:21:09,366 --> 00:21:10,533
عن اي رجال تتحدث ؟

388
00:21:11,800 --> 00:21:14,200
انت ذهبت الى هناك لأن احدهم تحداك

389
00:21:14,266 --> 00:21:16,200
انا ذهبت الى هناك لأنني اردت

390
00:21:16,266 --> 00:21:17,700
! انا استطيع ان اصبح افضل منك

391
00:21:18,366 --> 00:21:19,500
هل تعلم ما يخيفك ؟

392
00:21:19,566 --> 00:21:21,366
هل تعلم ما هي اكبر مخاوفك ؟

393
00:21:21,433 --> 00:21:23,166
ان بإحدى الأيام , انا سأتولى المكان

394
00:21:23,233 --> 00:21:24,600
! يكفي يا سيزار

395
00:21:24,666 --> 00:21:26,066
انت خائف مني

396
00:21:26,133 --> 00:21:28,166
انت خائف مني , هل تعلم لماذا ؟

397
00:21:28,233 --> 00:21:30,633
لأنني لست احمق

398
00:21:30,700 --> 00:21:31,866
لقد ذهبت الى المدرسة

399
00:21:33,233 --> 00:21:34,266
ما خطبك ؟

400
00:21:34,333 --> 00:21:35,600
انهض

401
00:21:37,833 --> 00:21:39,100
.. المرة المقبلة

402
00:21:39,733 --> 00:21:41,500
سأطردك من المنزل

403
00:21:42,533 --> 00:21:44,066
و دعنا نرى ان كنت ستعيش لوحدك

404
00:21:44,733 --> 00:21:46,633
! عاهرة

405
00:21:54,433 --> 00:21:57,466
جهزوا الطاولة لأثنين فقط 
 ابني لا يشعر انه بخير

406
00:22:00,100 --> 00:22:01,600
انا لست جائع ايضا

407
00:22:06,333 --> 00:22:08,966
اذهبوا الى المطبخ رجاء

408
00:22:12,333 --> 00:22:15,100
اريدكم ان تكونوا جاهزين عند الساعة السابعة صباحا

409
00:22:15,166 --> 00:22:17,400
.. عندما تستيقظون سنتفقد الأسلحة و

410
00:22:17,466 --> 00:22:18,700
! فيليكس

411
00:22:18,766 --> 00:22:22,133
! لا تلمسني ايها الوغد

412
00:22:22,200 --> 00:22:24,133
! لا تلمسني 
 ! انا لا احتاج مساعدتك 

413
00:22:24,200 --> 00:22:28,000
! انا لست احمق مثلك

414
00:22:31,000 --> 00:22:32,533
الى ماذا تنظرون ؟

415
00:22:33,800 --> 00:22:35,566
! انا لا احتاج مساعدتكم

416
00:22:35,633 --> 00:22:37,300
عليكم ان تفهموا هذا جيدا

417
00:22:37,966 --> 00:22:41,333
! انتم الأوغاد الذين جلبناكم من الشارع

418
00:22:43,600 --> 00:22:44,633
! غادروا

419
00:22:45,700 --> 00:22:47,333
! غادروا

420
00:22:53,400 --> 00:22:54,633
ليس انت

421
00:22:56,433 --> 00:22:57,966
اجلب لي زجاجة

422
00:22:59,566 --> 00:23:01,066
حسنا سيدي

423
00:23:10,866 --> 00:23:13,133
عندما ابدء بإدارة عمل سينتور

424
00:23:13,200 --> 00:23:16,833
سأعلمهم كيف على العمل ان يجري منذ البداية

425
00:23:16,900 --> 00:23:20,100
تعلم كيف تمشي قبل ان تركض

426
00:23:20,166 --> 00:23:22,566
انت تغار كثيرا يا ايميليو

427
00:23:23,066 --> 00:23:26,400
هل انت حزين جدا لأنك رايت انني استطيع ان اخطط افضل منك ؟

428
00:23:26,466 --> 00:23:29,266
هذا اول شيء فعلته لوحدك

429
00:23:29,333 --> 00:23:32,866
لقد اخترت الا افعل هذا 
 و ليس لأنني لا استطيع

430
00:23:32,933 --> 00:23:37,066
عندما تبدأ خطتي , كل شيء سيتغير

431
00:23:38,033 --> 00:23:40,566
هل تتحدث عن العمل خلف ظهورنا مجددا ؟

432
00:23:41,600 --> 00:23:43,266
اي عمل ؟

433
00:23:43,333 --> 00:23:46,433
لقد كنت اتحدث عن ايميليو و كم هو حسود

434
00:23:46,500 --> 00:23:49,200
يجب ان تكوني حذرة 
 لأن القدماء يقولون

435
00:23:49,266 --> 00:23:50,533
حجم حسدك

436
00:23:50,600 --> 00:23:51,666
.. يتناسب عكسيا مع حجم

437
00:23:51,733 --> 00:23:53,633
الناس مخطئين

438
00:23:53,700 --> 00:23:55,766
لا تخذلني ايها الوسيم

439
00:23:56,566 --> 00:23:58,500
اخبرني 
 مالذي يحدث

440
00:23:59,100 --> 00:24:02,066
ان لم نخبر عمي فلن نخبرك ايضا

441
00:24:02,133 --> 00:24:04,933
انت لا تخبر والدي لأنه دوما ثمل

442
00:24:05,000 --> 00:24:06,500
و لأنه لا يهتم ايضا

443
00:24:06,566 --> 00:24:07,600
انا لست مثله

444
00:24:07,666 --> 00:24:09,500
العبي دور رامبو يا ابنة عمي

445
00:24:10,566 --> 00:24:12,166
انا سأدير هذا العمل

446
00:24:12,233 --> 00:24:15,200
لا العم لالو او اي اتينسيو

447
00:24:15,266 --> 00:24:18,066
يستطيعون ان يقولوا انهم لا يعيشون جيدا بسببي و بسبب سيرجيون

448
00:24:18,766 --> 00:24:22,566
انا ممتن لسرجيون كثيرا 
 حقا

449
00:24:22,633 --> 00:24:25,166
رغم ذلك انت لم تحصل على عينيه

450
00:24:26,300 --> 00:24:27,700
كما قول والدي دوما

451
00:24:27,766 --> 00:24:30,233
"موزع الحليب دوما يعود مرتين"

452
00:24:30,300 --> 00:24:34,533
من يعلم لماذا ايميليو لديه لون العيون هذا ؟

453
00:24:34,600 --> 00:24:36,066
اظن اننا لا نعرف ابدا

454
00:24:36,133 --> 00:24:38,433
حسنا 
 انا سأذهب

455
00:24:38,500 --> 00:24:42,933
انا بمزاج يجعلني اريد ان احتفل و هذا المكان ميت

456
00:24:50,333 --> 00:24:51,733
.. شكرا لك

457
00:24:51,800 --> 00:24:55,100
لأنك دمرت اول عشاء جيد اتناوله منذ سنين

458
00:24:57,333 --> 00:24:58,600
انظر يا بيني

459
00:24:58,666 --> 00:25:01,033
انا اعلم انك تكره ان اخبرك ما عليك فعله

460
00:25:01,700 --> 00:25:04,733
لكنك تعلم انني اكره ان ابقي فمي مغلقا

461
00:25:04,800 --> 00:25:07,433
انا اعلم 
 انا اعلم ما ستقولين

462
00:25:08,833 --> 00:25:10,800
هل تستطيع توقع افعالي بسهولة ؟

463
00:25:12,600 --> 00:25:13,633
اتعلمين ماذا ؟

464
00:25:14,833 --> 00:25:16,633
انا لست نادم لأنني لكمته

465
00:25:17,566 --> 00:25:20,000
انا نادم لأنني لم افعل هذا من قبل

466
00:25:21,633 --> 00:25:24,533
انا لم احكم على اسلوبك بالتربية ابدا

467
00:25:25,400 --> 00:25:27,100
لكنني سأتحدث عن العمل

468
00:25:28,433 --> 00:25:32,300
سيزار ابنك , شريكك

469
00:25:32,366 --> 00:25:33,733
و وريثك

470
00:25:33,800 --> 00:25:35,966
اعطيني عمل واحد ناجح

471
00:25:36,033 --> 00:25:37,400
يكون عدوك به هو شريكك

472
00:25:38,033 --> 00:25:40,066
اعطيني عمل واحد ناجح

473
00:25:40,133 --> 00:25:42,266
يكون به شريكك لا يتبع القوانين

474
00:25:42,333 --> 00:25:43,666
قل اي شيء تريد قوله

475
00:25:44,166 --> 00:25:47,200
لكنك لا تستطيع التخلص من سيزار مثلما فعلت مع سيرجيون

476
00:25:47,266 --> 00:25:48,266
انت تعلمين هذا

477
00:25:48,333 --> 00:25:50,433
انا استطيع ان اتخلص من اي احد

478
00:25:50,500 --> 00:25:51,733
انت تعلم هذا ايضا

479
00:25:52,733 --> 00:25:54,700
انت تتفوه بالهراء

480
00:25:54,766 --> 00:25:56,833
لكن اظن انك مرهق كثيرا

481
00:25:57,633 --> 00:25:59,300
هل نذهب الى السرير ؟

482
00:25:59,366 --> 00:26:01,000
لا يا عزيزتي

483
00:26:01,066 --> 00:26:02,966
علي ان اتفقد الخرائط

484
00:26:03,033 --> 00:26:05,900
و علي ان اتفقد المنطقة الى الشمال

485
00:26:06,800 --> 00:26:09,400
و اظن انني سأذهب لأمشي بعد ان انتهي

486
00:26:09,466 --> 00:26:11,000
سأذهب معك اذا

487
00:26:11,066 --> 00:26:13,866
لا , اريد ان اذهب لوحدي

488
00:26:15,066 --> 00:26:16,466
تعرفين ما اعني , صحيح ؟

489
00:26:18,066 --> 00:26:20,500
انا دوما اعرف ما تعني

490
00:26:59,433 --> 00:27:00,833
ماذا تفعلين هنا ؟

491
00:27:05,166 --> 00:27:07,300
امي لم تحضر الكؤوس التي هنا

492
00:27:07,366 --> 00:27:09,666
لقد طلبت مني ان ابدلهم بكؤوس نظيفة

493
00:27:09,733 --> 00:27:11,300
لا تقلقي بشأنها

494
00:27:11,366 --> 00:27:12,566
اتركي الويسكي

495
00:27:13,400 --> 00:27:15,400
اذهبي الى النوم

496
00:27:15,466 --> 00:27:17,233
اعذرني

497
00:27:33,166 --> 00:27:34,200
ماذا ؟

498
00:27:35,266 --> 00:27:36,433
على الأقل اشرب

499
00:27:37,666 --> 00:27:38,800
هيا

500
00:27:46,433 --> 00:27:48,133
انت خائف من والدي

501
00:27:49,133 --> 00:27:51,133
انا احترمه 
 هناك فرق

502
00:27:53,133 --> 00:27:54,133
احترام ؟

503
00:27:55,366 --> 00:27:57,366
الاحترام هو ما يشعر به رجالك اتجاهي

504
00:27:58,133 --> 00:27:59,233
هذا هو الاحترام

505
00:27:59,300 --> 00:28:01,333
انا استحققت ذلك , اليس كذلك ؟

506
00:28:01,400 --> 00:28:02,533
نعم سيدي

507
00:28:05,866 --> 00:28:07,966
انهم يعرفون من انا و ما استطيع فعله

508
00:28:09,933 --> 00:28:10,966
دورة

509
00:28:11,633 --> 00:28:13,266
هكذا تستحق الاحترام يا فيليكس

510
00:28:17,466 --> 00:28:18,600
.. بالمناسبة

511
00:28:19,766 --> 00:28:20,800
لقد كان انت , اليس كذلك ؟

512
00:28:22,200 --> 00:28:24,233
انت من اخبرت والدي , صحيح ؟

513
00:28:24,300 --> 00:28:25,766
لا سيدي 
 بالتأكيد لا

514
00:28:25,833 --> 00:28:26,833
لا ؟

515
00:28:26,900 --> 00:28:28,000
اذا من فعلها ؟

516
00:28:28,066 --> 00:28:30,000
لا اعلم 
 ربما يكون اي احد

517
00:28:30,566 --> 00:28:32,000
والدك يتحدث مع الجميع هنا

518
00:28:33,333 --> 00:28:35,333
انه يتحدث مع الجميع 
 الجميع يحترمونه

519
00:28:35,400 --> 00:28:36,766
.. صحيح

520
00:28:37,500 --> 00:28:38,700
ليس الجميع

521
00:28:40,800 --> 00:28:42,300
ماذا تعني ؟

522
00:28:43,366 --> 00:28:45,133
لا شيء يا سيدي 
 انسى الأمر

523
00:28:45,200 --> 00:28:46,766
لقد بدأت هذا و عليك ان تنهيه

524
00:28:49,133 --> 00:28:50,533
انه فيسينتي

525
00:28:51,333 --> 00:28:52,566
لقد لحقته

526
00:28:53,666 --> 00:28:55,633
كل مرة والدك يعطيه مهمات ليفعلها

527
00:28:55,700 --> 00:28:58,533
يذهب ليزور فتاة لديها عين واحدة

528
00:28:59,200 --> 00:29:00,333
فتاة بعين واحدة ؟

529
00:29:07,400 --> 00:29:08,833
من المؤكد ان هذه يولاندا

530
00:29:10,066 --> 00:29:12,200
انها التي كان ابي يضاجعها بالسجن

531
00:29:13,200 --> 00:29:14,366
! مستحيل

532
00:29:14,433 --> 00:29:17,233
فيسينتي كان يقبلها

533
00:29:17,300 --> 00:29:19,100
هذا يجعل الأمر اسوء

534
00:29:19,166 --> 00:29:21,533
هذا يعني انه يخدع والدي

535
00:29:21,600 --> 00:29:23,000
! علينا ان نبلغه بهذا

536
00:29:23,066 --> 00:29:25,666
اهدء 
 انا سأهتم بهذا

537
00:29:25,733 --> 00:29:27,833
لا تخبر هذا لأي احد 
 مفهوم ؟

538
00:29:32,566 --> 00:29:34,300
انه امر عائلي

539
00:29:43,266 --> 00:29:45,133
سينتور ليس هكذا

540
00:29:46,833 --> 00:29:49,033
انه لا يتأخر

541
00:29:52,933 --> 00:29:54,900
الى متى سننتظر هنا ؟

542
00:29:57,066 --> 00:29:59,333
هذا ليس قرارك

543
00:30:06,066 --> 00:30:07,600
ابتعد عن ابنتي

544
00:30:08,266 --> 00:30:09,866
و لا تعطيها الهدايا

545
00:30:09,933 --> 00:30:13,600
انا سأعيد لك الاداة التي اعطيتها لها

546
00:30:15,400 --> 00:30:17,533
اردت ان افعل شيء لطيف من اجلها

547
00:30:17,600 --> 00:30:18,933
حسنا , لا تفعل

548
00:30:19,633 --> 00:30:20,966
لا نحتاج هذا

549
00:30:22,166 --> 00:30:23,800
ربما انت لا تحتاجين , لكنها تحتاج

550
00:30:25,066 --> 00:30:26,833
الا ترين الجحيم الذي جلبتيها اليه ؟

551
00:30:30,533 --> 00:30:32,966
بين كل هؤلاء الناس هنا

552
00:30:33,633 --> 00:30:35,200
انها الوحيدة التي لا تستحق ان تكون هنا

553
00:30:37,966 --> 00:30:40,333
كلانا فعلنا اشياء لنستحق هذا

554
00:30:42,166 --> 00:30:43,400
مالذي فعلته هي ؟

555
00:30:47,000 --> 00:30:48,100
لا بأس

556
00:30:50,333 --> 00:30:51,566
ان كان لدي ابنة

557
00:30:51,633 --> 00:30:53,433
لم اكن سأدع شخص مثلي يقترب منها

558
00:30:57,466 --> 00:30:59,200
سينتور اللعين

559
00:31:00,533 --> 00:31:02,133
اريد ان اذهب الى سريري

560
00:31:05,000 --> 00:31:06,733
سأذهب لأتفقد ان كان سيأتي

561
00:31:24,233 --> 00:31:27,200
الأول و الوحيد فيسينتي جاريدو

562
00:31:28,466 --> 00:31:30,566
انا استطيع ان افعل اشياء اهم من اسم عائلتي

563
00:31:31,966 --> 00:31:33,733
انت كنت محظوظ فقط يا بيانشيني - 
 محظوظ ؟

564
00:31:33,800 --> 00:31:35,933
لقد رفضت ان تتحقق من قائمة السجناء

565
00:31:36,000 --> 00:31:39,133
احسنت بتفقدك لتلك القائمة 
 تهانئي

566
00:31:39,200 --> 00:31:40,533
شكرا

567
00:31:42,133 --> 00:31:44,666
من الجيد انك لم تقتل فيسينتي ذلك اليوم

568
00:31:45,766 --> 00:31:47,300
هل تظن انه سيقودنا اليه ؟

569
00:31:47,366 --> 00:31:48,766
سنفعل الأشياء الأهم اولا

570
00:31:49,466 --> 00:31:51,466
هل هذا عنوان لوكو ؟

571
00:31:51,533 --> 00:31:53,833
نعم , انه عنوان قديم

572
00:31:53,900 --> 00:31:56,200
ليس لدينا خيار , علينا ان نبدأ من هنا

573
00:31:58,866 --> 00:32:00,500
كات سيساعدنا

574
00:32:01,200 --> 00:32:03,666
سيعجبه هذا كثيرا

575
00:32:10,166 --> 00:32:11,633
طابت ليلتك - 
 انصت -

576
00:32:17,466 --> 00:32:18,466
.. انا

577
00:32:19,300 --> 00:32:22,233
.. اردت ان اشكرك

578
00:32:23,033 --> 00:32:24,966
لا , اردت ان اعتذر

579
00:32:25,966 --> 00:32:28,000
انا آسفة لأنني شككت بنواياك اتجاه كريستينا

580
00:32:28,766 --> 00:32:30,200
اتمنى ان تفهم

581
00:32:30,266 --> 00:32:33,266
ان لدي اسبابي لأشك بك

582
00:32:35,333 --> 00:32:36,533
لقد تغيرت

583
00:32:38,733 --> 00:32:40,800
بالأخص عندما خرجت من السجن

584
00:32:40,866 --> 00:32:41,866
نعم

585
00:32:43,533 --> 00:32:44,866
هل يعجبك المكان هنا ؟

586
00:32:45,633 --> 00:32:47,033
هذا المكان العظيم

587
00:32:50,400 --> 00:32:52,466
لا اريد ان ازعجك بمشاكلي

588
00:32:54,066 --> 00:32:56,833
خذي قسطا من الراحة 
 على الأقل سينتور لم يأتي الليلة

589
00:32:59,533 --> 00:33:03,133
سأعد بعض الفشار و سأشاهد فيلما

590
00:33:06,166 --> 00:33:08,266
ليلة سعيدة - 
 ليلة سعيدة -

591
00:33:14,600 --> 00:33:18,066
انها تتمرن كل يوم منذ ان خرجت من السجن

592
00:33:22,933 --> 00:33:25,300
الرئيس محظوظ لعين

593
00:33:27,500 --> 00:33:29,666
اتسائل لماذا لم يأتي الليلة الماضية

594
00:33:30,500 --> 00:33:32,100
ربما زوجته قامت بحجزه

595
00:33:33,533 --> 00:33:35,366
او ربما كانت تحتاجه بالسرير

596
00:33:37,333 --> 00:33:38,833
لقد كان متشوق جدا ليراها

597
00:33:39,833 --> 00:33:41,433
انه مهووس بها

598
00:33:45,433 --> 00:33:46,666
لقد كانت مختلفة بالسجن

599
00:33:46,733 --> 00:33:48,800
لقد تغيرت كثيرا منذ ان جائت الى هنا

600
00:33:49,366 --> 00:33:51,633
انا سأتغير كثيرا لو ماتت والدتي ايضا

601
00:33:53,933 --> 00:33:55,066
انت محق

602
00:33:56,400 --> 00:33:57,833
انها اقوى مما تبدو

603
00:33:59,466 --> 00:34:01,833
لقد ضربت احد الحراس بالسجن

604
00:34:01,900 --> 00:34:03,333
واحد كبير ايضا

605
00:34:06,066 --> 00:34:09,300
انا اشعر انه من غير العدل ان تكون لديك امرأة كهذه

606
00:34:09,366 --> 00:34:12,600
و لا تعطيها ما تستحق

607
00:34:13,500 --> 00:34:14,666
! هذا تبذير

608
00:34:14,733 --> 00:34:16,500
كنت سأعاملها جيدا

609
00:34:26,600 --> 00:34:27,900
بيني

610
00:34:32,833 --> 00:34:33,900
ماذا حدث ؟

611
00:34:36,400 --> 00:34:38,933
هل نمت هنا ؟

612
00:34:39,000 --> 00:34:43,199
لا اعلم 
 لقد ذهبت الى السرير قبلك

613
00:34:43,266 --> 00:34:47,366
لم الاحظ ان جئت الى السرير البارحة

614
00:34:47,433 --> 00:34:49,233
هذا لم يحدث لي من قبل

615
00:34:49,300 --> 00:34:51,800
ربما لأنه لم يكن لديك شعر رمادي من قبل

616
00:34:52,500 --> 00:34:54,866
هل تقولين عني عجوز ؟

617
00:34:54,933 --> 00:34:57,065
لا يا جدي , انا لا اقول عنك عجوز

618
00:34:57,132 --> 00:34:58,400
هذه قهوتك

619
00:35:01,266 --> 00:35:03,300
ربما شجارك مع سيزار

620
00:35:03,366 --> 00:35:05,166
ارهقك كثيرا

621
00:35:05,233 --> 00:35:07,066
عليك ان تتحدث معه

622
00:35:07,133 --> 00:35:10,633
سأخبرك عندما اريد رأيك

623
00:35:15,233 --> 00:35:17,133
رأسي يؤلمني

624
00:35:18,433 --> 00:35:21,000
لدي شعور غريب 
 سأذهب لأستحم

625
00:35:23,300 --> 00:35:24,800
ما خطبي ؟

626
00:35:26,266 --> 00:35:28,466
ماذا فعلتي يا كريستينا ؟ 
 هل انت مجنونة ؟

627
00:35:28,533 --> 00:35:30,966
لقد وضعت له حبتين من حبوب ابنه بشرابه

628
00:35:32,566 --> 00:35:33,600
ماذا ؟

629
00:35:33,666 --> 00:35:35,033
نعم

630
00:35:35,100 --> 00:35:38,000
هل تعلمين على الأقل ماذا تفعل تلك الحبوب ؟

631
00:35:38,066 --> 00:35:39,633
لقد كنت غاضبة يا امي

632
00:35:39,700 --> 00:35:42,633
انا اعلم , انا غاضبة بهذا الشان ايضا

633
00:35:42,700 --> 00:35:45,533
.. بالحقيقة نحن بخطر

634
00:35:45,600 --> 00:35:48,833
... تلك الامرأة وقحة معك , و سينتور يريد ان

635
00:35:48,900 --> 00:35:50,800
رجاء توقفي , لقد اخبرتك بالفعل

636
00:35:50,866 --> 00:35:52,266
الا تقلقي حول هذا

637
00:35:52,333 --> 00:35:53,866
استطيع التعامل مع هذا

638
00:35:53,933 --> 00:35:57,233
احسنتي بتعاملك مع هذا البارحة

639
00:35:59,266 --> 00:36:01,233
على الأقل خطتي نجحت

640
00:36:05,200 --> 00:36:07,233
هل انت متأكدة انك وضعتي حبتين فقط ؟

641
00:36:07,300 --> 00:36:08,533
نعم

642
00:36:09,233 --> 00:36:11,366
هل تعلمين ماذا تفعل تلك الحبوب بالبشر ؟

643
00:36:11,433 --> 00:36:12,633
ماذا لو حدث له شيء ؟

644
00:36:12,700 --> 00:36:14,133
توقفي يا امي

645
00:36:14,200 --> 00:36:15,433
الأخبار السيئة تصل بسرعة

646
00:36:16,100 --> 00:36:18,200
السيدة جوليا اصبحت تحبنا

647
00:36:18,266 --> 00:36:20,400
انا لست غبية 
 انا اعلم مالذي افعله

648
00:36:20,466 --> 00:36:21,733
حقا ؟ - 
 نعم -

649
00:36:21,800 --> 00:36:22,833
ماذا تعنين ؟

650
00:36:22,900 --> 00:36:24,800
لقد اخبرتها

651
00:36:25,933 --> 00:36:27,266
اننا معجبون بها

652
00:36:28,366 --> 00:36:29,533
انصتي انصتي

653
00:36:29,600 --> 00:36:32,600
و انها قدوتنا

654
00:36:32,666 --> 00:36:33,733
انا لست غبية

655
00:36:37,166 --> 00:36:38,300
.. امي

656
00:36:42,533 --> 00:36:45,766
انا اعلم انك قوية لكن لا اريد ان يؤذيك احد

657
00:36:46,833 --> 00:36:47,866
ساكون بخير يا عزيزتي

658
00:36:53,333 --> 00:36:54,766
الى اين ستذهب ؟

659
00:36:54,833 --> 00:36:56,266
سأتحدث مع الرجال يا سيدي

660
00:36:57,566 --> 00:36:58,633
حسنا

661
00:36:58,700 --> 00:37:00,933
انتظر .. احتاج منك خدمة

662
00:37:01,000 --> 00:37:03,200
ما هو عنوان الفتاة التي لها عين واحدة ؟

663
00:37:05,600 --> 00:37:06,833
لماذا تريده ؟

664
00:37:07,666 --> 00:37:09,300
اهدأ , لن افعل شيء غبي

665
00:37:11,500 --> 00:37:14,033
هناك سبب يجعل والدك يعطيني هذا العمل

666
00:37:14,100 --> 00:37:15,133
انه يثق بي

667
00:37:17,100 --> 00:37:18,800
ماذا لو عرضت عليك شيء افضل ؟

668
00:37:20,066 --> 00:37:22,133
عمل لم تحلم به من قبل ؟

669
00:37:24,833 --> 00:37:26,866
الرجال ينتظرونني - 
 ! فيليكس -

670
00:37:27,600 --> 00:37:28,666
ان بقيت مع والدي

671
00:37:29,900 --> 00:37:33,066
قريبا ستتلقى اوامرك من فيسينتي

672
00:37:34,833 --> 00:37:36,300
الا ترى ؟

673
00:37:36,366 --> 00:37:38,133
انه يستبدلك تدريجيا

674
00:37:39,100 --> 00:37:41,433
سأساعدك لتنمو بهذا العمل

675
00:37:41,500 --> 00:37:43,466
ستصبح الأهم هنا

676
00:37:44,700 --> 00:37:46,400
انا لدي افكار 
 انا متعلم

677
00:37:46,466 --> 00:37:48,233
ماذا لدى والدي غير عمره ؟

678
00:37:51,866 --> 00:37:53,233
احتاج دعمك

679
00:37:54,900 --> 00:37:56,333
التغيير آت

680
00:37:57,400 --> 00:38:01,533
كل فكرة عظيمة تتطلب خطوة اولى

681
00:38:03,100 --> 00:38:04,466
ستكون خطوتي الأولى اليوم

682
00:38:06,566 --> 00:38:08,233
هل انت معي ؟

683
00:38:23,900 --> 00:38:26,233
هل تعلم ما عليك فعله ؟

684
00:38:26,300 --> 00:38:28,666
نعم , ساسأل عن لويس

685
00:38:28,733 --> 00:38:30,066
ليس علي ان اتحدث معه

686
00:38:30,133 --> 00:38:33,800
علي ان اكتشف ان كان يعمل , و اين , و متى

687
00:38:33,866 --> 00:38:36,233
بعدها سأخبركم

688
00:38:36,300 --> 00:38:37,500
ماذا لو فتح الباب هو ؟

689
00:38:38,800 --> 00:38:42,266
انا لست مبتدئ 
 لا تقلق

690
00:38:42,333 --> 00:38:45,233
انا جديد كأب , من الطبيعي ان اقلق

691
00:38:45,300 --> 00:38:47,266
انا متأكد ان كات جاهز للمهمة

692
00:38:47,333 --> 00:38:49,700
لن يقتلوني ان سألت بضعة اسالة

693
00:38:49,766 --> 00:38:52,166
ان فعلوا , فسيكون لدي 8 ارواح متبقية

694
00:38:52,233 --> 00:38:53,266
كن حذرا يا كات

695
00:38:56,666 --> 00:38:58,400
هل ستغادر ؟ - 
 لا -

696
00:38:59,433 --> 00:39:02,500
لقد اخبرت سالجادو انني كنت اتفقد تسريب غاز

697
00:39:03,533 --> 00:39:04,866
رائع يا بيانشيني

698
00:39:04,933 --> 00:39:07,100
المرة القادمة تسريب ماء , حادث سير

699
00:39:07,166 --> 00:39:08,166
و بعدها جنازة

700
00:39:08,233 --> 00:39:09,266
بيانشيني

701
00:39:10,333 --> 00:39:12,233
احتفظ بهم و الا ستنفذ الأعذار بسرعة

702
00:39:12,300 --> 00:39:13,400
اعلم

703
00:39:18,566 --> 00:39:19,833
سيدي ؟

704
00:39:20,633 --> 00:39:22,533
هل تستطيع ان تساعدني ؟

705
00:39:22,600 --> 00:39:24,100
انا من فيراكروز

706
00:39:24,166 --> 00:39:25,766
العمة ايلوتيرا مريضة

707
00:39:25,833 --> 00:39:28,766
حتى القسيس جاء ليراها

708
00:39:28,833 --> 00:39:32,000
لقد جائت الى المدينة لترى ابنائها الـ11

709
00:39:32,066 --> 00:39:33,966
ان ضعت فسأعود

710
00:39:34,033 --> 00:39:36,066
لقد بحثت  عن 3 اخوة

711
00:39:36,133 --> 00:39:40,266
لقد تركت لنا الكثير من المال 
 انها ميتة الآن

712
00:39:40,333 --> 00:39:42,833
لقد تركت المال لأبنائها الذين يحبونها

713
00:39:42,900 --> 00:39:44,466
اسمه هو لويس رينكون

714
00:39:44,533 --> 00:39:46,166
هل تعرفه ؟ 
 لويس رينكون ؟

715
00:39:46,233 --> 00:39:47,700
هل تعرفه ؟

716
00:39:50,766 --> 00:39:52,866
! لا , ركز

717
00:39:52,933 --> 00:39:54,900
انا و والدي سنصل سويا

718
00:39:54,966 --> 00:39:56,266
بالضبط

719
00:39:56,333 --> 00:39:59,766
هذا الوغد سيظهر بعدها 
 حينها سننطلق

720
00:39:59,833 --> 00:40:01,866
علينا ان نتحدث , الأمر مهم

721
00:40:03,133 --> 00:40:04,600
من الرئيس الآن ؟

722
00:40:04,666 --> 00:40:07,166
سينتور جلب 30 رجل من الساحل

723
00:40:07,233 --> 00:40:10,300
سأتل بك لاحقا 
 الى اللقاء

724
00:40:11,933 --> 00:40:13,400
سينتور جاهز ليهجم

725
00:40:13,466 --> 00:40:15,200
اخبر والدك ان يتراجع

726
00:40:15,266 --> 00:40:16,666
! مستحيل

727
00:40:17,266 --> 00:40:19,433
هل تعلم كم استغرق حتى جهزت كل هذا ؟

728
00:40:20,233 --> 00:40:22,333
علينا ان نقوم بالخطة

729
00:40:22,400 --> 00:40:23,700
هذا كل شيء

730
00:40:23,766 --> 00:40:26,366
ناتشو , اللقاء اليوم

731
00:40:26,433 --> 00:40:27,933
لا يوجد وقت لنفعل هذا

732
00:40:28,000 --> 00:40:32,733
ان جلب سينتور 30 شخص فسأجلب 50

733
00:40:32,800 --> 00:40:34,533
من اين ستجلبهم ؟

734
00:40:34,600 --> 00:40:37,700
سنستخدم الرجال الذي يحرسون المال

735
00:40:38,600 --> 00:40:39,766
سنجلبهم من هناك

736
00:40:39,833 --> 00:40:42,433
فقط اقلق بشأن امر واحد

737
00:40:42,500 --> 00:40:44,566
لا تخبر والدي

738
00:40:44,633 --> 00:40:45,966
مفهوم ؟

739
00:40:46,033 --> 00:40:47,500
حسنا , ايا كان

740
00:41:13,866 --> 00:41:16,266
آسف لأنني لم آتي البارحة

741
00:41:17,133 --> 00:41:18,966
كان هناك امر طارئ

742
00:41:19,033 --> 00:41:20,700
ليس عليك ان تعتذر

743
00:41:20,766 --> 00:41:22,700
ليس فقط لأننا لم نفعل شيء البارحة

744
00:41:22,766 --> 00:41:25,433
ان هذا يعني اننا لن نفعل شيء اليوم او غدا

745
00:41:26,233 --> 00:41:28,233
دعينا ننتظر الوقت المناسب

746
00:41:29,766 --> 00:41:31,400
سيدي ؟

747
00:41:31,466 --> 00:41:32,800
ماذا هناك يا فيليكس ؟

748
00:41:32,866 --> 00:41:35,800
آسف لأنني ازعجتك لكن علي ان اتحدث معك

749
00:41:36,466 --> 00:41:37,500
حسنا

750
00:41:44,066 --> 00:41:45,700
اسمه لوكو و ليس لويس

751
00:41:45,766 --> 00:41:49,633
والدته لا تعيش هنا بعد الآن

752
00:41:49,700 --> 00:41:52,633
والديه من تيجوانا , و لديه ببغاء اسمه توكي

753
00:41:52,700 --> 00:41:55,033
لم يرى احد اخوه منذ سنوات

754
00:41:55,733 --> 00:41:56,966
عمل رائع

755
00:41:57,033 --> 00:41:58,733
انت شرطي بالفطرة

756
00:41:59,600 --> 00:42:02,666
لكن الخبر السيء ان هذا لن يساعدنا

757
00:42:02,733 --> 00:42:04,333
انتظر , هناك المزيد

758
00:42:04,400 --> 00:42:06,733
الرجل قال ان لوكو يقضي معظم وقته

759
00:42:06,800 --> 00:42:08,066
و هو يلعب البلياردو في شارع مورينو

760
00:42:08,733 --> 00:42:10,333
هل سيساعدك هذا ؟

761
00:42:17,366 --> 00:42:19,000
لقد حصل هذا قبل 30 دقيقة

762
00:42:19,066 --> 00:42:23,266
جواسيسنا يقولون ان هناك 7 من 15 رجل هناك

763
00:42:24,766 --> 00:42:27,600
هؤلاء الأوغاد اكلوا الطعم

764
00:42:27,666 --> 00:42:28,766
رائع

765
00:42:28,833 --> 00:42:30,800
احدهم بالتأكيد اخبرهم

766
00:42:30,866 --> 00:42:33,033
حول الرجال الذين جلبناهم من الساحل

767
00:42:33,100 --> 00:42:35,800
انهم سيجمعون جيش من اجل لقائنا الآن

768
00:42:35,866 --> 00:42:38,133
لدينا رجال اقل لنقلق بشأنهم

769
00:42:38,200 --> 00:42:40,366
نستطيع ان نتخلص منهم من الداخل فورا

770
00:42:40,433 --> 00:42:42,066
بالتأكيد

771
00:42:42,133 --> 00:42:44,033
علينا ان نكون حذرين

772
00:42:44,100 --> 00:42:45,733
الا يكون هذا فخ

773
00:42:46,300 --> 00:42:49,966
الشاحنات التي ستنقل الرجال و المال جاهزة

774
00:42:50,033 --> 00:42:51,666
انا اعلم 
 فيسينتي اخبرني

775
00:42:52,600 --> 00:42:54,600
فيسينتي ؟ - 
 نعم -

776
00:42:56,500 --> 00:42:57,533
انا آسف سيدي

777
00:42:58,333 --> 00:43:01,933
ظننت ان فيسينتي يخبرني و انا اخبرك

778
00:43:02,800 --> 00:43:03,866
هذا صحيح

779
00:43:04,466 --> 00:43:07,200
لقد قابلته بالخارج

780
00:43:07,266 --> 00:43:10,100
و بدأنا بالتحدث و اخبرني

781
00:43:10,166 --> 00:43:11,200
هذا نفس الشيء , صحيح ؟

782
00:43:11,800 --> 00:43:13,000
بالطبع سيدي

783
00:43:13,066 --> 00:43:14,433
حسنا

784
00:43:15,000 --> 00:43:16,433
اذا .. هل الرجال يعلمون

785
00:43:16,500 --> 00:43:18,433
انني سآتي معهم ؟

786
00:43:18,500 --> 00:43:19,633
ليس بعد يا سيدي

787
00:43:20,366 --> 00:43:21,433
هذا افضل

788
00:43:21,933 --> 00:43:23,500
اريد ان افاجئهم

