﻿1
00:00:20,500 --> 00:00:23,400
لقد ناداني ذلك الرجل باسم يولاندا

2
00:00:23,466 --> 00:00:25,366
لماذا يعتقد انني يولاندا

3
00:00:27,333 --> 00:00:29,333
هل يمكن ان تعطينا دقيقة

4
00:00:32,200 --> 00:00:33,700
اريدك ان تهداي

5
00:00:39,300 --> 00:00:40,733
اريد ان تهداي

6
00:00:40,800 --> 00:00:42,500
ارجوك اهداي

7
00:00:42,566 --> 00:00:44,700
اخبرني مالذي يجري

8
00:00:46,133 --> 00:00:47,133
حسنا تعالي

9
00:00:47,200 --> 00:00:48,300
ارجوك

10
00:00:48,366 --> 00:00:50,966
اللعنة عليك
تحدث معي

11
00:00:51,033 --> 00:00:53,866
انا ساخبرك لكن يجب ان تهداي

12
00:00:53,933 --> 00:00:55,000
ماذا سيفعلون بي

13
00:00:55,766 --> 00:00:57,666
لا باس
لماذا احضرتني الى هنا

14
00:00:57,733 --> 00:00:58,900
انا بريئة

15
00:00:58,966 --> 00:01:00,666
ولهذا كل شيء سيكون بخير

16
00:01:00,733 --> 00:01:04,000
سيكون كل شيء بخير
انه

17
00:01:07,633 --> 00:01:09,366
والدك سيدمرك

18
00:01:10,400 --> 00:01:11,600
سيعاملك كانك واحد من رجاله

19
00:01:11,666 --> 00:01:13,533
هذا سيكون عقابك
ماذا

20
00:01:13,600 --> 00:01:16,033
اظهر له انك قوي وتستحق

21
00:01:17,033 --> 00:01:18,600
انت من لحمي ودمي

22
00:01:18,666 --> 00:01:21,066
انا افضل الموت قبل ان اتعرض للاهانة

23
00:01:21,133 --> 00:01:22,700
اوقف هذا الهراء

24
00:01:23,300 --> 00:01:26,433
هو لن يقتلك وانت يجب ان تعتاد على هذا

25
00:01:27,900 --> 00:01:29,200
الى جانب انت محق

26
00:01:29,866 --> 00:01:31,400
طرق والدك في العمل

27
00:01:31,466 --> 00:01:32,466
اصبحت اقوى

28
00:01:33,500 --> 00:01:35,633
نحن نحتاج تغييرا في القوى

29
00:01:36,233 --> 00:01:37,733
لكن ليس بعد

30
00:01:38,566 --> 00:01:41,833
اثبت لي الان انك اذكى من الطريقة التي تصرفت بها البارحة

31
00:01:42,866 --> 00:01:44,900
تصرف جيدا
لا تغضبه

32
00:01:46,366 --> 00:01:48,266
ونحن سنجد طريقة للتعامل مع الامر

33
00:02:00,866 --> 00:02:02,433
هل تعتقد انهم سيذهبون الى النزل

34
00:02:03,700 --> 00:02:05,533
لا سينتظرونه ليخرج

35
00:02:05,600 --> 00:02:07,333
اليسوا اربعة كثيرين

36
00:02:07,400 --> 00:02:11,600
انهم يعملون في مجموعات هذا يشعرهم بالامان

37
00:02:11,666 --> 00:02:13,033
هذا يجعلهم يشعرون بالسعادة

38
00:02:21,433 --> 00:02:22,433
لقد جاء

39
00:02:36,900 --> 00:02:38,466
هل انت جيسوس

40
00:02:38,533 --> 00:02:39,833
من الذي يسال

41
00:02:39,900 --> 00:02:41,833
هل انت شقيق تانيا

42
00:02:41,900 --> 00:02:43,133
هل هي بخير

43
00:02:43,200 --> 00:02:44,466
انها في الزقاق.

44
00:02:44,533 --> 00:02:46,666
اعتقد انها ثملة لذلك تتفوه بالترهات

45
00:02:46,733 --> 00:02:47,900
اين
الحقني

46
00:02:47,966 --> 00:02:49,200
هيا بنا

47
00:02:49,266 --> 00:02:51,266
انتظر هنا
مستحيل اريد ان ارافقك

48
00:02:51,333 --> 00:02:52,700
انتظر هنا

49
00:03:02,466 --> 00:03:05,500
اذا زوجة زعيمك تعتقد انني يولا

50
00:03:08,166 --> 00:03:10,466
اخبرني ان هذا لا يحدث فعلا

51
00:03:12,100 --> 00:03:15,400
هذا يعني ان جوفينيل دفع له ليقتلع عيني

52
00:03:16,700 --> 00:03:17,866
وعندها

53
00:03:18,400 --> 00:03:20,933
قتلوه ليتخلصوا من اي شهود

54
00:03:21,766 --> 00:03:23,166
لا يمكننا التاكد من هذا

55
00:03:24,400 --> 00:03:26,466
كل شيء يسير وفقا للخطة بالنسبة لسينتور صحيح

56
00:03:28,633 --> 00:03:31,700
كان يجب ان تفقد يولا عينها وليس انا

57
00:03:32,833 --> 00:03:36,300
انا لم اتمكن من فعل اي شيء--
-هذا ليس الامر الان فيسينتي

58
00:03:38,433 --> 00:03:41,533
لقد كنت معي وكنت تعلم انها تظنني يولا

59
00:03:41,600 --> 00:03:43,900
ايها السافل الحقير ابن العاهرة

60
00:03:45,066 --> 00:03:46,833
لو لم نرسل تلك الصور

61
00:03:49,100 --> 00:03:51,333
لما خطت خطوة واحدة خارج السجن

62
00:03:51,900 --> 00:03:53,066
اتركني

63
00:03:54,366 --> 00:03:56,066
قد اكون فقدت عينا لكن ليس عقلي

64
00:03:58,066 --> 00:03:59,633
انا ساتحدث معها
لا

65
00:03:59,700 --> 00:04:02,566
انتظري...
هل ستوقفني

66
00:04:07,666 --> 00:04:10,033
سينتور يعلم اين يعيش اخوك

67
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
كيف?

68
00:04:13,633 --> 00:04:15,000
كيف علم

69
00:04:17,833 --> 00:04:18,833
انه يعرف كل شيء

70
00:04:22,000 --> 00:04:23,300
لقد اصبح لدي سبب اخر للتحدث معها

71
00:04:24,166 --> 00:04:25,766
انتظري
اتركني

72
00:04:25,833 --> 00:04:28,533
ارجوك عزيزتي
توقف عن تسميتي بهذا الاسم

73
00:04:28,600 --> 00:04:30,900
الا تفهم
ليس الوقت الان مناسبا

74
00:04:31,700 --> 00:04:32,733
لاحقا

75
00:04:32,800 --> 00:04:34,933
سنتعامل مع الامر لاحقا
ارجوك

76
00:04:40,333 --> 00:04:41,500
اين

77
00:04:46,966 --> 00:04:47,966
اين اختي

78
00:04:48,033 --> 00:04:49,300
ماذا تعني

79
00:04:49,366 --> 00:04:52,733
لقد قلت
هل جننت

80
00:04:57,433 --> 00:04:58,433
مالذي يحدث

81
00:04:58,500 --> 00:05:00,066
ماذا تريدون

82
00:05:00,766 --> 00:05:02,900
هل تصدقني إذا قلت لك أنني ساعي بريد؟

83
00:05:03,433 --> 00:05:04,666
انا لا اعلم ماذا تريد

84
00:05:05,400 --> 00:05:06,833
لكنني لن اجعل الامر سهلا عليك

85
00:05:12,500 --> 00:05:14,600
دعني اخبرك بوضوح

86
00:05:14,666 --> 00:05:17,666
اختك ستكون بخير طالما ان فمك مغلق

87
00:05:18,500 --> 00:05:21,400
لن تراها لفترة لكنها ستكون بخير

88
00:05:29,400 --> 00:05:31,400
نحن سنجلس ونشاهد

89
00:05:31,466 --> 00:05:33,400
لماذا انت هنا طلبت منك البقاء في السيارة

90
00:05:34,866 --> 00:05:37,166
ان ساعدناه سيكتشف فيسينتي الامر

91
00:05:37,233 --> 00:05:38,233
انت شرطي
سيقتلونه

92
00:05:38,300 --> 00:05:39,966
انا لست شرطيا الان

93
00:05:43,233 --> 00:05:44,233
ماذا

94
00:05:44,933 --> 00:05:47,266
ستساعديني بفعل ما اطلبه منك بالتحديد

95
00:05:48,033 --> 00:05:49,233
حسنا

96
00:05:53,566 --> 00:05:54,900
اتصل بالشرطة

97
00:05:54,966 --> 00:05:58,300
احدهم يتعرض للضرب في الزقاق

98
00:05:58,366 --> 00:05:59,933
انهم اربع رجال سيقتلونه

99
00:06:01,366 --> 00:06:03,900
ابتسم للكاميرا

100
00:06:04,900 --> 00:06:06,933
هيا بنا
لقد جائت الشرطة

101
00:06:07,000 --> 00:06:09,600
اختك باجازة

102
00:06:10,500 --> 00:06:12,700
ان اتصلت بالشرطة سنقتلها

103
00:06:12,766 --> 00:06:14,866
هيا بنا 
 ! اخرجوا من هنا

104
00:06:19,066 --> 00:06:21,166
بمن تتصل ؟ - 
 بالاسعاف -

105
00:06:21,233 --> 00:06:22,233
لا استطيع ان افعل الكثير

106
00:06:34,933 --> 00:06:36,133
ماذا الآن ؟

107
00:06:41,466 --> 00:06:43,300
! مستحيل 
 هل قتلوه ؟

108
00:06:44,566 --> 00:06:46,066
لا , لكن سيفعلوا ذلك ان تحدثتي

109
00:06:46,133 --> 00:06:48,833
علينا ان نبقى سويا - 
 ! لا تلمسني -

110
00:06:48,900 --> 00:06:50,233
ايها الخائن

111
00:06:50,300 --> 00:06:52,200
! ابن العاهرة

112
00:07:00,133 --> 00:07:01,933
! ابن العاهرة

113
00:07:05,100 --> 00:07:07,100
اسرع

114
00:07:07,166 --> 00:07:08,833
هيا

115
00:07:12,333 --> 00:07:13,666
احفر حفرة هنا

116
00:07:14,633 --> 00:07:16,633
بعرض اربع اقدام

117
00:07:17,700 --> 00:07:19,266
و طول قدمين

118
00:07:19,333 --> 00:07:20,900
و عمق قدمين

119
00:07:21,733 --> 00:07:23,200
و عندما تنتهي

120
00:07:23,266 --> 00:07:25,233
اجعل فيليكس يعلمك كيف تملؤها بالاسمنت

121
00:07:26,500 --> 00:07:29,833
هناك طرق افضل لتخبئ المال

122
00:07:29,900 --> 00:07:32,733
بالتأكيد هناك

123
00:07:33,700 --> 00:07:34,933
لكن هذا عامل متواضع

124
00:07:35,000 --> 00:07:38,133
.. لديه 200 مليون

125
00:07:39,533 --> 00:07:41,600
فهذا خياره الوحيد

126
00:07:41,666 --> 00:07:42,866
هناك قوانين جديدة

127
00:07:43,466 --> 00:07:45,833
لن تستطيع الدخول الى المنزل الا عند وقت النوم

128
00:07:47,366 --> 00:07:50,933
من الآن فصاعدا , ستأكل 
 و تلعب ان كان لديك وقت

129
00:07:51,466 --> 00:07:52,800
مع بقية الرجال

130
00:07:54,800 --> 00:07:58,000
اشكر والدتك انك ما زلت هنا

131
00:07:58,700 --> 00:08:01,700
لو كان القرار بيدي كنت سأرسلك الى الجحيم

132
00:08:03,000 --> 00:08:06,066
سأعلمك العمل الصعب

133
00:08:06,133 --> 00:08:07,700
سأجعلك رجلا ايها الوغد

134
00:08:10,100 --> 00:08:12,266
اتمنى الا تكسر اظافرك

135
00:08:15,033 --> 00:08:16,666
.. هذا لا يخيفني

136
00:08:17,266 --> 00:08:18,566
لا تقلق بشأني

137
00:08:20,366 --> 00:08:22,100
بالمناسبة

138
00:08:22,166 --> 00:08:24,700
ان كنت لا تعرف الفرق بين المعول و المجرفة

139
00:08:25,500 --> 00:08:26,733
اسأل فيليكس

140
00:08:30,700 --> 00:08:31,700
بالتأكيد

141
00:08:35,433 --> 00:08:36,832
احمق

142
00:08:42,666 --> 00:08:44,000
ماذا هناك ؟

143
00:08:44,066 --> 00:08:45,533
انت الذي اتصلت 
 ماذا هناك ؟

144
00:08:46,166 --> 00:08:48,033
انتهى العمل 
 هل وصلتك الصور ؟

145
00:08:48,100 --> 00:08:49,300
نعم

146
00:08:49,366 --> 00:08:50,500
و ؟

147
00:08:50,566 --> 00:08:53,133
سأترك المال بنفس المكان المعتاد

148
00:08:53,200 --> 00:08:54,766
متى ؟ - 
 ! لا اعلم -

149
00:08:54,833 --> 00:08:56,100
عندما اكون متفرغ

150
00:08:56,166 --> 00:08:59,500
"لماذا فعلنا هذا ؟"

151
00:08:59,566 --> 00:09:02,000
"لماذا كان علينا ان نضرب ذلك الشاب ؟"

152
00:09:02,066 --> 00:09:04,433
"هذا ليس من عملك , سأتصل بك عندما اضع المال"

153
00:09:04,500 --> 00:09:06,600
"الأمور مشتعلة هنا , لذا لا تتصل بي"

154
00:09:06,666 --> 00:09:07,666
"انا ساتصل بك"

155
00:09:11,900 --> 00:09:13,666
.. ليس سيء

156
00:09:15,900 --> 00:09:19,266
لكن كيف سنجعل اعدائنا

157
00:09:20,233 --> 00:09:23,233
تنفذ كل مخازنهم ؟

158
00:09:23,300 --> 00:09:25,633
سنصل الى هذا يا ابي

159
00:09:25,700 --> 00:09:28,833
سنقنع المزودين الكولومبيين

160
00:09:28,900 --> 00:09:32,366
بوسامانتي و فيرورو ان يأتوا الى المكسيك ليقابلوك

161
00:09:33,766 --> 00:09:34,966
ليقابلوني ؟

162
00:09:35,033 --> 00:09:36,433
نجلبهم الى المكسيك ؟ - 
 نعم -

163
00:09:36,500 --> 00:09:38,833
حسنا , سيكون عليك ان تدعوهم اولا

164
00:09:38,900 --> 00:09:40,766
حسنا

165
00:09:41,966 --> 00:09:44,466
كيف سنجلبهم الى هنا ؟ 
 ! لقد عرفت

166
00:09:44,533 --> 00:09:47,933
سنخبرهم انني نريد اعادة لم الشمل

167
00:09:48,500 --> 00:09:49,800
او اننا نريدهم بصفنا مجددا

168
00:09:49,866 --> 00:09:52,166
لا , ادعوهم الى احدى القتلات

169
00:09:52,233 --> 00:09:53,300
التي تحبها كثيرا

170
00:09:53,366 --> 00:09:55,833
الجميع يعلم كم انت تحب القتالات هذه

171
00:09:55,900 --> 00:09:59,566
هذا سيكون جزء من العرض بالتأكيد

172
00:09:59,633 --> 00:10:02,100
لأنك حقا تريد ان تتم صفقة معهم

173
00:10:02,166 --> 00:10:03,766
اي صفقة ؟

174
00:10:03,833 --> 00:10:05,333
لا توجد صفقة

175
00:10:05,400 --> 00:10:07,266
عندما يأتون الى هنا

176
00:10:07,333 --> 00:10:08,333
سنتخلص منهم

177
00:10:08,933 --> 00:10:10,466
و بدون المزودين الكولومبيين

178
00:10:10,533 --> 00:10:13,266
الاخوة رانجيل لن يكون لديهم اي شيء ليتم بيعه

179
00:10:16,566 --> 00:10:20,366
و سيتطلب الأمر الكثير من الوقت حتى يتعاقدوا مع مزود جديد

180
00:10:20,433 --> 00:10:21,566
بالضبط

181
00:10:21,633 --> 00:10:24,500
خلال هذا الوقت , مبيعاتنا ستصل الى السقف

182
00:10:25,533 --> 00:10:26,833
.. ابني

183
00:10:29,433 --> 00:10:30,633
هل تستطيع ان تشرح لي شيء ما ؟

184
00:10:33,000 --> 00:10:35,533
كيف لوغد

185
00:10:35,600 --> 00:10:39,533
خسر 200 مليون خلال دقائق

186
00:10:39,600 --> 00:10:42,533
ان يأتي بخطة ذكية كهذه ؟

187
00:10:47,800 --> 00:10:51,700
انا قلق قليلا حول طريقة التخلص منهم

188
00:10:52,900 --> 00:10:56,266
انهم كولومبيين 
 يحبون الانتقام

189
00:10:57,166 --> 00:11:01,300
على اي حال , اظن ان لدي فكرة

190
00:11:02,700 --> 00:11:04,100
سنتخلص منهم

191
00:11:04,733 --> 00:11:06,933
و سأتفق مع صديقي الذي يعمل بالشرطة

192
00:11:10,400 --> 00:11:12,000
كيف تجري امور سينتور ؟

193
00:11:13,700 --> 00:11:14,900
انا اعمل على هذا يا ابي

194
00:11:14,966 --> 00:11:16,666
احتاج بعض الوقت

195
00:11:16,733 --> 00:11:18,833
.. وقت , وقت

196
00:11:18,900 --> 00:11:21,066
دوما لديك اعذار

197
00:12:26,066 --> 00:12:28,766
عليك ان تهدأ 
 انا اعرفك

198
00:12:28,833 --> 00:12:29,933
نعم سيدتي

199
00:12:30,000 --> 00:12:31,733
فيسينتي , تعال الى هنا

200
00:12:31,800 --> 00:12:33,400
تريد ان تسمع هذا ايضا

201
00:12:34,333 --> 00:12:36,666
لقد كنت اخبر الرجال ان بعد وصول القرصانة

202
00:12:36,733 --> 00:12:41,233
سيتوقف الجوع هنا

203
00:12:41,733 --> 00:12:45,300
اصبح لدينا طباخة بالمنزل , لذا لن يكون احد جائع

204
00:12:48,000 --> 00:12:50,866
! دعينا نسمع هذا من الرئيس

205
00:12:50,933 --> 00:12:52,866
توقف 
 هذا ليس امر كبير

206
00:12:52,933 --> 00:12:54,200
بالمناسبة , من فاز بالقرعة ؟

207
00:12:54,266 --> 00:12:56,433
هذا الوغد هنا

208
00:12:56,500 --> 00:12:58,833
حسنا انت اولا , لكن لا تنسى مشاركتها

209
00:12:58,900 --> 00:13:00,866
هناك الكثير غيرك

210
00:13:00,933 --> 00:13:03,266
ما خطبك ؟ 
 انزل سلاحك

211
00:13:04,066 --> 00:13:07,533
سأموت اولا قبل ان تلمس فتاتي

212
00:13:07,600 --> 00:13:09,400
سأطلق عليك

213
00:13:09,466 --> 00:13:11,166
دعنا نرى من سيطلق اولا

214
00:13:12,666 --> 00:13:14,533
سأقتل الكثير منكم قبل ان تقتلني

215
00:13:16,733 --> 00:13:18,133
ستكون اول من يموت ايها الوغد

216
00:13:18,966 --> 00:13:20,166
دعنا نفعل هذا اذا

217
00:13:23,066 --> 00:13:24,133
خيارك يا سيدتي

218
00:13:28,500 --> 00:13:31,000
انزل سلاحك

219
00:13:31,066 --> 00:13:32,233
انزل سلاحك

220
00:13:35,700 --> 00:13:37,700
اهدأ 
 لقد كنت اعبث معك فقط

221
00:13:38,333 --> 00:13:40,633
اردت ان اعرف ان كنت تقول الحقيقة

222
00:13:40,700 --> 00:13:41,766
اظن انها حبيبتك حقا بعد لك شيء

223
00:13:46,100 --> 00:13:48,700
حسنا , انا احترم هذا

224
00:13:49,600 --> 00:13:51,400
انا لست مثلها

225
00:13:51,466 --> 00:13:52,533
انا لست عاهرة

226
00:13:53,600 --> 00:13:56,966
الآن تعرفون كيف ستكون ردة فعل فيسينتي ان عبث احد مع حبيبته

227
00:13:57,033 --> 00:14:00,933
مشكلتها الوحيدة الآن معي

228
00:14:04,733 --> 00:14:07,300
خذها الى المنزل اريد ان اتحدث معها

229
00:14:07,366 --> 00:14:08,500
حسنا سيدتي

230
00:14:08,566 --> 00:14:10,866
اهدأ 
 نفس عميق

231
00:14:15,200 --> 00:14:16,800
انتبه لنفسك

232
00:14:16,866 --> 00:14:18,233
اهدأ

233
00:14:28,666 --> 00:14:30,066
! مرحبا بك

234
00:14:33,466 --> 00:14:35,066
لقد اردناه ان يرتاح اكثر

235
00:14:35,133 --> 00:14:36,966
لكنه هرب من المستشفى

236
00:14:37,033 --> 00:14:41,000
هؤلاء الاوغاد لن يتخلصوا مني بسهولة

237
00:14:44,700 --> 00:14:47,066
جميعنا سعداء بعودة اجيولار

238
00:14:47,133 --> 00:14:48,666
لكن لدينا عمل لنقوم به

239
00:14:54,200 --> 00:14:57,700
انا لدي اجتماع لكن دعني اطلعك على المستجدات بسرعة اولا

240
00:14:57,766 --> 00:14:59,966
بيانكيني , انت اجب على كل تساؤلات اجيولار الآن

241
00:15:00,100 --> 00:15:01,366
حسنا سيدي

242
00:15:01,433 --> 00:15:03,233
سينتور ما زال اولويتنا الاساسية

243
00:15:05,066 --> 00:15:07,766
لا اعلم الى متى سأبقى على رأس هذه القضية

244
00:15:08,266 --> 00:15:09,833
لذا علينا ان نعمل بسرعة

245
00:15:09,900 --> 00:15:11,766
هل هناك اي ادلة جديدة ؟

246
00:15:11,833 --> 00:15:14,666
لا 
 نحن اصبحنا اسوء من قبل

247
00:15:15,800 --> 00:15:18,200
لا نستطيع ان نستهدف مساعديه

248
00:15:18,266 --> 00:15:20,300
لأننا تفحصنا كل اسم موجود بقائمة جيراردو

249
00:15:21,233 --> 00:15:22,466
علينا ان نجد شيء جديد

250
00:15:22,533 --> 00:15:23,666
حسنا سيدي

251
00:15:23,733 --> 00:15:24,800
حسنا

252
00:15:24,866 --> 00:15:26,266
الى اللقاء

253
00:15:39,866 --> 00:15:41,500
الى اين تأخذني ؟

254
00:15:41,566 --> 00:15:43,700
الى اين تريدين ان آخذك ؟

255
00:15:43,766 --> 00:15:45,233
الى السرير ؟

256
00:15:45,300 --> 00:15:47,966
ام انك من العاهرات الذين يحبون فعلها بالاسطبل ؟

257
00:15:48,033 --> 00:15:49,466
! حنزير

258
00:15:51,633 --> 00:15:54,333
انت وقحة و تفقدين عين 
 لكنك تعجبينني

259
00:15:58,666 --> 00:16:00,400
هل تعمل لسينتور ؟

260
00:16:01,066 --> 00:16:02,566
هل ستأخذني اليه ؟

261
00:16:03,166 --> 00:16:04,466
اهدئي

262
00:16:05,266 --> 00:16:07,233
يبدو انك تحبين المفاجئات

263
00:16:08,266 --> 00:16:09,900
انتظري و سترين

264
00:16:09,966 --> 00:16:11,033
انا ؟

265
00:16:11,633 --> 00:16:12,733
نعم انت

266
00:16:12,800 --> 00:16:15,733
النساء صادقين و تستطيع الاعتماد عليهم

267
00:16:15,800 --> 00:16:19,866
نحن نعلم انك مخلصة بعد ما حدث مع دوارتي

268
00:16:21,666 --> 00:16:22,666
نعم

269
00:16:22,733 --> 00:16:26,133
ماذا علي ان افعل ؟

270
00:16:26,200 --> 00:16:28,166
ان تراقبي ما يحدث

271
00:16:28,233 --> 00:16:32,566
بينما يعدون الرجال المال

272
00:16:32,633 --> 00:16:34,233
بعدها هذا المال سيعطى لرجال آخرين

273
00:16:34,300 --> 00:16:35,533
لا يعرفون كم موجود هناك

274
00:16:37,233 --> 00:16:40,600
ان تطابقت المبالغ , فكل شيء بخير

275
00:16:41,766 --> 00:16:45,133
و ان لم تتطابق ؟

276
00:16:45,200 --> 00:16:47,466
بالمرة الاولى و الثانية ؟

277
00:16:47,533 --> 00:16:50,100
ليست مشكلة 
 سنعد مرة اخرى

278
00:16:50,166 --> 00:16:53,166
و نعاقب الذين اخطأوا بالعد

279
00:16:53,233 --> 00:16:54,266
بالضبط

280
00:16:54,333 --> 00:16:56,033
لا نريد اي اخطاء

281
00:16:56,100 --> 00:16:59,833
و لا نريد ايادي سارقة , ان كنا صادقين حقا

282
00:17:01,033 --> 00:17:02,166
بالتأكيد

283
00:17:02,233 --> 00:17:04,233
ماذا عن الاعمال المنزلية ؟

284
00:17:04,300 --> 00:17:07,098
ليس عليك فعلها طوال الوقت

285
00:17:07,165 --> 00:17:08,200
تستطيعين فعلها بأوقات متقطعة

286
00:17:08,800 --> 00:17:11,566
و عندما لا تراقبينهم , تستطيعين فعل الاعمال المنزلية

287
00:17:12,465 --> 00:17:13,733
القرصانة تستطيع ان تساعدك

288
00:17:15,000 --> 00:17:18,933
غير مسموح لها ان تعد اي طعام من اجلي او ان تدخل غرفتي

289
00:17:19,000 --> 00:17:20,965
انها ممنوعة من فعل هذا

290
00:17:24,833 --> 00:17:26,665
.. بالحديث عن العاهرات

291
00:17:33,733 --> 00:17:36,766
لقد ضربوا خيسوس و تركوه شبه ميت

292
00:17:36,833 --> 00:17:40,066
".. مالذي تفعله تبدو و كأنك"

293
00:17:41,833 --> 00:17:43,500
اتمرن

294
00:17:43,566 --> 00:17:45,166
.. كما قلت , لقد تم ضربه و

295
00:17:45,233 --> 00:17:46,233
"نعم , نعم"

296
00:17:46,300 --> 00:17:48,266
يبدو كانتقام بالنسبة لي

297
00:17:48,333 --> 00:17:50,833
لا , هذه ليست طريقتهم 
 انهم قتلة

298
00:17:51,833 --> 00:17:54,300
لقد كانوا يرسلون رسالة , هل لديك اي شيء ؟

299
00:17:54,866 --> 00:17:57,000
تانيا لوكو و فيسينتي تحدثوا عنه

300
00:17:57,066 --> 00:17:59,766
انها تم اطلاق سراحها بنفس الوقت مع يولاندا

301
00:17:59,833 --> 00:18:01,166
تانيا مونيز

302
00:18:01,233 --> 00:18:04,333
لقد اخبرنا الاعلام ان هؤلاء السيدتين تم اطلاق سراحهم

303
00:18:05,000 --> 00:18:07,500
التي فقدت عينها , صحيح ؟

304
00:18:07,566 --> 00:18:09,466
لقد استطلعت على ملفها

305
00:18:09,533 --> 00:18:11,133
لقد تم الحكم عليها بتهمة التورط

306
00:18:11,200 --> 00:18:13,300
بمحاولة قتل المحافظ اورتيجا

307
00:18:14,833 --> 00:18:15,866
لهذا تم ارسالها الى

308
00:18:15,933 --> 00:18:17,666
"سجن شديد الأمان"

309
00:18:17,733 --> 00:18:21,900
انها ليست متورطة مع سيرجيون او سينتور

310
00:18:21,966 --> 00:18:23,866
انها بالتأكيد مرتبطة بسينتور بطريقة ما

311
00:18:23,933 --> 00:18:26,700
"لم يتم اخذها الى ذلك المنزل عن طريق الخطأ"

312
00:18:26,766 --> 00:18:28,666
لا تقلقي عزيزتي

313
00:18:29,533 --> 00:18:30,633
سأتصل بك لاحقا

314
00:18:31,333 --> 00:18:32,500
انا ايضا

315
00:18:34,800 --> 00:18:37,300
.. أتمنى انني لم اقاطع اتصالك مع

316
00:18:37,366 --> 00:18:38,766
خطيبتي

317
00:18:38,833 --> 00:18:40,033
حقا ؟ - 
 نعم -

318
00:18:40,100 --> 00:18:41,466
لم اعلم انك مرتبط

319
00:18:41,533 --> 00:18:42,766
! مفاجئة

320
00:18:42,833 --> 00:18:45,233
اردت ان اناقش

321
00:18:45,300 --> 00:18:47,966
كيف سنكمل من الآن فصاعدا

322
00:18:51,000 --> 00:18:52,333
حقا يا بيني

323
00:18:52,400 --> 00:18:54,200
نمت مع هذا الشيء ؟

324
00:18:58,433 --> 00:19:01,000
من الواضح ان الامور كانت صعبة بالسجن

325
00:19:05,066 --> 00:19:06,633
تبدين افضل من بعيد

326
00:19:07,800 --> 00:19:09,233
من بعيد جدا

327
00:19:11,900 --> 00:19:13,700
كم مرة نمتي مع زوجي ؟

328
00:19:20,033 --> 00:19:21,600
مرتين

329
00:19:21,666 --> 00:19:22,900
مرتين ؟

330
00:19:24,166 --> 00:19:27,566
هل هذا كل ما تطلبه الأمر ليعطيك الساعة ؟

331
00:19:27,633 --> 00:19:30,033
ما هو سرك ؟ من المؤكد انك جيدة جدا

332
00:19:30,800 --> 00:19:32,600
لقد فزت بالساعة بفعلي شيء آخر

333
00:19:34,033 --> 00:19:36,233
و ما هو ؟

334
00:19:36,300 --> 00:19:39,800
لقد تأكدت ان يتناول زوجك طعام جيد بالسجن

335
00:19:41,466 --> 00:19:42,900
حقا يا بيني ؟

336
00:19:43,866 --> 00:19:47,700
لماذا لم تخبرني انها تستطيع ان تطبخ

337
00:19:49,366 --> 00:19:50,733
انا سأخرج من هنا

338
00:19:50,800 --> 00:19:52,900
لن اكمل مشاهدة هذا الهراء

339
00:19:52,966 --> 00:19:54,033
! لن تذهب الى اي مكان

340
00:19:54,100 --> 00:19:55,500
لن ابقى هنا لأشاهد هذا الهراء

341
00:19:56,166 --> 00:19:57,166
هيا بنا يا فيليكس

342
00:19:57,233 --> 00:20:02,066
قابليني بمكان المعدات يا كلاوديا

343
00:20:02,133 --> 00:20:03,466
حسنا سيدي

344
00:20:11,433 --> 00:20:12,533
هذا ليس كل شيء

345
00:20:13,066 --> 00:20:15,166
ستمسحين ارضية مكان الرجال

346
00:20:15,233 --> 00:20:19,300
و تنظفي حمامتهم و تغسلين ملابسهم

347
00:20:21,000 --> 00:20:22,900
ان اخفقتي

348
00:20:24,033 --> 00:20:25,566
و جائتني اي شكوى

349
00:20:26,066 --> 00:20:27,100
فسيكون عليك التعامل معي

350
00:20:28,833 --> 00:20:30,466
ليس مسموح لك دخول هذا المنزل

351
00:20:31,900 --> 00:20:33,200
الا ان كنتي مع كلاوديا

352
00:20:34,966 --> 00:20:36,633
انت تجعلينني اقرف

353
00:20:39,833 --> 00:20:41,066
ان اقترفت اي خطأ

354
00:20:41,133 --> 00:20:43,100
اريد تقرير حول ذلك مباشرة

355
00:20:45,500 --> 00:20:47,566
و تأكدي ان تكون آخر من يأكل

356
00:20:53,166 --> 00:20:56,633
اولا اريد ان اقدم لك التعازي

357
00:20:56,700 --> 00:21:00,333
اعلم ان جيراردو كان مثل اخ بالنسبة لك

358
00:21:00,400 --> 00:21:01,566
شكرا

359
00:21:02,566 --> 00:21:04,766
لماذا تذكره الآن ؟

360
00:21:05,333 --> 00:21:10,233
حسنا , انا اعلم انكم مقربون

361
00:21:10,300 --> 00:21:12,566
و هو توفي قبل فترة قصيرة

362
00:21:12,633 --> 00:21:15,200
لقد كان هذا صعب علي

363
00:21:15,266 --> 00:21:18,500
لكن هذا لن يؤثر على عملي

364
00:21:18,566 --> 00:21:20,000
رائع

365
00:21:20,066 --> 00:21:25,533
انا لم اتفق ابدا مع طرق جيراردو

366
00:21:25,600 --> 00:21:26,800
نعم , انا اعلم

367
00:21:34,266 --> 00:21:35,266
هل تعلمين ماذا ؟

368
00:21:37,166 --> 00:21:39,100
ليس عليك ان تعبثي مع زوج امرأة اخرى مجددا

369
00:21:40,300 --> 00:21:41,800
.. لأن الحقيقة دوما تظهر

370
00:21:42,833 --> 00:21:44,233
و تكون مرة جدا

371
00:21:48,033 --> 00:21:49,266
لقد كنت محظوظة

372
00:21:51,033 --> 00:21:52,566
.. لقد ضاعجتيه مرتين

373
00:21:52,633 --> 00:21:54,000
و كلفك هذا عين واحدة

374
00:21:57,266 --> 00:21:59,033
لا اظن ان لو فتاة غيرك فعلت هذا كانت ستنجو

375
00:22:01,933 --> 00:22:03,433
اخرجي من هنا

376
00:22:05,966 --> 00:22:08,600
اجعليها تبدأ بحمامات الرجال

377
00:22:08,666 --> 00:22:09,700
هذه الحمامات لم يتم تنظيفها من قبل

378
00:22:11,300 --> 00:22:12,733
تستطيعين الذهاب ايضا

379
00:22:15,366 --> 00:22:18,566
القوانين وضعت لنتبعها يا بيانكيني

380
00:22:19,300 --> 00:22:21,366
لقد وضعها اناس

381
00:22:21,433 --> 00:22:24,100
اخذ الأمر منهم الكثير من الوقت ليحللوا العواقب

382
00:22:25,000 --> 00:22:29,366
و نحن نقرر ان كنا نريد ان نتبع القوانين ام لا

383
00:22:30,233 --> 00:22:34,333
عندما تكسر القوانين

384
00:22:34,400 --> 00:22:36,533
تضع نفسك بمشاكل

385
00:22:37,200 --> 00:22:39,366
من الصعب الخروج منها

386
00:22:40,300 --> 00:22:44,166
انصت , لا اريد ان اتحدث عن هذا بعد الآن

387
00:22:45,000 --> 00:22:47,400
انا اعرفك 
 انا اعرف ما تفعله

388
00:22:47,900 --> 00:22:49,633
انا اعلم انك من عائلة جيدة

389
00:22:49,700 --> 00:22:51,966
و نحن نفكر بنفس الطريقة

390
00:22:52,033 --> 00:22:53,900
انا متأكد اننا سنكون فريق رائع

391
00:22:53,966 --> 00:22:55,466
بالتأكيد سنفعل

392
00:22:55,533 --> 00:23:00,166
لقد اريتني بالفعل ما تستطيع فعله بالخارج

393
00:23:00,800 --> 00:23:02,733
شكرا على جهودك

394
00:23:03,366 --> 00:23:04,866
احتاج شيء منك

395
00:23:04,933 --> 00:23:07,933
اريدك ان تثق بي

396
00:23:08,933 --> 00:23:10,866
اريدك ان تكون صادق معي

397
00:23:11,433 --> 00:23:15,600
لا كذب 
 لا اجندة خفية

398
00:23:15,666 --> 00:23:17,233
لا اسرار

399
00:23:17,933 --> 00:23:20,100
ان عملنا بسرعة

400
00:23:20,166 --> 00:23:21,800
فسنستطيع ان نضرب سينتور بالمكان الذي يؤلمه

401
00:23:22,666 --> 00:23:23,666
بهذه الطريقة

402
00:23:23,733 --> 00:23:27,266
"لن يتم ابعاد سولجادو عن منصبه"

403
00:23:27,333 --> 00:23:31,266
من دواعي سروري ان تكون هنا يا رجل

404
00:23:31,333 --> 00:23:32,333
نخبك

405
00:23:33,966 --> 00:23:35,666
نخبك

406
00:23:39,066 --> 00:23:41,033
اتمنى انك تستطيع ان تتعامل مع هذا 
 انه شراب ثمين

407
00:23:41,100 --> 00:23:44,200
و أخيرا جلبت شيء جيد ؟

408
00:23:46,566 --> 00:23:48,300
لقد احتجت هذا

409
00:23:50,800 --> 00:23:52,400
عليك ان تصدقيني

410
00:23:52,466 --> 00:23:55,433
لقد علمت ان زوجة سينتور اخطأت بيننا البارحة

411
00:23:55,500 --> 00:23:56,766
اخرسي

412
00:23:56,833 --> 00:23:59,366
هذا حقيقي , لا اعلم كيف ساجعلك تصدقيني

413
00:23:59,433 --> 00:24:01,000
.. انا لا اعلم ماذا حصل بالـ

414
00:24:01,066 --> 00:24:03,433
حسنا , الآن تعلمين 
 سعيدة ؟

415
00:24:04,633 --> 00:24:05,800
كيف ساكون سعيدة

416
00:24:06,433 --> 00:24:08,933
لا شيء من هذا يجعلني سعيدة

417
00:24:09,000 --> 00:24:10,200
علينا ان نفعل شيء ما - 
 ! لا -

418
00:24:11,000 --> 00:24:13,266
نحن لن نفعل اي شيء

419
00:24:13,866 --> 00:24:14,966
انا سعيدة لأنك تشعرين بالذنب

420
00:24:15,033 --> 00:24:17,366
لأن كل هذه غلطتك

421
00:24:18,533 --> 00:24:19,633
توقفي عن القلق بشأني

422
00:24:19,700 --> 00:24:20,900
و ابدأي بالقلق على نفسك

423
00:24:20,966 --> 00:24:24,400
انا ساتأكد ان تدفعي ثمن كل ما مررت به

424
00:24:25,666 --> 00:24:27,266
! اعطيني هذا

425
00:24:28,266 --> 00:24:30,133
لا تدعي حبيبك ينتظر كثيرا

426
00:24:31,333 --> 00:24:33,566
هذا الوغد يستطيع فعل اي شيء

427
00:24:41,900 --> 00:24:44,966
انا حقا احتجت بعض الهواء النقي

428
00:24:46,466 --> 00:24:48,666
انا لا احب ان نتقابل بالنهار

429
00:24:50,500 --> 00:24:54,600
انا اعلم انك تحب اللقاء بالليل , لكن هذا طارئ

430
00:24:54,666 --> 00:24:56,066
ماذا علي ان افعل ؟

431
00:24:56,133 --> 00:24:57,666
هذا جدي اذا ؟

432
00:24:57,733 --> 00:24:59,300
و الا , لم اكن سآتي الى هنا

433
00:25:00,466 --> 00:25:03,100
لا احد يتخيلني بالنادي

434
00:25:03,166 --> 00:25:04,633
حقا

435
00:25:07,333 --> 00:25:08,833
سأخبرك

436
00:25:09,433 --> 00:25:13,933
هذا الأمر الطارئ به ثمانية اصفار على هيئة دولارات

437
00:25:15,533 --> 00:25:20,433
سينتور اللعين سرق 200 مليون مني

438
00:25:25,133 --> 00:25:26,466
سرق 200 مليون ؟

439
00:25:28,033 --> 00:25:29,366
هذا صحيح

440
00:25:29,433 --> 00:25:31,833
و انا اعلم انه مسؤول عن هذا شخصيا

441
00:25:31,900 --> 00:25:33,700
لأنه ترك رسالة

442
00:25:33,766 --> 00:25:36,633
و ان لم تخونني ذاكرتي فهذا خط يده

443
00:25:37,900 --> 00:25:40,133
هل تعلم اين هو ؟

444
00:25:40,200 --> 00:25:41,733
لا

445
00:25:43,133 --> 00:25:47,300
لكن لدي خطة ستنفعنا

446
00:25:49,833 --> 00:25:52,133
انت ستجعل كلاوديا المسؤولة عن عد المال ؟

447
00:25:57,200 --> 00:26:00,666
انا آسف سيدي لكن هذا عملي

448
00:26:00,733 --> 00:26:03,200
انه كذلك , لكنك تستحق استراحة قصيرة

449
00:26:04,133 --> 00:26:06,000
فقط اجلب لي هؤلاء الأربع رجال

450
00:26:07,533 --> 00:26:09,566
خلال نصف ساعة

451
00:26:10,200 --> 00:26:11,400
هل تفكر بأحد معين ؟

452
00:26:11,466 --> 00:26:13,533
سأترك هذا لك

453
00:26:14,333 --> 00:26:16,333
لكننا سنتبع القوانين نفسها

454
00:26:16,400 --> 00:26:20,866
سيأتون الى هنا عاريين و يضعون اغراضهم هنا

455
00:26:20,933 --> 00:26:24,700
سيتركونهم هنا و يغادرون عاريين

456
00:26:25,800 --> 00:26:29,133
تستطيعين ان ترتدي هذا

457
00:26:31,500 --> 00:26:35,700
اتركنا لوحدنا يا فيليكس 
 احتاج ان اتحدث مع كلاوديا

458
00:26:35,766 --> 00:26:38,033
حسنا سيدي - 
 شكرا -

459
00:26:43,766 --> 00:26:45,566
هذا لك يا عزيزتي

460
00:26:46,966 --> 00:26:49,000
نحن الوحيدين الذين لدينا مفتاح لهذا المكان

461
00:26:49,066 --> 00:26:50,566
لا نريد ان يرانا احد

462
00:26:52,766 --> 00:26:53,933
حسنا اذا

463
00:26:54,000 --> 00:26:55,366
تعالي الى هنا

464
00:26:55,933 --> 00:26:58,033
اريني الى اي درجة تحبينني

465
00:27:33,033 --> 00:27:34,566
ماذا تظن ؟

466
00:27:35,266 --> 00:27:41,133
اذا الكولومبيين , بوستامانتي و فيرورو بمدينة ميكسيكو ؟

467
00:27:41,200 --> 00:27:43,500
ليس بعد , لكن سيأتون

468
00:27:45,600 --> 00:27:47,033
و ان امسكت بهم ؟

469
00:27:47,100 --> 00:27:51,500
اذا خطتي نجحت و انت ستحصل على كل الشكر

470
00:27:53,933 --> 00:27:56,400
لن ابقى بعملي فقط

471
00:27:57,333 --> 00:27:58,566
بل سأحصل على ترقية

472
00:27:58,633 --> 00:28:00,400
.. لا , لا

473
00:28:00,466 --> 00:28:02,900
توقف هنا

474
00:28:02,966 --> 00:28:04,100
.. لا , لا

475
00:28:04,166 --> 00:28:06,800
سيكون من الأفضل لنا كلينا ان تبقى بمكانك

476
00:28:06,866 --> 00:28:08,433
سأعطيك المال طوال الوقت

477
00:28:29,166 --> 00:28:30,733
ماذا عن سينتور ؟

478
00:28:30,800 --> 00:28:32,733
ابني سيعتني به

479
00:28:33,533 --> 00:28:37,400
اريدك ان تعطيني كل المعلومات التي لديك عنه

480
00:28:37,466 --> 00:28:39,800
كل ما كان لديك عندما اقتربت ان تمسك به

481
00:28:41,300 --> 00:28:43,366
استطيع ان اعدك بشيء

482
00:28:43,433 --> 00:28:45,433
عندما نقتل سينتور

483
00:28:46,166 --> 00:28:47,900
ستحصل على كل الشكر

484
00:28:47,966 --> 00:28:51,300
و ستصبح بطل وطني

485
00:28:54,400 --> 00:28:55,900
سأود ان ابقى هنا

486
00:28:55,966 --> 00:28:59,166
معك الى الأبد

487
00:29:02,033 --> 00:29:06,566
لماذا لا نبدل بين هذا المنزل

488
00:29:08,533 --> 00:29:10,133
و المنزل الذي وعدتني به ؟

489
00:29:10,200 --> 00:29:13,266
هذا المنزل ؟ 
 ! انسي امر ذلك المنزل

490
00:29:14,266 --> 00:29:15,833
نحن بخير

491
00:29:16,366 --> 00:29:18,466
نحن لوحدنا 
 لا يستطيع ان يرانا احد

492
00:29:26,800 --> 00:29:27,833
ماذا هناك ؟

493
00:29:27,900 --> 00:29:29,500
الرجال جاهزين يا سيدي

494
00:29:29,566 --> 00:29:31,533
هيا , ادخلوا يا سادة

495
00:29:31,600 --> 00:29:33,900
دعونا نعد المال ؟
 هيا

496
00:29:34,766 --> 00:29:38,633
انت المسؤولية الآن يا كلاوديا

497
00:29:38,700 --> 00:29:40,933
تذكري ما علمتك اياه

498
00:29:42,066 --> 00:29:44,033
خذ

499
00:29:57,166 --> 00:29:58,533
مالذي يفعله ؟

500
00:29:58,600 --> 00:30:00,033
انه يعد الكاساديا

501
00:30:00,100 --> 00:30:01,833
هذا مخيف

502
00:30:01,900 --> 00:30:04,433
هل رايته ؟ - 
 نعم , بالمستشفى -

503
00:30:04,500 --> 00:30:06,433
لقد ضربوه بشدة

504
00:30:06,500 --> 00:30:07,766
هل تحدث ؟

505
00:30:07,833 --> 00:30:10,333
لقد تفاجئ عندما سالته عن اخته

506
00:30:10,400 --> 00:30:12,066
ماذا يعرف عن تانيا ؟ - 
 ليس الكثير , كما قال -

507
00:30:13,133 --> 00:30:15,233
ادعى انهم كانوا ينامون بغرفة واحدة لكنهم بالكاد يتحدثون

508
00:30:15,300 --> 00:30:17,233
و انها اختفت لفترات طويلة

509
00:30:17,300 --> 00:30:18,833
لقد ضربوه حتى يبقى صامتا

510
00:30:18,900 --> 00:30:20,433
لقد كان قلق جدا

511
00:30:22,000 --> 00:30:24,033
انا ايضا اظن انه يكذب

512
00:30:24,100 --> 00:30:26,100
! تبا 
 ليس لدينا شيء

513
00:30:26,166 --> 00:30:28,600
ما زلنا لا نعرف لماذا اخذوا تانيا

514
00:30:33,266 --> 00:30:35,033
اين القرصانة ؟

515
00:30:36,000 --> 00:30:38,533
تجهز العشاء للرجال

516
00:30:38,600 --> 00:30:40,233
متى اخر مرة رأيتيها ؟

517
00:30:41,200 --> 00:30:43,700
قبل عشرة دقائق

518
00:30:45,466 --> 00:30:48,500
اريدها ان تشعر اننا جميعا نراقبها يا كلاوديا

519
00:30:50,233 --> 00:30:51,533
اريدك ان تفكر مرتين

520
00:30:51,600 --> 00:30:53,400
قبل ان تحاول ان تنام مع زوجي مجددا

521
00:30:54,800 --> 00:30:56,233
هل ستساعديني بفعل هذا ؟

522
00:30:58,600 --> 00:31:00,866
هل ستتوقفين عن عقابها ؟

523
00:31:03,866 --> 00:31:05,400
عندما اظن انها اكتفت

524
00:31:06,366 --> 00:31:08,733
و اشك ان هذا قد يحدث بفترة قصيرة

525
00:31:12,633 --> 00:31:13,800
.. انت تعلمين

526
00:31:15,633 --> 00:31:20,266
ستتمنى ان تموت بعد الوقت الذي ستمضيه معي

527
00:31:22,233 --> 00:31:24,033
لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة

528
00:31:24,966 --> 00:31:29,233
لكن لا اظن انها تستحق كل هذا

529
00:31:31,733 --> 00:31:33,566
لقد ظننت هذا ايضا

530
00:31:35,233 --> 00:31:38,600
انصتي , زوجي لديه الكثير من العشيقات

531
00:31:40,566 --> 00:31:44,933
لقد عرفت بعضهم و ليس لدي فكرة عن البقية

532
00:31:45,866 --> 00:31:49,100
لكنهم فقط كذلك 
 مجرد عشيقات

533
00:31:51,000 --> 00:31:52,900
مالذي يجعلها مختلفة جدا ؟

534
00:31:55,633 --> 00:31:57,633
لم اكتشف هذا بعد

535
00:31:59,400 --> 00:32:01,333
شيء ما حدث بذلك السجن

536
00:32:03,066 --> 00:32:05,000
بينديكتو اصبح رجل آخر

537
00:32:05,766 --> 00:32:09,533
لقد كانت اكثر من مجرد عشيقة

538
00:32:11,400 --> 00:32:13,200
.. عندما عاد

539
00:32:17,500 --> 00:32:20,500
لم يعد يستطيع ان ينام معي

540
00:32:23,166 --> 00:32:25,633
لا اعلم لماذا اخبرك كل هذا

541
00:32:29,000 --> 00:32:31,366
ربما لأنني اثق بك

542
00:32:33,266 --> 00:32:35,833
انت امرأة محترمة السي كذلك ؟

543
00:32:38,100 --> 00:32:43,533
هل تظنين ان بعد خروجه من السجن ما زالوا .. ؟

544
00:32:43,600 --> 00:32:45,566
لا

545
00:32:45,633 --> 00:32:47,500
انا متأكدة انهم لن يفعلوا

546
00:32:48,866 --> 00:32:52,500
على اي حال , ما زلت لا اصدق انه لم يقتلها

547
00:32:52,566 --> 00:32:55,033
حتى لا يقوم بتنفيذ اوامر سيزار

548
00:32:56,366 --> 00:32:57,400
سنرى

549
00:33:10,600 --> 00:33:11,633
تعالي الى هنا

550
00:33:13,033 --> 00:33:15,000
! انت 
 تعالي الى هنا

551
00:33:18,633 --> 00:33:20,066
الطعام بارد

552
00:33:20,866 --> 00:33:22,400
ان كنت لا تستطيعين فعل شيء

553
00:33:22,466 --> 00:33:24,366
.. بسيط مثل تسخين الطعام

554
00:33:24,433 --> 00:33:26,900
ان لم يعجبك هذا فليس عليك ان تأكل

555
00:33:28,100 --> 00:33:30,366
لا تتحدث معها بهذا اللهجة ايها الوغد

556
00:33:31,166 --> 00:33:32,966
هل نسيت

557
00:33:33,033 --> 00:33:34,100
اوامر من تنفذ ايها الوغد ؟

558
00:33:34,166 --> 00:33:36,000
ربما تكون رئيسي , لكنها فتاتي

559
00:33:36,600 --> 00:33:38,600
سأختارها بدلا منك بأي يوم

560
00:33:38,666 --> 00:33:39,666
! يكفي

561
00:33:39,733 --> 00:33:41,233
اهدء يا رجل 
 الأمر لا يستحق كل هذا

562
00:33:41,300 --> 00:33:43,033
اهتم بعملك يا ماتياس

563
00:33:43,100 --> 00:33:44,366
اهدأ يا رجل

564
00:33:44,433 --> 00:33:46,366
الأمور سيئة بالفعل 
 ليس علينا ان نتشاجر ايضا

565
00:33:46,433 --> 00:33:48,533
انا لا اهتم لهذا

566
00:33:48,600 --> 00:33:50,333
! توقف فيسينتي

567
00:33:50,400 --> 00:33:52,033
انه ليست مشكلة كبيرة

568
00:33:54,033 --> 00:33:55,500
انت رئيسنا

569
00:33:55,566 --> 00:33:57,466
ستقع بمشكلة ان وجدك احد تتشاجر هنا

570
00:33:57,533 --> 00:33:58,733
انه ليس مظهر جيد للجميع

571
00:34:04,100 --> 00:34:05,666
اعطيني 
 سأساعدك

572
00:34:05,733 --> 00:34:07,333
لا احتاج مساعدتك

573
00:34:07,400 --> 00:34:10,233
لقد اخبرتك ان تبتعدي عني

574
00:34:21,866 --> 00:34:25,533
انها افضل من التي يبيعونها في دونا فلورا

575
00:34:25,600 --> 00:34:27,132
اشك بهذا

576
00:34:28,300 --> 00:34:31,266
ان كانت كريستينا تبعد ساعتين عن منزلها

577
00:34:32,000 --> 00:34:33,600
فيجب ان تكون هنا بمكان ما

578
00:34:33,666 --> 00:34:34,666
تبعد ساعتين عن منزلها

579
00:34:34,733 --> 00:34:37,132
او عن المكان الذي قابلت به يولاندا

580
00:34:37,199 --> 00:34:39,199
بهذه الحالة , يجب ان تكون بهذه المنطقة

581
00:34:39,900 --> 00:34:41,065
لا

582
00:34:41,132 --> 00:34:42,666
الكثير من المباني

583
00:34:42,733 --> 00:34:44,400
لن يخاطروا بأن يراهم احد

584
00:34:44,466 --> 00:34:46,033
ان كنت اهرب من القانون

585
00:34:46,100 --> 00:34:48,433
كنت سأختبئ بكهف او بغواصة

586
00:34:48,500 --> 00:34:50,199
لقد تفقدنا كل الغواصات

587
00:34:50,266 --> 00:34:52,100
لا احد هناك

588
00:34:54,400 --> 00:34:55,400
هذا خيارنا الآخر

589
00:34:56,100 --> 00:34:57,200
منطقة الغابات

590
00:34:58,033 --> 00:35:00,400
من المستحيل ان تكون بهذه المنطقة

591
00:35:01,433 --> 00:35:03,333
انها ابعد و منعزلة اكثر 
 انها هنا

592
00:35:03,400 --> 00:35:05,233
هذا بعيد جدا

593
00:35:05,300 --> 00:35:07,500
و يوجد الكثير من الكيلو مترات لنتفقدها

594
00:35:08,166 --> 00:35:11,000
ليس لدينا موارد تكفي لنقوم بهذا البحث

595
00:35:11,900 --> 00:35:12,966
ما خطبكم ؟

596
00:35:13,033 --> 00:35:14,933
لماذا تبكون مثل السيدات ؟

597
00:35:15,000 --> 00:35:16,300
لقد كنا بهذا الظلام من قبل

598
00:35:16,366 --> 00:35:18,400
لماذا تتذمرون لأن لديكم دلائل قليلة فقط

599
00:35:22,966 --> 00:35:24,900
علينا ان نبدأ بمكان ما

600
00:35:26,566 --> 00:35:27,566
ماذا عن هنا ؟

601
00:35:30,266 --> 00:35:31,366
انها جيدة

602
00:35:31,433 --> 00:35:33,200
لقد اخبرتك

603
00:35:37,466 --> 00:35:39,500
لم اظن من قبل

604
00:35:39,566 --> 00:35:41,200
انني سأعيش لأرى هذا اليوم

605
00:35:42,100 --> 00:35:43,100
ماذا ؟

606
00:35:43,166 --> 00:35:46,133
انا و انت .. لوحدنا

607
00:35:46,200 --> 00:35:49,166
جاهزين لنطلق العنان لشغفنا بالحلبة

608
00:35:49,233 --> 00:35:51,300
لهذا طلبت مني ان ابقى ؟

609
00:35:51,366 --> 00:35:55,166
الى اي درجة انت جاهزة حول دخولك للعمل ؟

610
00:35:55,766 --> 00:35:58,400
جادة مثلما تحدثت عن شغفي بالحلبة

611
00:36:00,866 --> 00:36:02,600
دعينا نركز على العمل فقط , حسنا ؟

612
00:36:03,433 --> 00:36:04,666
ماذا تريد ان تعرف ؟

613
00:36:05,333 --> 00:36:06,966
استطيع ان ادخلك الى العمل

614
00:36:07,800 --> 00:36:10,266
لكن اريد ان اعرف الى اي درجة تريدين ان تصلي

615
00:36:11,166 --> 00:36:12,566
حسنا

616
00:36:12,633 --> 00:36:14,400
لدي سؤال من اجلك اولا

617
00:36:14,466 --> 00:36:15,466
اريد الحقيقة

618
00:36:16,700 --> 00:36:18,533
من المسؤول حقا هنا ؟

619
00:36:18,600 --> 00:36:22,166
انا من يدير كل شيء هنا

620
00:36:23,733 --> 00:36:26,266
لقد علمت انه ليس ايجناسيو او عمي الأحمق

621
00:36:26,333 --> 00:36:27,333
قد يكونون المسؤولين

622
00:36:29,100 --> 00:36:31,266
هل هكذا تظنين بعمنا ؟

623
00:36:31,333 --> 00:36:33,533
نعم لكنني لست غبية كفاية لأقولها امام اجلميع

624
00:36:33,600 --> 00:36:36,900
انا لن اقترف اي اخطاء مثلما فعل والدي الثمل

625
00:36:37,633 --> 00:36:39,766
لكنني سأعيد له حقه

626
00:36:41,700 --> 00:36:43,766
لماذا لا يعلم عمنا ما تفعله هنا ؟

627
00:36:46,833 --> 00:36:49,600
لقد عقدت صفقة مع ايجناسيو , لكنني كنت مضطر

628
00:36:49,666 --> 00:36:50,966
ما هي الصفقة ؟

629
00:36:51,033 --> 00:36:53,166
هذا ليس مهم الآن

630
00:36:53,233 --> 00:36:55,966
علينا ان نبدأ بالعمل حول الدوري

631
00:36:56,033 --> 00:36:57,833
هكذا سنجد فتيات

632
00:36:57,900 --> 00:37:00,466
من اجل القتالات التي تحبينها انت و عمي كثيرا

633
00:37:00,533 --> 00:37:04,366
و ما علاقة هذا بالعمل

634
00:37:04,433 --> 00:37:07,633
صدقي ام لا هذا سيجعل العمل اكبر

635
00:37:08,600 --> 00:37:10,800
لقد كان كبير من قبل لكن سيصبح عملاق الآن

636
00:37:13,233 --> 00:37:15,433
اعجبني هذا يا شريكي

637
00:37:15,500 --> 00:37:16,700
بالأخص الجزء

638
00:37:16,766 --> 00:37:20,500
اننا سنبقي كل شيء لنا

639
00:37:33,400 --> 00:37:35,266
.. ما فعلته بغرفة الطعام

640
00:37:37,566 --> 00:37:39,433
انت تبحث عن المشاكل يا فيسينتي

641
00:37:42,233 --> 00:37:43,933
انا سأفعل اي شيء من اجلك يا حبيبتي

642
00:37:48,600 --> 00:37:50,533
اود ان اقتل يولاندا

643
00:37:52,400 --> 00:37:54,333
انها غلطتها انين هنا

644
00:37:56,466 --> 00:37:57,733
انت محقة

645
00:38:00,100 --> 00:38:02,733
لكن لولاها لم نكن سنبقى حيين

646
00:38:02,800 --> 00:38:04,100
عم تتحدث ؟

647
00:38:07,066 --> 00:38:09,300
لقد كانوا سيقتلونا كلينا

648
00:38:11,233 --> 00:38:14,233
لكنها ضحت بنفسها من لتحمينا

649
00:38:14,300 --> 00:38:16,566
ضحت بنفسها ؟ 
 كيف ؟

650
00:38:17,900 --> 00:38:20,233
سينتور مهووس بها

651
00:38:21,466 --> 00:38:24,933
انها تنام معه حتى لا يقتلنا

652
00:38:25,000 --> 00:38:27,433
! بربك توقف يا فيسينتي

653
00:38:27,500 --> 00:38:29,633
! انها تحب ان تنام معه

654
00:38:29,700 --> 00:38:32,966
ضحت بنفسها ؟ 
 ! ارجوك توقف

655
00:38:33,033 --> 00:38:34,800
هذا حقيقي

656
00:38:34,866 --> 00:38:37,100
الأشياء تغيرت

657
00:38:37,166 --> 00:38:39,066
انها لا تريد ان تكون هنا بعد الآن

658
00:38:44,466 --> 00:38:46,100
انهم قتلوا والدتها حتى

659
00:38:48,833 --> 00:38:50,100
من قتلها ؟

660
00:38:51,500 --> 00:38:53,033
سينتور

661
00:38:54,266 --> 00:38:55,966
سينتور ؟

662
00:39:11,966 --> 00:39:14,066
مهامكم تم تقسيمها بتساوي

663
00:39:14,133 --> 00:39:15,500
رجلين عند كل نقطة تفتيش

664
00:39:15,566 --> 00:39:19,533
اعطوا هذه النشرات لكل سائق ترونه

665
00:39:19,600 --> 00:39:22,400
اي معلومات تحصلون عليها عن سينتور

666
00:39:22,466 --> 00:39:25,033
او رجاله , يتم ابلاغي انا شخصيا او ايميليو

667
00:39:25,100 --> 00:39:26,466
مفهوم ؟

668
00:39:26,533 --> 00:39:29,566
و تأكدوا ان من سياخذ هذه النشرة يفهم

669
00:39:29,633 --> 00:39:33,100
انه ان كان يساعد سينتور او رجاله

670
00:39:33,166 --> 00:39:35,433
فهم اعدائنا من الآن فصاعدا

671
00:39:35,500 --> 00:39:36,733
مفهوم ؟

672
00:39:36,800 --> 00:39:38,200
! افعلوا هذا الآن

673
00:41:46,833 --> 00:41:48,466
لماذا تقولين هذا ؟

674
00:41:48,533 --> 00:41:51,000
كان عليك رؤية ذلك 
 كان ذلك مريع

675
00:41:52,300 --> 00:41:55,600
لقد كانت على ركبتيها تنظف الحمام

676
00:41:56,366 --> 00:42:00,366
و عندما رآها احد الرجال

677
00:42:00,933 --> 00:42:05,433
انزل بنطاله و تبول بكل مكان

678
00:42:06,566 --> 00:42:07,566
! كان ذلك مريع

679
00:42:08,933 --> 00:42:12,833
و الأسوء من هذا , عندما رايت جوليا تكافئ هذا الرجل

680
00:42:14,633 --> 00:42:15,666
هل رآك احد ؟

681
00:42:15,733 --> 00:42:17,133
.. لا , لا

682
00:42:21,266 --> 00:42:22,466
انا خائفة حقا

683
00:42:23,466 --> 00:42:25,400
ماذا سيحدث عندما تكتشف جوليا

684
00:42:25,466 --> 00:42:27,100
انك تنامين مع سينتور ؟

685
00:42:27,166 --> 00:42:28,600
هذا لن يحدث يا عزيزتي

686
00:42:28,666 --> 00:42:29,700
لماذا انت متأكدة جدا ؟

687
00:42:30,433 --> 00:42:32,566
تلك الخنزيرة ليست غبية

688
00:42:32,633 --> 00:42:33,733
.. انصتي الي

689
00:42:34,466 --> 00:42:36,266
دعينا نضع بعض القوانين

690
00:42:36,333 --> 00:42:37,366
و سنتبعها طالما نحن هنا

691
00:42:38,700 --> 00:42:39,966
من غير المسموح ان نكون متشائمين

692
00:42:40,800 --> 00:42:42,000
و من غير المسموح ان نكون سلبيين

693
00:42:42,066 --> 00:42:44,033
او نفكر بأسوء الحالات التي ممكن ان تحدث

694
00:42:44,800 --> 00:42:46,833
ليس علينا ان نفكر بهذا 
 لأن كل هذا يحدث حقا

695
00:42:48,133 --> 00:42:50,000
هل تعلمين كيف نجوت بالسجن ؟

696
00:42:50,700 --> 00:42:51,700
هكذا

697
00:42:53,433 --> 00:42:54,966
انا كنت دوما انظر الى الجانب المشرق

698
00:42:55,033 --> 00:42:57,066
و اين الجانب المشرق هنا ؟

699
00:42:58,066 --> 00:42:59,900
اننا سويا يا عزيزتي

700
00:43:01,133 --> 00:43:02,800
لم نكن سويا لفترة طويلة

701
00:43:03,633 --> 00:43:05,266
هذا يكفيني حقا

702
00:43:07,966 --> 00:43:09,466
بالإضافة , لدي بعض الأخبار الجيدة

703
00:43:12,300 --> 00:43:14,200
سنهرب من هنا

704
00:43:15,633 --> 00:43:17,000
هل انت جادة ؟

705
00:43:17,066 --> 00:43:18,066
نعم

706
00:43:18,600 --> 00:43:21,100
انا دوما اهرب من اي مكان

