﻿1
00:00:20,500 --> 00:00:26,266
لقد ساعدت سينتور

2
00:00:26,333 --> 00:00:30,066
و لهذا انت متهم بأنك شريك بهروب يولاندا اكوستا

3
00:00:33,833 --> 00:00:35,633
لا , هذا غير صحيح

4
00:00:35,700 --> 00:00:38,066
انتم تحاولون اتهامي

5
00:00:38,133 --> 00:00:40,500
مالذي تقوله ؟ 
 لدينا ادلة قاطعة

6
00:00:40,566 --> 00:00:42,533
انت لست هنا بالصدفة

7
00:00:42,600 --> 00:00:45,366
اذا لماذا لا تروني الدليل ؟

8
00:00:45,433 --> 00:00:48,466
لماذا تتحدثون فقط ؟

9
00:00:48,533 --> 00:00:49,966
اهدء

10
00:00:50,033 --> 00:00:52,400
سنصل الى هذا

11
00:00:54,433 --> 00:00:59,100
ما علاقتك بيولاندا اكوستا ؟

12
00:00:59,166 --> 00:01:02,166
منذ متى تعرفها ؟

13
00:01:02,233 --> 00:01:04,166
اتعلم ماذا ؟ 
 لقد نسيت

14
00:01:04,233 --> 00:01:05,766
نحن نعيش بنفس الحي

15
00:01:05,833 --> 00:01:07,800
انا اراها منذ زمن طويل

16
00:01:09,300 --> 00:01:11,133
ربما يكون هذا مهم ايها المحقق

17
00:01:11,200 --> 00:01:13,200
تفضل

18
00:01:19,300 --> 00:01:20,333
الو ؟

19
00:01:21,366 --> 00:01:23,933
نعم , بغرفة التحقيق الآن

20
00:01:25,166 --> 00:01:26,233
نعم

21
00:01:26,300 --> 00:01:29,033
يبدو انه يتعاون

22
00:01:29,100 --> 00:01:30,433
لم يقل اي شيء

23
00:01:32,066 --> 00:01:34,166
سأفعلها الآن

24
00:01:34,233 --> 00:01:36,233
ساتصل بك لاحقا

25
00:01:36,300 --> 00:01:39,266
عزيزي .. هل تستطيع رفع العقوبة عن سيزار اليوم ؟

26
00:01:39,333 --> 00:01:41,033
لقد حفر الحفرة التي امرته ان يحفرها

27
00:01:41,100 --> 00:01:43,133
لا , لم يكملها بعد

28
00:01:43,200 --> 00:01:46,000
تبقى وضع الاسمنت فقط

29
00:01:46,066 --> 00:01:48,333
على الاقل دعه يأكل معنا

30
00:01:48,400 --> 00:01:49,733
نحن بالكاد نأكل هنا

31
00:01:49,800 --> 00:01:51,300
من المؤكد انه يتضور جوعا معهم

32
00:01:51,366 --> 00:01:53,633
لا , عليه ان يتعلم كيف يصبح رجل

33
00:01:53,700 --> 00:01:57,233
لا احد من رجالي يتضور جوع

34
00:01:57,300 --> 00:01:59,333
انت تجعله يعمل طوال الليل و النهار

35
00:01:59,400 --> 00:02:03,900
هل نسيت مدة عمل بقية الرجال ؟

36
00:02:04,766 --> 00:02:07,566
حسنا , سنفعل كما تريدين يا سيدتي

37
00:02:07,633 --> 00:02:09,566
لكنه يستطيع الدخول لتناول الطعام فقط , حسنا ؟

38
00:02:09,633 --> 00:02:10,733
كل شيء سيبقى مثلما هو

39
00:02:10,800 --> 00:02:12,200
انت تبالغ

40
00:02:12,266 --> 00:02:14,200
عندما يأتي الامر للمبالغة

41
00:02:14,266 --> 00:02:16,866
استطيع ان افكر بشخص آخر قد يفوز بجائزة اكثر مبالغ

42
00:02:16,933 --> 00:02:18,600
ايا كان

43
00:02:18,666 --> 00:02:20,033
فقط تحدث معهم

44
00:02:20,100 --> 00:02:21,966
سيزار تعلم الا يعارضك

45
00:02:22,033 --> 00:02:23,900
امام الآخرين

46
00:02:25,800 --> 00:02:28,233
هل ستتحدث معه ام لا ؟

47
00:02:28,300 --> 00:02:30,766
.. من اجل بيتي فقط

48
00:02:31,666 --> 00:02:34,200
انت تبالغين بالقلق

49
00:02:34,266 --> 00:02:39,066
ربما يا عزيزي , لكن اجب على سؤالي

50
00:02:44,733 --> 00:02:47,166
لقد فتحته ماذا الآن ؟

51
00:02:47,233 --> 00:02:49,500
ما زلت موجود ؟ - 
 "نعم انا هنا" -

52
00:02:49,566 --> 00:02:51,233
ضع البطاقة الجديدة

53
00:02:59,366 --> 00:03:00,766
حسنا

54
00:03:00,833 --> 00:03:03,100
اذهب الى القائمة و فعل الاتصالات الخارجية

55
00:03:05,200 --> 00:03:06,800
ماذا الآن ؟

56
00:03:06,866 --> 00:03:09,033
ضع رقمه الجديد

57
00:03:09,100 --> 00:03:10,100
ما هو ؟

58
00:03:10,166 --> 00:03:13,366
<i>601-800-324-2727.</i>

59
00:03:14,700 --> 00:03:15,700
حسنا ؟

60
00:03:15,766 --> 00:03:16,866
نعم

61
00:03:25,366 --> 00:03:26,600
ماذا حدث ؟

62
00:03:26,666 --> 00:03:28,333
لماذا لم تعود ؟

63
00:03:28,400 --> 00:03:32,033
لقد فقدت .. مذكرتي 
 كنت اريد ان ارى ماذا لدي اليوم

64
00:03:32,100 --> 00:03:33,066
هل رأيتها ؟

65
00:03:33,133 --> 00:03:35,266
هل تركتها بمكتبي ؟

66
00:03:35,333 --> 00:03:37,466
سأتفقد الآن

67
00:03:37,533 --> 00:03:39,500
هل تفقدت هنا ؟ - 
 نعم -

68
00:03:39,566 --> 00:03:40,766
انها ليست هنا

69
00:03:40,833 --> 00:03:43,833
كيف جرى التحقيق ؟ 
 هل وجدتم اي شيء جديد ؟

70
00:03:43,900 --> 00:03:47,200
اتمنى ان تستطيع والدتي باقناعهم ان يرفعوا العقوبة

71
00:03:47,266 --> 00:03:49,366
على الأغلب قاموا بضربه فقط

72
00:03:49,433 --> 00:03:51,266
دعينا نرى كيف تركوه

73
00:03:51,333 --> 00:03:54,266
انا آسفة

74
00:03:54,333 --> 00:03:55,500
.. لم يكن علي

75
00:03:55,566 --> 00:03:58,333
لم يكن ذلك خطأك , حسنا ؟

76
00:03:58,400 --> 00:04:01,200
فيليكس كان يكرهه على اي حال

77
00:04:01,266 --> 00:04:02,600
حتى لو لم تتصلي بلوكو

78
00:04:02,666 --> 00:04:03,666
كان سيشي به على اي شيء آخر

79
00:04:03,733 --> 00:04:05,366
لكنني انا من سببت هذا

80
00:04:06,766 --> 00:04:08,100
لا تستطيعين الدخول

81
00:04:08,166 --> 00:04:09,533
لماذا ؟

82
00:04:09,600 --> 00:04:12,133
هذه اوامر الرئيس , لأنك حبيبته

83
00:04:12,200 --> 00:04:14,766
حقا ؟

84
00:04:14,833 --> 00:04:17,666
الفتاة تستطيع الدخول ان اردتي - 
 نعم اريد -

85
00:04:17,733 --> 00:04:19,200
هل ستذهبين ام لا ؟

86
00:04:20,200 --> 00:04:21,966
اخبريه انني احبه - 
 حسنا -

87
00:04:24,600 --> 00:04:26,433
اذهبي

88
00:04:45,700 --> 00:04:48,766
فيسينتي ؟ 
 هل تستطيع ان تراني ؟

89
00:04:48,833 --> 00:04:50,500
نعم

90
00:04:52,633 --> 00:04:55,066
تانيا بالخارج , لم يسمحوا لها بالدخول

91
00:04:55,133 --> 00:04:56,900
لقد قالت انها تحبك

92
00:05:08,633 --> 00:05:10,933
هذا يكفي 
 ستتسخين

93
00:05:11,000 --> 00:05:13,633
انا معتاد على اللكمات

94
00:05:13,700 --> 00:05:15,533
لقد اصبحت قوي بسببها

95
00:05:16,633 --> 00:05:18,266
آسفة

96
00:05:19,633 --> 00:05:20,766
انا آسفة

97
00:05:21,700 --> 00:05:23,466
انا اردت ان اتحدث الى لوكو

98
00:05:23,533 --> 00:05:25,500
لكن لم اكن اعلم ان هذا سيحصل

99
00:05:27,200 --> 00:05:29,033
لا تلومي نفسك

100
00:05:29,966 --> 00:05:33,400
لم يكن عليك ان تتحمل مسؤولية هذا

101
00:05:33,466 --> 00:05:35,233
كان علي ان اخبرك

102
00:05:35,300 --> 00:05:37,200
هل اخبرتي لوكو بمكانك ؟

103
00:05:39,600 --> 00:05:41,500
انت تفتقدينه اليس كذلك ؟

104
00:05:46,833 --> 00:05:48,966
تبا

105
00:05:51,200 --> 00:05:53,733
كان علي ان انصت لدوارتي حينها

106
00:05:53,800 --> 00:05:55,833
"استطيع ان اساعدك"

107
00:05:55,900 --> 00:05:58,033
منذ متى الشرطة يساعدون الناس

108
00:05:58,100 --> 00:05:59,600
انت حارس , و لست قاتل مأجور

109
00:05:59,666 --> 00:06:01,733
.. انا استطيع ان اكون كما اريد

110
00:06:01,800 --> 00:06:03,833
فقط انصت الي , استطيع ان اساعدك

111
00:06:03,900 --> 00:06:05,833
استطيع ان انقذ حياتك

112
00:06:08,833 --> 00:06:10,433
لم تكن والدتك او تانيا

113
00:06:10,500 --> 00:06:12,466
ستضطر ان تمر بكل هذا

114
00:06:14,900 --> 00:06:17,866
لكن ذلك الرجل ميت الآن 
 لا نستطيع فعل شيء

115
00:06:22,900 --> 00:06:24,433
هل تريد ان استمر بالتنظيف ؟

116
00:06:29,266 --> 00:06:31,166
لقد ناقض نفسه عدة مرات

117
00:06:31,233 --> 00:06:32,866
انه يخفي شيء ما

118
00:06:32,933 --> 00:06:35,766
لقد اصبح يرجف عندما سألناه عن

119
00:06:35,833 --> 00:06:38,766
كاميرات المراقبة المخفية في منزل اكوستا

120
00:06:38,833 --> 00:06:41,866
لقد شعرت انه سيصبح بصفنا لوهلة

121
00:06:41,933 --> 00:06:42,966
لكنه قاوم

122
00:06:43,033 --> 00:06:44,566
ماذا الآن ؟

123
00:06:44,633 --> 00:06:46,600
علينا ان نجعله يتعاون بطريقة ما

124
00:06:46,666 --> 00:06:48,100
علينا ان نحقق معه غدا

125
00:06:48,166 --> 00:06:50,300
لكن بسجن الأحداث

126
00:06:50,366 --> 00:06:51,400
و قبل جلسة الاستماع

127
00:06:51,466 --> 00:06:53,033
هل تم نقله بالفعل ؟

128
00:06:53,100 --> 00:06:55,866
لا , انه سيغادرون الآن

129
00:06:55,933 --> 00:06:57,766
اريد ان اذهب 
 هل استطيع ان اذهب ؟

130
00:06:57,833 --> 00:06:58,866
هذا غير ضروري

131
00:06:58,933 --> 00:07:00,733
انا فقط اظن

132
00:07:00,800 --> 00:07:03,000
علينا ان نتأكد انه لن يتصل بأحد

133
00:07:03,066 --> 00:07:04,466
و ان لا احد يتعقبه ايها المحقق

134
00:07:04,533 --> 00:07:07,066
لا نريد ان يبدأ رجال سينتور بالحركة

135
00:07:10,100 --> 00:07:11,733
انت محق 
 لم افكر بهذا

136
00:07:11,800 --> 00:07:13,566
اذا مالذي تنتظره ؟ 
 اذهب و الحق به

137
00:07:13,633 --> 00:07:15,633
سأتصل بهم لاخبرهم

138
00:07:17,300 --> 00:07:19,233
تفقد هذا الآن

139
00:07:19,300 --> 00:07:23,066
اريد ان اعرف من يتجسس على هذا الفتى

140
00:07:23,133 --> 00:07:26,666
مستحيل 
 لن يغادر احد

141
00:07:26,733 --> 00:07:30,300
الناس بالميناء عليهم ان ينتظروا مثلنا

142
00:07:33,200 --> 00:07:36,133
كن حازما 
 هذا ما عليك فعلها

143
00:07:36,200 --> 00:07:39,300
نعم , من الأفضل ان تصدق هذا

144
00:07:39,366 --> 00:07:42,566
بالضبط , بالضبط

145
00:07:42,633 --> 00:07:45,333
المال سيصل بعد بضعة ايام

146
00:07:47,033 --> 00:07:48,666
حسنا

147
00:07:50,200 --> 00:07:52,100
هل جلبتي التقرير ؟

148
00:07:52,166 --> 00:07:54,133
نعم , لكن اريد ان اتحدث معك

149
00:07:54,200 --> 00:07:56,166
هل انت بمكتبك يا عزيزي ؟

150
00:07:56,233 --> 00:07:57,833
نستطيع التحدث بالغرفة

151
00:07:57,900 --> 00:07:59,166
هذا ضروري

152
00:07:59,233 --> 00:08:01,033
انا ايضا اريد ان ارى كريستينا

153
00:08:01,100 --> 00:08:02,133
تشعر انها مرهقة

154
00:08:02,200 --> 00:08:04,533
انا اشعر انني مرهق ايضا

155
00:08:04,600 --> 00:08:07,433
و اريد الذهاب الى هناك بعد قليل

156
00:08:10,500 --> 00:08:11,466
عزيزي

157
00:08:11,533 --> 00:08:12,766
لم تسمعني ؟

158
00:08:12,833 --> 00:08:14,700
لا لم اسمعك

159
00:08:14,766 --> 00:08:17,466
انا هنا لأتفقد التقارير

160
00:08:17,533 --> 00:08:21,533
انت تعلمين , المال الذي جلبناه

161
00:08:22,566 --> 00:08:24,200
حسنا ؟

162
00:08:24,266 --> 00:08:27,400
198,700,000 انه

163
00:08:27,466 --> 00:08:29,133
لقد قمنا بعده كما قلت

164
00:08:29,200 --> 00:08:30,666
ثلاث مرات , كل مرة استغرقت 8 ساعات

165
00:08:30,733 --> 00:08:33,966
لقد عملنا على هذا لمدة 24 ساعة

166
00:08:34,033 --> 00:08:36,732
استغرق هذا فترة طويلة لأننا قمنا بعدها عدة مرات

167
00:08:36,799 --> 00:08:37,966
اية مشاكل ؟

168
00:08:38,033 --> 00:08:40,299
ثلاث مرات , لكن بشكل غير مقصود

169
00:08:40,366 --> 00:08:43,066
بعض العملات كانت ملتصقة ببعضها

170
00:08:44,066 --> 00:08:45,233
جيد جدا

171
00:08:45,300 --> 00:08:47,366
انها تقوم بعمل جيد , اليس كذلك ؟

172
00:08:47,433 --> 00:08:50,400
هل تعرفين بماذا كنت افكر يا عزيزتي ؟

173
00:08:50,466 --> 00:08:52,566
انني سأحول تلك الغرفة الى مكتب

174
00:08:52,633 --> 00:08:55,566
ستكون مرتاحة هناك

175
00:08:55,633 --> 00:08:57,800
لا يوجد الكثير من العمل الآن

176
00:08:57,866 --> 00:08:59,800
لكن عندما نبدأ عملنا مجددا

177
00:08:59,866 --> 00:09:01,633
ستساعدنا بهذا

178
00:09:03,666 --> 00:09:05,233
هذا جيد

179
00:09:06,466 --> 00:09:09,100
هل تستطيعين ان تحضري لي كوب قهوة رجاء ؟

180
00:09:10,366 --> 00:09:11,866
نعم سيدي

181
00:09:13,266 --> 00:09:15,466
حسنا ؟

182
00:09:15,533 --> 00:09:19,500
الا تستطيع الزوجة ان تزور زوجها ؟

183
00:09:19,566 --> 00:09:21,233
بالتأكيد تستطيع

184
00:09:38,466 --> 00:09:41,366
لقد ذهبت الى المدرسة في فرنسا ؟ - 
 نعم -

185
00:09:41,433 --> 00:09:42,900
كيف كانوا الفتيات هناك ؟

186
00:09:42,966 --> 00:09:44,233
لطيفات

187
00:09:44,300 --> 00:09:46,433
لا يختلفون كثيرا عن الفتيات هنا

188
00:09:48,800 --> 00:09:51,100
هل كنت تعيش بالقرب من برج ايفل ؟

189
00:09:51,166 --> 00:09:53,566
نعم 
 بجانبه

190
00:09:53,633 --> 00:09:55,500
هل تتحدث الفرنسية ؟

191
00:09:55,566 --> 00:09:57,433
نعم 
 اذهب الى اليمين

192
00:09:57,500 --> 00:10:00,833
وي - 
 هذا صحيح -

193
00:10:05,600 --> 00:10:08,066
لكن اسم عائلتك 
 من اين ؟

194
00:10:08,133 --> 00:10:09,433
انه ايطالي

195
00:10:09,500 --> 00:10:10,833
لماذا لم تذهب الى المدرسة هناك اذا ؟

196
00:10:10,900 --> 00:10:13,300
ابقى على اليمين و اتجه الى اليمين

197
00:10:13,366 --> 00:10:14,800
بعد سأخبرك

198
00:10:17,766 --> 00:10:19,133
هؤلاء الحمقى

199
00:10:19,200 --> 00:10:21,566
ماذا حدث الآن ؟

200
00:10:21,633 --> 00:10:23,433
الطريق مغلق

201
00:10:23,500 --> 00:10:25,200
هذا سخيف

202
00:10:25,266 --> 00:10:26,300
سنخبرهم ان يبتعدوا

203
00:11:30,766 --> 00:11:32,866
ماذا علينا ان نفعل ؟ 
 نعود ؟

204
00:11:32,933 --> 00:11:34,266
لا , عليهم ان يتحركوا

205
00:11:35,800 --> 00:11:37,533
اهلا ايضا الضابط

206
00:11:37,600 --> 00:11:39,366
هل تستطيعون فعل هذا بوقت آخر ؟

207
00:11:39,433 --> 00:11:41,766
نحن نعمل الآن - 
 لا , لا نستطيع -

208
00:11:41,833 --> 00:11:43,800
! بالحقيقة , اخرج من السيارة الىن

209
00:11:43,866 --> 00:11:45,966
.. اهدء - 
 اخرج -

210
00:11:46,033 --> 00:11:48,033
اهدء

211
00:11:48,100 --> 00:11:49,600
اخرج - 
 هيا -

212
00:11:49,666 --> 00:11:52,066
لا تتحرك - 
 حسنا -

213
00:11:52,133 --> 00:11:54,700
لا تتحرك 
 لا تتحرك

214
00:12:00,733 --> 00:12:02,400
ببطئ

215
00:12:08,766 --> 00:12:10,900
لا تتحرك - 
 لن افعل -

216
00:12:14,600 --> 00:12:18,966
اخبر رئيسك اننا دوما نسبقه بخطوة

217
00:12:22,000 --> 00:12:23,500
! انت

218
00:12:23,566 --> 00:12:24,666
اهدء

219
00:12:24,733 --> 00:12:25,900
اخرج

220
00:12:25,966 --> 00:12:28,466
ببطئ - 
 ابقى صامتا -

221
00:12:28,533 --> 00:12:30,566
لا تتحرك 
 لا تتحرك

222
00:12:30,633 --> 00:12:31,966
هيا بنا

223
00:12:34,333 --> 00:12:36,200
! استدير

224
00:12:49,500 --> 00:12:51,366
هل انت بخير ؟ - 
 نعم -

225
00:12:59,766 --> 00:13:01,433
الى المركز

226
00:13:01,500 --> 00:13:03,000
لقد تم خطف السجين اثناء النقل

227
00:13:03,066 --> 00:13:04,933
اكرر , لقد تم خطف السجين اثناء النقل

228
00:13:05,000 --> 00:13:08,266
هل هذا يعني ان التوازن غير مناسب ؟

229
00:13:08,333 --> 00:13:11,866
لا , هذا يعني ان سيرجيون اقوى مما توقعت

230
00:13:11,933 --> 00:13:13,533
انه يتحكم بالمنطقة كلها

231
00:13:13,600 --> 00:13:15,900
الجميع يعطيه معلومات عنا

232
00:13:15,966 --> 00:13:18,233
لكن سيزار اخبرك هذا من قبل

233
00:13:18,300 --> 00:13:21,266
نعم , سيكون علينا ان نكتشف كل سنقوم بحظر

234
00:13:21,333 --> 00:13:24,933
او فك الحظر عن هذه الحسابات

235
00:13:25,000 --> 00:13:26,533
و الا رجالنا سيغادرون

236
00:13:27,300 --> 00:13:31,233
انظري كم اخذنا من هذا الأحمق

237
00:13:31,300 --> 00:13:32,500
لكننا لا نستطيع استخدامها

238
00:13:34,400 --> 00:13:35,866
هل انتهيتي ؟

239
00:13:35,933 --> 00:13:38,333
نعم سيدي - 
 غادري اذا -

240
00:13:47,800 --> 00:13:50,300
ماذا الآن ؟ 
 لماذا فعلتي هذا ؟

241
00:13:50,366 --> 00:13:52,333
هل اعتدت عن التحدث عن العمل

242
00:13:52,400 --> 00:13:53,800
امام موظفينا ام ماذا ؟

243
00:13:55,200 --> 00:13:56,666
ماذا الآن ؟

244
00:13:56,733 --> 00:13:59,133
هل ستقومين بمعاقبتها ايضا ؟

245
00:13:59,200 --> 00:14:01,333
لا , انا لا اعلم ان كانت تعجبني ام لا

246
00:14:01,400 --> 00:14:03,166
لقد اخترتي عملها بنفسك

247
00:14:03,233 --> 00:14:05,166
انا اعرف هذا

248
00:14:05,233 --> 00:14:07,733
سأكون اكذب ان قلت انها لا تطبخ جيدا او انها غبية

249
00:14:07,800 --> 00:14:09,200
او ان اخلاقها سيئة

250
00:14:09,266 --> 00:14:10,600
ماذا اذا ؟

251
00:14:10,666 --> 00:14:12,100
انها متغطرسة

252
00:14:12,166 --> 00:14:13,666
انها لا تنظر الى الأسفل ابدا

253
00:14:13,733 --> 00:14:16,000
انها تبدو و كأنها تتحدى احد دوما

254
00:14:16,066 --> 00:14:17,700
.. عزيزتي - 
 لا -

255
00:14:17,766 --> 00:14:21,800
البارحة كانت تشكك باستراتيجيتنا ضد سيرجيون

256
00:14:21,866 --> 00:14:24,266
لقد قالت حرفيا

257
00:14:24,333 --> 00:14:26,933
"لماذا قمتم بقطع قدميه بينما كنت تستطيعون قطع رأسه ؟"

258
00:14:27,000 --> 00:14:28,666
انها ليست غبية

259
00:14:28,733 --> 00:14:29,866
.. انها فقط

260
00:14:30,733 --> 00:14:32,066
الى اين ستذهب ؟

261
00:14:32,133 --> 00:14:34,333
سأعود , حسنا ؟

262
00:14:34,400 --> 00:14:37,400
انا ذاهب لأرى ابنك 
 اليس هذا ما تريدينه ؟

263
00:14:52,966 --> 00:14:54,166
اخرج

264
00:14:54,233 --> 00:14:55,766
! بسرعة 
 لسنا هنا بنزهة

265
00:14:55,833 --> 00:14:57,466
! انا قادم

266
00:15:06,733 --> 00:15:07,933
اهلا

267
00:15:09,033 --> 00:15:12,033
انا اعرفك - 
 لا اظن هذا -

268
00:15:12,100 --> 00:15:13,400
بلى

269
00:15:13,466 --> 00:15:15,700
انت اردت ان تشتري السترة مني

270
00:15:16,933 --> 00:15:18,533
انت تعلم اين تضع الأسلحة

271
00:15:18,600 --> 00:15:21,266
هذا النصف الآخر 
 رائع

272
00:15:21,333 --> 00:15:23,400
قم بمسح اي دليل ضدنا - 
 بالتأكيد -

273
00:15:26,033 --> 00:15:28,700
مالذي يجري ؟

274
00:15:28,766 --> 00:15:30,333
سنتحدث بعد قليل

275
00:15:50,066 --> 00:15:51,700
انتظر - 
 ماذا ؟ -

276
00:15:51,766 --> 00:15:53,866
ظننت انك تريدين رؤية ابنتك

277
00:15:53,933 --> 00:15:56,866
انا لا اتفق مع ما فعلته بفيسينتي

278
00:15:56,933 --> 00:15:58,500
فيسينتي احمق

279
00:15:58,566 --> 00:16:00,933
انه يستحق هذا الضرب

280
00:16:01,000 --> 00:16:02,500
فيسينتي مخلص جدا لك

281
00:16:02,566 --> 00:16:04,500
لولا مساعدته , لم تكن ستخرج من السجن

282
00:16:04,566 --> 00:16:06,266
منذ متى تهتمين ؟

283
00:16:06,333 --> 00:16:07,966
ماذا عن تانيا المسكينة ؟

284
00:16:08,033 --> 00:16:09,333
ما خطأها ؟

285
00:16:09,400 --> 00:16:11,066
انت لم تدعيني اقتلها

286
00:16:11,133 --> 00:16:12,300
لذا عليها ان تعاني

287
00:16:12,366 --> 00:16:13,600
ماذا ؟

288
00:16:13,666 --> 00:16:15,400
لقد قال انه سياتي ليتحدث معك

289
00:16:15,466 --> 00:16:18,900
انا اعمل هنا , لم يأتي

290
00:16:19,900 --> 00:16:21,733
هل رأيت زوجي يا فيليكس

291
00:16:21,800 --> 00:16:24,333
لقد فعلت , لقد قال انه ذاهب الى المستودع

292
00:16:24,400 --> 00:16:26,000
ليتفقد تقارير المال

293
00:16:27,433 --> 00:16:30,600
لقد قام بفعل هذا قبل قليل

294
00:16:32,400 --> 00:16:34,000
اين القرصانة ؟

295
00:16:35,466 --> 00:16:36,933
.. بالحقيقة

296
00:16:37,000 --> 00:16:38,566
نعم ام لا ؟ 
 ! اجبني

297
00:16:38,633 --> 00:16:40,100
مالمشكلة ؟

298
00:16:40,166 --> 00:16:42,466
لا توجد مشكلة 
 لكن ستكون هناك بعد قليل

299
00:16:53,266 --> 00:16:55,466
لقد لاحظت انه عندما نكون سويا

300
00:16:55,533 --> 00:16:57,100
عقلك يكون بمكان آخر

301
00:16:58,033 --> 00:17:00,533
اريدك ان تركزي بجعلي سعيد

302
00:17:00,600 --> 00:17:02,200
عندما نكون هنا

303
00:17:03,500 --> 00:17:05,465
بدلا من التفكير بالمشاكل الأخرى

304
00:17:05,532 --> 00:17:08,400
ماذا ؟ 
 لا تحبينني بعد الآن ؟

305
00:17:09,566 --> 00:17:12,133
بلى - 
 هذا ما اريد سماعه -

306
00:17:37,033 --> 00:17:38,733
! بينيديكتو

307
00:17:38,800 --> 00:17:41,533
! بينيديكتو افتح الآن

308
00:17:41,600 --> 00:17:44,733
! انا اعلم انك بالداخل

309
00:17:44,800 --> 00:17:46,566
! افتح

310
00:17:48,433 --> 00:17:50,266
ماذا تريدين ؟ 
 انا قادم

311
00:17:50,333 --> 00:17:53,933
لقد اخبرتك ان وجدتك مع العاهرة تلك

312
00:17:54,000 --> 00:17:57,066
سأجلب الجحيم الى الأرض 
 ! افتح الآن

313
00:17:58,900 --> 00:18:01,300
هل استطيع مساعدتك بشيء يا سيدتي ؟

314
00:18:04,700 --> 00:18:06,066
ماذا تفعلين هنا ؟

315
00:18:07,500 --> 00:18:10,266
لقد كنت امشي بالجوار و سمعتك تصرخين

316
00:18:10,333 --> 00:18:12,166
هل انت بخير ؟

317
00:18:13,966 --> 00:18:15,900
رجاء غادري

318
00:18:17,333 --> 00:18:19,466
بالحقيقة اريد ان اتحدث معك

319
00:18:19,533 --> 00:18:21,266
ليس لدي شيء لأقوله لك

320
00:18:21,333 --> 00:18:23,233
.. انا اعلم , لكن اريد ان اخبرك

321
00:18:24,900 --> 00:18:26,433
انا اعلم انني اسأت التصرف

322
00:18:26,500 --> 00:18:28,433
لأنني عبثت مع زوجك بالسجن عدة مرات

323
00:18:28,500 --> 00:18:30,733
لا توجد اعذار

324
00:18:30,800 --> 00:18:33,866
لكن كنت مسجونة هناك و كنت اشعر بالملل

325
00:18:33,933 --> 00:18:37,733
.. و فجأة شخص مهم يظهر

326
00:18:37,800 --> 00:18:39,633
لقد اعجبت به بسرعة

327
00:18:39,700 --> 00:18:42,300
ماذا هناك ؟

328
00:18:45,033 --> 00:18:49,633
بهذه الحالة عليك ان تشكري فيسينتي

329
00:18:49,700 --> 00:18:52,133
ان كنتي معجبة بزوجي عندما كانت لديك عينين

330
00:18:52,200 --> 00:18:53,866
ماذا ستفعلين و انت لديك عين واحدة الآن ؟

331
00:18:53,933 --> 00:18:56,233
يجب ان تذهبي و تشكريه

332
00:18:58,500 --> 00:19:01,666
ماذا ؟ 
 لا تعرفين ؟

333
00:19:01,733 --> 00:19:03,500
لقد كان فيسينتي من نزع عينك

334
00:19:03,566 --> 00:19:07,500
لم يكن هو 
 الوغد جوفينال فعلها

335
00:19:07,566 --> 00:19:10,433
اظن انك متأخرة جدا بالأخبار

336
00:19:10,500 --> 00:19:12,366
و متأخرة جاد بعملك الآن

337
00:19:12,433 --> 00:19:16,033
اذهبي و اكملي الغسيل

338
00:19:17,666 --> 00:19:20,533
! لقد قلت اذهبي

339
00:19:24,766 --> 00:19:27,533
دعيها و شأنها

340
00:19:27,600 --> 00:19:30,733
لقد مرت بالكثير مع فيسينتي

341
00:19:30,800 --> 00:19:32,900
لماذا اخبرتيها ؟

342
00:19:36,233 --> 00:19:37,433
ماذا كنتم تفعلون هنا ؟

343
00:19:37,500 --> 00:19:40,266
نعمل , ماذا سنفعل اذا ؟

344
00:19:40,333 --> 00:19:43,400
.. يا الهي يا جوليا

345
00:19:43,466 --> 00:19:46,133
الغيرة ستفتلك يوما ما

346
00:19:46,200 --> 00:19:49,966
هل كنت تظنين انني امارس الجنس مع القرصانة هنا ؟

347
00:19:50,033 --> 00:19:52,133
لقد قلت انك ذاهب لتتحدث مع سيزار

348
00:19:52,200 --> 00:19:53,933
لكنك لم تذهب

349
00:19:54,000 --> 00:19:56,466
لقد رأيت كلاوديا

350
00:19:56,533 --> 00:19:59,333
و قررت ان اناقش معها بعض الأمور اولا

351
00:20:00,566 --> 00:20:02,266
حقا ؟

352
00:20:02,333 --> 00:20:04,666
الم تأتي اليوم و معها تقارير الأموال ؟

353
00:20:04,733 --> 00:20:07,266
هل تريد ان تعد الأموال مجددا ام ماذا ؟

354
00:20:07,333 --> 00:20:09,766
لا , هذا شيء آخر - 
 حقا ؟ -

355
00:20:09,833 --> 00:20:11,466
مثل ماذا ؟

356
00:20:11,533 --> 00:20:15,300
نادي سيرجيون

357
00:20:17,466 --> 00:20:18,766
ما هذا ؟

358
00:20:18,833 --> 00:20:21,566
منشور اخذته كريستينا من الشارع

359
00:20:21,633 --> 00:20:23,833
كتبنا عليه ما كانت ذاهبة لتشتريه

360
00:20:23,900 --> 00:20:24,966
هذا منشور من النادي

361
00:20:25,033 --> 00:20:27,233
الذي يخطط به سيرجيون

362
00:20:28,400 --> 00:20:30,200
اظن اننا نستطيع ان نستغل هذا لصالحنا

363
00:20:33,033 --> 00:20:35,500
لماذا لم تعطينا هذا عندما جئتي و معك التقارير ؟

364
00:20:37,166 --> 00:20:41,066
لأنني لم الاحظ انه منشور من النادي

365
00:20:41,133 --> 00:20:43,600
حتى عدت الى هنا لأكمل عملي

366
00:20:43,666 --> 00:20:48,133
لقد فكرت بهذا عندما رأيت الرئيس و اخبرته

367
00:20:49,533 --> 00:20:52,066
و كيف سنستخدم هذا لصالحنا بالضبط ؟

368
00:20:52,133 --> 00:20:53,633
لا اعلم

369
00:20:53,700 --> 00:20:55,233
لماذا لا تخبريها يا كلاوديا ؟

370
00:20:55,300 --> 00:20:57,000
انها فكرتك

371
00:20:57,066 --> 00:20:59,700
هل تتذكرين ما قلته لك من قبل ؟

372
00:20:59,766 --> 00:21:03,533
نحن نريد ان نعلم من اين يخطط

373
00:21:04,266 --> 00:21:07,466
بما ان المسدس توقف هناك كما يقولون

374
00:21:07,533 --> 00:21:09,066
اذا علينا ان نبدأ من هناك

375
00:21:09,133 --> 00:21:13,466
استطيع ان اتسلل الى النادي كما فعلت مع الشرطة

376
00:21:13,533 --> 00:21:15,666
انا جيدة بهذا

377
00:21:15,733 --> 00:21:17,433
كيف ستفعلين هذا ؟

378
00:21:17,500 --> 00:21:19,000
هل تجيدين الملاكمة ام ماذا ؟

379
00:21:20,233 --> 00:21:22,233
لا , لا اجيد الملاكمة

380
00:21:22,300 --> 00:21:23,766
لكنني استطيع ان اتدرب على ذلك

381
00:21:23,833 --> 00:21:25,700
انهم يقومون بتعليم الملاكمة بالنادي هناك

382
00:21:26,866 --> 00:21:28,700
لقد قلت لها نعم

383
00:21:29,800 --> 00:21:31,133
ما رايك ؟

384
00:21:33,500 --> 00:21:35,133
لقد اخبرتك , لا تستطيعين الدخول

385
00:21:35,200 --> 00:21:37,266
و انا اخبرتك , اريد ان اتحدث معه

386
00:21:37,333 --> 00:21:39,900
يوم آخر - 
 لا , اليوم و الآن -

387
00:21:43,200 --> 00:21:44,366
فيسينتي

388
00:21:46,966 --> 00:21:48,400
لقد علمت ايها الوغد

389
00:21:50,166 --> 00:21:52,066
لم يكن جوفينال من نزع عيني

390
00:21:52,133 --> 00:21:53,233
لقد كان انت

391
00:21:56,333 --> 00:21:59,933
لم اظن انك شخص سيء هكذا

392
00:22:00,066 --> 00:22:03,000
و انك ستفعل شيء قذر بي هكذا

393
00:22:06,766 --> 00:22:08,466
انا اكرهك

394
00:22:10,666 --> 00:22:12,800
لقد دمرت حياتي

395
00:22:13,866 --> 00:22:17,100
لقد قمت بنزع عيني و اصبحت سجينتك ايضا الآن

396
00:22:17,166 --> 00:22:18,400
ماذا تريد مني ايضا ؟

397
00:22:18,466 --> 00:22:19,800
روحي ؟

398
00:22:19,866 --> 00:22:22,500
لقد كانت حياتك على المحك 
 لقد ارادوا قتلك

399
00:22:22,566 --> 00:22:23,933
اقتلها

400
00:22:24,000 --> 00:22:25,533
لماذا يا سيدي ؟

401
00:22:25,600 --> 00:22:27,400
زوجتك قالت ان تشوه وجهها فقط

402
00:22:27,466 --> 00:22:29,033
فيسينتي يحب تانيا

403
00:22:29,100 --> 00:22:30,900
حقا ؟

404
00:22:30,966 --> 00:22:33,300
حسنا , انزع عينها

405
00:22:33,900 --> 00:22:36,400
فقط لتجعل زوجتي تهدأ

406
00:22:36,466 --> 00:22:38,000
حسنا سيدي

407
00:22:38,966 --> 00:22:41,366
لقد فعلت ما كان علي فعله

408
00:22:41,433 --> 00:22:45,000
هذا مجرد كذب

409
00:22:46,300 --> 00:22:49,700
انت حقير , لن اسامحك

410
00:22:49,766 --> 00:22:52,233
! ابدا 
 هل تسمعني ؟

411
00:22:52,300 --> 00:22:53,733
انا آسف عزيزتي

412
00:22:56,166 --> 00:22:57,733
لا بأس

413
00:23:02,533 --> 00:23:05,833
كيف احببت شخص مثلك ؟

414
00:23:09,100 --> 00:23:10,933
انا احمق

415
00:23:12,100 --> 00:23:14,566
انت كل ما لدي

416
00:23:15,700 --> 00:23:19,066
اتمنى ان تعاني نصف معاناتي على الأقل

417
00:23:30,966 --> 00:23:33,300
بعض الماء لتهدأ

418
00:23:33,366 --> 00:23:35,466
ما هذا ؟

419
00:23:35,533 --> 00:23:36,800
لقد قمت بفك القفل

420
00:23:48,066 --> 00:23:50,766
ماذا ؟ - 
 ماذا ؟ -

421
00:23:50,833 --> 00:23:54,133
انت شرطي تقوم بخطف مساجين زملائك ؟

422
00:23:54,200 --> 00:23:55,733
انا لا اصدقك بعد الآن

423
00:23:56,600 --> 00:23:57,766
انصت يا فتى

424
00:23:57,833 --> 00:23:59,633
.. انا اعمل كعميل سري

425
00:23:59,700 --> 00:24:01,700
و ليس علي ان اعطيك اي تبريرات

426
00:24:01,766 --> 00:24:05,100
كل ما اريدك ان تعرفها انني ابحث عن يولاندا اكوستا

427
00:24:05,166 --> 00:24:07,300
و لهذا , ابحث عن ابنتها ايضا

428
00:24:07,366 --> 00:24:09,500
ابن العاهرة

429
00:24:09,566 --> 00:24:11,066
انصت

430
00:24:11,133 --> 00:24:13,233
استطيع ان ارميك بالسجن بسهولة

431
00:24:13,300 --> 00:24:15,200
لماذا ؟ 
 انا لم افعل اي شيء

432
00:24:15,266 --> 00:24:17,066
هذا غريب , لأنني امتلك تسجيلات لمحادثات بينك

433
00:24:17,133 --> 00:24:20,266
و بين فيسينتي و كريستينا , و كليهما يختبئان لدى سينتور

434
00:24:20,333 --> 00:24:23,400
و قم بتحذريهم ان مارييلا ستخبر الشرطة

435
00:24:24,466 --> 00:24:26,633
حسنا , لكن هذا لا يثبت اي شيء

436
00:24:26,700 --> 00:24:28,466
هذا يثبت انك شريك

437
00:24:28,533 --> 00:24:30,900
بجريمة قتل مارييلا و زوجها

438
00:24:30,966 --> 00:24:33,166
و انك تعمل لدى مروج مخدرات

439
00:24:33,233 --> 00:24:35,766
هل لديك تسجيل لي و انا اتحدث مع سينتور او شيء كهذا ؟

440
00:24:35,833 --> 00:24:38,500
انا لا اعرفه حتى - 
 انت تعرف رجاله -

441
00:24:41,700 --> 00:24:43,566
انا لا اخاف منك

442
00:24:43,633 --> 00:24:45,466
لا تستطيع ان تسجنني

443
00:24:45,533 --> 00:24:48,433
انت مخطئ 
 استطيع فعل اكثر من ذلك

444
00:24:48,500 --> 00:24:49,833
هل تعتبر نفسك فتى ذكي ؟

445
00:24:50,633 --> 00:24:52,066
عل تفعل ؟

446
00:24:52,133 --> 00:24:54,500
لذا قررت ان تعمل لدى سينتور في منطقة سيرجيون

447
00:24:54,566 --> 00:24:55,833
فقط الحمقى يفعلون هذا

448
00:24:58,300 --> 00:25:00,100
انت لا تخيفني

449
00:25:01,133 --> 00:25:02,933
لماذا لم تحضر هذه التسجيلات

450
00:25:03,000 --> 00:25:04,833
عندما كنت محجوز لدى الشرطة ؟

451
00:25:04,900 --> 00:25:06,200
لمن تعمل ؟

452
00:25:06,266 --> 00:25:08,266
لنفسي

453
00:25:08,333 --> 00:25:10,166
هل تفهم هذا ؟

454
00:25:12,233 --> 00:25:14,033
لقد كان سينتور

455
00:25:14,100 --> 00:25:16,733
لقد علم اننا احتجزنا الفتى

456
00:25:16,800 --> 00:25:18,866
انا لا افهم كيف

457
00:25:18,933 --> 00:25:22,633
ربما احد عملائنا المزدوجين و الا , كيف ؟

458
00:25:22,700 --> 00:25:24,433
اظن ان الثلاثة رجال الذين كانوا مع لوكو

459
00:25:24,500 --> 00:25:26,866
عندما تم الامساك به , قاموا بتحذيره

460
00:25:26,933 --> 00:25:29,100
ربما كانوا يراقبون المركز

461
00:25:29,166 --> 00:25:31,166
و لحقوا بنا عندما كنا ننقله

462
00:25:31,233 --> 00:25:33,100
هذا منطقي 
 ربما فعلوا هذا

463
00:25:33,166 --> 00:25:35,133
عندما وجدنا قطعة مهمة جدا

464
00:25:35,200 --> 00:25:37,600
باللغز , فقدناها

465
00:25:37,666 --> 00:25:39,466
كيف تجري الأمور مع الهاتف ؟

466
00:25:39,533 --> 00:25:41,133
ليست جيدة

467
00:25:41,200 --> 00:25:43,900
امرأة عجوز اجابت على الهاتف و قالت انني اتصل بمخبز

468
00:25:43,966 --> 00:25:46,966
سيكون علينا ان نتأكد من هذا

469
00:25:47,033 --> 00:25:49,000
اظن انها تقول الحقيقة

470
00:25:49,400 --> 00:25:50,500
هذا يجعل الأمور اسوء ؟

471
00:25:53,866 --> 00:25:55,800
انت تريد ان تنقذ يولاندا اليس كذلك ؟

472
00:25:55,866 --> 00:25:57,466
و كريستينا

473
00:25:57,533 --> 00:26:00,233
لقد سمعت صديقتك , المكان سيء جدا هناك

474
00:26:00,300 --> 00:26:03,000
انا اريد ان اخرجهم من هناك

475
00:26:04,066 --> 00:26:06,333
ان امسكوا بهم , يولاندا ستذهب الى السجن

476
00:26:06,400 --> 00:26:09,866
و كريستينا ستذهب الى سجن الأحداث او الى الميتم

477
00:26:09,933 --> 00:26:12,466
او سيقومون بقتلهم

478
00:26:13,400 --> 00:26:15,200
انت تبالغ

479
00:26:15,266 --> 00:26:16,900
هل تظن هذا ؟

480
00:26:16,966 --> 00:26:19,066
هل تظن ان سيرجيون وجد سينتور

481
00:26:19,133 --> 00:26:20,300
لن تكون هناك مجزرو ؟

482
00:26:20,366 --> 00:26:21,933
لماذا سيعفي عنهم فقط ؟

483
00:26:24,833 --> 00:26:26,400
.. لا

484
00:26:26,466 --> 00:26:28,300
انت تحاول ان تخيفني و لا اعرف لماذا

485
00:26:28,366 --> 00:26:31,400
لكنني سأذهب الى الشرطة و اقتلهم

486
00:26:31,466 --> 00:26:33,566
الا ان كنت تريد ان تقتلني

487
00:26:33,633 --> 00:26:35,766
هل تظن انني جلبتك الى مكان كهذا لأقتلك ؟

488
00:26:35,833 --> 00:26:37,700
اذهب و اخبر الشرطة ان اردت

489
00:26:37,766 --> 00:26:40,833
لكن تذكر انك تخاطر بحياة كريستينا

490
00:26:42,366 --> 00:26:43,633
ماذا تريد مني ؟

491
00:26:43,700 --> 00:26:45,233
اولا , اهدء , حسنا ؟

492
00:26:45,300 --> 00:26:47,133
اهدء حتى نستطيع ان نساعد بعضنا

493
00:26:47,200 --> 00:26:51,566
انا استطيع ان اجعلك تتعفن بالسجن او تبقى خارجه

494
00:26:51,633 --> 00:26:55,233
انا استطيع ان اتخلص من كل الدلائل ضدك

495
00:26:55,300 --> 00:26:56,766
انت اختار

496
00:26:59,533 --> 00:27:02,100
لماذا لا نعطيها بعض الثقة ؟

497
00:27:02,166 --> 00:27:05,400
كلاوديا لديها شجاعة , انا لم اقول اي شيء غير هذا

498
00:27:05,466 --> 00:27:08,033
لكن رغم هذا , لا اظن انها تستطيع ان تفعل اي شيء

499
00:27:08,100 --> 00:27:10,666
ان سجلت بالنادي لن تحصل

500
00:27:10,733 --> 00:27:12,000
على معلومات سرية او ما شابه

501
00:27:12,066 --> 00:27:15,066
انها تعرف كيف تقوم بعملها جيدا

502
00:27:15,666 --> 00:27:18,733
انها موهوبة بخداع الناس

503
00:27:18,800 --> 00:27:21,700
لماذا لا نرسل احد رجالنا بدلا منها ؟

504
00:27:21,766 --> 00:27:24,066
انهم لا يعرفونهم

505
00:27:24,133 --> 00:27:27,800
عزيزتي , لن يصدقوا هؤلاء الحمقى

506
00:27:27,866 --> 00:27:29,500
فقط انصتي الي

507
00:27:29,566 --> 00:27:31,500
ثقي بها

508
00:27:31,566 --> 00:27:35,800
حسنا , لكن فقط ان كنت تثق بها %100

509
00:27:35,866 --> 00:27:38,066
انا لم اقل %100

510
00:27:38,133 --> 00:27:41,600
انا حتى لا اثق بنفسي %100

511
00:27:41,666 --> 00:27:44,366
لكنني اثق بك

512
00:27:44,433 --> 00:27:48,533
انت لا تثق بي 
 لكن ليس لديك خيار

513
00:27:48,600 --> 00:27:50,200
انت تعلم انك تفعل هذا لأنك مجبر

514
00:27:50,266 --> 00:27:54,733
تستطيعين ان تظني هذا ان اردتي 
 لكن هذا ليس حقيقي

515
00:27:54,800 --> 00:27:56,633
اخبرني

516
00:27:56,700 --> 00:28:00,233
الا تقلق ان تنقلب كلاوديا ضدنا ؟

517
00:28:00,300 --> 00:28:02,500
لقد جعلناها تعد اموالنا لكن تحت اشرافنا

518
00:28:02,566 --> 00:28:04,700
ستكون هناك لوحدها - 
 .. عزيزتي -

519
00:28:05,166 --> 00:28:06,766
اعطيني يدك

520
00:28:06,833 --> 00:28:09,466
انا اعرف ان لديها ولاء و ثقة

521
00:28:12,066 --> 00:28:14,166
انتم هنا

522
00:28:14,233 --> 00:28:15,433
هل كل شيء بخير ؟

523
00:28:15,500 --> 00:28:17,433
نعم

524
00:28:17,500 --> 00:28:19,366
اجلس يا عزيزي

525
00:28:19,433 --> 00:28:21,633
لقد كنا نتحدث

526
00:28:21,700 --> 00:28:22,966
عن ضربتنا التالية لسيرجيون

527
00:28:23,033 --> 00:28:24,533
.. عزيزتي

528
00:28:24,600 --> 00:28:26,233
لقد ظننت اننا اتفقنا

529
00:28:26,300 --> 00:28:29,033
اننا لن نخبر سيزار حول هذا

530
00:28:29,100 --> 00:28:32,300
انصت , ان كانت كلاوديا تعرف حول هذا و هي ليست من العائلة

531
00:28:32,366 --> 00:28:36,266
اذا ابني لديه كل الحق حتى يعرف ماذا سنفعل

532
00:28:37,966 --> 00:28:40,000
ما خطب كلاوديا ؟

533
00:28:43,466 --> 00:28:45,633
ان قلت نعم , ماذا علي ان افعل ؟

534
00:28:46,666 --> 00:28:48,500
اوصلني الى فيسينتي جيراردو

535
00:28:48,566 --> 00:28:50,933
هل تريده على طبق من فضة ايضا ؟

536
00:28:51,000 --> 00:28:53,100
انت تريد ان اخونه - 
 اهدأ -

537
00:28:53,166 --> 00:28:55,000
لقد قلت ان توصلني اليه فقط

538
00:28:55,066 --> 00:28:56,866
بعدها سنلحق به حتى نجد سينتور

539
00:29:00,933 --> 00:29:03,666
لماذا تريد ان تساعد يولاندا و كريستينا بشدة ؟

540
00:29:03,733 --> 00:29:07,166
منذ متى الشرطة تساعد المجرمين بالهروب ؟

541
00:29:07,233 --> 00:29:08,500
هذا غريب

542
00:29:08,566 --> 00:29:10,300
اولا , يولاندا ليست مجرمة بعد الآن

543
00:29:10,366 --> 00:29:11,766
انها صديقتي , لهذا اهتم بشأنها

544
00:29:11,833 --> 00:29:14,500
هل تهتم بكريستينا ؟

545
00:29:17,933 --> 00:29:20,900
انتم الاثنين اصدقاء ؟ 
 هل تعرفون بعضكم ؟

546
00:29:20,966 --> 00:29:23,200
يولاندا كانت مسجونة طوال الوقت

547
00:29:23,266 --> 00:29:24,900
هل اخبرتك كريستينا من قبل عن مستشار اجتماعي

548
00:29:24,966 --> 00:29:26,533
يأتي الى منزلهم ؟

549
00:29:27,933 --> 00:29:29,933
لا تخبرني انك هو - 
 نعم -

550
00:29:30,000 --> 00:29:31,666
تقنيا , انا ميت

551
00:29:31,733 --> 00:29:34,500
! لقد علمت انك مجنون

552
00:29:34,566 --> 00:29:36,200
اي نوع مخدرات تستخدم

553
00:29:36,266 --> 00:29:37,800
كنت على وشك ان اصدق

554
00:29:37,866 --> 00:29:39,266
و عليك ان تصدقني

555
00:29:39,333 --> 00:29:42,400
سأخبرك كل شيء , لكن اولا احتاج ان اعرف

556
00:29:42,466 --> 00:29:44,366
ان كنت ستساعدني ام لا

557
00:29:48,200 --> 00:29:49,900
حسنا

558
00:29:49,966 --> 00:29:52,033
انا اريد ان اساعد كريستينا

559
00:29:52,100 --> 00:29:53,966
انت تعلم انني اهتم بها

560
00:29:54,033 --> 00:29:55,866
لكن لا تخدعني

561
00:29:58,066 --> 00:30:00,366
ما رأيك بالخطة ؟

562
00:30:01,333 --> 00:30:02,733
انا لا اثق بهذه الامرأة

563
00:30:02,800 --> 00:30:05,800
انت لا تثق بها

564
00:30:05,866 --> 00:30:07,766
ام انها لا تعجبك ؟

565
00:30:07,833 --> 00:30:09,566
اليس هذا نفس الشيء

566
00:30:09,633 --> 00:30:11,200
نفس الشيء ؟

567
00:30:11,266 --> 00:30:15,666
.. اذا انت لا تعرف الفرق بين الثقة و الـ

568
00:30:15,733 --> 00:30:18,933
آسف , آسف 
 انا اعتذر

569
00:30:19,733 --> 00:30:21,733
ان قلت ان هذا مختلف اذا هذا مختلف

570
00:30:24,366 --> 00:30:27,300
ما هذا ؟ هل تحاول لعب الدور ؟

571
00:30:27,366 --> 00:30:28,866
هل تخطط لشيء جديد ؟

572
00:30:28,933 --> 00:30:30,800
.. لا ابي , انا فقط

573
00:30:30,866 --> 00:30:34,366
يكفي 
 لا اريد ان اتشاجر معك

574
00:30:35,633 --> 00:30:36,966
ايا كان ما تقوله

575
00:30:38,900 --> 00:30:41,966
انصت .. انا كنت مخطئ

576
00:30:42,033 --> 00:30:43,166
انا اعترف

577
00:30:43,233 --> 00:30:46,400
انا لا احاول ان ابرر لنفسي

578
00:30:46,466 --> 00:30:49,400
لكنني كنت ثمل

579
00:30:49,466 --> 00:30:53,833
.. بالاضافة لمسكنات الألم و كل هذا

580
00:30:53,900 --> 00:30:54,966
لقد فقدت السيطرة

581
00:30:56,133 --> 00:30:57,900
لم يكن علي ان اجلب القرصانة

582
00:30:57,966 --> 00:31:00,166
او اتحداك امام الجميع

583
00:31:03,333 --> 00:31:06,933
انا اعلم ان هناك الكثير لأتعلمه لاصبح مثلك

584
00:31:07,000 --> 00:31:12,133
لكنك رأيت انني قمت بعمل جيد بتعقب سيرجيون

585
00:31:12,200 --> 00:31:13,800
انت تعرف هذا

586
00:31:13,866 --> 00:31:17,766
نعم , بعض الأحيان اكون متسرع ببعضم الأمور

587
00:31:17,833 --> 00:31:19,266
.. و هذا يكون حينما

588
00:31:22,200 --> 00:31:24,766
انا آسف لأنني اقحمتك بكل هذا يا امي

589
00:31:26,233 --> 00:31:28,066
انا اصدقك يا بني

590
00:31:28,966 --> 00:31:30,766
لا يوجد اي شيء لأسامحك عليه

591
00:31:32,766 --> 00:31:34,566
انا سأكون مستعد بأي وقت تحتاجني به

592
00:31:34,633 --> 00:31:39,066
رجاء , دعني اختبر افكاري اكثر و اجربها

593
00:31:51,500 --> 00:31:52,933
انا اقسم

594
00:31:53,000 --> 00:31:55,866
لقد ظننت انه كان جوفينال ايضا

595
00:31:55,933 --> 00:31:58,533
لقد اكتشفت ان فيسينتي هو من نزع عينك

596
00:31:58,600 --> 00:32:00,733
عندما كنت فاقدة الوعي عندما جلبك سيزار

597
00:32:00,800 --> 00:32:03,266
! بالرغم من هذا

598
00:32:03,333 --> 00:32:05,266
انا افضل ان اسمع هذا منك

599
00:32:05,333 --> 00:32:07,033
حتى لو لم نكن اصدقاء

600
00:32:07,100 --> 00:32:10,166
.. بدلا من تلك العاهرة

601
00:32:10,233 --> 00:32:13,733
السيدة جوليا 
 السيدة جوليا

602
00:32:13,800 --> 00:32:15,566
فيسينتي كان يريد ان يخبرك

603
00:32:15,633 --> 00:32:18,600
لقد كان ينتظر الوقت المناسب ليخبرك

604
00:32:18,666 --> 00:32:21,766
آسف لأنني اتدخل لكن فيسينتي كان قلق جدا

605
00:32:21,833 --> 00:32:22,966
عندما جلبك سيزار الى هنا

606
00:32:23,033 --> 00:32:25,166
لأنه كان يشعر بالذنب

607
00:32:25,233 --> 00:32:28,066
لقد ارادوا قتلك

608
00:32:28,133 --> 00:32:30,400
جوليا اخبرت فيسينتي ان يقتلك

609
00:32:30,700 --> 00:32:32,766
و ترجى سينتور ان ينزع عينك فقط

610
00:32:32,833 --> 00:32:34,800
هكذا انقذني ؟

611
00:32:34,866 --> 00:32:36,500
نعم - 
 انا لا اصدقه -

612
00:32:36,566 --> 00:32:39,666
من الأفضل ان تصدقيه 
 لأنه صادق بكل كلمة قالها

613
00:32:42,833 --> 00:32:45,900
.. كان يستطيع ان يخبرني

614
00:32:47,300 --> 00:32:50,600
او يخطط لشيء اقل بشاعة من نزع عيني

615
00:32:50,666 --> 00:32:53,466
لو لم يفعل هذا , فكانوا سيقتلونكم

616
00:32:53,533 --> 00:32:55,766
الا ترين كيف يتصرفون ؟

617
00:32:55,833 --> 00:32:57,333
فيسينتي يحبك

618
00:32:57,400 --> 00:32:59,733
و هو نادم جدا على ما فعله

619
00:33:03,033 --> 00:33:04,900
هل هذا جيد ؟

620
00:33:04,966 --> 00:33:06,233
ما معنى هذا ؟

621
00:33:06,300 --> 00:33:07,900
هذا جيد

622
00:33:07,966 --> 00:33:09,766
انت مجددا ؟

623
00:33:09,833 --> 00:33:11,600
هنا ؟

624
00:33:11,666 --> 00:33:14,066
اهدأ , هذا منزلي , حسنا ؟

625
00:33:15,033 --> 00:33:17,500
لقد فهمت

626
00:33:17,566 --> 00:33:19,800
انتم الاثنين .. ماذا يقولون ؟

627
00:33:19,866 --> 00:33:21,366
متواطئين

628
00:33:22,200 --> 00:33:24,166
لقد علمت ان خطفي كان مسرحية كبيرة

629
00:33:24,233 --> 00:33:25,566
حتى تستطيع ان تمحي هذه الكدمة بعد دقائق

630
00:33:25,633 --> 00:33:27,000
الرجل الذي لكمني محترف

631
00:33:27,066 --> 00:33:29,200
يكفي

632
00:33:29,266 --> 00:33:31,466
ماذا قالوا بالمحطة حول هذا ؟

633
00:33:31,533 --> 00:33:32,766
لقد تم التبليغ عن المركبة المفقودة

634
00:33:32,833 --> 00:33:35,766
بـ20 دقيقة قبل خطفه

635
00:33:35,833 --> 00:33:37,733
لقد اخذوها و تفقدوا البصمات

636
00:33:37,800 --> 00:33:39,333
جيد - 
 ان بقي الجميع صامتين -

637
00:33:39,400 --> 00:33:40,566
فلن يكون على احد ان يقدم اقواله

638
00:33:40,633 --> 00:33:41,766
هذا لن يحدث

639
00:33:41,833 --> 00:33:44,100
هؤلاء الرجال معتادين على اعمال كهذه

640
00:33:44,166 --> 00:33:45,366
لكنهم يخافون من الشرطة ايضا

641
00:33:45,933 --> 00:33:46,933
ظننت انك شرطي

642
00:33:47,000 --> 00:33:48,700
نعم , لكنه ميت

643
00:33:48,766 --> 00:33:51,566
ماذا عن الأسلحة ؟ 
 علينا ان نعيدها

644
00:33:51,633 --> 00:33:54,366
لقد تركوها بالمكان الذي اتفقنا عليه 
 لا داعي للقلق

645
00:33:56,700 --> 00:33:58,366
هذا ضروري

646
00:33:59,800 --> 00:34:03,500
لن تقاتل اي فتاة بدوري ليس به شروط

647
00:34:03,566 --> 00:34:05,933
لدي شخص واحد فقط

648
00:34:06,000 --> 00:34:07,233
و لولا ايضا , صحيح ؟

649
00:34:07,300 --> 00:34:08,632
احذر

650
00:34:08,699 --> 00:34:11,300
يجب ان يكونوا اقوياء و لديهم جسد رائع

651
00:34:11,366 --> 00:34:13,433
هذا ما سينظر له المشاهدين على اي حال

652
00:34:13,500 --> 00:34:17,000
غير كونها قوية

653
00:34:17,065 --> 00:34:18,900
عليها ان تقاتل بدوري ليس به قوانين

654
00:34:18,966 --> 00:34:20,800
و يكون لديها جسد رائع ؟

655
00:34:20,866 --> 00:34:22,666
ماذا عنها ؟

656
00:34:22,733 --> 00:34:24,433
انها ليست سيئة

657
00:34:24,500 --> 00:34:27,233
هل تعجبك ؟ 
 استطيع ان اقدمك لها

658
00:34:27,300 --> 00:34:29,900
ليس علينا ان نبدأ اكاديمية

659
00:34:29,966 --> 00:34:33,666
عليك ان تجد فتاتين من اجل العرض فقط

660
00:34:33,733 --> 00:34:37,632
انا لا اصدق انك لا تستطيع ان تجد فتاتين فقط

661
00:34:37,699 --> 00:34:39,065
لنقوم بعرض رائع

662
00:34:39,132 --> 00:34:41,900
علينا ان نطلب منهم ان يكونوا متكتمين

663
00:34:41,966 --> 00:34:43,966
كلما علموا اقل كلما كان ذلك افضل

664
00:34:44,033 --> 00:34:46,833
دعهم يصدقون اننا لا نعرف مكان القتال بعد

665
00:34:46,900 --> 00:34:48,366
ان كان هنا او بمكان آخر

666
00:34:48,433 --> 00:34:50,000
هذا اسوء

667
00:34:50,065 --> 00:34:53,266
الآن لا يعرفون مكان الدوري ايضا

668
00:34:53,333 --> 00:34:56,699
لا نستطيع ان نعرض دوري طبيعي ؟

669
00:34:56,766 --> 00:34:59,366
الناس يستطيعون ان يراهنوا , لكن هناك قوانين ايضا

670
00:34:59,433 --> 00:35:01,733
لأن فقط والدتك تحب هذا الهراء

671
00:35:01,800 --> 00:35:03,933
هذه ليست اول مرة تقوم بهذا

672
00:35:04,000 --> 00:35:06,266
لا تكن طفل يبكي يا رجل

673
00:35:06,333 --> 00:35:08,000
هذا سيكون رائع

674
00:35:08,066 --> 00:35:10,433
و الأكثر من هذا , هذه الجميلة هنا

675
00:35:10,500 --> 00:35:13,766
ستقوم بطرحهم ارضا واحدة تلو الأخرى

676
00:35:13,833 --> 00:35:16,100
اراهن انني سأجد واحدة

677
00:35:16,166 --> 00:35:17,466
و ستقوم بطرحك ارضا دون رحمة

678
00:35:17,533 --> 00:35:20,166
لا تضيع وقتك

679
00:35:20,233 --> 00:35:21,700
انها غير موجودة

680
00:35:22,633 --> 00:35:23,800
هل انا مخطئة ؟

681
00:35:23,866 --> 00:35:26,100
لا يوجد فتاة مثلي

682
00:35:26,166 --> 00:35:27,700
كما تقولين

683
00:35:32,866 --> 00:35:34,566
نخبك

684
00:35:36,200 --> 00:35:37,466
المعذرة , هل ناديتني ؟

685
00:35:37,533 --> 00:35:38,700
نعم

686
00:35:39,966 --> 00:35:42,133
لقد تحدثنا حول هذا و قررنا

687
00:35:42,200 --> 00:35:45,200
سنرسلك الى سيرجيون لنرى ما سيحدث

688
00:35:46,266 --> 00:35:47,366
متى ؟

689
00:35:47,433 --> 00:35:48,766
غدا

690
00:35:48,833 --> 00:35:51,100
فيليكس سياخذك الى النادي

691
00:35:51,166 --> 00:35:54,000
و تستطيعين ان ترسلي لنا التقارير

692
00:35:54,066 --> 00:35:57,500
انت تدركين قدر الثقة التي نضعها بك , صحيح ؟

693
00:35:57,566 --> 00:35:59,533
نعم , بالتأكيد

694
00:35:59,600 --> 00:36:02,433
انا متأكدة انني ساجلب معلومات مهمة

695
00:36:02,500 --> 00:36:04,033
اتمنى ذلك

696
00:36:04,100 --> 00:36:05,800
لقد ارسلت شخص ليحضر لك ملابس رياضة

697
00:36:05,866 --> 00:36:06,966
حتى تجربيهم

698
00:36:07,033 --> 00:36:08,866
شكرا لك

699
00:36:08,933 --> 00:36:10,133
اتمنى الا تفسدي الأمر

700
00:36:12,266 --> 00:36:14,633
انا امزح فقط

701
00:36:16,166 --> 00:36:17,700
انا اثق بك

702
00:36:17,766 --> 00:36:20,766
لقد اثبتي انك مفيدة قليلا

703
00:36:20,833 --> 00:36:22,866
كيف لأحد الا يثق بامرأة مثلك

704
00:36:22,933 --> 00:36:24,633
سيزار

705
00:36:24,700 --> 00:36:27,866
اريدك ان تخرج المال من المستودع غدا

706
00:36:27,933 --> 00:36:30,733
و تدفنه بالحفرة التي حفرتها

707
00:36:30,800 --> 00:36:32,933
حسنا , لديك المفتاح غدا , صحيح ؟

708
00:36:33,000 --> 00:36:34,533
اعطيني اياه

709
00:36:34,600 --> 00:36:37,166
صحصيح , لكنه مع كريستينا سأذهب لأحضره

710
00:36:37,233 --> 00:36:38,233
المعذرة

711
00:36:45,633 --> 00:36:46,900
كريستينا

712
00:36:49,233 --> 00:36:51,000
سنغادر غدا

713
00:36:51,066 --> 00:36:53,100
سنهرب

714
00:36:54,733 --> 00:36:56,500
ماذا ؟ - 
 نعم -

715
00:36:58,566 --> 00:37:00,633
كيف ؟ 
 ما هي خطتك ؟

716
00:37:00,700 --> 00:37:02,333
المنشور الذي جلبتيه

717
00:37:02,400 --> 00:37:05,933
انه للنادي الذي يخطط منه سيرجيون

718
00:37:07,233 --> 00:37:08,500
الم يختلق سينتور قصة انني قمت بالتسلل

719
00:37:08,566 --> 00:37:10,166
الى الشرطة ؟

720
00:37:10,233 --> 00:37:13,533
الآن قلت لهم انني سأتسلل الى النادي

721
00:37:14,900 --> 00:37:17,233
هل اخبرتيهم ؟ - 
 نعم -

722
00:37:17,300 --> 00:37:19,800
عندما تذهبين لجلب الطعام غدا

723
00:37:19,866 --> 00:37:21,733
انا سأهرب من النادي

724
00:37:21,800 --> 00:37:24,066
غير مسموح لي ان اخرج لوحدي , بالأخص انتي

725
00:37:24,133 --> 00:37:27,600
انا اعلم , سنفكر بشيء ما

726
00:37:27,666 --> 00:37:31,400
الآن اذهبي الى المستودع و خذي رزمة واحدة

727
00:37:31,466 --> 00:37:33,700
حتى لا يلاحظ احد

728
00:37:33,766 --> 00:37:35,866
هذا سيساعدنا بالهروب

729
00:37:35,933 --> 00:37:37,466
الآن اذهبي

730
00:37:37,533 --> 00:37:40,266
عودي بسرعة لأنهم ما زالوا هنا

731
00:37:42,566 --> 00:37:44,833
من اين جلبت الهاتف ؟

732
00:37:44,900 --> 00:37:47,533
لقد اخذته من احدى الهواتف التي صادرتها الشرطة

733
00:37:47,600 --> 00:37:49,900
! رائع

734
00:37:49,966 --> 00:37:51,400
انظر اليك

735
00:37:51,466 --> 00:37:52,566
انت رجل مختلف الآن

736
00:37:52,633 --> 00:37:54,166
لقد تعلم هذا منك

737
00:37:55,700 --> 00:37:56,700
ماذا عن البطاقة ؟

738
00:37:56,766 --> 00:37:58,300
انها للوكو

739
00:37:58,366 --> 00:38:00,400
لقد وضعتها بهذا الهاتف

740
00:38:00,466 --> 00:38:02,900
بهاتف لوكو حتى اضيع الفاريتو

741
00:38:02,966 --> 00:38:04,133
بالتأكيد

742
00:38:04,200 --> 00:38:06,066
انتما مثلي

743
00:38:06,133 --> 00:38:07,433
لكنكما تسرقان بشكل قانونين

744
00:38:07,500 --> 00:38:08,733
انصت

745
00:38:08,800 --> 00:38:11,500
لسنا جميعا مثلك 
 هذا جديد علي

746
00:38:12,500 --> 00:38:14,500
عندما تتصل , سيظهر رقم هاتفك

747
00:38:16,033 --> 00:38:17,400
ماذا الآن ؟

748
00:38:18,333 --> 00:38:19,966
ماذا تعني ؟

749
00:38:20,033 --> 00:38:22,800
اتصل بفيسينتي حتى تتقابلوا بمكان ما

750
00:38:22,866 --> 00:38:23,866
و سنلاحقك

751
00:38:27,633 --> 00:38:28,933
و ماذا سأقول له ؟

752
00:38:29,000 --> 00:38:31,133
لا اتصل به عادة لأسلم عليه فقط

753
00:38:31,200 --> 00:38:32,766
ليس لدي شيء لأخبره

754
00:38:32,833 --> 00:38:34,900
لقد فكرنا بشيء بالفعل , لذا اتصل

755
00:39:07,500 --> 00:39:11,333
اذا لم تكن تعلم انه هو من نزع عينها ؟

756
00:39:11,400 --> 00:39:12,900
كان عليك ان تراها

757
00:39:12,966 --> 00:39:15,033
لقد شعرت بالشفقة عليها

758
00:39:15,100 --> 00:39:17,566
لا , انها تستحق هذا

759
00:39:19,433 --> 00:39:21,933
انه هاتف ذلك الأحمق

760
00:39:25,466 --> 00:39:27,433
لوكو مجددا ؟

761
00:39:27,500 --> 00:39:29,500
لماذا ما زال هذا الاحمق يتصل ؟

762
00:39:29,566 --> 00:39:32,666
انه لا يعلم ان فيسينتي محتجز

763
00:39:34,033 --> 00:39:36,800
البريد الصوتي - 
 اذا اترك رسالة -

764
00:39:41,366 --> 00:39:43,033
كيف الحال يا تشينتي ؟

765
00:39:43,100 --> 00:39:46,966
لدي بعض المعلومات لرئيسك

766
00:39:47,033 --> 00:39:49,866
و من الواضح , انها تستحق بعض المال

767
00:39:49,933 --> 00:39:52,400
الشرطة امسكت بي البارحة

768
00:39:52,466 --> 00:39:54,500
لقد قالوا ان لي علاقة بترويح المخدرات

769
00:39:54,566 --> 00:39:57,200
لكن لم يكن لديهم اي دليل , لذا تركوني اذهب

770
00:39:57,266 --> 00:39:59,266
انا دوما اجد طريقة للخروج

771
00:39:59,333 --> 00:40:03,766
على اي حال , اتصل بي حتى نتقابل

772
00:40:03,833 --> 00:40:06,533
هذا مهم جدا

773
00:40:07,433 --> 00:40:10,033
لا تخبر احد

774
00:40:10,100 --> 00:40:11,900
انا اثق بك

775
00:40:13,166 --> 00:40:14,633
انت تتعلم

776
00:40:19,800 --> 00:40:22,066
اليس على الرئيس ان يسمع هذا اولا ؟

777
00:40:22,133 --> 00:40:23,500
انتظر

778
00:40:23,566 --> 00:40:25,033
ربما هذا شيء غير مهم

779
00:40:31,100 --> 00:40:32,500
ماذا قال ؟

780
00:40:32,566 --> 00:40:34,866
هذا له علاقة بالرئيس , سأذهب لأخبره

781
00:40:47,266 --> 00:40:49,666
هل رأيت كيف لولا لم تغادر ؟

782
00:40:50,666 --> 00:40:52,533
انا لا استطيع ان اتحملها

783
00:40:52,600 --> 00:40:54,033
انها دوما تتقرب منك

784
00:40:54,966 --> 00:40:56,866
انها مزعجة احيانا

785
00:40:56,933 --> 00:40:59,566
لا اظن انها تزعجك لهذه الدرجة

786
00:41:01,100 --> 00:41:03,666
انها تستطيع ان تكون حليفتنا

787
00:41:03,733 --> 00:41:06,166
كما انها تحمل ضغينة ضد عمي و ايجناسيو

788
00:41:06,233 --> 00:41:09,333
و هذا جيد لنا

789
00:41:10,466 --> 00:41:13,633
يا لها من مصادفة 
 العذر المثالي

790
00:41:13,700 --> 00:41:16,166
الذهاب مع فتاة بعذر العمل

791
00:41:16,233 --> 00:41:17,500
رائع

792
00:41:18,333 --> 00:41:20,766
من يتذكر هذا ؟

793
00:41:20,833 --> 00:41:22,233
انا افعل

794
00:41:22,300 --> 00:41:23,600
انا اتذكر جيدا احيانا

795
00:41:23,666 --> 00:41:27,233
بالإضافة , ظننت اننا سويا

796
00:41:27,300 --> 00:41:31,166
و اننا سنأخذ هذا المكان من ايجناسيو سويا

797
00:41:31,233 --> 00:41:32,800
و لم اتذكر اننا كنا ثلاثة

798
00:41:32,866 --> 00:41:34,700
رجاء يا دييقو

799
00:41:34,766 --> 00:41:36,233
انت تعرفني

800
00:41:36,300 --> 00:41:38,833
احيانا لا اعرف الأشخاص جيدا

801
00:41:40,900 --> 00:41:42,900
انا اراك انت فقط

802
00:41:42,966 --> 00:41:44,133
انت تعلم

803
00:41:44,200 --> 00:41:46,733
خوفي ان تنسى هذا

804
00:41:46,800 --> 00:41:49,466
لدينا الكثير من الأشياء لنخاف منها

805
00:41:49,533 --> 00:41:52,000
ما عدا علاقتنا و مشاعرنا

806
00:41:52,066 --> 00:41:55,800
لذا ان هدأت قليلا ستكون الأمور اسهل

807
00:41:57,033 --> 00:41:58,200
حسنا

808
00:41:58,266 --> 00:41:59,866
سأهدء

809
00:42:14,833 --> 00:42:16,533
تم

810
00:42:16,600 --> 00:42:18,200
سأعطيها لك

811
00:42:20,466 --> 00:42:21,833
هل رآاك احد ؟ - 
 لا -

812
00:42:21,900 --> 00:42:24,766
اعطيني المفتاح , ساعطيه لسيزار

813
00:42:24,833 --> 00:42:26,566
انا سأفعلها - 
 .. لا انا -

814
00:42:26,633 --> 00:42:28,066
انا لست خائفة منه , لا بأس

815
00:42:32,133 --> 00:42:34,633
"الشرطة امسكت بي البارحة"

816
00:42:34,700 --> 00:42:36,433
"قالوا ان لي علاقة بترويج المخدرات"

817
00:42:36,500 --> 00:42:39,266
"لم يكن لديهم دليل لذا تركوني اذهب"

818
00:42:39,333 --> 00:42:41,266
"انا دوما اجد طريقة لأخرج"

819
00:42:41,333 --> 00:42:42,933
"على اي حال , اتصل بي لاحقا"

820
00:42:44,500 --> 00:42:46,833
مالذي يفكر به ؟

821
00:42:46,900 --> 00:42:48,800
من الواضح , ليس شيء جيد

822
00:42:50,133 --> 00:42:52,433
علينا ان ننهي امره

823
00:42:52,500 --> 00:42:54,333
علينا ان نرسل فيسينتي ليفعل هذا

824
00:42:55,500 --> 00:43:00,300
المعذرة سيدي , لكن لا يجب ان ندع هؤلاء الاثنين يتقابلون لوحدهم

825
00:43:00,366 --> 00:43:04,566
متى ستتوقف حربك معه ؟

826
00:43:05,566 --> 00:43:07,766
الأمر ليس هكذا يا سيدي

827
00:43:07,833 --> 00:43:10,300
اتصالهم الأخير كانت مدته 6 دقائق

828
00:43:10,366 --> 00:43:13,933
مع احترامي لك , انا لا اصدق هذا الرجل على الاطلاق

829
00:43:14,000 --> 00:43:17,200
تشينتي احمق , لكنه مخلص

830
00:43:17,266 --> 00:43:20,133
على اي حال , سأنصت لكلامك

831
00:43:20,200 --> 00:43:22,700
سنرسل معه رجلين

832
00:43:22,766 --> 00:43:25,033
حتى يجلبوا لوكو و سننهي امره هنا

833
00:43:25,100 --> 00:43:27,333
جيد

