﻿1
00:00:22,666 --> 00:00:26,433
.. المعلومات التي اعطيتيها لهم

2
00:00:26,500 --> 00:00:28,566
هل تكفي لتدمر والدي ؟

3
00:00:28,633 --> 00:00:31,433
انا اعني , حتى الشرطة تلاحقه و لديها معلومات عنه

4
00:00:31,500 --> 00:00:34,366
هل الذين تعرفينهم سيقومون بكشف

5
00:00:34,433 --> 00:00:35,733
السر الكبير

6
00:00:35,800 --> 00:00:40,166
.. الرجل الجعوز 
 يهرب المخدرات

7
00:00:40,233 --> 00:00:42,566
"ماذا ؟ لا مستحيل ان يفعل سينتور هذا"

8
00:00:42,633 --> 00:00:43,700
لا

9
00:00:43,766 --> 00:00:47,200
انا سأكشف كل من قام بصفقات معهم

10
00:00:47,266 --> 00:00:48,533
و تفاوض معهم من قبل

11
00:00:48,600 --> 00:00:50,300
هذا سيعيد عمل والدك الى الصفر

12
00:00:50,366 --> 00:00:53,766
يبدو ان المخدرات هي كل ما يجيد فعله

13
00:00:53,833 --> 00:00:55,733
والدك قضى حياته

14
00:00:55,800 --> 00:00:58,100
و هو يبني شبكة المعارف التي لديه

15
00:00:58,166 --> 00:00:59,633
هذا اكبر كنز لديه

16
00:01:02,333 --> 00:01:04,800
انا لن اخونك ابدا

17
00:01:04,866 --> 00:01:07,033
من الأفضل الا تفعل يا بني

18
00:01:07,100 --> 00:01:08,733
من الأفضل لك

19
00:01:10,000 --> 00:01:14,566
اذا , ما هي القرارات التي يتخذها دون ان يستشيرك ؟

20
00:01:17,066 --> 00:01:20,100
لم اظن انني سأقع بمشاكل

21
00:01:20,166 --> 00:01:23,000
لا تقلق 
 لن تقع بأي مشكلة

22
00:01:24,966 --> 00:01:28,500
عندما قتلوه

23
00:01:28,566 --> 00:01:30,133
اخذت بطاقته

24
00:01:30,200 --> 00:01:31,900
انا لست لص

25
00:01:31,966 --> 00:01:34,433
لا احد يظن هذا , حسنا ؟

26
00:01:34,500 --> 00:01:38,400
.. لكنني ظننت انه لا يستطيع ان يستخدمه بعد الآن , انا

27
00:01:38,466 --> 00:01:41,833
بالتأكيد 
 لم يكن عليك ان تجلبه

28
00:01:41,900 --> 00:01:42,933
من الجيد انني فعلت هذا

29
00:01:43,000 --> 00:01:45,333
فجأة فكرت انه ربما هو من قام

30
00:01:45,400 --> 00:01:47,466
باستخدام البطاقة

31
00:01:47,533 --> 00:01:48,833
لذا ذهبت لأراه

32
00:01:48,900 --> 00:01:50,633
و لأتفقد ايضا , جاتو

33
00:01:50,700 --> 00:01:52,833
جاتو , هل تستطيع ان تعطينا دقيقة ؟

34
00:01:52,900 --> 00:01:53,900
بالتأكيد

35
00:01:57,800 --> 00:02:00,800
اظن انه علينا ان نخبر اجيولار

36
00:02:00,866 --> 00:02:04,333
الفاريتو , انت تعلم ان جيراردو اخفى هذا

37
00:02:04,400 --> 00:02:05,433
و ابقاه منفصل عن العمل

38
00:02:05,500 --> 00:02:08,333
و بالأخص اجيولار , بسبب عداوتهم

39
00:02:08,400 --> 00:02:11,966
جيراردو كان دوما يخبرني الا اخبر اجيولار بكلمة واحدة

40
00:02:12,033 --> 00:02:13,233
عن الفتى

41
00:02:13,300 --> 00:02:14,933
اجيولار سيتصرف حول هذا

42
00:02:15,000 --> 00:02:16,333
انا اعلم

43
00:02:16,400 --> 00:02:20,166
لهذا انا اطلب منك خدمة

44
00:02:20,233 --> 00:02:22,633
اخبره ان هذا خطأ بنكي

45
00:02:22,700 --> 00:02:24,200
و دع الأمر ينتهي هنا

46
00:02:24,266 --> 00:02:28,166
افعل هذا من اجل جاتو , من اجل ذكرى صديقنا

47
00:02:28,233 --> 00:02:31,466
اجيولار صارم

48
00:02:31,533 --> 00:02:33,866
ان اكتشف هذا , سيبحث عن جاتو و سيستعيد المال

49
00:02:35,666 --> 00:02:37,966
حسنا 
 سأتكتم عن هذا

50
00:02:38,033 --> 00:02:39,700
شكرا الفارو

51
00:02:40,733 --> 00:02:42,066
شكرا لك

52
00:02:45,833 --> 00:02:48,000
هذا ما قالته العاهرة ؟ - 
 لقد لمحت على هذا -

53
00:02:48,066 --> 00:02:51,600
"بالإضافة , انا لست الوحيدة التي تملك المفتاح"

54
00:02:51,666 --> 00:02:53,833
"السيد سيزار معه مفتاحي الآن"

55
00:02:53,900 --> 00:02:55,700
"ماذا تقصدين ؟" - 
 "لا اقصد شيء" -

56
00:02:55,766 --> 00:02:57,633
"اذا اخرسي و لا تقاطعيني"

57
00:02:57,700 --> 00:02:59,266
انها فعلت هذا لتدافع عن نفسها

58
00:02:59,333 --> 00:03:01,300
و عن ابنتها السارقة

59
00:03:03,033 --> 00:03:04,333
انت لم تفعل هذا , صحيح يا سيزار ؟

60
00:03:04,400 --> 00:03:05,766
هل جننتي ؟

61
00:03:07,300 --> 00:03:09,766
ان اردت ان اؤذي هذه القمامة

62
00:03:09,833 --> 00:03:12,200
كنت سأفعل شيء افضل

63
00:03:12,266 --> 00:03:14,266
هل عبثت مع كلاوديا ؟

64
00:03:14,333 --> 00:03:15,766
بالتأكيد لا

65
00:03:15,833 --> 00:03:17,266
لم اعبث مع هذه الحمقاء

66
00:03:18,466 --> 00:03:20,400
لماذا تحققين معي ؟

67
00:03:20,466 --> 00:03:21,766
آسفة

68
00:03:21,833 --> 00:03:23,633
لكنني لا افهم ماذا لديها ضدك

69
00:03:23,700 --> 00:03:26,000
هذه ليست المرة الأولى

70
00:03:26,066 --> 00:03:27,633
لم انسى المرة التي اهانتك بها

71
00:03:27,700 --> 00:03:29,066
امام جميع الرجال

72
00:03:29,133 --> 00:03:31,366
كلاوديا اصبحت شوكة في طريقي

73
00:03:31,433 --> 00:03:35,033
لم اهتم بهذه الفتاة من قبل كثيرا  , لكن هذا كثير

74
00:03:35,100 --> 00:03:38,633
بالبداية اعطوني انطباع جيد

75
00:03:38,700 --> 00:03:41,200
لكن الآن لا استطيع تحملهم

76
00:03:42,233 --> 00:03:45,133
يا للعار , اصبحت كلاوديا شخص لا نستطيع الاستغناء عنه هنا

77
00:03:50,633 --> 00:03:53,900
اصبحت افكر بأن ادخل مجال الممثلين

78
00:03:55,333 --> 00:04:00,400
اسمه مجال التمثيل , و لا 
 انت لست جيد لهذه الدرجة

79
00:04:00,466 --> 00:04:01,900
لو فعلت هذا امام الذي يدعى اجيولار

80
00:04:01,966 --> 00:04:03,466
كنت سأقنعه على الأغلب

81
00:04:03,533 --> 00:04:04,533
اشك بهذا

82
00:04:04,600 --> 00:04:05,766
كان سيبحث بالتحويلات اكثر

83
00:04:05,833 --> 00:04:08,966
من الأفضل ان يظن انه خطأ بنكي

84
00:04:09,033 --> 00:04:11,233
جيراردو سيكون سعيد عندما اخبره

85
00:04:11,300 --> 00:04:12,833
نعم

86
00:04:12,900 --> 00:04:14,633
لا اشك بهذا

87
00:04:14,700 --> 00:04:16,399
لديه ذوق سيء

88
00:04:18,333 --> 00:04:21,833
انا حقا بدأت افكر بأن نجعلك تذهب الى المدرسة

89
00:04:23,400 --> 00:04:25,066
تحتاج قدوة جيدة

90
00:04:26,733 --> 00:04:29,933
سأحتاج رجلين تثق بهم جيدا

91
00:04:30,000 --> 00:04:31,533
من علي ان ارسل يا سيدي ؟

92
00:04:31,600 --> 00:04:34,033
رجلين لم يكونوا موجودين بالكمين

93
00:04:34,100 --> 00:04:37,200
حتى لا تميزهم كلاوديا

94
00:04:37,266 --> 00:04:39,000
هل هناك مشكلة معها ؟

95
00:04:39,066 --> 00:04:41,866
هل تعرف امرأة لا تسبب المشاكل

96
00:04:41,933 --> 00:04:43,500
اريدك ان تراقبها

97
00:04:43,566 --> 00:04:44,700
مفهوم

98
00:04:44,766 --> 00:04:47,166
سأحضر رجلين ثقة

99
00:04:47,233 --> 00:04:48,500
افعلها

100
00:04:48,566 --> 00:04:50,900
اريدهم ان يتحركوا الليلة

101
00:04:50,966 --> 00:04:53,166
حتى يصلوا غدا صباحا

102
00:04:53,233 --> 00:04:54,966
سأفعل هذا يا سيدي

103
00:04:55,033 --> 00:04:56,700
لا تخبر اي احد حول هذا

104
00:05:08,100 --> 00:05:09,733
احزم حقيبتي ؟

105
00:05:10,766 --> 00:05:12,900
ستقبلين عرض النادي

106
00:05:14,066 --> 00:05:15,333
ستقاتلين هناك

107
00:05:15,400 --> 00:05:17,533
اريدك ان تدخلي بينهم , اريد اسماء

108
00:05:17,600 --> 00:05:21,066
اريدك ان تعرفي ان كان سيرجيون يذهب الى هناك كثيرا

109
00:05:21,133 --> 00:05:23,266
و اريد ان اعرف من الذي يعمل هناك

110
00:05:23,333 --> 00:05:24,533
و من الأشخاص المهمين لديهم

111
00:05:25,933 --> 00:05:27,533
حسنا

112
00:05:27,600 --> 00:05:29,066
لماذا علي انا احزم حقيبتي ؟

113
00:05:29,133 --> 00:05:31,266
لأنك ستبقين بشقة قريبة من هناك

114
00:05:31,333 --> 00:05:32,766
حتى لا يلحقك احد الى هنا

115
00:05:35,800 --> 00:05:37,533
و سنتواصل من خلال هذا

116
00:05:39,600 --> 00:05:41,200
.. كل مكالمة

117
00:05:41,266 --> 00:05:42,700
استخدمي الشريحة لمرة واحدة بعدها تخلصي منها

118
00:05:43,833 --> 00:05:45,033
حسنا

119
00:05:45,100 --> 00:05:47,366
سأحزم حقيبتي و اخبر كريستينا ان تفعل نفس الشيء

120
00:05:47,433 --> 00:05:48,866
كريستينا ستبقى

121
00:05:50,833 --> 00:05:52,033
ماذا ؟

122
00:05:52,100 --> 00:05:53,100
انها ابنتي

123
00:05:53,166 --> 00:05:56,066
نعم , لكن هي الضمان الوحيد انك ستقومين بما عليك فعله

124
00:05:56,133 --> 00:05:58,866
ان قمتي بعمل جيد , ستكون بخير

125
00:06:00,600 --> 00:06:02,266
آسفة , لكن لا اظن هذا

126
00:06:02,333 --> 00:06:03,966
لم يسألك احد

127
00:06:05,033 --> 00:06:06,366
ارينا النتائج

128
00:06:06,433 --> 00:06:08,466
انا ام ايضا

129
00:06:08,533 --> 00:06:11,666
لا تعودي حتى تنهي عملك

130
00:06:11,733 --> 00:06:13,933
تستطيعين رؤية كريستينا مجددا عندما تحضرين لي

131
00:06:14,000 --> 00:06:16,900
رأس سيرجيون على طبق من فضة

132
00:06:19,966 --> 00:06:21,800
ارجوك دعني آخذها

133
00:06:21,866 --> 00:06:23,366
! ارجوكم

134
00:06:23,433 --> 00:06:25,900
عليك ان تحزمي أغراضك , سيأخذك الرجال بعد قليل

135
00:06:32,200 --> 00:06:33,733
لا شيء

136
00:06:33,800 --> 00:06:35,333
هل عرضت عليه الصورة

137
00:06:35,400 --> 00:06:37,766
لقد فعلت نفس الشيء بجميع الاماكن

138
00:06:37,833 --> 00:06:40,033
اريتهم الصورة , قلت لهم نفس القصة

139
00:06:40,100 --> 00:06:42,733
.. بحث بالداخل , سألتهم 
 لا شيء

140
00:06:42,800 --> 00:06:44,100
لا شيء ؟

141
00:06:44,166 --> 00:06:45,966
ما زال لدينا 3 نوادي 
 هيا بنا

142
00:06:47,366 --> 00:06:48,833
لا تظهر هذا الوجه

143
00:06:50,900 --> 00:06:52,833
لماذا انت مهتم جدا بالسيدة يولاندا ؟

144
00:06:52,900 --> 00:06:55,366
لقد اخبرتك 
 انها صديقتي

145
00:06:55,433 --> 00:06:57,400
صديقتك

146
00:06:57,466 --> 00:06:59,566
هل تتظاهر انك ميت من اجل صديقتك ؟

147
00:06:59,633 --> 00:07:01,933
التظاهر بأنني ميت كانت فكرتها

148
00:07:02,000 --> 00:07:04,800
لكن انظر لشماتة القدر , انقذت حياتي

149
00:07:04,866 --> 00:07:06,133
لم اعرف هذا

150
00:07:06,200 --> 00:07:07,566
لن تعرف الكثير ايضا

151
00:07:09,633 --> 00:07:11,233
اخبرني الحقيقة

152
00:07:11,300 --> 00:07:13,166
هل هناك شيء بينكم ؟

153
00:07:13,233 --> 00:07:15,966
على حد علمي , المؤخرة كانت لسينتور

154
00:07:16,033 --> 00:07:17,233
الماذا ؟

155
00:07:17,300 --> 00:07:19,033
المؤخرة كانت لسينتور

156
00:07:23,100 --> 00:07:24,866
الى متى ؟

157
00:07:24,933 --> 00:07:28,066
لا اعلم 
 حتى اجد اي معلومات

158
00:07:28,133 --> 00:07:29,700
لا تستطيعين اخذي معك ؟

159
00:07:29,766 --> 00:07:31,866
لا استطيع 
 هذا ليس قراري

160
00:07:31,933 --> 00:07:33,800
انهم يعاقبوننا بسبب المال

161
00:07:33,866 --> 00:07:35,900
هذا لا يهم الآن

162
00:07:35,966 --> 00:07:39,200
ان لم تفعلي ما يريدون , سنكون بخطر

163
00:07:39,266 --> 00:07:40,700
انا خائفة

164
00:07:41,933 --> 00:07:44,666
ماذا سافعل هنا لوحدي بينما انت هناك ؟

165
00:07:44,733 --> 00:07:46,600
لا شيء سيحدث 
 ستكونين بخير

166
00:07:46,666 --> 00:07:47,700
سأعود من اجلك

167
00:07:49,100 --> 00:07:50,700
سأفعل ما بوسعي , هذا سيكون لبضعة ايام فقط

168
00:07:51,866 --> 00:07:54,600
لا اظن انني سأراك مجددا

169
00:07:54,666 --> 00:07:56,966
.. عزيزتي

170
00:07:58,633 --> 00:08:00,166
بالتأكيد ستريني مجددا

171
00:08:00,233 --> 00:08:02,800
لقد انتظرت بما يكفي عندما كنت بالسجن

172
00:08:03,866 --> 00:08:04,966
ليس لدي خيار

173
00:08:05,033 --> 00:08:06,033
! اسرعي

174
00:08:06,100 --> 00:08:08,633
هل سانتظرك الى الأبد ؟ انا لست سائقك الخاص

175
00:08:08,700 --> 00:08:11,166
انتظر حتى اودع ابنتي

176
00:08:18,766 --> 00:08:20,600
انا لا افهم 
 لماذا يأخذونها ؟

177
00:08:20,666 --> 00:08:23,900
فيليكس قال ان كلاوديا لن تنام هنا الليلة

178
00:08:23,966 --> 00:08:25,566
ماذا عن كريستينا ؟

179
00:08:25,633 --> 00:08:29,466
على حد ما سمعته 
 انها ستبقى هنا

180
00:08:29,533 --> 00:08:32,533
هل هذا بسبب ما فعلته كلاوديا البارحة ؟

181
00:08:41,700 --> 00:08:44,633
! لا يوجد وقت , اسرعوا

182
00:08:46,466 --> 00:08:48,900
بسرعة , الرئيس قال انه علينا ان نسرع

183
00:08:50,066 --> 00:08:53,900
اعتني بها ارجوك

184
00:08:53,966 --> 00:08:56,000
عديني - 
 انا اعدك -

185
00:08:56,066 --> 00:08:58,000
هيا بنا - 
 الى اللقاء عزيزتي -

186
00:08:58,066 --> 00:08:59,100
سأكون بخير

187
00:08:59,166 --> 00:09:01,400
.. نعم , نعم 
 هذا يكفي

188
00:10:32,166 --> 00:10:34,366
هذه هي 
 الآن بسرعة

189
00:10:34,433 --> 00:10:36,433
.. انتبهي لفمك

190
00:10:37,966 --> 00:10:38,900
جيد

191
00:10:41,200 --> 00:10:42,566
هذه هي

192
00:10:42,633 --> 00:10:45,800
كوني حذرة 
 لا تعضي شفتيك او لسانك

193
00:10:50,400 --> 00:10:52,466
اهلا

194
00:10:52,533 --> 00:10:54,966
هل رأيتيها هنا من قبل ؟

195
00:10:55,033 --> 00:10:56,200
لا

196
00:10:57,433 --> 00:10:58,633
لا ؟

197
00:11:01,666 --> 00:11:03,033
! الوقت

198
00:11:03,100 --> 00:11:04,133
وقت التبديل

199
00:11:04,200 --> 00:11:06,366
احسنتي 
 اعجبني هذا

200
00:11:06,433 --> 00:11:08,866
انت اصبحتي اسرع و هذا ما اريده

201
00:11:08,933 --> 00:11:10,033
اعجبني هذا

202
00:11:10,100 --> 00:11:11,433
يا بنا يا ايرما

203
00:11:11,500 --> 00:11:12,600
اهلا

204
00:11:12,666 --> 00:11:14,966
كيف الحال ؟ - 
 اهلا -

205
00:11:15,033 --> 00:11:16,700
انا ابحث عن اختي

206
00:11:16,766 --> 00:11:18,266
من هي اختك ؟

207
00:11:18,333 --> 00:11:21,633
ان كنت لا تراها هنا فربما تكون بالداخل

208
00:11:21,700 --> 00:11:25,533
لكنني لست متأكد ان كانت تأتي الى هنا

209
00:11:25,600 --> 00:11:28,366
انظر , هذه هيا

210
00:11:30,100 --> 00:11:32,100
"اهلا" - 
 "هل انت جديدة ؟" -

211
00:11:32,166 --> 00:11:34,233
"نعم" - 
 "كيف استطيع ان اساعدك ؟" -

212
00:11:34,300 --> 00:11:35,766
"اريد ان ابدء بالتدريب"

213
00:11:35,833 --> 00:11:37,400
"اريد ان اتدرب على الملاكمة , لم افعل هذا من قبل"

214
00:11:37,466 --> 00:11:39,866
"رائع , هذا ما نتدرب على فعله هنا"

215
00:11:39,933 --> 00:11:41,000
"سررت بلقائك"

216
00:11:41,066 --> 00:11:42,766
"كلاوديا , سررت بلقائك"

217
00:11:45,700 --> 00:11:48,166
ان كانت اختك , لماذا تستخدم صورتها لتجدها ؟

218
00:11:48,233 --> 00:11:49,900
انها اختي

219
00:11:49,966 --> 00:11:53,966
انا تركت المنزل مذن فترة طويلة و اريد ان اراها

220
00:11:54,033 --> 00:11:56,033
انها الوحيدة التي تحبني

221
00:12:00,566 --> 00:12:02,333
لقد كانت هنا البارحة

222
00:12:02,400 --> 00:12:03,766
حقا ؟

223
00:12:03,833 --> 00:12:06,766
ان لم اكن مخطئ 
 اسمها كلارا

224
00:12:06,833 --> 00:12:08,033
لا

225
00:12:08,100 --> 00:12:09,800
.. اسمها

226
00:12:09,866 --> 00:12:11,733
كلاوديا

227
00:12:11,800 --> 00:12:13,433
! لولا

228
00:12:13,500 --> 00:12:15,333
توقيت ممتاز

229
00:12:15,400 --> 00:12:17,533
انت تعلم انني آتي متى ما اريد , صحيح ؟

230
00:12:19,933 --> 00:12:21,266
من هذه ؟

231
00:12:21,333 --> 00:12:23,233
اختي

232
00:12:23,300 --> 00:12:25,300
تعرفينها ؟

233
00:12:25,366 --> 00:12:27,400
اريد ان القنها درسا , اين هي ؟

234
00:12:27,466 --> 00:12:30,700
انها التي قامت بطرحك ارضا من اول يوم هنا , صحيح ؟

235
00:12:31,733 --> 00:12:33,200
"لن تغادري الى اي مكان"

236
00:12:35,500 --> 00:12:36,933
"! انهضي"

237
00:12:37,000 --> 00:12:38,833
"انهضي ايتها اللطيفة" 
 "هيا"

238
00:12:45,433 --> 00:12:47,433
لا تبدأ

239
00:12:51,466 --> 00:12:52,666
اتعلم ماذا ؟

240
00:12:52,733 --> 00:12:54,066
ماذا ؟

241
00:12:54,133 --> 00:12:56,766
ان جائت , سأخبرك انك تبحث عنها

242
00:12:56,833 --> 00:12:58,800
و ان رأيتها

243
00:12:58,866 --> 00:13:02,766
اخبرها اننا نرحب بها بشدة بالنادي

244
00:13:02,833 --> 00:13:03,866
بالتأكيد

245
00:13:03,933 --> 00:13:05,333
سأفعل هذا - 
 شكرا -

246
00:13:13,800 --> 00:13:18,166
ارجوك , أنا اترجاك 
 دع كريستينا تأتي معي

247
00:13:18,233 --> 00:13:20,700
انت تعلم انني فعلت كل شيء لأكون معها

248
00:13:20,766 --> 00:13:23,900
و انت تعلمين انني وثقت بك كثيرا

249
00:13:23,966 --> 00:13:26,866
انا لن اخونك 
 انا اقسم

250
00:13:26,933 --> 00:13:30,066
لا تقسمي من اجلي , و بالأخص ليس على ابنتك

251
00:13:30,133 --> 00:13:34,800
هل ظننتي انني لم اعلم انك تريدين الهروب ؟

252
00:13:36,100 --> 00:13:38,900
لهذا اخذتم المال

253
00:13:38,966 --> 00:13:40,900
حتى تهربوا

254
00:13:40,966 --> 00:13:42,533
ماذا تريد مني ان افعل ؟

255
00:13:42,600 --> 00:13:44,800
لقد جئت الى هنا من اجلك 
 و ليس لأصبح خادمة زوجتك

256
00:13:44,866 --> 00:13:47,533
او اتحمل اهانات ابنك

257
00:13:47,600 --> 00:13:50,733
! لقد جئتي الى هنا لأنني انا من جلبتك

258
00:13:52,533 --> 00:13:55,566
ضعي هذا برأسك

259
00:13:55,633 --> 00:13:59,066
سأقتلك قبل ان تهربني

260
00:13:59,133 --> 00:14:02,400
افعل اي كان ما تريد بي , لكن اترك كريستينا

261
00:14:02,466 --> 00:14:03,933
ارجوك دعها تأتي معي

262
00:14:06,433 --> 00:14:07,733
كريستينا ستبقى

263
00:14:09,433 --> 00:14:10,533
هنا

264
00:14:10,600 --> 00:14:12,233
ابحثي عن فندق

265
00:14:12,300 --> 00:14:14,400
مكان هادئ

266
00:14:14,466 --> 00:14:17,533
ربما اجن و ابحث عنك باحدى الليالي

267
00:14:19,166 --> 00:14:22,500
ابنتك ستكون بخير طالما تتصرفين بشكل جيد

268
00:14:25,200 --> 00:14:26,433
فيليكس

269
00:14:27,933 --> 00:14:30,033
جاهز يا سيدي

270
00:14:30,100 --> 00:14:31,733
خذها

271
00:14:41,400 --> 00:14:43,366
كلاوديا ؟

272
00:14:43,433 --> 00:14:44,833
هذا ما قاله المدرب

273
00:14:44,900 --> 00:14:47,700
لقد قال انها جائت البارحة لتسجل بالنادي

274
00:14:47,766 --> 00:14:49,366
هل تظن انه اخطأ بينها و بين واحدة اخرى ؟

275
00:14:49,433 --> 00:14:53,200
ان كنت هارب من القانون , اول شيء سأفعله هو ان اغير اسمي

276
00:14:53,266 --> 00:14:54,966
هذا منطقي , صحيح ؟

277
00:14:56,466 --> 00:14:57,866
ماذا قال ايضا ؟

278
00:14:57,933 --> 00:15:00,900
ان كانت هذه هي حقا , فسأكون حذر

279
00:15:00,966 --> 00:15:04,033
انهم يقولون انها طرحت احد المتدربات هنا ارضا من اليوم الأول

280
00:15:04,100 --> 00:15:06,400
هل تظن ان يولاندا قد تفعل هذا ؟

281
00:15:06,466 --> 00:15:08,166
بالتأكيد

282
00:15:09,466 --> 00:15:11,266
نادي ملاكمة ؟

283
00:15:11,333 --> 00:15:15,466
كل ما اعرفه ان هذه الفتاة تريد ان تقتلها الآن

284
00:15:15,533 --> 00:15:16,633
حرفيا

285
00:15:23,033 --> 00:15:25,533
هل تعلم الى اين سنذهب ؟

286
00:15:28,866 --> 00:15:32,233
نعم , هناك مكان سيفي بالغرض

287
00:15:34,100 --> 00:15:35,666
سترين الآن

288
00:15:44,200 --> 00:15:45,366
هل هذا هو المكان ؟

289
00:15:45,433 --> 00:15:47,066
نعم

290
00:15:47,133 --> 00:15:49,366
هل هذه نزل ؟

291
00:15:49,433 --> 00:15:50,866
انا اعلم ان شكله يبدو و كأنه مغلق

292
00:15:50,933 --> 00:15:52,766
لكنه اقرب شيء لما وصفه الرئيس من اجلك

293
00:15:54,633 --> 00:15:56,200
اسأليهم ان كانت هناك غرف

294
00:15:56,266 --> 00:15:57,900
و لا تحاولي فعل شيء غبي

295
00:16:11,200 --> 00:16:14,500
اسرعي لأن علي ان اوصلك الى النادي ايضا

296
00:16:14,566 --> 00:16:16,366
! اغلقي الأبواب على الاقل

297
00:16:41,700 --> 00:16:42,766
اهلا

298
00:16:44,000 --> 00:16:45,566
اهلا

299
00:16:46,666 --> 00:16:48,166
كيف استطيع ان اساعدك ؟

300
00:16:48,233 --> 00:16:49,700
انا ابحث عن غرفة

301
00:16:49,766 --> 00:16:51,600
هل هناك اي غرفة متاحة ؟

302
00:16:51,666 --> 00:16:52,200
نعم

303
00:16:53,966 --> 00:16:55,100
انتظري

304
00:17:10,433 --> 00:17:11,500
اهلا

305
00:17:11,566 --> 00:17:13,300
كيف حالك ؟ - 
 بخير , شكرا -

306
00:17:13,366 --> 00:17:15,400
كم عددكم ؟

307
00:17:15,465 --> 00:17:16,665
انا فقط

308
00:17:16,733 --> 00:17:18,266
فقط انت ؟

309
00:17:20,665 --> 00:17:24,000
اظن ان لدي غرفة

310
00:17:24,066 --> 00:17:28,066
سأريك الغرفة لنرى ان كانت ستعجبك

311
00:17:28,133 --> 00:17:29,566
حسنا

312
00:17:29,633 --> 00:17:31,466
من هنا

313
00:17:35,966 --> 00:17:38,433
الغرفة لشخص واحد فقط

314
00:17:38,500 --> 00:17:40,766
بعض الأشخاص يقومون بحجزها

315
00:17:40,833 --> 00:17:43,333
ثم يجلبون كل اصدقائهم

316
00:17:43,400 --> 00:17:45,166
لا تقلقي

317
00:17:45,233 --> 00:17:48,133
الطعام ليس من ضمن الحجز

318
00:17:48,200 --> 00:17:53,700
لكن استطيع ان اوفره لك ان دفعتي اكثر

319
00:17:53,766 --> 00:17:55,366
لا بأس

320
00:17:55,433 --> 00:17:58,533
الماء الساخن يتوفر صباحا فقط

321
00:17:58,600 --> 00:18:00,733
اسعار الغاز مرتفعة جدا هذه الأيام

322
00:18:00,800 --> 00:18:02,166
نعم

323
00:18:02,233 --> 00:18:05,066
حسنا هذا جيد 
 سأبقى هنا

324
00:18:05,133 --> 00:18:07,366
هذا افضل مكان بالمنطقة

325
00:18:07,433 --> 00:18:10,966
هل اخبرتك ان الزوار بالليل غير مسموحين ؟

326
00:18:11,033 --> 00:18:14,866
انه مكان متواضع 
 لكن محترم ايضا

327
00:18:14,933 --> 00:18:16,866
نعم

328
00:18:16,933 --> 00:18:18,833
لا تقلقي حول هذا

329
00:18:18,900 --> 00:18:22,400
انه مثالي 
 لهذا سأبقى هنا

330
00:18:22,466 --> 00:18:24,833
لا تسيئي فهمي

331
00:18:24,900 --> 00:18:27,900
انا عادة لا اتدخل بأمور المستأجرين لدي

332
00:18:27,966 --> 00:18:30,466
لكنك تبدين حزينة

333
00:18:30,533 --> 00:18:34,200
هل تركتي زوجك ؟ لهذا انت هنا ؟

334
00:18:34,266 --> 00:18:36,466
لا , ابدا

335
00:18:36,533 --> 00:18:38,566
اخبريني

336
00:18:38,633 --> 00:18:41,566
يقولون ان الاحتفاظ بالاحزان بالقلب يجلب السرطان

337
00:18:41,633 --> 00:18:43,433
انا آسفة

338
00:18:43,500 --> 00:18:45,166
لقد اقصد اخافتك

339
00:18:45,233 --> 00:18:47,566
كم ستبقين هنا ؟

340
00:18:48,900 --> 00:18:50,900
لا اعلم

341
00:18:50,966 --> 00:18:53,300
ليس لمدة طويلة

342
00:18:53,366 --> 00:18:57,666
انا اجمع المال لأتخطى الحدود

343
00:18:57,733 --> 00:18:59,233
ابنتي هناك

344
00:19:00,600 --> 00:19:02,900
حسنا , سأتركك لترتاحي

345
00:19:02,966 --> 00:19:04,333
حسنا

346
00:19:04,400 --> 00:19:06,900
مفاتيحك - 
 شكرا لك -

347
00:19:30,633 --> 00:19:33,033
! لن تجد شيء 
 ! انا لسة سارقة

348
00:19:33,100 --> 00:19:34,766
اوامر السيدة جوليا كانت ان نتأكد من كل شيء

349
00:19:34,833 --> 00:19:36,500
لا يوجد مال مخفي او اشياء مسروقة

350
00:19:36,566 --> 00:19:39,133
! لا يوجد شيء - 
 دعيهم يا كيرستال -

351
00:19:39,200 --> 00:19:40,933
هل عليكم ان تدمروا كل شيء ؟

352
00:19:41,000 --> 00:19:42,633
اخبر هؤلاء المجرمين ان يتوقفوا يا ماتياس

353
00:19:42,700 --> 00:19:45,000
هيا , دعنا ننتهي بسرعة

354
00:19:45,066 --> 00:19:46,133
! هيا

355
00:19:48,066 --> 00:19:51,466
الأوامر لم تكن ان نجعلها تشاهد

356
00:19:51,533 --> 00:19:52,900
هل تريد عقوبة اخرى ؟

357
00:19:52,966 --> 00:19:56,100
ان اردت ان تنجو هنا , عليك ان تنفذ الأوامر

358
00:19:56,166 --> 00:19:57,866
انظر اليها

359
00:19:57,933 --> 00:19:59,600
حسنا

360
00:19:59,666 --> 00:20:00,866
ابعديها من هنا

361
00:20:17,066 --> 00:20:18,300
لا يوجد شيء

362
00:20:18,366 --> 00:20:20,066
حسنا

363
00:20:21,700 --> 00:20:23,200
كل شيء جاهز ؟

364
00:20:27,366 --> 00:20:29,900
المكان يبدو صعب قليلا

365
00:20:29,966 --> 00:20:31,533
انتبهي من حشرات الفراش

366
00:20:31,600 --> 00:20:33,800
و كأنك تهتم

367
00:20:33,866 --> 00:20:34,833
خذني الى النادي هيا

368
00:20:34,900 --> 00:20:37,633
لا تفرغي غضبك علي

369
00:20:37,700 --> 00:20:40,700
انها غلطة ابنتك , لهذا  انتم بمشكلة

370
00:20:41,933 --> 00:20:44,966
انت متغطرسة جدا و هي لصة

371
00:20:47,566 --> 00:20:49,766
انا سأضعك بالنادي و بعدها ستكونين لوحدك

372
00:20:58,033 --> 00:21:01,533
اذا .. طفل قام بكل هذه العمليات ؟

373
00:21:01,600 --> 00:21:05,233
نعم , جاتو .. الطفل الذي كان دوارتي سيتبناه

374
00:21:05,300 --> 00:21:06,966
قبل ان تعرف ما يحدث

375
00:21:08,533 --> 00:21:11,266
انا لا استطيع تخيل دوارتي كأب

376
00:21:11,333 --> 00:21:14,166
الطفل هو من سرق البطاقة

377
00:21:14,233 --> 00:21:16,166
انا اعرفه قبل هذا

378
00:21:16,233 --> 00:21:17,933
دوارتي احبه

379
00:21:18,000 --> 00:21:19,733
على حسب ما اخبرني بيانكيني

380
00:21:19,800 --> 00:21:23,000
دوارتي لم يريد ان يعرف اي احد حول هذا

381
00:21:23,066 --> 00:21:25,333
او على الأقل , لم يريدك ان تعرف

382
00:21:25,400 --> 00:21:29,366
من الواضح ان هذه اشياء خاصة بدوارتي

383
00:21:29,433 --> 00:21:32,533
.. ان اراد ان يتبنى طفل ام لا , لكن بيبيانا لم تذكر هذا

384
00:21:32,600 --> 00:21:36,533
لكن ما زال هذا ليس عذرا لرافاييل , لم يكن صريحا معي

385
00:21:36,600 --> 00:21:38,833
لقد فعل هذا ليبعد الطفل عن المشاكل

386
00:21:38,900 --> 00:21:41,500
و لا يجعله يعاني اكثر مما فعل

387
00:21:41,566 --> 00:21:43,700
كان عليك ان ترى وجه هذا الطفل

388
00:21:43,766 --> 00:21:45,033
لم ينسى ما حدث بعد

389
00:21:45,100 --> 00:21:47,200
و بما أنه لا توجد اي صلة رسمية بينه و بين جيرارو

390
00:21:47,266 --> 00:21:50,300
عاد من حيث اتى , الشارع

391
00:21:52,066 --> 00:21:55,400
انا لن الاحق طفل

392
00:21:55,466 --> 00:21:57,033
لماذا اخبرتني ؟

393
00:21:57,100 --> 00:21:58,900
ليس من عادتك ان تشي بالآخرين

394
00:22:00,700 --> 00:22:02,766
بيانكيني يبدو غريب بالنسبة لي

395
00:22:02,833 --> 00:22:04,300
انا قلق

396
00:22:04,366 --> 00:22:07,866
يبدو انها لا يستطيع ان يركز , او انه يفكر بشيء آخر

397
00:22:07,933 --> 00:22:09,733
نعم , انا اتفق

398
00:22:09,800 --> 00:22:13,100
سيدي , انت تعلم ان هذا ليس سهلا

399
00:22:13,166 --> 00:22:15,166
ان تنسى موت احد زملائك

400
00:22:15,233 --> 00:22:18,300
لكن بيانكيني لم يخفي هذه المعلومات عنك

401
00:22:18,366 --> 00:22:20,633
ليس لأنه لم يكن يفكر بشكل صحيح

402
00:22:20,700 --> 00:22:23,266
لأنه لم يكن يعلم

403
00:22:23,333 --> 00:22:28,000
انا اخبرك هذا لأنني اريد ان اساعد فقط

404
00:22:28,066 --> 00:22:30,100
نعم , لا بأس

405
00:22:30,166 --> 00:22:31,366
لقد احسنت لأنك اخبرتني

406
00:22:32,633 --> 00:22:33,700
لقد غيرت اسمها الى كلاوديا

407
00:22:33,766 --> 00:22:35,900
المدرب ميزها من الصورة

408
00:22:35,966 --> 00:22:37,833
ان سجلت هناك

409
00:22:37,900 --> 00:22:39,866
تستطيعون ان تطلبوا عنوانها و رقم هاتفها

410
00:22:39,933 --> 00:22:42,333
لقد قالوا انها اتت البارحة فقط

411
00:22:42,400 --> 00:22:44,166
لا اظن انها سجلت بعد

412
00:22:44,233 --> 00:22:45,533
حتى لو فعلت

413
00:22:45,600 --> 00:22:48,500
لا توجد طريقة لطلب هذه المعلومات دون ان نثير الشك

414
00:22:48,566 --> 00:22:50,800
انا ابحث عن النادي

415
00:22:50,866 --> 00:22:52,166
ليس لديهم موقع

416
00:22:52,233 --> 00:22:55,100
لكن هناك آخرون يتحدثون عنهم

417
00:22:55,166 --> 00:22:58,100
"نادي ملاكمة منذ 1980"

418
00:22:58,166 --> 00:23:01,366
"الأول الذي يسمح للنساء بالمشاركة بهذه المحافظة"

419
00:23:01,433 --> 00:23:03,966
هناك صورة , يبدو عادي جدا

420
00:23:04,033 --> 00:23:05,466
بالضبط

421
00:23:05,533 --> 00:23:07,766
لا يوجد اي شيء يوضح ان له علاقة بسينتور

422
00:23:07,833 --> 00:23:10,300
كيف سيكون كذلك ؟ 
 نحن بمنطقة سيرجيون

423
00:23:10,366 --> 00:23:12,900
لا يوجد حراس لا بالداخل و لا بالخارج

424
00:23:12,966 --> 00:23:16,066
لوكو دخل بسهولة و قال انه لم يراها

425
00:23:16,133 --> 00:23:19,133
ان كانت يولاندا هناك , فسينتور جعلها تذهب

426
00:23:19,200 --> 00:23:21,833
انا لا اظن انها تستطيع الدخول و الخروج بسهولة

427
00:23:21,900 --> 00:23:23,766
بالأخص بعدما قالته ابنتها للوكو

428
00:23:25,133 --> 00:23:26,366
نعم

429
00:23:26,433 --> 00:23:28,966
حسنا عزيزتي 
 سأذهب الآن

430
00:23:29,033 --> 00:23:30,700
انا ايضا

431
00:23:30,766 --> 00:23:32,600
الى اللقاء

432
00:23:32,666 --> 00:23:34,300
اتمنى انني لم اقاطعك

433
00:23:34,366 --> 00:23:36,500
لا ابدا - 
 ما زلت معها ؟ -

434
00:23:36,566 --> 00:23:38,100
من ؟ - 
 حبيبتك -

435
00:23:38,166 --> 00:23:39,233
خطيبتي

436
00:23:41,433 --> 00:23:43,000
ما هذا ؟

437
00:23:43,066 --> 00:23:44,533
دروس ملاكمة ؟

438
00:23:44,600 --> 00:23:46,600
لم يعلموك كيف تفعل هذا بالأكاديمية ؟

439
00:23:46,666 --> 00:23:48,766
ام لن لديك مشاجرة ؟

440
00:23:48,833 --> 00:23:52,200
خطيبتي تريد ان تجرب الملاكمة

441
00:23:52,266 --> 00:23:53,166
حقا ؟ - 
 نعم -

442
00:23:53,233 --> 00:23:54,266
حسنا

443
00:23:54,333 --> 00:23:58,333
بما انك لست مشغول و موجود بالمكتب 
 تعال الى مكتبي

444
00:23:58,400 --> 00:24:00,566
اريد ان اتحدث معك - 
 حسنا سيدي -

445
00:24:00,633 --> 00:24:01,900
ملاكمة ؟

446
00:24:05,100 --> 00:24:06,200
نكتة جميلة

447
00:24:08,733 --> 00:24:09,900
انت - 
 ماذا ؟ -

448
00:24:09,966 --> 00:24:11,933
الى متى سننتظر ؟

449
00:24:12,000 --> 00:24:13,333
الى متى ؟

450
00:24:13,400 --> 00:24:14,600
حتى تأتي

451
00:24:16,400 --> 00:24:18,300
نحن هنا منذ الصباح و لم نرى شيء

452
00:24:18,366 --> 00:24:19,833
و انا جائع

453
00:24:20,833 --> 00:24:22,500
اذهب و اجلب شيء لنأكله

454
00:24:23,566 --> 00:24:24,966
اين المال ؟

455
00:24:25,033 --> 00:24:27,033
انت تجعلني اقف معك طوال الوقت 
 لم اقوم بأي عمل

456
00:24:29,833 --> 00:24:31,033
خذ

457
00:24:37,800 --> 00:24:39,900
هذه هي

458
00:24:39,966 --> 00:24:41,800
لا تستطيع ان تسمعنا

459
00:24:41,866 --> 00:24:42,933
! انخفض

460
00:24:43,000 --> 00:24:44,566
هذا يجعلك واضح اكثر - 
 ! انخفض -

461
00:24:44,633 --> 00:24:46,133
هل انت شرطي حتى ؟

462
00:24:46,200 --> 00:24:49,066
ظننت انك اذكى 
 لكنك لست مثل والدك

463
00:24:50,466 --> 00:24:53,133
انه كان يعرف كيف يختار حلفاؤه

464
00:24:53,200 --> 00:24:56,400
ماذا تفعلين مع فيسينتي و القرصانة ؟

465
00:24:56,466 --> 00:24:58,866
هؤلاء الأثنين ليس لديهم عقول جتى

466
00:24:58,933 --> 00:25:01,233
لو انك بقيتي بصفي

467
00:25:01,300 --> 00:25:03,666
كنت لن تتعرضي لكل هذا الآن

468
00:25:03,733 --> 00:25:05,966
انت لا تهددني , اليس كذلك ؟

469
00:25:06,033 --> 00:25:11,633
لا .. انت تحت التهديد بما يكفي

470
00:25:11,700 --> 00:25:13,733
هل رايته من قبل ؟

471
00:25:13,800 --> 00:25:16,800
لا , لقد اخبرتك انني اعرف فيسينتي فقط

472
00:25:19,500 --> 00:25:23,300
لو انك بقيتي بفريقي , كنت سأحمي ابنتك

473
00:25:23,366 --> 00:25:25,733
ابنتي تستطيع ان تدافع عن نفسها

474
00:25:25,800 --> 00:25:27,133
حقا ؟ - 
 نعم -

475
00:25:27,200 --> 00:25:31,400
لو كنت مكانك , لن أخذل الرئيس

476
00:25:31,466 --> 00:25:34,100
و الا ابنتك ستدفع الثمن

477
00:25:38,266 --> 00:25:40,066
لا احد يهرب من عند سينتور

478
00:25:41,466 --> 00:25:42,866
انتبهي

479
00:26:01,133 --> 00:26:02,366
راقبوها

480
00:26:17,433 --> 00:26:19,633
هل رأيت هذا ؟

481
00:26:19,700 --> 00:26:21,366
انها لم تراهم

482
00:26:21,433 --> 00:26:23,800
انا اراهن انهم مع الرجال الذين جلبوها

483
00:26:23,866 --> 00:26:25,366
نعم , لم تراهم

484
00:26:25,433 --> 00:26:26,433
انهم يراقبونها

485
00:26:26,500 --> 00:26:30,233
لماذا عليهم ان يراقبوها ؟ 
 لم تدخل رغما عنها

486
00:26:30,300 --> 00:26:31,700
و لماذا انت متأكد ؟

487
00:26:40,066 --> 00:26:42,466
انظروا من هنا

488
00:26:47,033 --> 00:26:49,500
هل وصلتك رسالتي ؟ - 
 لا , اي رسالة ؟ -

489
00:26:49,566 --> 00:26:51,700
انا لست هنا لأراك , و ليس لدينا شيء لنتحدث عنه

490
00:26:51,766 --> 00:26:53,333
اين تظنين انك ذاهبة ؟

491
00:26:54,633 --> 00:26:56,500
هل انت مجنونة ام ماذا ؟

492
00:26:56,566 --> 00:26:59,400
كيف تجرؤين على المجيء الى هنا مجددا ؟ 
 هل تريدين ان اكسر وجهك ؟

493
00:26:59,466 --> 00:27:01,200
حسنا , افعليها بسرعة

494
00:27:01,266 --> 00:27:04,133
هيا - 
 لحسن حظك انني بمزاج سيء -

495
00:27:04,200 --> 00:27:06,533
قوية اليس كذلك ؟ 
 هل تظنين انني ساهرب منك ؟

496
00:27:06,600 --> 00:27:08,166
اهدئي , اهدئي

497
00:27:08,233 --> 00:27:10,366
ان اردتم القتال , فتوجد حلبة هنا

498
00:27:10,433 --> 00:27:12,166
انت تجعلين الناس يتركون النادي

499
00:27:13,266 --> 00:27:14,566
انا لست هنا لأتشاجر

500
00:27:14,633 --> 00:27:17,766
لقد جئت لأن ناتشو قال انه يبحث عن ملاكمات

501
00:27:19,066 --> 00:27:20,933
ماذا قال ايجناسيو ايضا ؟

502
00:27:21,000 --> 00:27:23,833
"لا استطيع ان اتحمل الفتاة التي ضربتيها"

503
00:27:23,900 --> 00:27:25,566
"شكرا لك"

504
00:27:25,633 --> 00:27:29,566
"اريد ان اعقد صفقة معك , هل تودين ان تقاتلي من اجلي ؟"

505
00:27:29,633 --> 00:27:31,366
ان آتي ان كنت مهتمة

506
00:27:31,433 --> 00:27:33,000
.. هناك مبالغ كبيرة , ان كنتم لا تريدو فأنا سـ

507
00:27:33,066 --> 00:27:34,733
لا , لا توجد مشكلة

508
00:27:34,800 --> 00:27:36,400
اذهبي انه بالمكتب

509
00:27:42,366 --> 00:27:43,533
ماذا ؟

510
00:27:51,066 --> 00:27:53,900
متى بدأت تشك ان هذا فخ ؟

511
00:27:53,966 --> 00:27:56,833
لم افعل

512
00:27:56,900 --> 00:27:58,533
و الا , كنت سأفعل شيء آخر

513
00:27:58,600 --> 00:28:00,366
ماذا كنت ستفعل ؟

514
00:28:00,433 --> 00:28:01,933
تطلق النار ؟ 
 تتصل بالتعزيزات ؟

515
00:28:02,000 --> 00:28:04,266
لا اعلم , كل شيء حدث بسرعة

516
00:28:04,333 --> 00:28:05,733
و كان هناك سلاح موجه الى رأسي

517
00:28:05,800 --> 00:28:07,400
لقد كان الأمر يبدو كصيانة طبيعية بالبداية

518
00:28:07,466 --> 00:28:09,400
و كأنها مشكلة روتينية هناك , و الجميع يرتدون زي موحد

519
00:28:09,466 --> 00:28:13,133
لقد وضعوا لوحة الوقوف و كان هناك شاحنة تابعة لشركة

520
00:28:13,200 --> 00:28:15,433
كيف عرفت انه كان هناك 3 اشخاص مع لويس

521
00:28:15,500 --> 00:28:17,266
عندما قمنا باعتقاله ؟

522
00:28:17,333 --> 00:28:19,100
انت قلت هذا

523
00:28:19,166 --> 00:28:20,600
لا , لم افعل - 
 بلى -

524
00:28:20,666 --> 00:28:21,766
انا اعرف ما قلت

525
00:28:21,833 --> 00:28:24,433
قبل ان اقول اي شيء , انت قلتها بنفسك

526
00:28:24,500 --> 00:28:28,133
قلت ان كان هناك 4 اشخاص

527
00:28:28,200 --> 00:28:30,566
و انا أكدت هذا و قلت نعم كان معه 3

528
00:28:30,633 --> 00:28:32,400
كما قلت انت

529
00:28:32,466 --> 00:28:34,700
ربما سالزيدو قالها اذا

530
00:28:34,766 --> 00:28:37,366
عندما كنت تحقق مع الفتى

531
00:28:37,433 --> 00:28:38,600
كنت بالخلف اتحدث معه

532
00:28:38,666 --> 00:28:40,433
ربما هو رأى تقرير المداهمة

533
00:28:40,500 --> 00:28:42,300
لقد كان هناك عندما امسكتم به

534
00:28:42,366 --> 00:28:43,900
هل كل شيء على ما يرام ؟

535
00:28:43,966 --> 00:28:45,866
لماذا الكثير من الأسئلة ؟

536
00:28:45,933 --> 00:28:48,300
انت تعلم , بروتوكول روتيني

537
00:28:48,366 --> 00:28:51,033
علينا ان نضع كل هذا بالسجل

538
00:28:51,100 --> 00:28:52,300
حسنا

539
00:28:52,366 --> 00:28:53,866
تستطيع الذهاب

540
00:28:54,900 --> 00:28:56,333
المعذرة سيدي

541
00:29:07,100 --> 00:29:08,400
صحيح ؟

542
00:29:08,466 --> 00:29:11,533
هذا يكفي لنغلق السوق لفترة طويلة

543
00:29:11,600 --> 00:29:14,300
هذا يعني انه علينا ان نكمل مع اوسوريو

544
00:29:14,366 --> 00:29:18,700
لقد طلبنا شحنتنا المعتادة , و نصف أكثر

545
00:29:18,766 --> 00:29:20,833
ان كان هذا ما يطلبه , بالتأكيد

546
00:29:20,900 --> 00:29:24,500
بالإضافة , هذا سيكون فائض

547
00:29:24,566 --> 00:29:27,700
سنجد طريقة لنحركها لاحقا

548
00:29:27,766 --> 00:29:29,266
مستحيل

549
00:29:29,333 --> 00:29:32,166
علينا ان نضع كل المنتجات بالمخزن

550
00:29:32,233 --> 00:29:34,233
حتى نتأكد ان نجعل الأجانب جائعين

551
00:29:34,300 --> 00:29:36,166
لأطول فترة ممكنة

552
00:29:36,233 --> 00:29:39,400
هذا سيجعل بالأمر منافسة من ناحية الوقت و المال

553
00:29:39,466 --> 00:29:41,033
حتى نجد مزودين جدد

554
00:29:41,100 --> 00:29:44,500
و عندما نقتل فيرورو و بوستامانتي

555
00:29:44,566 --> 00:29:47,033
كم تظن هذا سياخذ حتى ينتهي ؟

556
00:29:47,100 --> 00:29:49,666
يوم ؟ 
 شهر ؟

557
00:30:03,366 --> 00:30:04,766
نعم ؟ 
 كيف استطيع ان اساعدك ؟

558
00:30:06,566 --> 00:30:07,600
.. انا ابحث عن

559
00:30:07,666 --> 00:30:09,500
! اهلا

560
00:30:09,566 --> 00:30:10,966
ادخلي

561
00:30:11,033 --> 00:30:13,333
ادخلي يا عزيزتي

562
00:30:17,300 --> 00:30:18,766
اهلا

563
00:30:21,333 --> 00:30:23,466
انها كلاوديا

564
00:30:23,533 --> 00:30:27,600
لقد انهت سلسلة انتصارات لولا بثانية واحدة البارحة

565
00:30:27,666 --> 00:30:29,100
سررت بلقائك

566
00:30:29,166 --> 00:30:31,000
لقد سمعت عن الشجار

567
00:30:31,066 --> 00:30:32,333
.. الآن هل تستطيعين ان تعذرينا ؟

568
00:30:32,400 --> 00:30:34,866
تعذر من ؟

569
00:30:34,933 --> 00:30:37,300
كلاوديا جائت لتتحدث معي

570
00:30:37,366 --> 00:30:38,566
لا تكن وقحا

571
00:30:38,633 --> 00:30:41,566
هل تمانع ان تتحدثوا بالكافيتيريا ؟

572
00:30:41,633 --> 00:30:45,666
انا املك هذا النادي 
 لن اتحدث مع احد بالكافيتيريا

573
00:30:45,733 --> 00:30:47,233
اتركنا لوحدنا

574
00:30:47,300 --> 00:30:49,100
ساناديك عندما احتاجك

575
00:30:50,633 --> 00:30:52,166
اغلق الباب خلفك

576
00:30:52,233 --> 00:30:53,866
لا تدع احد يقاطعنا

577
00:31:01,200 --> 00:31:04,766
حسنا , عزيزتي , انا كلي لك

578
00:31:04,833 --> 00:31:07,566
كيف استطيع ان اساعدك ؟

579
00:31:07,633 --> 00:31:09,466
هل العرض للقتال ما زال متاح ؟

580
00:31:09,533 --> 00:31:11,600
هل انت موافقة ؟

581
00:31:11,666 --> 00:31:14,133
اخبرني كيف , متى و اين

582
00:31:14,200 --> 00:31:15,666
احتاج المال

583
00:31:15,733 --> 00:31:18,633
هل انت تعلمين عن اي نوع من القتالات نحن نتحدث ؟

584
00:31:18,700 --> 00:31:21,566
نعم

585
00:31:21,633 --> 00:31:24,400
لم اقاتل بشكل رسمي من قبل

586
00:31:24,466 --> 00:31:27,166
لقد قاتلت بالشوارع فقط , و انا جيدة

587
00:31:27,233 --> 00:31:29,366
لقد رايت هذا البارحة

588
00:31:29,433 --> 00:31:32,466
لكن قتالاتنا تكون بداخل الحلبة

589
00:31:32,533 --> 00:31:35,566
و ان لم تدخلي الى حلبة من قبل فعليك ان تتمرني

590
00:31:35,633 --> 00:31:38,100
من المهم ان تتعلمي كيف ستتحركين

591
00:31:38,166 --> 00:31:43,500
لكنني متأكد انك ستكونين رائعة بهذا

592
00:31:46,633 --> 00:31:47,666
انت تملك هذا المكان ؟

593
00:31:47,733 --> 00:31:49,900
بالتأكيد

594
00:31:51,800 --> 00:31:53,166
و الشاب الذي غادر ؟

595
00:31:53,233 --> 00:31:53,933
هل هو شريكك ؟

596
00:31:54,000 --> 00:31:55,700
ايميليو ؟

597
00:31:55,766 --> 00:31:57,300
انه مديري

598
00:31:57,366 --> 00:31:59,100
لكنك ستتعاملين معي بشكل خاص

599
00:31:59,166 --> 00:32:01,200
عندما نتحدث عن القتالات

600
00:32:01,266 --> 00:32:03,466
انا بخدمتك

601
00:32:03,533 --> 00:32:05,100
الآن اخبريني

602
00:32:05,166 --> 00:32:06,533
كيف تعملين ؟

603
00:32:06,600 --> 00:32:08,800
هل تنتقلين من بلدة لأخرى بحثا عن القتالات ؟

604
00:32:08,866 --> 00:32:12,900
نوعا ما

605
00:32:14,000 --> 00:32:15,766
ابنتي بالولايات مع والدتي

606
00:32:15,833 --> 00:32:18,533
انا ابحث عن عمل لأجمع المال

607
00:32:18,600 --> 00:32:20,000
حتى اذهب الى هناك و اعيش معهم

608
00:32:28,800 --> 00:32:30,833
لماذا ما زلنا هنا ؟

609
00:32:30,900 --> 00:32:32,900
هؤلاء الرجال ما زالوا هنا

610
00:32:32,966 --> 00:32:36,200
استطيع ان ادخل و ابحث عنها مثلما فعلت من قبل

611
00:32:36,266 --> 00:32:38,633
لم يكونوا هنا من قبل , ماذا لو كانوا يعرفونك ؟

612
00:32:38,700 --> 00:32:41,766
لقد اخبرتك من قبل انني اتحدث مع فيسينتي فقط

613
00:32:41,833 --> 00:32:43,833
و هل انت متأكد انهم لم يراقبوك

614
00:32:43,900 --> 00:32:45,466
عندما كنت تقابل فيسينتي ؟

615
00:32:45,533 --> 00:32:48,833
لقد كانوا على وشك ان يفعلوا شيء البارحة

616
00:32:48,900 --> 00:32:51,400
شيء سيء , انا اراهن

617
00:32:54,500 --> 00:32:56,366
ماذا سنفعل اذا ؟

618
00:32:56,433 --> 00:32:57,966
انت لا تستطيع الدخول ايضا

619
00:32:58,033 --> 00:33:00,366
نحن نضيع الوقت

620
00:33:00,433 --> 00:33:03,333
ان انتظرت حتى تخرج , فهؤلاء الرجال سيغادرون حينها

621
00:33:10,266 --> 00:33:11,700
جاتو ؟

622
00:33:11,766 --> 00:33:13,833
نعم , هذا انا

623
00:33:13,900 --> 00:33:18,633
انصت , احتاج ان اقابلك بجانب نادي الملاكمة

624
00:33:18,700 --> 00:33:21,033
نحن ننتظرك عند الباب

625
00:33:21,100 --> 00:33:25,266
انا اعلم ان المكان بعيد , لكن عليك ان تأتي

626
00:33:25,333 --> 00:33:27,000
! انصت

627
00:33:27,066 --> 00:33:28,500
كن حذرا

628
00:33:31,166 --> 00:33:32,466
ماذا الآن ؟

629
00:33:32,533 --> 00:33:35,266
اين سننام ؟

630
00:33:35,333 --> 00:33:38,333
انظر كيف تركوا المكان

631
00:33:38,400 --> 00:33:42,066
استطيع ان اجلب لكم بعض المراتب ان اردتم

632
00:33:42,133 --> 00:33:46,066
اظن ان هذه الأوامر كانت من العاهرة جوليا

633
00:33:46,133 --> 00:33:47,600
لقد ارادت ان تخيفنا

634
00:33:47,666 --> 00:33:49,400
انه غلطتي

635
00:33:50,566 --> 00:33:53,733
والدتي ارادت ان تهرب من المزرعة و انا خذلتها

636
00:33:53,800 --> 00:33:55,733
ماذا قلتي ؟

637
00:33:55,800 --> 00:33:58,233
سينتور ابعد والدتي من هنا

638
00:33:58,300 --> 00:34:01,266
لأن هيبوليتو وجد المال الذي سرقته

639
00:34:02,966 --> 00:34:04,333
كنا سنهرب البارحة

640
00:34:04,400 --> 00:34:05,900
بما اننا كنا سويا بالخارج

641
00:34:07,100 --> 00:34:09,366
يولا لا تستسلم ابدا , اليس كذلك ؟

642
00:34:09,433 --> 00:34:10,966
لقد خذلتكم ايضا

643
00:34:11,033 --> 00:34:13,733
كنا سننقذكم عندما نصبح بالخارج

644
00:34:15,366 --> 00:34:17,033
رأيتم ؟

645
00:34:17,100 --> 00:34:19,100
كيف ما اجلبه هو المأساة

646
00:34:19,166 --> 00:34:22,300
انا سبب قتل جدي و جدتي

647
00:34:22,366 --> 00:34:24,866
و انا سبب ابعاد والدتي من هنا

648
00:34:24,933 --> 00:34:26,433
و انا سبب عقابك و ضربهم لك

649
00:34:26,500 --> 00:34:29,000
و انا سبب عدم خرجونا من هنا الى الأبد

650
00:34:29,065 --> 00:34:30,400
لا تقولي هذا

651
00:34:30,466 --> 00:34:32,132
تعالي

652
00:34:32,199 --> 00:34:34,733
اهدئي , اهدئي

653
00:34:34,800 --> 00:34:36,132
يولا ستكون بخير 
 سترين

654
00:34:40,400 --> 00:34:42,000
سنعتني بك

655
00:34:42,065 --> 00:34:43,733
جميعنا هنا سويا

656
00:34:45,266 --> 00:34:47,400
انا اراهن انها ستعود قبل ان تعرفي حتى

657
00:34:47,466 --> 00:34:49,100
هل رأيتي ؟ 
 لقد اخبرتك

658
00:34:49,166 --> 00:34:52,366
يولا قوية , اليس كذلك ؟

659
00:34:52,433 --> 00:34:54,333
السيدة جوليا تريد ان تراك

660
00:34:54,400 --> 00:34:57,533
لا , لا تأخذها انها حزينة

661
00:34:57,600 --> 00:34:59,500
الأمر لن يصبح اسوء

662
00:34:59,566 --> 00:35:01,966
هيا 
 تعالي

663
00:35:03,900 --> 00:35:05,066
دعها و شأنها

664
00:35:11,666 --> 00:35:15,633
ناتشو اختار اول فتاة مثيرة رآها

665
00:35:15,700 --> 00:35:18,966
لقد طلبت منه ان يكون متكتم حول هذا 
 لكنه يفعل ايا كان ما يريده

666
00:35:19,033 --> 00:35:20,833
اظن انك تبالغ

667
00:35:20,900 --> 00:35:23,133
كلاوديا تبدو طبيعية

668
00:35:23,200 --> 00:35:24,433
انا لا ابالغ

669
00:35:24,500 --> 00:35:26,633
الرجال الذين سيأتون ليسوا اي احد

670
00:35:26,700 --> 00:35:30,933
انهم قادمين ليروا دماء , عرق , قتال

671
00:35:31,000 --> 00:35:32,533
و اقدام جميلة

672
00:35:32,600 --> 00:35:34,500
كلاوديا لديها كل هذا

673
00:35:34,566 --> 00:35:36,400
جائت بنفسها و وفرت علي الجهد

674
00:35:38,666 --> 00:35:41,466
لا تخبرني انها لا تعجبك

675
00:35:41,533 --> 00:35:43,466
لأنها قامت بضرب يولا عزيزتك ؟

676
00:35:43,533 --> 00:35:45,133
انا لم اغار منها

677
00:35:45,200 --> 00:35:47,166
هذه مشكلة امنية فقط

678
00:35:48,633 --> 00:35:53,233
بالإضافة , لا اريد ان ارى لولا بمزاج سيء

679
00:35:54,900 --> 00:35:57,733
انت لا تعلم ما تستطيع فعله حتى تفوز فقط

680
00:35:57,800 --> 00:35:59,700
لهذه الدرجة ؟

681
00:35:59,766 --> 00:36:01,066
ماذا فعلت ؟

682
00:36:01,133 --> 00:36:02,700
! دييجو

683
00:36:04,066 --> 00:36:06,966
لقد جلبت لك النجمة المقاتلة

684
00:36:07,033 --> 00:36:10,766
اريدك ان تدربها و اريدها ان تبقى قوية

685
00:36:10,833 --> 00:36:12,566
و تحركات ثابتة

686
00:36:12,633 --> 00:36:14,633
هل قابلتها ؟ - 
 البارحة -

687
00:36:14,700 --> 00:36:17,600
سنقوم بعمل رائع سويا

688
00:36:17,666 --> 00:36:19,766
هل ملئتي ورقة التسجيل ؟

689
00:36:21,500 --> 00:36:23,133
انها معي هنا

690
00:36:23,200 --> 00:36:24,966
لكن لم اكتب بعض الأشياء

691
00:36:25,033 --> 00:36:26,400
لقد اعطاها لي البارحة

692
00:36:26,466 --> 00:36:29,000
لا بأس , تستطيعين اكمالها بينما اسألك بعض الأسئلة

693
00:36:29,066 --> 00:36:30,600
تسألها ؟

694
00:36:30,666 --> 00:36:32,766
هذا ليس مركز شرطة

695
00:36:32,833 --> 00:36:35,966
اريدها ان تبدأ التدريب الآن

696
00:36:36,033 --> 00:36:38,466
لا تقلقي حول هذا يا لطيفة

697
00:36:38,533 --> 00:36:41,966
تستطيعين ان تكمليها عندما يكون لديك وقت راحة

698
00:36:42,033 --> 00:36:43,700
ابدأ العمل يا دييقو

699
00:36:45,333 --> 00:36:46,866
الحقي بي

700
00:36:50,500 --> 00:36:52,000
اهدأ يا ابن عمي

701
00:36:57,966 --> 00:37:00,633
هذه علبة علكة 
 لقد اشتريتها بطريقي الى هنا

702
00:37:00,700 --> 00:37:03,200
احسنت

703
00:37:03,266 --> 00:37:04,800
ادخل الى النادي و اعطيها هذه

704
00:37:04,866 --> 00:37:08,066
تذكر , اسمها كلاوديا , حسنا ؟

705
00:37:08,133 --> 00:37:09,733
كلاوديا ؟ - 
 نعم -

706
00:37:09,800 --> 00:37:12,133
ادخل و تظاهر انك تبيع العلكة

707
00:37:12,200 --> 00:37:14,266
و عندما تقترب منها 
 اعطيها هذا

708
00:37:14,333 --> 00:37:16,100
حسنا - 
 فهمت ؟ -

709
00:37:21,833 --> 00:37:23,400
احذر

710
00:37:26,466 --> 00:37:29,933
لقد وضعت لوحة الآن , لكن سنصب الاسمنت لاحقا

711
00:37:30,000 --> 00:37:33,266
اسمنت تحت التراب ؟

712
00:37:33,333 --> 00:37:37,066
هذا اول شيء سيبحث اللصوص عنه , حفرة واضحة

713
00:37:37,133 --> 00:37:40,800
لقد طلبت منك ان تحفر حفرة عميقة حتى لا تكون واضحة

714
00:37:40,866 --> 00:37:43,933
اذا على القائد ان يأتي بخطة

715
00:37:45,266 --> 00:37:47,800
ضع بعض التراب فوقها

716
00:37:47,866 --> 00:37:50,900
بعض اوراق الشجر و الورود الميتة , ايا كان

717
00:37:50,966 --> 00:37:53,466
هذه ليست فكرة سيئة

718
00:37:53,533 --> 00:37:55,800
لم تأتي بفكرة جيدة منذ فترة

719
00:37:55,866 --> 00:37:57,700
سأهتم بهذا

720
00:37:57,766 --> 00:38:00,800
لا , دع رجالك يقومون بهذا

721
00:38:00,866 --> 00:38:02,433
اشرف عليهم

722
00:38:03,833 --> 00:38:06,400
هل هذا يعني ان عقوبتي انتهت ؟

723
00:38:06,466 --> 00:38:09,233
بالتأكيد , حتى تصبح الملكة سعيدة

724
00:38:09,300 --> 00:38:11,966
لن يكون الأمر سيء ان قلت له شكرا

725
00:38:12,033 --> 00:38:14,500
لأنه دفن المال من اجلك

726
00:38:14,566 --> 00:38:16,600
لقد جلبت الفتاة يا سيدة جوليا

727
00:38:17,933 --> 00:38:19,966
مالذي تفعله هنا ؟ - 
 انا ناديتها -

728
00:38:20,033 --> 00:38:22,800
هناك لصة صغيرة حاولت ان تلصق التهمة بي

729
00:38:24,666 --> 00:38:26,800
اتمنى ان تكون هذه الدموع دموع ندم

730
00:38:26,866 --> 00:38:28,400
و الا سأحفر حفرة اخرى من اجلك

731
00:38:28,466 --> 00:38:29,933
هيا بنا الى المطبخ

732
00:38:30,000 --> 00:38:32,333
علي ان اخبرها ما هي وجبات ابني من الآن فصاعدا

733
00:38:39,966 --> 00:38:42,566
انتبهي لحركة اقدامك 
 هذا ما يبقيك متوازنة

734
00:38:42,633 --> 00:38:44,533
عليك ان تتحركي بسرعة عندما تكونين بوضعية الدفاع

735
00:38:44,600 --> 00:38:46,500
لكن لا تنسي التبديل  بين القدمين

736
00:38:46,566 --> 00:38:48,000
هيا بنا - 
 هكذا ؟ -

737
00:38:49,266 --> 00:38:50,766
هكذا ؟

738
00:38:50,833 --> 00:38:52,866
تعلمي المشي قبل الركض

739
00:38:52,933 --> 00:38:53,966
اريني كل ما لديك

740
00:38:57,300 --> 00:38:58,866
هذه هي , هذه هي

741
00:39:00,233 --> 00:39:02,200
هنا , بالمنتصف

742
00:39:02,266 --> 00:39:03,966
انا سعيد لأنك عدتي

743
00:39:06,066 --> 00:39:07,466
احسنتي

744
00:39:07,533 --> 00:39:11,233
لقد بدأتي شجار هنا و اصبحتي اسطورة

745
00:39:11,300 --> 00:39:14,133
لم ابحث عن الشجار , لكنه وجدني

746
00:39:15,633 --> 00:39:18,566
لقد جعلتي بعض الناس يبتسمون , تلك الفتاة مزعجة

747
00:39:18,633 --> 00:39:21,000
كنت اود ان ارى كيف ضربتيها بعيني

748
00:39:21,066 --> 00:39:23,733
اين تعلمتي القتال ؟

749
00:39:23,800 --> 00:39:25,333
اين تظن ؟

750
00:39:25,400 --> 00:39:26,900
بالشوارع

751
00:39:26,966 --> 00:39:29,066
هل رايتي اخوك ؟

752
00:39:30,733 --> 00:39:31,300
اخي ؟

753
00:39:31,366 --> 00:39:34,000
نعم , لقد كان هنا قبل قليل

754
00:39:34,066 --> 00:39:35,900
الذي غادر المنزل

755
00:39:35,966 --> 00:39:37,633
لقد اراني صورة لك

756
00:39:41,800 --> 00:39:43,533
انهضي

757
00:39:43,600 --> 00:39:46,333
لا تزيحي اعينك عن خصمك

758
00:39:46,400 --> 00:39:47,966
استطيع ان ادربك ان تردتي

759
00:39:48,033 --> 00:39:49,533
ماذا تفعلين هنا يا لولا ؟

760
00:39:49,600 --> 00:39:51,833
الحلبة بها قتال عادل , صحيح ؟

761
00:39:51,900 --> 00:39:52,900
هل انت خائفة ؟

762
00:39:54,966 --> 00:39:56,400
لا

763
00:39:56,466 --> 00:39:57,733
هيا

764
00:40:22,933 --> 00:40:24,066
ماذا تفعل هنا ؟

765
00:40:24,133 --> 00:40:25,366
اشتري بعض العلكة

766
00:40:25,433 --> 00:40:26,900
غادر قبل ان اتصل بالشرطة

767
00:40:26,966 --> 00:40:29,333
مكتوب بالخارج ممنوع دخول البائعين

768
00:40:29,400 --> 00:40:31,566
اخرج من هنا

769
00:40:31,633 --> 00:40:33,833
لقد تم طردي من اماكن افضل

770
00:40:52,500 --> 00:40:54,000
هذا يكفي يا لولا

771
00:40:54,066 --> 00:40:55,166
لقد حصلتي على انتقامك

772
00:40:55,233 --> 00:40:56,400
لا تتدخل

773
00:40:56,466 --> 00:40:57,566
هذا بيننا

774
00:40:57,633 --> 00:40:59,800
نعم , لكنها ما زالت متدربة

775
00:40:59,866 --> 00:41:01,933
ماذا حدث للفتاة التي كانت هنا البارحة ؟

776
00:41:02,000 --> 00:41:03,266
هل اصبحت ضعيفة ؟

777
00:41:14,166 --> 00:41:15,766
لم يدعني اقترب حتى

778
00:41:17,333 --> 00:41:19,200
ماذا لو ذهبنا الى منزلها ؟

779
00:41:19,266 --> 00:41:21,566
ان كنا نستطيع , فلم نكن سنأتي الى هنا

780
00:41:21,633 --> 00:41:23,000
لقد قلت , لم اقترب منها

781
00:41:23,066 --> 00:41:25,433
انا اعلم اين تعيش و ما هو اسمها الكامل

782
00:41:25,500 --> 00:41:26,933
كلاوديا بيريز

783
00:41:27,000 --> 00:41:28,533
لقد قرأته من على ورقة التسجيل

784
00:41:28,600 --> 00:41:29,933
هذه فائدة تعلم القرائة

785
00:41:31,566 --> 00:41:34,666
كيف تعلم انها كانت لها ؟ - 
 اليست هي الجديدة بالنادي ؟ -

786
00:41:34,733 --> 00:41:36,866
احسنت يا جاتو 
 بيريز ؟

787
00:41:36,933 --> 00:41:39,200
كلاوديا بيريز 
 شارع 215 مونيتس دي اوكا

788
00:41:40,500 --> 00:41:41,933
اعجبك هذا ؟

789
00:41:42,000 --> 00:41:43,333
رائع

790
00:41:45,333 --> 00:41:47,466
لقد كانوا يتحدثون عن الدوري

791
00:41:47,533 --> 00:41:50,700
لقد قالوا انه ليس من السهل التخلص من فيرورو

792
00:41:50,766 --> 00:41:53,766
و اسم آخر لم استطع سماعه جيدا

793
00:41:53,833 --> 00:41:56,733
هل انت متأكدة حول هذا الاسم ؟

794
00:41:56,800 --> 00:41:58,433
فيرورو

795
00:41:58,500 --> 00:41:59,800
نعم , انا متأكدة

796
00:41:59,866 --> 00:42:01,466
لم يكن من السهل سماعهم

797
00:42:01,533 --> 00:42:04,366
لقد كانوا بداخل المكتب

798
00:42:04,433 --> 00:42:07,000
انا متأكد انهم يخططون من هناك

799
00:42:07,066 --> 00:42:10,533
"مع من كان يتحدث ايجناسيو ؟"

800
00:42:10,600 --> 00:42:11,800
ايميليو

801
00:42:11,866 --> 00:42:13,666
انه المدير

802
00:42:13,733 --> 00:42:18,133
لهذا , انه يعرف كل شيء

803
00:42:19,500 --> 00:42:21,566
لقد عدتي مبكرا 
 كيف سارت الامور ؟

804
00:42:21,633 --> 00:42:22,633
هل لديك تاريخ ؟

805
00:42:22,700 --> 00:42:24,400
انا سأعد القهوة

806
00:42:24,466 --> 00:42:25,566
انتظري 
 شكرا لك

807
00:42:25,633 --> 00:42:28,200
"لم نتحدث كثيرا حول القتال"

808
00:42:28,266 --> 00:42:30,233
بعد اسبوع او اسبوعين

809
00:42:30,300 --> 00:42:32,566
ناتشو لم يعطيني الكثير من التفاصيل

810
00:42:32,633 --> 00:42:37,400
انهم متكتمين جدا حول بضعة رهانات

811
00:42:37,466 --> 00:42:39,166
يبدو ان هذا مهم بالنسبة لهم

812
00:42:39,233 --> 00:42:43,166
ناتشو اخبرني الا اتحدث حول هذا الا مع دييجو

813
00:42:43,233 --> 00:42:44,400
المدرب

814
00:42:44,466 --> 00:42:46,200
علي ان اذهب

815
00:42:46,266 --> 00:42:47,500
لا , انتظر

816
00:42:47,566 --> 00:42:49,133
اريد ان اتصل مجددا لأتحدث مع كريستينا

817
00:42:49,200 --> 00:42:51,333
.. لا , لا

818
00:42:51,400 --> 00:42:52,966
رجاء , انا فعلت كما تريد

819
00:42:53,033 --> 00:42:54,233
لقد اعطيتك المعلومات

820
00:42:54,300 --> 00:42:56,533
و سأعطيك المزيد 
 لكن دعني اتحدث معها

821
00:42:56,600 --> 00:42:59,000
اعطيني شيء يستحق هذا

822
00:42:59,066 --> 00:43:01,400
لا تحلمي بالتحدث معها قبل ذلك

823
00:43:01,466 --> 00:43:02,966
توقف عن هذا

824
00:43:03,033 --> 00:43:05,133
انتبهي لكلامك

825
00:43:05,200 --> 00:43:07,433
انت تعبث مع اكثر شيء مهم لدي

826
00:43:07,500 --> 00:43:10,033
ارجوك دعني اتحدث معها

827
00:43:10,100 --> 00:43:11,900
ان اردتي ان تتحدثي مع ابنتك

828
00:43:11,966 --> 00:43:13,800
لا تعطيني من هذا الهراء

829
00:43:13,866 --> 00:43:17,400
و ان فعلتي , ابنتك من ستدفع الثمن

830
00:43:17,466 --> 00:43:20,100
.. ارجوك

831
00:43:20,166 --> 00:43:21,933
الو ؟

832
00:43:22,000 --> 00:43:24,800
الو ؟

833
00:43:24,866 --> 00:43:27,900
! قولي شيئا , تبا

