﻿1
00:00:20,601 --> 00:00:24,567
لا يمكنني ان اصدق انني يجب ان اتسول الطعام منك

2
00:00:24,634 --> 00:00:27,467
احترم الجدول فيليكس
انا لست متفرغة الان

3
00:00:27,534 --> 00:00:30,367
من سوف يطعمني
لم يتبقى طعام

4
00:00:30,434 --> 00:00:32,200
حسنا نحن لا ندير مطعما

5
00:00:32,267 --> 00:00:33,934
انه ليس ذنبي الزعيم يريد ذلك

6
00:00:34,000 --> 00:00:36,434
ان يرى لوكو على العشاء

7
00:00:36,501 --> 00:00:39,067
افعل هذا في مكان اخر

8
00:00:40,767 --> 00:00:43,467
انا الزعيم هنا
انا اعلم

9
00:00:43,534 --> 00:00:46,801
لهذا ساكتب الجدول من جديد

10
00:00:46,868 --> 00:00:49,367
ووقع عليه رجاء

11
00:00:50,767 --> 00:00:52,601
الافضل ان اذهب بدل المجادلة معك

12
00:00:54,734 --> 00:00:56,000
كريستينا

13
00:00:57,834 --> 00:00:58,834
حسنا

14
00:00:58,901 --> 00:01:01,834
وكانك لا تبحثين عن المزيد من المشاكل

15
00:01:02,901 --> 00:01:04,700
لا يريد ان يعطيها لك

16
00:01:04,766 --> 00:01:06,200
لا

17
00:01:06,267 --> 00:01:09,367
لقد قال انه سيعطيها لوالدي

18
00:01:09,434 --> 00:01:11,300
لانه قال انه اتفق معه

19
00:01:11,367 --> 00:01:12,834
مالامر مع ذلك الاحمق

20
00:01:12,901 --> 00:01:14,334
عندما يتلقى امرا

21
00:01:14,400 --> 00:01:16,634
يجب ان ينفذه بغض النظر عمن اصدره

22
00:01:17,467 --> 00:01:19,868
انه لا يفهم جيدا
اين هو

23
00:01:19,934 --> 00:01:21,200
ربما في الشرفة

24
00:01:21,267 --> 00:01:24,667
تعال معي لنرى ان كان سيرفض تنفيذ اوامري

25
00:01:26,501 --> 00:01:27,501
حسنا

26
00:01:42,367 --> 00:01:45,701
من انت هل مسموح لك بالدخول الى هنا

27
00:01:47,434 --> 00:01:49,100
لم يقل احد انني لا يجب ان افعل هذا

28
00:01:49,167 --> 00:01:51,100
عم تبحث
لا شيء

29
00:01:51,167 --> 00:01:54,868
انا اتجول في المكان بانتظار عودة سينتور

30
00:01:57,000 --> 00:01:58,467
هل سوف تعمل معنا

31
00:01:59,100 --> 00:02:01,334
انا جزء من الفريق

32
00:02:01,400 --> 00:02:04,434
لكن ليس مسموح لي بالتحدث

33
00:02:06,601 --> 00:02:09,100
هل تعيش هنا

34
00:02:09,167 --> 00:02:10,701
نعم

35
00:02:11,601 --> 00:02:13,901
رائع
هل تعتقد

36
00:02:13,968 --> 00:02:16,634
مع بعض الشراب والفتيات

37
00:02:16,701 --> 00:02:18,200
ساكون ملك هذه القلعة

38
00:02:45,400 --> 00:02:47,367
للاسف الكثير من الرجال يعيشون هنا

39
00:02:48,701 --> 00:02:50,200
فقط رجال

40
00:02:51,267 --> 00:02:52,701
رجال فقط

41
00:02:52,767 --> 00:02:54,534
هذا لن يكون مفيدا

42
00:02:55,167 --> 00:02:58,400
ماتياس
فيليكس يبحث عنك

43
00:02:59,534 --> 00:03:00,701
حسنا

44
00:04:01,934 --> 00:04:03,400
اين تختبئين

45
00:04:09,334 --> 00:04:10,534
لقد كشفوا امري
هل عرفوا

46
00:04:10,601 --> 00:04:12,634
لماذا يتركونني اذهب

47
00:04:12,701 --> 00:04:14,534
ماذا قال بالضبط

48
00:04:14,601 --> 00:04:17,166
لقد ارسلني في مهمة تاخذ مني يوما كاملا

49
00:04:17,233 --> 00:04:19,033
يريدني ان اخرج من مكتبي

50
00:04:19,100 --> 00:04:22,467
لذلك سيفتش في كل انش فيه

51
00:04:22,534 --> 00:04:24,434
كم سيستغرق وقتا ليفتش مكتبك

52
00:04:24,501 --> 00:04:26,767
عدة ساعات
هناك شيء غريب يحدث

53
00:04:26,834 --> 00:04:28,701
لقد الغى اجتماعنا مع الكابتن

54
00:04:30,000 --> 00:04:32,567
كنا نناقش آخر أولوياتنا ، اللعنة!

55
00:04:32,634 --> 00:04:35,267
هل لاحظت تغييرا في نبرته

56
00:04:35,334 --> 00:04:36,734
لا وهذا الامر الاغرب

57
00:04:36,801 --> 00:04:39,467
انه يتصرف وكان شيئا لم يحدث
لقد كان يمثل

58
00:04:40,267 --> 00:04:43,100
ماذا لو لم يكن يفعل ذلك
بيانتشيني

59
00:04:43,167 --> 00:04:45,033
ماذا لو سرق احدهم الاوراق المتعلقة بالاسلحة

60
00:04:45,100 --> 00:04:46,501
من

61
00:04:49,167 --> 00:04:50,968
اللعنة
انها يولاندا

62
00:04:51,033 --> 00:04:52,901
اهدا

63
00:04:55,601 --> 00:04:57,033
مرحبا
اهلا

64
00:04:58,200 --> 00:05:00,267
اعتقدت انك ستكونين في النادي طوال اليوم

65
00:05:00,334 --> 00:05:02,400
لقد اجلوا المباريات الى الليل

66
00:05:02,467 --> 00:05:04,701
مرحبا
اهلا

67
00:05:04,767 --> 00:05:07,000
اخيرا رايتك
تم تاجيل المباريات

68
00:05:08,100 --> 00:05:10,701
نعم ستحدث في المساء

69
00:05:10,767 --> 00:05:12,467
متاكدة

70
00:05:12,534 --> 00:05:15,167
نعم سيالتقي سيرجون الليلة

71
00:05:15,234 --> 00:05:17,767
هذا ان لم يرموني في الحلبة اولا

72
00:05:17,834 --> 00:05:19,367
هل قالوا انك ستلتقين بسيرجون

73
00:05:19,434 --> 00:05:23,834
ليس بالضبط لكن مدربي دييجو اشار الى ذلك

74
00:05:23,901 --> 00:05:26,601
لقد قال انه سيكون رجال مهمين وفرق امن

75
00:05:26,667 --> 00:05:28,467
هذا الحدث الذي سيحضر في الكولومبيين

76
00:05:29,267 --> 00:05:31,100
واجويلار يرسلني اليوم بعيدا

77
00:05:32,167 --> 00:05:33,267
مالذي يجري

78
00:05:38,067 --> 00:05:39,834
مالامر فيسينت
كيف سار الامر

79
00:05:41,767 --> 00:05:43,467
رائع لقد اوصلت العينات الى المختبر

80
00:05:44,167 --> 00:05:46,400
النتائج ستظهر غدا
بهذه السرعة

81
00:05:46,467 --> 00:05:47,767
كيف فعلتها

82
00:05:47,834 --> 00:05:49,434
بالمال الذي اعطيته لي

83
00:05:50,834 --> 00:05:53,234
هل ذهبت الى محلات مختلفة

84
00:05:53,300 --> 00:05:55,701
حتى لا نثير اي شبهات

85
00:05:55,767 --> 00:05:57,367
نعم نعم

86
00:05:57,434 --> 00:05:58,667
لقد حصلت على كل شيء

87
00:05:58,734 --> 00:06:00,300
مالامر

88
00:06:00,367 --> 00:06:02,267
انا اعلم انك تحبينني

89
00:06:02,334 --> 00:06:05,901
لكن لا يجب ان تظهري في وجهي طوال اليوم لتحييني

90
00:06:05,968 --> 00:06:07,267
كيف سار الامر

91
00:06:07,334 --> 00:06:09,000
جيد
ماذا ايضا

92
00:06:09,767 --> 00:06:11,000
ماذا

93
00:06:11,067 --> 00:06:12,133
لماذا انت غاضبة

94
00:06:12,200 --> 00:06:15,734
لوكو مر الى هنا ورفض ان يعطي سيزر المعلومات

95
00:06:15,801 --> 00:06:17,767
نحن لا نعلم اين هو
سيزر لا يمكنه ايجاده على اي حال

96
00:06:17,834 --> 00:06:20,033
ساذهب للبحث عنه
لا لا

97
00:06:20,100 --> 00:06:23,367
انا مليء بالطاقة اليوم فيسينت

98
00:06:23,434 --> 00:06:25,701
انا في مزاج جيد للخروج مع السيدة

99
00:06:25,767 --> 00:06:28,534
لنرى ان كان بامكاننا ايجاد ذلك الاحمق

100
00:06:46,767 --> 00:06:48,167
مالامر?

101
00:06:49,467 --> 00:06:51,634
لقد كنت ابحث عنك في كل مكان

102
00:06:51,701 --> 00:06:54,400
انا ايضا لم اكن اعلم انك قادم لقد اكتشفت الان

103
00:06:54,467 --> 00:06:55,667
الم يخبرك فيسينت
لا

104
00:06:55,734 --> 00:06:57,367
لا اعلم لماذا

105
00:06:58,534 --> 00:06:59,601
كيف عدت الى هنا

106
00:06:59,667 --> 00:07:01,100
لدي شيء من اجل سينتور

107
00:07:01,167 --> 00:07:02,334
انه في الخارج
انا لم اراه

108
00:07:04,033 --> 00:07:05,834
كيف حال امي

109
00:07:05,901 --> 00:07:06,901
حسنا

110
00:07:06,968 --> 00:07:08,701
انها تفتقدك
لكنها بخير

111
00:07:08,767 --> 00:07:09,801
انا افتقدها

112
00:07:09,868 --> 00:07:11,667
لقد ارسلت لك شيئا مهما جدا

113
00:07:11,734 --> 00:07:13,367
لكن لايمكنني ان اعطيه لك هنا

114
00:07:13,434 --> 00:07:16,300
يجب ان نجد مكانا لنكون وحدنا

115
00:07:16,367 --> 00:07:17,868
حسنا

116
00:07:17,934 --> 00:07:19,100
انا ا علم هيا بنا

117
00:07:35,834 --> 00:07:36,868
لقد افتقدتك

118
00:07:36,934 --> 00:07:38,667
هل تعلمين كم افتقدك

119
00:07:38,734 --> 00:07:40,901
انا افتقدك كثيرا
كنت افكر بك طوال الوقت

120
00:07:40,968 --> 00:07:42,234
انا ايضا

121
00:07:43,868 --> 00:07:45,901
حقا
نعم

122
00:07:47,334 --> 00:07:50,067
توقف
ليس لدينا الكثير من الوقت

123
00:07:50,133 --> 00:07:52,467
ماهي رسالة امي

124
00:07:53,767 --> 00:07:55,701
لن تصدقي ماذا سيفعل ديوارتي

125
00:07:55,767 --> 00:07:57,200
ماذا

126
00:07:57,267 --> 00:07:58,334
انها فكرة كبيرة

127
00:07:58,400 --> 00:07:59,734
في منزلك

128
00:07:59,801 --> 00:08:01,000
انظري

129
00:08:03,400 --> 00:08:06,434
ماذا تفعلان هنا

130
00:08:06,501 --> 00:08:10,634
سيدتي لقد اصيبت رجلي

131
00:08:10,701 --> 00:08:13,901
لقد رايته

132
00:08:13,968 --> 00:08:16,033
لقد احضرته الى هنا

133
00:08:16,100 --> 00:08:18,300
هل تعرفان بعضكما

134
00:08:18,367 --> 00:08:19,634
بعض الشيء

135
00:08:19,701 --> 00:08:22,067
لقد رايتها بعض المرات عندما كنت الاحق كلاوديا

136
00:08:22,133 --> 00:08:24,934
متى قررت المجيء الى هنا

137
00:08:25,901 --> 00:08:28,133
كريستينا قالت اننا يمكن ان نجلس هنا

138
00:08:28,200 --> 00:08:30,801
وانه يوجد كرسي

139
00:08:30,868 --> 00:08:32,100
انها تريد المساعدة

140
00:08:33,033 --> 00:08:34,601
حسنا
هذا كافي

141
00:08:34,667 --> 00:08:36,433
جئت الى هنا لتتحدث معي صحيح

142
00:08:36,501 --> 00:08:37,767
نعم سيدي
هيا

143
00:08:38,501 --> 00:08:39,900
لنذهب الى العمل

144
00:08:41,433 --> 00:08:42,967
شكرا
لا تهتم

145
00:08:43,033 --> 00:08:44,300
المعذرة سيدتي

146
00:08:53,100 --> 00:08:54,100
هل تعرفينه

147
00:08:54,868 --> 00:08:56,200
لا في الواقع

148
00:08:57,167 --> 00:08:58,300
قليلا

149
00:08:59,234 --> 00:09:01,367
لا اريدك ان تقابل كريستينا

150
00:09:01,434 --> 00:09:03,234
ستضعها في مشاكل مع زوجتي

151
00:09:04,033 --> 00:09:05,100
المعذرة سيدي
فقط

152
00:09:05,167 --> 00:09:08,033
انا لا اسالك عن قصة حياتك

153
00:09:08,100 --> 00:09:09,334
فقط لا تقابلها

154
00:09:10,100 --> 00:09:11,834
كوني اكثر تحديديا

155
00:09:13,000 --> 00:09:14,033
لقد سمعتهم

156
00:09:14,100 --> 00:09:16,501
لقد التقيت به عندما كان يلاحق امي

157
00:09:17,267 --> 00:09:18,534
انا لم افهم

158
00:09:19,334 --> 00:09:22,734
لقد كان يلاحق امك وسمح ان يتم رؤيته هنا

159
00:09:23,767 --> 00:09:25,300
لقد كان يدعي انه يقيم في حينا

160
00:09:25,367 --> 00:09:27,200
حتى يتمكن من الدخول الى المنزل وانا رايته

161
00:09:27,267 --> 00:09:29,968
انت تعلمين انني لا اتعلق باحد

162
00:09:31,300 --> 00:09:32,701
دعيني اخبرك شيئا

163
00:09:34,100 --> 00:09:36,901
افهمي بعقلك الغبي

164
00:09:38,601 --> 00:09:39,801
انت لست هنا

165
00:09:40,901 --> 00:09:42,234
لاقامة علاقات

166
00:09:43,367 --> 00:09:45,000
انت هنا

167
00:09:46,067 --> 00:09:47,701
لتقومي بعملك

168
00:09:49,567 --> 00:09:50,834
ركزي على هذا

169
00:09:59,567 --> 00:10:00,767
هذا ما قاله

170
00:10:00,834 --> 00:10:04,934
قال إميليو إن ضابط مكافحة المخدرات يعمل لصالحهم.

171
00:10:05,000 --> 00:10:07,300
لماذا
هل رايت

172
00:10:07,367 --> 00:10:09,567
اجويلار هو المخبر بيانتشيني

173
00:10:09,634 --> 00:10:12,868
اجويلار مديرك
لا لا يمكن

174
00:10:12,934 --> 00:10:16,467
اسمع انه يريدك ان لا تكون معهم لانه سيهاجمون

175
00:10:16,534 --> 00:10:18,501
اخبرني هل يمكنك شرحها بطريقة اخرى

176
00:10:18,567 --> 00:10:20,834
نحن مازلنا لم نناقش ورقة العمل

177
00:10:20,901 --> 00:10:22,968
ربما يريد ان يبقى مسافة فقط

178
00:10:23,033 --> 00:10:25,400
لقد قال ان الامور مع الكولومبيين ستاخذ وقتا

179
00:10:25,467 --> 00:10:26,701
لكن تم تاجيله

180
00:10:26,767 --> 00:10:28,067
انه يشك بك

181
00:10:28,133 --> 00:10:30,300
انه يعلم انني لا يمكن ان اواجهه وحدي

182
00:10:30,367 --> 00:10:33,367
من الافضل ان يبقيك اجويلار بعيدا

183
00:10:36,767 --> 00:10:38,000
بالطبع

184
00:10:38,667 --> 00:10:40,234
ربما رؤية موقع النايد

185
00:10:40,934 --> 00:10:42,601
اشعره بالخوف
صحيح

186
00:10:44,167 --> 00:10:47,267
هو لم يذهب الى النادي للبحث عن خطيبتك

187
00:10:47,334 --> 00:10:49,467
لكن ليحذر ايميلو
فكر بالامر

188
00:10:50,300 --> 00:10:51,501
الكثير من الصدف

189
00:10:51,567 --> 00:10:53,701
انه يخطط جيدا

190
00:10:53,767 --> 00:10:56,000
انه يخفي شيئا كبيرا

191
00:10:57,300 --> 00:10:58,801
يجب ان نحذر سالجادو
لا

192
00:10:59,501 --> 00:11:01,400
لكن قد نفشل ويهرب الكولومبيين

193
00:11:01,467 --> 00:11:04,133
سيرجون مهتم فقط بقتل الكولومبيين

194
00:11:04,200 --> 00:11:06,767
انه يستخدم اجويلار لخداع الشرطة

195
00:11:07,567 --> 00:11:09,801
كيف لنا ان نعرف انه لم يخبر سالجادو بشانك

196
00:11:10,400 --> 00:11:12,133
لقد فعل ربما

197
00:11:12,200 --> 00:11:13,801
يجب ان يشرح غيابي

198
00:11:14,567 --> 00:11:19,167
يجب ان نجد دليلا ان سيرجون مرتبط بالنادي

199
00:11:19,234 --> 00:11:20,400
يمكننا اثبات هذا اليوم

200
00:11:21,534 --> 00:11:23,601
يمكنني التقاط صورة مع سيرجون

201
00:11:23,667 --> 00:11:26,200
لا يولاندا
ركزي على مباراتك

202
00:11:26,267 --> 00:11:29,033
ما يهم ان يكون لدينا بث حي

203
00:11:29,100 --> 00:11:32,200
الجميع سيراقبونك

204
00:11:32,868 --> 00:11:34,367
اذا

205
00:11:37,167 --> 00:11:39,133
انا ساذهب

206
00:11:39,200 --> 00:11:42,567
انا سادخل والتقط الصورة

207
00:12:44,834 --> 00:12:48,033
الان ارى كيف حصلت على الملفات من السكرتارية

208
00:12:48,100 --> 00:12:51,434
لكنني لا اعلم بعد كيف قتلتها

209
00:12:51,501 --> 00:12:53,868
لقد اطلقت عليها من الخلف

210
00:12:54,634 --> 00:12:56,167
وليس هذا لانني جبان

211
00:12:56,234 --> 00:12:57,801
لقد حاولت الهرب

212
00:12:57,868 --> 00:12:59,334
انا متاكد

213
00:12:59,400 --> 00:13:00,868
اذا

214
00:13:01,767 --> 00:13:03,601
كيف فعلتها

215
00:13:04,334 --> 00:13:07,067
السلاح يصدر الكثير من الازعاج

216
00:13:07,133 --> 00:13:09,801
لقد قابلتني في المقبرة.

217
00:13:09,868 --> 00:13:11,133
إنه مكان مقفر.

218
00:13:12,400 --> 00:13:13,400
انظر

219
00:13:14,501 --> 00:13:15,501
اعتقدت انني يجب ان احضر لك هذه

220
00:13:15,567 --> 00:13:16,834
ماهذا

221
00:13:16,901 --> 00:13:19,534
هذا جميل جدا

222
00:13:19,601 --> 00:13:25,033
تنص القاعدة الذهبية على وجوب عدم الاستيلاء على ،

223
00:13:25,100 --> 00:13:27,601
أو المس أي شيء ينتمي إلى ضحيتك.

224
00:13:28,200 --> 00:13:30,467
والا فانني ساستخدمها كاداة مرجعية

225
00:13:32,100 --> 00:13:33,801
انا ساحرقها

226
00:13:33,868 --> 00:13:34,901
احرقها

227
00:13:34,968 --> 00:13:40,133
اذا كلب المختبرات الصغير يتحدث مع سيده هنا

228
00:13:40,200 --> 00:13:42,400
صحيح
انه مطيع.

229
00:13:42,467 --> 00:13:45,400
انا لم انفق ثروة لتدريبه

230
00:13:45,467 --> 00:13:48,400
بالمناسبة من يلمس كتبي

231
00:13:48,467 --> 00:13:53,267
لا يمكنني ايجاد الكتاب
لقد اخذته من انيمال

232
00:13:55,567 --> 00:13:57,234
هاهو

233
00:13:57,300 --> 00:13:58,534
هذا

234
00:13:58,601 --> 00:14:00,167
لا لا

235
00:14:00,234 --> 00:14:01,234
دعيني ارى

236
00:14:01,868 --> 00:14:03,667
لقد قرات هذا بالفعل

237
00:14:09,133 --> 00:14:11,501
لماذا لدينا الكثير من الموسوعات؟

238
00:14:11,567 --> 00:14:12,934
هل وجدته بعد

239
00:14:13,000 --> 00:14:14,868
وجدته

240
00:14:14,934 --> 00:14:15,968
هذا هو

241
00:14:16,033 --> 00:14:17,334
هل هذا هو
نعم

242
00:14:17,400 --> 00:14:21,267
ابدأ في الإملاء وسأكتبها.

243
00:14:21,334 --> 00:14:22,501
لدي الورقة هنا

244
00:14:23,100 --> 00:14:24,934
لقد هربت من هذه النافذة

245
00:14:25,000 --> 00:14:26,701
هل يمكنني المرور من خلالها

246
00:14:26,767 --> 00:14:28,868
لقد وجدت واحدة افضل امام حمام النساء

247
00:14:28,934 --> 00:14:31,167
اسمعي لا يمكنك الدخول الا عندما يدخل الظلام

248
00:14:31,234 --> 00:14:33,901
وعندها لن يتمكنوا من تشغيل الاضاءة ابدا

249
00:14:34,968 --> 00:14:35,968
اعتذر

250
00:14:36,033 --> 00:14:40,267
لكن هذه اسوا خطة فكرت بها من قبل

251
00:14:40,334 --> 00:14:41,968
كيف سنفعل هذا من خلال النافذة

252
00:14:42,033 --> 00:14:43,601
ليس لدينا خيار

253
00:14:43,667 --> 00:14:45,968
يجب ان نربط سيرجون بالنادي

254
00:14:46,968 --> 00:14:49,501
سنستعيد كريستينا وعندما تكون بامان

255
00:14:49,567 --> 00:14:52,734
عندها سنخبرهم اين مكان سيرجون وسينتور

256
00:14:52,801 --> 00:14:54,934
رائع لكنك سمعت ماذا قالت يولاندا

257
00:14:55,000 --> 00:14:58,100
سيكون هناك الكثير من الامن
كيف سنصل اليه

258
00:14:58,167 --> 00:14:59,467
جاتو سيساعدني

259
00:14:59,534 --> 00:15:02,234
سيدخلني
لا احد يعرف من انا

260
00:15:03,234 --> 00:15:06,100
حسنا
يجب ان اذهب

261
00:15:07,400 --> 00:15:09,100
عدني انك ستنتبه

262
00:15:12,634 --> 00:15:14,200
اعدك

263
00:15:14,267 --> 00:15:15,501
وداعا
وداعا

264
00:15:20,968 --> 00:15:22,934
لدي بعض الاشياء الجيدة في حياتي

265
00:15:23,000 --> 00:15:24,267
فقط انت وكريستينا

266
00:15:24,934 --> 00:15:25,968
لا اريدك ان تتعرض للاذى

267
00:15:27,934 --> 00:15:29,701
ارجوك انتبه

268
00:15:33,601 --> 00:15:35,634
لا اعلم ان كنت قد اخبرتك انني احبك

269
00:15:37,868 --> 00:15:40,434
لا لم تخبريني
انا اسمع

270
00:15:40,501 --> 00:15:42,300
انا احبك

271
00:15:55,667 --> 00:15:56,868
اعتن بنفسك

272
00:16:00,868 --> 00:16:03,000
الا تشعر ان هذه الخطة في قمة الجنون

273
00:16:03,067 --> 00:16:05,167
هناك ثغرات في كل مكان
لا يمكنك

274
00:16:05,234 --> 00:16:08,434
احضر لي ملابسا للتغيير وكاميرا صغيرة

275
00:16:10,200 --> 00:16:12,167
انا لا احبك كثيرا

276
00:16:17,067 --> 00:16:18,334
انت تغار

277
00:16:21,167 --> 00:16:22,701
نعم

278
00:16:22,767 --> 00:16:24,400
إنه يطابق شركاتي الثلاث.

279
00:16:24,467 --> 00:16:28,133
شركة شمال دلفس للإنشاءات وأشغال الحديد.

280
00:16:28,200 --> 00:16:31,467
الاثنين الاخيرة مهمة جدا

281
00:16:31,534 --> 00:16:33,400
نعم
لقد قمت بعمل رائع لوكو

282
00:16:33,467 --> 00:16:34,801
شكرا سيدي

283
00:16:34,868 --> 00:16:37,434
يجب أن أعترف أنني عملت بجد في هذه المهمة.

284
00:16:38,801 --> 00:16:40,734
حسنا انتهينا الان

285
00:16:40,801 --> 00:16:42,934
اطلب من فيليكس ان يوصله

286
00:16:43,000 --> 00:16:44,067
الان

287
00:16:44,133 --> 00:16:45,234
ماذا

288
00:16:45,300 --> 00:16:47,968
هل تريد البقاء والتحدث مع صديقتك

289
00:16:48,033 --> 00:16:49,300
لا

290
00:16:49,367 --> 00:16:51,567
نحن لسنا اصدقاء

291
00:16:51,634 --> 00:16:53,868
لكنني لست مستعجلا

292
00:16:53,934 --> 00:16:56,234
ان لم يكن بالامكان ان اعود الان يمكن ان انتظر

293
00:16:56,300 --> 00:16:58,501
لا مشكلة
يمكنهم ان يوصلوك الان

294
00:16:59,033 --> 00:17:01,000
اطلب من فيليكس ان يرجعه

295
00:17:01,067 --> 00:17:02,534
حسنا
هيا بنا

296
00:17:02,601 --> 00:17:03,868
حسنا

297
00:17:05,767 --> 00:17:09,867
اسمع هل ستحتاج خدماتي مجددا في وقت لاحقا

298
00:17:09,934 --> 00:17:11,934
لا اعتقد

299
00:17:12,000 --> 00:17:15,367
الى جانب يمكنك الان الذهاب في مرحلة  بما سادفعه لك

300
00:17:16,133 --> 00:17:17,867
في حال احتجتك  اعلم اين اجدك

301
00:17:17,934 --> 00:17:20,099
دعني احضر المال
وسالحقك

302
00:17:20,666 --> 00:17:21,666
حسنا

303
00:17:22,434 --> 00:17:24,733
عن اذنكم
هيا

304
00:17:33,868 --> 00:17:35,834
ابق مكانك
ساحضر فيليكس

305
00:17:36,601 --> 00:17:39,868
انا اعني هذا
ابقى مكانك

306
00:17:40,834 --> 00:17:42,901
في حال كنت لا تلاحظ انا الزعيم هنا

307
00:17:57,033 --> 00:17:58,100
عزيري

308
00:17:58,167 --> 00:17:59,300
اين كنت

309
00:17:59,801 --> 00:18:01,934
من اين جئت
لقد كنت ابحث عنك

310
00:18:02,767 --> 00:18:06,033
اعلم انك مقرب الان جدا من سينتور

311
00:18:06,100 --> 00:18:08,267
لكن ان اخبرته انني طلبت منك ان لا تقتل السكرتيرة

312
00:18:08,334 --> 00:18:09,334
ساقتلك

313
00:18:09,400 --> 00:18:11,367
هل تعتقد انني احمق

314
00:18:11,434 --> 00:18:12,467
أو خائن؟

315
00:18:12,534 --> 00:18:14,501
توقف يا رجل 
مستحيل

316
00:18:15,167 --> 00:18:18,434
هل تعتقد انني يمكن ان اقول وداعا لكريستينا

317
00:18:18,501 --> 00:18:20,634
سيكون ذلك بسرعة فيسينت

318
00:18:20,701 --> 00:18:21,968
مستحيل
لن يحدث هذا

319
00:18:22,033 --> 00:18:24,467
ارجوك
لن ياخذ الامر دقيقة

320
00:18:24,534 --> 00:18:25,801
لا

321
00:18:26,567 --> 00:18:28,267
لقد شاهدوكما معا

322
00:18:28,334 --> 00:18:30,434
ماذا قلت لك

323
00:18:30,501 --> 00:18:32,901
توقف عن ازعاجها
ابتعد عنها

324
00:18:32,968 --> 00:18:35,834
انا اريد ان اراها فعلا
تعال

325
00:18:35,901 --> 00:18:38,968
هيا لوكو
انت تزعجني 

326
00:18:39,033 --> 00:18:40,100
مالذي يحدث

327
00:18:40,167 --> 00:18:42,701
خذني الى المنزل
اطلب الشاحنة

328
00:18:42,767 --> 00:18:44,200
ارجوك

329
00:18:44,267 --> 00:18:47,467
سينتور قال انه لا يمكنني
يجب ان يكون فيليكس

330
00:18:47,534 --> 00:18:49,634
يجب ان اخبر كريستينا شيئا ما

331
00:18:49,701 --> 00:18:50,968
لكن اعتقد انني يمكن ان اثق بك

332
00:18:52,067 --> 00:18:54,000
انا قادم لانقذكم انتم وكريستينا

333
00:18:54,067 --> 00:18:55,834
انا اعمل مع الشرطة

334
00:18:56,601 --> 00:18:57,801
ماذا

335
00:18:57,868 --> 00:19:00,400
اقسم
سيكون عرضا مميتا

336
00:19:01,133 --> 00:19:02,667
ديوارتي حي ويساعد يولاندا

337
00:19:03,467 --> 00:19:06,334
السكرتيرة التي قتلتها ليست حقيقية

338
00:19:06,400 --> 00:19:08,000
ساخبرك كل شيء

339
00:19:08,067 --> 00:19:09,434
هيا يا ولد

340
00:19:10,400 --> 00:19:11,434
حان وقت الذهاب

341
00:19:12,467 --> 00:19:14,734
اعطني المفاتيح
ساخذ هذه الشاحنة

342
00:19:16,400 --> 00:19:17,601
المفاتيح

343
00:19:21,834 --> 00:19:22,834
هيا

344
00:19:25,267 --> 00:19:26,801
هيا

345
00:19:39,067 --> 00:19:40,934
أنت تعرف التدريبات.

346
00:19:42,467 --> 00:19:43,734
لوكو

347
00:19:47,033 --> 00:19:48,067
مابك

348
00:19:49,501 --> 00:19:50,968
شكرا سيدي
اراك المرة القادمة

349
00:19:55,267 --> 00:19:56,534
تحدث مع الرجال

350
00:19:57,801 --> 00:19:59,701
اخبرهم اننا سنكون مشغولين غدا

351
00:20:04,934 --> 00:20:06,367
انتظر فيليكس

352
00:20:07,501 --> 00:20:08,534
مالامر

353
00:20:09,234 --> 00:20:11,601
لقد نسيت ان الفان معطل

354
00:20:11,667 --> 00:20:12,868
ان حرارته تزداد

355
00:20:12,934 --> 00:20:15,200
لا اريد ان تتعطل بهم السيارة في الطريق

356
00:20:15,934 --> 00:20:17,300
ماذا الان

357
00:20:17,367 --> 00:20:18,834
بدل السيارات

358
00:20:21,334 --> 00:20:23,601
اذا ماذا عن النتائج

359
00:20:25,234 --> 00:20:28,067
ان ذهبت مع غدا الى العمل
لا يمكنني ان احضرهم

360
00:20:28,133 --> 00:20:30,834
الرجل الذي سيحضر لي النتائج غدا لا يعمل الا صباحا

361
00:20:31,834 --> 00:20:33,200
يمكن ان ارسل لوكو بدلا عني

362
00:20:33,267 --> 00:20:34,434
هل جننت

363
00:20:35,200 --> 00:20:37,200
لقد اخبرتك لا يجب ان يعرف احد هذا

364
00:20:37,267 --> 00:20:39,901
يمكننا ان نخبرهم انها لسيزر

365
00:20:39,968 --> 00:20:41,400
حسنا

366
00:20:42,033 --> 00:20:45,033
ان علم انني طلبت هذا ستكون وحدك امامه

367
00:20:46,100 --> 00:20:49,567
قابله في الحمام
اخبره عن كل شيء هنا

368
00:20:51,300 --> 00:20:52,667
بدل السيارات

369
00:20:52,734 --> 00:20:53,868
بالطبع سيدي

370
00:20:58,467 --> 00:21:00,234
انزل

371
00:21:07,667 --> 00:21:08,767
لماذا لم يغادروا

372
00:21:15,901 --> 00:21:18,734
لقد سمعت انك اغلق على نفسك مع لوكو

373
00:21:19,567 --> 00:21:21,200
اعتقد انكم جديدين على اللعبة

374
00:21:24,000 --> 00:21:25,100
مالامر

375
00:21:26,000 --> 00:21:27,167
هل اكلت القطة لسانك

376
00:21:28,100 --> 00:21:30,334
من الوقاحة عدم الاجابة على السؤال

377
00:21:30,400 --> 00:21:32,300
لم نكن وحدنا

378
00:21:32,801 --> 00:21:33,968
نعم صحيح

379
00:21:35,767 --> 00:21:37,467
انت تتجاهلينني

380
00:21:39,334 --> 00:21:42,200
انا وانت سندخل الى هناك مجددا و

381
00:21:42,267 --> 00:21:43,467
سيزر

382
00:21:47,100 --> 00:21:48,167
عد الى العمل

383
00:21:52,434 --> 00:21:56,701
لا اعلم انه يحب الاحتفال مبكرا 

384
00:22:01,367 --> 00:22:03,133
هيا

385
00:22:03,734 --> 00:22:05,868
يجب ان تشكرب الرب انني ساكون ضد كلاوديا

386
00:22:05,934 --> 00:22:07,667
ولست انت

387
00:22:07,734 --> 00:22:09,667
يجب ان تشكر الرب

388
00:22:10,601 --> 00:22:12,267
ابقى هنا
أنا ساعود

389
00:22:14,601 --> 00:22:16,334
مالامر

390
00:22:17,434 --> 00:22:19,200
لقد تحدثت مع من تعرفين

391
00:22:19,267 --> 00:22:21,234
سيتبعون اجناسيو وعمي غدا

392
00:22:21,300 --> 00:22:22,300
بهذه السرعة

393
00:22:22,367 --> 00:22:24,868
لماذا لا نؤخر ما لا مفر منه
هذا ما يقوله عمي دائما

394
00:22:24,934 --> 00:22:26,000
انتهى وقتهم

395
00:22:26,067 --> 00:22:29,267
اخيرا سنصحح كل الامور في عائلتنا

396
00:22:29,334 --> 00:22:31,467
انت لا تعلم منذ متى انتظر هذه اللحظة

397
00:22:44,033 --> 00:22:46,667
ماذا تعني ان ديوارتي يرسل هاتفا

398
00:22:46,734 --> 00:22:48,634
هل يرسله لنا من السماء

399
00:22:48,701 --> 00:22:49,701
انه ميت

400
00:22:49,767 --> 00:22:51,267
اخفض صوتك

401
00:22:51,934 --> 00:22:54,534
يولا كذبت
لم تقتله ابدا

402
00:22:54,601 --> 00:22:56,634
هل تمكن احد من التاكد من الجثة

403
00:22:56,701 --> 00:22:59,534
لا احد لانه احترق
لقد قلتها

404
00:22:59,601 --> 00:23:01,000
هل يولاندا حمقاء او شيء ما

405
00:23:01,734 --> 00:23:03,000
انا لا افهم

406
00:23:03,534 --> 00:23:04,667
كيف انت متورط في كل هذا

407
00:23:04,734 --> 00:23:06,901
انه يعرفني لانني كنت صديق كريستينا

408
00:23:07,767 --> 00:23:09,601
لقد استخدمني لتسجيل محادثتنا

409
00:23:09,667 --> 00:23:11,400
هل لديه اشرطة لي

410
00:23:11,467 --> 00:23:12,868
نعم
انت وكريستينا

411
00:23:12,934 --> 00:23:14,501
لديه  اشرطة لنا
نعم

412
00:23:14,567 --> 00:23:17,100
فقط تاكد ان تحصل كريستينا على الهاتف

413
00:23:17,167 --> 00:23:19,334
اطلب منها ان تتصل بالرقم الموجود 

414
00:23:19,400 --> 00:23:23,334
ديوارتي يحاول ان يخرجك من هنا

415
00:23:24,601 --> 00:23:26,434
انت لست وحدك في المحيط

416
00:23:26,501 --> 00:23:27,534
اعتقدت انك تريد ان تتبول

417
00:23:28,434 --> 00:23:32,267
بدأ يشعر بالمرض.
أراد أن يتقيأ.

418
00:23:32,334 --> 00:23:35,767
نعم لقد اكلت شيئا على الافطار تسبب لي بهذا

419
00:23:35,834 --> 00:23:39,234
لقد جئت لاتقيا هنا

420
00:23:39,300 --> 00:23:40,801
لا تريد ان اوسخ لكم الجمام

421
00:23:40,868 --> 00:23:42,133
يمكنك ان تشم حذائي

422
00:23:42,200 --> 00:23:43,934
هل يجب عليك ان تفعل هذا

423
00:23:46,767 --> 00:23:47,968
على كل حال تغيرت الخطة
ستبقى هنا

424
00:23:48,033 --> 00:23:50,434
ماذا
لم تكن هذه الخطة

425
00:23:50,501 --> 00:23:52,868
نريد ان تكون الشاحنات جاهزة للغد

426
00:23:52,934 --> 00:23:53,968
سنغادر في الصباح الباكر

427
00:23:54,868 --> 00:23:56,334
لا يمكننا ارجاعه الان

428
00:23:56,834 --> 00:23:58,934
لكن الزعيم لم يقل هذا

429
00:23:59,000 --> 00:24:02,167
الزعيم قال شيئا ثم غير رايه

430
00:24:02,234 --> 00:24:03,734
لهذا هو الزعيم

431
00:24:05,234 --> 00:24:08,467
انت ستبقى هنا لكن سيكون لديك عمل

432
00:24:08,534 --> 00:24:11,634
انا ساراقبك
انت ستساعدنا

433
00:24:11,701 --> 00:24:13,534
هيا
هيا

434
00:24:13,601 --> 00:24:15,300
اذهب للعمل في السيارات

435
00:24:15,968 --> 00:24:17,767
هيا

436
00:24:20,200 --> 00:24:21,200
هيا

437
00:24:21,267 --> 00:24:22,334
قادم

438
00:24:25,100 --> 00:24:27,734
هذا سيكون ممتعا جدا

439
00:24:27,801 --> 00:24:30,167
حفلة في بيت للدعارة؟

440
00:24:30,234 --> 00:24:35,334
ايميلو يقول ان سيرجون ان لم يحتفل

441
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
يعتقد انه لا يفوز

442
00:24:36,467 --> 00:24:37,501
حقا

443
00:24:37,567 --> 00:24:42,167
صديقك مازال يتصرف بالطريقة كما كان عندما بدا

444
00:24:42,234 --> 00:24:43,701
نعم

445
00:24:44,767 --> 00:24:46,200
سيزر
ماهذا

446
00:24:46,267 --> 00:24:48,133
هذا عنوان بيت الدراعة

447
00:24:48,868 --> 00:24:52,200
اعثر عليه في الجي بي اس

448
00:24:52,267 --> 00:24:55,200
اريدك ان تعرف كل المداخل حتى لا يهربوا

449
00:24:55,267 --> 00:24:56,434
بالطبع
ساقوم بهذا فورا

450
00:24:56,501 --> 00:25:02,434
يمكننا ان نثق بالرجال لكن لا يمكن لاحد ان يخرج من الغرفة

451
00:25:03,334 --> 00:25:06,133
لا اريدهم ان يعتقدوا ان سيرجون ثمين وهو حي

452
00:25:06,734 --> 00:25:09,133
عندما يكتشفون اننا يجب نقتله غدا

453
00:25:09,868 --> 00:25:11,567
فكرة جيدة

454
00:25:11,634 --> 00:25:12,968
اتسائل هل ستشارك انت ايضا

455
00:25:13,033 --> 00:25:14,467
بالطبع

456
00:25:14,534 --> 00:25:17,334
ان كان الامر متعلقا بقتل سيرجون

457
00:25:17,400 --> 00:25:19,534
انا الرجل المناسب للعمل

458
00:25:19,601 --> 00:25:20,934
حسنا

459
00:25:21,000 --> 00:25:23,200
اعتقد انني يجب ان ابقى لاعتني بامي

460
00:25:23,267 --> 00:25:25,367
لا مستحيل

461
00:25:25,434 --> 00:25:26,567
انت ستاتي معي

462
00:25:27,367 --> 00:25:28,968
ساخذك الى المدرسة

463
00:25:29,801 --> 00:25:32,067
نحن سنكتب التاريخ غدا

464
00:25:32,133 --> 00:25:35,200
ستكون بداية لفصل جديد

465
00:25:35,267 --> 00:25:36,868
لا يمكنك ان تفوت هذا

466
00:25:36,934 --> 00:25:38,868
لا

467
00:25:56,801 --> 00:25:57,868
شكرا فيسينت

468
00:25:58,868 --> 00:26:00,100
اخرس

469
00:26:01,267 --> 00:26:05,133
ديوارتي ويولاندا يتواعدان
منذ متى

470
00:26:05,200 --> 00:26:07,334
اخرس

471
00:26:07,400 --> 00:26:09,634
منذ متى هي تحت الاقامة الجبرية

472
00:26:09,701 --> 00:26:13,167
لقد كان يزور منزلها عادة ويمكنك ان تتخيل

473
00:26:13,234 --> 00:26:15,133
لماذا لم تقول
انها لم تقتله

474
00:26:15,200 --> 00:26:17,567
كيف لي ان اعرف
اسالها

475
00:26:19,367 --> 00:26:22,167
كيف اعرف

476
00:26:24,601 --> 00:26:27,067
لماذا اخي
انها لا تثق بي

477
00:26:28,434 --> 00:26:30,434
لماذا الهاتف

478
00:26:30,501 --> 00:26:34,467
حتى يتمكن ديوارتي من اخراج كريستينا من هنا

479
00:26:34,534 --> 00:26:36,434
حقا

480
00:26:36,501 --> 00:26:39,601
هل ستستخدم الهاتف للهروب من هنا

481
00:26:39,667 --> 00:26:41,634
هيا
انتظر

482
00:26:41,701 --> 00:26:44,033
لا اعلم

483
00:26:44,100 --> 00:26:45,734
الشرطة لديها كل التفاصيل

484
00:26:45,801 --> 00:26:48,234
اعطها الهاتف فقط حسنا

485
00:26:48,300 --> 00:26:49,367
حقا

486
00:26:50,634 --> 00:26:52,400
ماذا عني انا وتانيا

487
00:26:53,267 --> 00:26:54,801
انت ستنقذ كريستينا فقط

488
00:26:54,868 --> 00:26:57,934
يولا وجير يحاولون ايجاد طيرقة لانقاذك

489
00:26:58,000 --> 00:27:02,033
الفان معطل؟
انه يعمل جيدا

490
00:27:03,133 --> 00:27:04,567
اعتقد ان دماغك الذي تعطل

491
00:27:05,701 --> 00:27:08,667
ساخبر صاحبة العين الواحدة ان تبرد دماغك

492
00:27:08,734 --> 00:27:10,133
ابتعد

493
00:27:14,334 --> 00:27:16,133
حسنا هل ستعطيها الهاتف ام لا

494
00:27:21,734 --> 00:27:22,767
ماهذا

495
00:27:24,033 --> 00:27:26,033
اذهب الى هذا العنوان وستحضر نتائج تحاليل

496
00:27:27,968 --> 00:27:30,067
اسم الرجل روبيرتور

497
00:27:30,133 --> 00:27:31,467
يجب ان تنتبه

498
00:27:32,133 --> 00:27:34,634
ان علم سينتور انك تحاول اكتشاف ما بها

499
00:27:34,701 --> 00:27:35,934
سوف يقتلك

500
00:27:36,968 --> 00:27:38,133
ولن اتمكن من انقاذك

501
00:27:40,167 --> 00:27:42,534
اذا هل ستعطيها الهاتف ام لا

502
00:27:52,033 --> 00:27:53,601
اسفة انه لي

503
00:28:02,033 --> 00:28:03,033
هيا يا فتيات

504
00:28:03,100 --> 00:28:05,300
كل شيء جاهز

505
00:28:05,367 --> 00:28:06,434
كلاوديا

506
00:28:07,400 --> 00:28:09,000
لماذا لست مستعدة

507
00:28:09,067 --> 00:28:10,567
بجدية

508
00:28:11,534 --> 00:28:13,567
مستحيل لن ارتدي هذه

509
00:28:14,601 --> 00:28:16,067
هل ساكون هكذا

510
00:28:16,133 --> 00:28:17,834
ان كنت توافق على هذا

511
00:28:17,901 --> 00:28:19,767
لا يبدو انها مباراة في الطين

512
00:28:19,834 --> 00:28:22,634
اخرسي
اجناسيو ربما ياخذك اليوم

513
00:28:23,767 --> 00:28:26,100
الجميع يحضرون لمشاهدة نساء عاريات يتصارعن

514
00:28:26,167 --> 00:28:29,100
وهم يشربون وينفقون المال على الرهانات

515
00:28:29,167 --> 00:28:31,868
هذا لي
لكنني لن افعل هذا

516
00:28:31,934 --> 00:28:34,534
هل تقولين لي
انا لا احب هذا

517
00:28:34,601 --> 00:28:36,334
هذه ليست مباراة

518
00:28:36,400 --> 00:28:37,601
سانتظر في الخارج

519
00:28:37,667 --> 00:28:39,367
حسنا

520
00:28:39,434 --> 00:28:40,934
لا تتوتري

521
00:28:41,000 --> 00:28:42,968
لقد طورت غرائزك في الشوارع.

522
00:28:43,033 --> 00:28:44,801
هذا اكثر من الكافي

523
00:28:44,868 --> 00:28:46,400
حسنا
حسنا

524
00:28:46,467 --> 00:28:47,968
ساخذ حقيبتك

525
00:28:49,033 --> 00:28:53,434
ماء, مناشف...
كل شيء هنا

526
00:28:53,501 --> 00:28:55,033
ساراك في الخارج

527
00:29:25,067 --> 00:29:26,534
لا احد يدخل دون دعوة

528
00:29:26,601 --> 00:29:28,667
لا تسمع اي عذر

529
00:29:28,734 --> 00:29:29,834
لا تقلق سيدي

530
00:29:33,434 --> 00:29:34,901
هل الفتيات جاهزات

531
00:29:35,501 --> 00:29:36,567
نعم

532
00:29:37,901 --> 00:29:39,367
صديقي من نيفادا يتصل

533
00:29:40,367 --> 00:29:42,601
هناك افتتاح خلال شهر
انا ساغادر

534
00:29:43,267 --> 00:29:45,434
اعتقد ان هذا الافضل لنا

535
00:29:46,767 --> 00:29:47,968
اين تذهبين

536
00:29:50,601 --> 00:29:52,501
اعتني بهم

537
00:29:54,667 --> 00:29:57,400
من اجل الضمان سنقوم بكل شيء في وقت متاخر

538
00:29:57,467 --> 00:29:58,467
رائع

539
00:29:58,534 --> 00:30:00,400
سيكون كل شيء جاهزا بمجرد عودتك

540
00:30:01,300 --> 00:30:02,567
أنا لست ألعوبة خاصة بك.

541
00:30:03,300 --> 00:30:04,968
في حال كنت لا تعلم--

542
00:30:05,033 --> 00:30:06,133
ليس الان

543
00:30:06,801 --> 00:30:08,000
هذا ليس المكان ولا الوقت المناسب

544
00:30:08,567 --> 00:30:09,567
سنتحدث غدا

545
00:30:10,901 --> 00:30:11,968
حسنا

546
00:30:24,934 --> 00:30:26,200
يجب ان نسرع

547
00:30:26,767 --> 00:30:28,267
لقد اطفئت الاضاءة منذ وقت

548
00:30:28,334 --> 00:30:29,734
جاتو سيكون هنا قريبا

549
00:30:32,200 --> 00:30:34,434
ان شاهدك احد في القسم الان

550
00:30:34,501 --> 00:30:35,801
تبدو رائعا
لناخذ صورة لك

551
00:30:35,868 --> 00:30:37,334
هل تجد هذا ممتعا
نعم

552
00:30:38,234 --> 00:30:40,334
هل يعمل هذا الحزام

553
00:30:41,067 --> 00:30:44,267
الرجل الذي باعها لي قال انها تعمل تحت اي ضوء

554
00:30:44,334 --> 00:30:47,334
يجب ان تكون قريبا من الهدف

555
00:30:47,400 --> 00:30:49,634
من الجيد انه ليس واضحا.
-ارجو ذلك

556
00:30:55,934 --> 00:30:58,868
انت تلاحظ ان هذا جنون صحيح

557
00:30:58,934 --> 00:31:02,601
لماذا ليس لوكو هنا
يجب ان يكون هنا الان

558
00:31:02,667 --> 00:31:05,267
ماذا ان علم بشان الهاتف

559
00:31:05,334 --> 00:31:07,200
لا اريد ان افكر في هذا حتى

560
00:31:08,033 --> 00:31:09,467
كيف ستصل الى هناك

561
00:31:09,534 --> 00:31:11,234
سترى

562
00:31:16,801 --> 00:31:20,434
سيقضى علينا ان لم نتمكن من معرفة ماذا سيحدث غدا

563
00:31:21,467 --> 00:31:23,934
كل ما كانت معلوماتنا اقل سنحصل على مال اكثر
هكذا تسير الامور

564
00:31:25,334 --> 00:31:27,868
فكر في كل الأموال التي ستجنيها.

565
00:31:28,701 --> 00:31:29,801
نعم

566
00:31:31,601 --> 00:31:35,300
لقد سمعت انك قتلت فناة

567
00:31:37,234 --> 00:31:38,667
من اخبرك

568
00:31:38,734 --> 00:31:40,100
بلدة صغيرة ، جحيم كبير.

569
00:31:41,133 --> 00:31:42,267
لا توجد اسرار هنا

570
00:31:44,300 --> 00:31:46,000
لماذا تشعر بالعار

571
00:31:46,067 --> 00:31:48,834
لن تكون أول أو آخر من يطلق النار

572
00:31:52,300 --> 00:31:53,767
ماذا

573
00:31:53,834 --> 00:31:55,100
هل كانت ضحيتك الاولى

574
00:31:57,701 --> 00:31:59,868
اول ضحية في الشهر

575
00:32:01,434 --> 00:32:02,801
ماذا

576
00:32:04,100 --> 00:32:06,234
لقم هذه

577
00:32:09,367 --> 00:32:10,701
لنرى كم ستاخذ وقتا

578
00:32:10,767 --> 00:32:13,734
مستحيل
انا استخدم واحدا مشابها

579
00:32:13,801 --> 00:32:16,701
هل تعتقد انني سامشي في المدينة بهذا

580
00:32:20,234 --> 00:32:22,467
اضحك كما تريد

581
00:32:24,133 --> 00:32:26,567
اراهن انك تتذكر ضحيتك الاولى

582
00:32:27,267 --> 00:32:28,534
لقد كانت اول ضحية لي

583
00:32:29,200 --> 00:32:33,167
لكن لدي ايدي جاهزة

584
00:32:34,133 --> 00:32:36,234
هذا هو الامر

585
00:32:36,300 --> 00:32:37,400
نخبك

586
00:32:38,267 --> 00:32:40,167
نخبك

587
00:32:40,234 --> 00:32:41,534
الجدد لا يحصلون على بيرة

588
00:32:42,167 --> 00:32:44,701
لا يمكنك ان تحصل على شراب الا بعد الضحية الثانية

589
00:32:48,000 --> 00:32:50,334
ساذهب الى الخارج قليلا
المكان هنا خانق

590
00:32:51,400 --> 00:32:53,200
اين تذهب

591
00:32:54,501 --> 00:32:58,033
الزعيم طلب مني مراقبتك 
عد الى هنا

592
00:32:59,868 --> 00:33:02,400
لا يمكننا الوثوق بك حتى نجربك عدة مرات

593
00:33:12,334 --> 00:33:13,601
ماذا افعل

594
00:33:15,901 --> 00:33:18,300
ان لم تتمكن من تلقيمها نظفها اذا

595
00:33:28,334 --> 00:33:29,667
مرحبا

596
00:33:29,734 --> 00:33:31,067
مالامر

597
00:33:31,133 --> 00:33:32,501
بالكاد رأيتك.
اين كنت

598
00:33:33,267 --> 00:33:34,968
هل انت عمياء

599
00:33:35,033 --> 00:33:37,734
انهم يبقونني  مشغولا
حسنا

600
00:33:37,801 --> 00:33:39,767
ماذا حدث مع لوكو
لماذا لم يغادر

601
00:33:40,701 --> 00:33:42,734
الزعيم يريده ان يقضي الليلة هنا

602
00:33:42,801 --> 00:33:43,801
سيغادر غدا

603
00:33:43,868 --> 00:33:46,400
هل حدث شيئا
مثل ماذا

604
00:33:47,100 --> 00:33:48,534
لا اعلم

605
00:33:48,601 --> 00:33:51,234
الزعيم طلب منه البقاء...
لا اعلم

606
00:33:52,200 --> 00:33:54,667
لا ا علم
لهذا انا اسالك

607
00:33:56,968 --> 00:33:58,968
ان سالت هل ستجيبين بصراحة

608
00:33:59,033 --> 00:34:00,501
نعم

609
00:34:02,567 --> 00:34:04,400
عم كنت تتحدثين انت ولوكو عندما وجد الزعيم وزوجته مكانكم

610
00:34:07,033 --> 00:34:08,167
انه

611
00:34:10,833 --> 00:34:12,501
حول المزرعة ...

612
00:34:12,567 --> 00:34:16,434
لقد كنا نفعل كما اشعر--
-نعم, نعم...انا ارى

613
00:34:17,601 --> 00:34:19,266
ما هي مشكلتك
ماذا تعنين

614
00:34:19,333 --> 00:34:22,167
ماذا
أذهبي وافعلي واجباتك

615
00:34:23,300 --> 00:34:25,434
ان علموا انك تبحثين عن لوكو سيقتلونك

616
00:34:31,501 --> 00:34:34,199
ماذا سنفعل بشان معلومات لوكو

617
00:34:34,266 --> 00:34:36,766
هل فكرت بالامر

618
00:34:36,833 --> 00:34:40,300
لقد فكرت كثيرا في وفاة بولينو المأساوية ،

619
00:34:40,367 --> 00:34:42,967
لكنني فكرت في شيء ما.

620
00:34:43,868 --> 00:34:44,868
سيزر

621
00:34:44,934 --> 00:34:47,434
تخلص من المديرين الثلاثة.

622
00:34:47,501 --> 00:34:48,601
أرسلهم بعيدًا في إجازة.

623
00:34:48,667 --> 00:34:49,934
ماذا عن الشركات؟

624
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
سنخففهم.

625
00:34:51,067 --> 00:34:52,667
اطلب من المحامين التعامل معه.

626
00:34:52,734 --> 00:34:54,868
عندما يفتتحون ثلاث شركات جديدة

627
00:34:54,934 --> 00:34:56,601
عندما ارجع المديرين

628
00:34:58,033 --> 00:34:59,734
حسنا سافعل هذا

629
00:34:59,801 --> 00:35:03,200
اسمع انا لا احب هذا الفتى

630
00:35:04,167 --> 00:35:06,434
ولكن يجب أن أعترف أنه جلب لنا بعض الفوائد الكبيرة.

631
00:35:07,334 --> 00:35:09,734
يبدو ان الحظ في صفنا

632
00:35:09,801 --> 00:35:11,434
هذا ليس حظا

633
00:35:11,501 --> 00:35:15,601
الاشخاص الذين تعلمين معهم هم مفاتيج العمل

634
00:35:15,667 --> 00:35:20,834
كلاوديا لوكو
حتى ايميلو انهم ثمينون كالذهب

635
00:35:22,767 --> 00:35:25,634
سيزر تعال معي لنرى الرجال

636
00:35:30,467 --> 00:35:33,467
لقد اصبح كثيرا يهتم بايميلو

637
00:35:33,534 --> 00:35:34,534
انه ليس امرا كبيرا

638
00:35:34,601 --> 00:35:37,501
انه يفعل هذا مع ايميلو ولوكو وكلاوديا

639
00:35:37,567 --> 00:35:39,033
والاخرين

640
00:35:40,901 --> 00:35:42,000
اخبرني

641
00:35:43,534 --> 00:35:44,734
هل قال والدك منذ متى

642
00:35:44,801 --> 00:35:46,934
تسللت كلاوديا الى القسم

643
00:35:47,000 --> 00:35:48,667
ان كنت لا تعلمين انا لا اعلم

644
00:35:48,734 --> 00:35:49,734
هو لم يخبرني باي شيء

645
00:35:50,968 --> 00:35:52,367
هل هناك مشكلة ما ؟

646
00:35:52,434 --> 00:35:55,267
ارى انه من الغريب ان كريستينا و لوكو اصدقاء

647
00:35:55,334 --> 00:36:01,000
لقد قالت انهم تقابلوا عندما كانت يتظاهر انه يعيش

648
00:36:01,067 --> 00:36:03,734
بحيهم عندما كان يراقب كلاوديا

649
00:36:04,767 --> 00:36:06,100
مالغريب بهذا ؟

650
00:36:06,167 --> 00:36:07,267
عندما جاؤوا الى هنا

651
00:36:07,334 --> 00:36:09,501
هي قالت انها جائت من بلدة , و ليس حي

652
00:36:11,000 --> 00:36:14,234
هل تظنين انهم يكذبون علينا ؟

653
00:36:15,033 --> 00:36:16,033
لماذا ؟

654
00:36:16,801 --> 00:36:17,801
لا اعلم

655
00:36:17,868 --> 00:36:19,934
اولا علينا ان نكتشف ان كانوا يكذبون

656
00:36:21,868 --> 00:36:24,667
هل تستطيع ان تسأل الرجال بالميناء

657
00:36:24,734 --> 00:36:27,801
كيف كانت علاقة كلاوديا مع قودفاذر ؟

658
00:36:28,400 --> 00:36:30,667
نعم , ساسأل عن هذا

659
00:36:32,834 --> 00:36:34,801
هيا 
 اشتري بعض العلك

660
00:36:34,868 --> 00:36:37,534
لا استطيع , هل تفهم ؟

661
00:36:38,901 --> 00:36:39,901
ارجوك

662
00:36:40,767 --> 00:36:42,667
هل تريد البعض ؟ - 
 بالطبع -

663
00:36:47,801 --> 00:36:50,534
اتمنى ان ترحل بعد هذا

664
00:36:50,601 --> 00:36:52,701
لدي اخوة , اشتري المزيد

665
00:36:54,467 --> 00:36:56,767
لا اظن ان خطة جاتو ستنفع

666
00:36:57,667 --> 00:36:58,901
ماذا لو يتحركوا من هنا ؟

667
00:36:58,968 --> 00:37:01,400
لا تقلق 
 جاتو لن يخذلنا

668
00:37:01,467 --> 00:37:04,334
رجاء 
 انها رخيصة جدا

669
00:37:04,400 --> 00:37:06,367
غادر و الا

670
00:37:06,434 --> 00:37:07,434
بخيل

671
00:37:07,501 --> 00:37:09,400
الشرطة هناك كانوا لطفاء معي

672
00:37:09,467 --> 00:37:11,067
اي شرطة ؟

673
00:37:11,133 --> 00:37:12,334
الذين يقودون سيارات سرية

674
00:37:12,400 --> 00:37:13,400
الم تراهم ؟

675
00:37:13,467 --> 00:37:17,801
لقد قاموا بإحاطة المكان 
 يظنون اننا لا نعرف انهم هنا

676
00:37:17,868 --> 00:37:19,267
هل تكذب علي ؟

677
00:37:19,334 --> 00:37:21,367
لا , لماذا قد اكذب ؟

678
00:37:33,200 --> 00:37:36,033
هيا يا جيراردو 
 ! بسرعة

679
00:37:36,100 --> 00:37:37,200
و اخيرا

680
00:37:37,701 --> 00:37:39,100
هيا

681
00:38:02,667 --> 00:38:05,434
ماذا تفعل بحمام السيدات ؟

682
00:38:05,501 --> 00:38:06,534
هل انت ثمل ؟

683
00:38:06,601 --> 00:38:09,801
اعاني من الحرقة

684
00:38:09,868 --> 00:38:11,968
.. لقد كنت ابحث عن حمام الرجال

685
00:38:12,033 --> 00:38:13,667
سأجده

686
00:38:13,734 --> 00:38:15,100
! يا للعار

687
00:38:15,734 --> 00:38:19,267
ظننت انك هنا من اجل الفائزة الليلة

688
00:38:19,334 --> 00:38:20,901
ظننت انك هنا من اجلي

689
00:38:23,367 --> 00:38:25,901
سأذهب من هذا الاتجاه - 
 استطيع ان اذهب معك -

690
00:38:25,968 --> 00:38:27,801
استطيع ان اريك اي باب عليك ان تفتح

691
00:38:28,701 --> 00:38:30,234
علي ان افتح ؟

692
00:38:32,968 --> 00:38:34,400
! نكتة جميلة

693
00:38:34,467 --> 00:38:36,033
هل انت مصاب بالحمى ؟

694
00:38:37,133 --> 00:38:38,200
لماذا ؟

695
00:38:38,267 --> 00:38:39,834
لأنك ساخن جدا

696
00:38:44,133 --> 00:38:45,467
ساخن جدا

697
00:38:45,534 --> 00:38:46,868
تهانئي

698
00:38:49,300 --> 00:38:50,801
لا استطيع ان اصدق هذا

699
00:38:50,868 --> 00:38:52,534
انه خجول ايضا

700
00:38:52,601 --> 00:38:54,601
ربما الكون يحاول ان يخبرني بشيء ما

701
00:40:03,868 --> 00:40:05,634
هذا يكفي

702
00:40:13,467 --> 00:40:16,133
توقفوا عن التصفيق لأنني سأتحدث

703
00:40:17,000 --> 00:40:18,601
انا لست هنا لألقي خطاب

704
00:40:18,667 --> 00:40:25,601
لا , صديقي , العمدة المستقبلي , يستطيع ان يلقي الخطابات

705
00:40:25,667 --> 00:40:28,667
السياسيين يلقون الخطابات

706
00:40:28,734 --> 00:40:30,200
! انا رجل محترم

707
00:40:32,267 --> 00:40:37,634
و احد افضل الموجودين هنا الليلة

708
00:40:39,000 --> 00:40:41,334
جاؤوا بالقارب الكولومبي

709
00:40:42,000 --> 00:40:47,300
اريدكم ان تروا السيد فيدورو و السيد بوستامانتي

710
00:40:47,901 --> 00:40:50,234
و اللطيفة التي معهم

711
00:40:50,300 --> 00:40:52,100
صفقوا من اجلهم

712
00:41:00,601 --> 00:41:02,200
! بوستامانتي

713
00:41:02,267 --> 00:41:06,901
ساتأكد انك ستتذكر هذه الليلة دوما

714
00:41:06,968 --> 00:41:08,534
نخبك يا صديقي

715
00:41:08,601 --> 00:41:11,067
ارفعوا كؤوسكم

716
00:41:11,133 --> 00:41:13,300
و ستكون نخبا

717
00:41:13,367 --> 00:41:15,834
للتحالف الذي سنبدأه الليلة

718
00:41:15,901 --> 00:41:17,501
نخبكم

719
00:41:17,567 --> 00:41:19,767
نخبكم - 
 نخبكم -

720
00:41:21,501 --> 00:41:22,868
ما خطبك ؟

721
00:41:22,934 --> 00:41:24,801
تبدو متوتر 
 لقد كنت مسترخي قبل قليل

722
00:41:24,868 --> 00:41:26,133
هل تريد مساج ؟

723
00:41:26,200 --> 00:41:29,367
لقد تقيأت و اشعر انني بخير الآن

724
00:41:29,434 --> 00:41:30,601
ما اسمك مجددا ؟

725
00:41:30,667 --> 00:41:32,667
جورجي ايبانيز

726
00:41:32,734 --> 00:41:34,767
انصت يا جورجي ايبانيز

727
00:41:34,834 --> 00:41:37,801
بأي قسم تعمل مع عمي ؟ لم اراك من قبل

728
00:41:37,868 --> 00:41:39,667
.. انا

729
00:41:39,734 --> 00:41:41,701
نحن هنا

730
00:41:42,367 --> 00:41:44,667
حتى نرى هؤلاء الفتيات يقاتلون

731
00:41:44,734 --> 00:41:47,033
! لقد تأخروا جدا الفتيات

732
00:41:47,100 --> 00:41:48,534
انهم ليسوا فتيات

733
00:41:49,834 --> 00:41:52,501
انهم امازونيات 
 ! انهم محاربات

734
00:41:52,567 --> 00:41:56,133
انهم المقاتلات الذين سيمتعونا الليلة

735
00:41:56,200 --> 00:41:57,400
! تعالي الى هنا يا عزيزتي

736
00:42:06,834 --> 00:42:11,734
انظروا الى هذا , ترتدي القلنسوة الوردية

737
00:42:14,100 --> 00:42:15,734
تمنى لي الحظ الجيد

738
00:42:15,801 --> 00:42:17,601
و ان كان لديك المال , راهن على لولا

739
00:42:17,667 --> 00:42:19,734
سترى هذا امامك - 
 حسنا -

740
00:42:19,801 --> 00:42:21,801
سأفوز من اول جولة ضد خصمي كلاوديا

741
00:42:22,701 --> 00:42:24,167
اتفقنا ؟ - 
 حظا موفقا -

742
00:42:24,234 --> 00:42:26,901
ستدمرهم جميعا

743
00:42:26,968 --> 00:42:28,634
انها البطلة الحقيقية

744
00:42:28,701 --> 00:42:29,701
تعالي الى هنا يا عزيزتي

745
00:42:29,767 --> 00:42:31,667
اليوم

746
00:42:32,701 --> 00:42:34,901
دعوها تمر

747
00:42:43,000 --> 00:42:45,734
صفقوا للفتاة الكولومبية

748
00:42:51,200 --> 00:42:53,834
انتهينا

749
00:42:53,901 --> 00:42:58,200
! اغلقوا الأبواب

750
00:42:58,267 --> 00:43:00,267
ضعوا رهاناتكم

751
00:43:00,334 --> 00:43:06,701
هؤلاء الفتيات لديهم الحق ان يفعلوا ما يشاؤون

752
00:43:06,767 --> 00:43:09,367
لأن الحكم نسي دفتر القوانين

753
00:43:09,434 --> 00:43:15,634
شغلوا الموسيقى و اسكبوا الشراب

754
00:43:15,701 --> 00:43:17,100
! مرحى

