﻿1
00:00:20,533 --> 00:00:23,433
كل هذا المال سيذهب الى محل زهور

2
00:00:23,500 --> 00:00:27,966
هل يمكنك القيام بعملك دون طرح اسئلة

3
00:00:28,833 --> 00:00:32,200
أريد فقط التأكد من أن هذا يصل إلى وجهته.

4
00:00:32,266 --> 00:00:35,333
اسال عن السيدة ميلينا انها سيدة  كبيرة

5
00:00:35,400 --> 00:00:38,566
اخبرهها ان السيدة اوصلت لها هذا
لا تخبرها باي اسماء

6
00:00:39,533 --> 00:00:41,133
اخبرها

7
00:00:41,966 --> 00:00:45,366
انني احب الزهور وهي ستحضرها

8
00:00:45,433 --> 00:00:47,566
حسنا سيدتي

9
00:00:49,200 --> 00:00:53,333
ماذا افعل ان لم اجدها هناك
انا سارجع  الحقيبتين

10
00:00:53,400 --> 00:00:54,933
رائع

11
00:00:55,500 --> 00:00:58,333
الا تريدين مني ان اعد المال مجددا

12
00:00:58,400 --> 00:00:59,633
فقط للتاكد

13
00:00:59,700 --> 00:01:03,433
انا اعلم كم من المال موجود في الداخل
شكرا فيليكس

14
00:01:13,466 --> 00:01:15,666
مساء الخير
مساء الخير

15
00:01:15,733 --> 00:01:17,933
غريب انا لم اراك تدخل

16
00:01:18,000 --> 00:01:20,733
بالرغم من ان الناس يقولون انني ادق من الكاميرات الامنية

17
00:01:20,800 --> 00:01:24,733
هل يمكنني ان اسالك من انت وعمن تبحث

18
00:01:24,800 --> 00:01:26,966
لقد سالت بالفعل

19
00:01:27,033 --> 00:01:29,633
سيكون من دواعي سروري الإجابة على أي من الاسئلة.

20
00:01:29,700 --> 00:01:33,633
كيف ارفض ان امنج امراة جميلة مثلك ما تريد

21
00:01:34,766 --> 00:01:37,033
انا مدير نادي ملاكمة

22
00:01:38,266 --> 00:01:40,833
النادي القريب
بالضبط

23
00:01:40,900 --> 00:01:42,700
انا ابحث عن كلاوديا

24
00:01:42,766 --> 00:01:46,433
انها تتدرب في النادي
انها جيدة

25
00:01:47,166 --> 00:01:50,933
انا احب التواصل مع عملائي

26
00:01:51,000 --> 00:01:53,533
وخاصة تلك التي لديها إمكانات.

27
00:01:53,600 --> 00:01:55,533
انت مثلي تماما

28
00:01:55,600 --> 00:01:58,233
تحب ابقاء كل شيء تحت السيطرة

29
00:01:58,300 --> 00:02:00,533
نحن نتحدث الان

30
00:02:01,900 --> 00:02:06,000
لا تمانعين الاجابة على بعض الاسئلة صحيح

31
00:02:06,066 --> 00:02:07,866
وسيكون الامر مفيدا بالنسبة لك

32
00:02:07,933 --> 00:02:12,466
أنا أحب الدراسات الاستقصائية.

33
00:02:12,533 --> 00:02:14,866
اسال

34
00:02:14,933 --> 00:02:18,033
هل تريد الحليب مع الحبوب أو الحبوب مع الحليب؟

35
00:02:18,100 --> 00:02:21,233
لا ويجد سوى حبوب لقد نفذ الحليب

36
00:02:21,300 --> 00:02:23,433
حقا?

37
00:02:27,866 --> 00:02:31,233
ماهذا?

38
00:02:31,300 --> 00:02:33,833
ماذا قلت مجددا
اعطني

39
00:02:33,900 --> 00:02:36,000
قلها معي الان
حليب

40
00:02:36,066 --> 00:02:37,800
ايها اللعين

41
00:02:38,833 --> 00:02:41,500
هل تريد ان تفطر ام لا

42
00:02:41,566 --> 00:02:44,633
انا لست جائعا كات
اذهب وكل بدوني

43
00:02:44,700 --> 00:02:50,166
لو كنت مكانك كنت ساكل

44
00:02:50,233 --> 00:02:55,133
جوليرمينا ستطلب الكثير من الاجابات بعد مشاجرة الليلة الماضية

45
00:02:55,200 --> 00:02:58,433
متى رايتها
لقد كانت هنا

46
00:02:58,500 --> 00:03:00,900
لماذا لم تخبرني
كيف

47
00:03:00,966 --> 00:03:03,233
هل رايت وجهك عندما دخلت

48
00:03:03,300 --> 00:03:05,333
لقد كنت غاضبا كالجحيم

49
00:03:05,400 --> 00:03:09,100
لم اكن لاقترب منك.
-كنت تبدو خطيرا يا رجل

50
00:03:09,166 --> 00:03:11,900
ماذا قلت لها لوكو
لا شيء

51
00:03:11,966 --> 00:03:16,766
لقد اخبرتها انك التقيت يولا وكنت قدمت لها بعض الخدمات فقط

52
00:03:17,300 --> 00:03:19,200
سارد

53
00:03:22,266 --> 00:03:24,166
مرحبا
اهلا

54
00:03:27,466 --> 00:03:29,033
اهلا
اهلا

55
00:03:33,100 --> 00:03:36,700
هل نجهز لك الافطار 
نحن كنا سناكل  الان

56
00:03:36,766 --> 00:03:39,033
لا شكرا
انا لست هنا لهذا

57
00:03:39,100 --> 00:03:41,700
اردت ان اخبركم ان ايميلو كان هنا

58
00:03:41,766 --> 00:03:43,600
ابن اخت سيرجون

59
00:03:45,033 --> 00:03:46,833
ماذا يريد

60
00:03:46,900 --> 00:03:50,933
ماذا كان يعمل والد كلاوديا مجددا

61
00:03:51,000 --> 00:03:54,033
أخبرتني أنه مهرب.

62
00:03:54,766 --> 00:03:56,066
حقا?

63
00:03:56,133 --> 00:03:57,833
هذا ما قالته لي

64
00:03:57,900 --> 00:03:59,933
ان والدها كان مهربا

65
00:04:00,066 --> 00:04:03,366
ارجو ان لا اسبب لها اي مشاكل

66
00:04:03,433 --> 00:04:06,600
هل تعتقد ان هذا يمكن ان يفسد مسيرتها في الملاكمة

67
00:04:06,666 --> 00:04:09,800
لا تقلقي
انا لن اقول

68
00:04:09,866 --> 00:04:14,933
لديه مزاج سيء للغاية.
متكبر جدا ، أيضا.

69
00:04:15,000 --> 00:04:18,033
لديه رجل يتحدث عنه.

70
00:04:18,100 --> 00:04:19,899
انا لا اهتم

71
00:04:19,966 --> 00:04:24,900
الأمر ليس كأنني أريد التحدث إلى مجرم.

72
00:04:24,966 --> 00:04:26,933
بالطبع

73
00:04:27,000 --> 00:04:28,666
و...

74
00:04:28,733 --> 00:04:32,466
ماذا تفعل كلاوديا في وقت فراغها
من يعلم

75
00:04:32,533 --> 00:04:35,333
انها تقضي معظم اليوم في غرفتها

76
00:04:35,400 --> 00:04:37,700
انها تتصرف بغموض.

77
00:04:37,766 --> 00:04:40,533
حسنا هل تستقبل اي ضيوف

78
00:04:40,600 --> 00:04:43,133
لا انها تبقى وحدها

79
00:04:43,200 --> 00:04:45,633
لا أعتقد أنها تحب الناس.

80
00:04:45,700 --> 00:04:49,133
لقد كان لديها صديق في الفترة الاخيرة...

81
00:04:49,200 --> 00:04:52,566
لكنه عدو ان سالتني

82
00:04:53,900 --> 00:04:55,233
كيف ذلك

83
00:04:55,300 --> 00:04:58,700
لقد كانوا يتجادلون تلك الليلة

84
00:04:58,766 --> 00:05:04,000
عن شيء متعلق بخدمة ما لا اعلم

85
00:05:07,133 --> 00:05:11,900
يجب ان اذهب لكن الوعد وعد

86
00:05:12,666 --> 00:05:14,733
تفضلي

87
00:05:17,333 --> 00:05:20,400
حسنا ساخذها

88
00:05:20,466 --> 00:05:23,900
حتى لا تعتقد انني وقحة

89
00:05:24,500 --> 00:05:29,900
اهلا بك في اي وقت تحبه

90
00:05:29,966 --> 00:05:31,733
شكرا المعذرة

91
00:05:31,800 --> 00:05:33,100
وسيم

92
00:05:33,166 --> 00:05:36,000
لقد اخبرني ماذا يجب ان افعل

93
00:05:36,066 --> 00:05:39,233
بشان شحنة امريكا القادمة وغادر بعدها

94
00:05:39,300 --> 00:05:42,000
من الغريب انهم اخبروك بهذا الشان

95
00:05:43,033 --> 00:05:47,366
انا اعلم اتسائل لماذا فعلوا هذا

96
00:05:48,066 --> 00:05:50,333
هذا يعني أنه يثق بك ، حسب علمي ،

97
00:05:50,400 --> 00:05:53,233
انتما لا تعرفان بعضكما جيدا

98
00:05:53,300 --> 00:05:56,633
الاهم انني معهم

99
00:05:56,700 --> 00:05:59,566
زيارة البارحة دفع ثمنها

100
00:05:59,633 --> 00:06:03,966
انهم يضعونني في خططهم.
-نعم لقد اثمرت جهودك

101
00:06:07,000 --> 00:06:09,800
حسنا ساغادر الى النادي
حسنا

102
00:06:11,466 --> 00:06:13,400
انه هو بالتاكيد

103
00:06:13,466 --> 00:06:15,766
كما تقول من الافضل ان تجيبي

104
00:06:15,833 --> 00:06:17,933
صحيح من الافضل

105
00:06:18,600 --> 00:06:21,233
الو
مرحبا

106
00:06:21,300 --> 00:06:24,200
انا لم اراك لساعات

107
00:06:24,266 --> 00:06:27,433
انا افتقد وجودك بقربي

108
00:06:27,500 --> 00:06:30,466
اذا هل استمتعت

109
00:06:30,533 --> 00:06:32,866
نعم
انا افتقدك

110
00:06:34,000 --> 00:06:37,066
الا تفتقدينني

111
00:06:37,133 --> 00:06:38,766
بالطبع

112
00:06:39,366 --> 00:06:42,066
قوليها اذا

113
00:06:42,900 --> 00:06:44,266
انا افتقدك ايضا

114
00:06:46,233 --> 00:06:48,433
هل معك احد

115
00:06:48,500 --> 00:06:50,800
لا احد انا وحدي

116
00:06:50,866 --> 00:06:52,700
ايميلو كان هنا

117
00:06:52,766 --> 00:06:56,833
كان بامكانك ان تخبرني انه يعرف من انا ماذا الان

118
00:06:56,900 --> 00:06:59,900
لا تقلقي لن يقول اي شيء

119
00:06:59,966 --> 00:07:02,933
انا اثق به لا تقلقي

120
00:07:04,500 --> 00:07:08,666
اذا... هل تعرفين ماذا يجب ان تفعلي

121
00:07:08,733 --> 00:07:10,033
نعم لقد اخبرني

122
00:07:10,100 --> 00:07:13,000
رائع يجب ان اذهب

123
00:07:13,066 --> 00:07:14,700
ساتصل بك لاحقا

124
00:07:14,766 --> 00:07:17,000
هل يمكنني ان اطلب منك خدمة

125
00:07:17,066 --> 00:07:21,766
الرجلين اللذين ارسلتهما لا يمكن ان يفيدوني

126
00:07:21,833 --> 00:07:23,366
ارجو ان تتخلص منهم

127
00:07:25,400 --> 00:07:27,633
لا تحبين التقيد ابدا

128
00:07:27,700 --> 00:07:30,833
انهم مجرد حراس

129
00:07:30,900 --> 00:07:33,666
لا شكرا يمكنني تولي امر نفسي

130
00:07:33,733 --> 00:07:36,733
نعم انت محق

131
00:07:36,800 --> 00:07:38,466
ساتصل بك لاحقا

132
00:07:41,266 --> 00:07:45,866
لقد اجبرني ان اخبره
لأا تقلقي انا افهمه

133
00:07:47,166 --> 00:07:49,600
نعم واضح
نعم

134
00:07:52,966 --> 00:07:55,133
عم تبحثون
لا شيء

135
00:07:55,200 --> 00:07:58,700
انا مازلت جائعا لوكو
هل تريد المزيد من الحبوب

136
00:07:58,766 --> 00:08:02,233
هل تبقى حليب صحيح
بالطبع

137
00:08:09,366 --> 00:08:11,833
منذ متى ونحن نحقق

138
00:08:11,900 --> 00:08:14,433
هل يمكنني
بالطبع ادخل

139
00:08:15,633 --> 00:08:17,366
انظر

140
00:08:17,433 --> 00:08:21,233
لا تخبرني ان استراتيجيتي لم تعجبك يا سيدي

141
00:08:21,300 --> 00:08:25,100
ليس لدينا اي شيء ضد بيانكيني 
 لا نستطيع ان نفضحه

142
00:08:25,166 --> 00:08:27,866
لذا اتصلت بصديقي من الشؤون الداخلية

143
00:08:27,933 --> 00:08:29,433
سيساعدنا

144
00:08:29,500 --> 00:08:33,732
انه سيأمر رجاله بفتح تحقيق حول جميع العاملين هنا

145
00:08:33,799 --> 00:08:37,299
و نحن من ضمنهم , بهذه الطريقة سيكون الأمر عادل

146
00:08:37,366 --> 00:08:39,966
لا اظن انها فكرة جيدة

147
00:08:40,033 --> 00:08:42,966
عندما يكون لدينا دليل ضد بيانكيني

148
00:08:43,033 --> 00:08:44,766
سنهتم بأمره

149
00:08:44,833 --> 00:08:49,266
بهذه الطريقة لن نقع بمشاكل مع عمه

150
00:08:49,333 --> 00:08:53,433
بالنسبة لي , هذه التحقيقات لا تفيد ابدا

151
00:08:53,500 --> 00:08:56,400
هذا لأن صديقي لم يكن المسؤول عنها

152
00:08:56,466 --> 00:08:58,866
ستفيدنا هذه المرة , انا اعدك

153
00:08:58,933 --> 00:09:01,433
الأمر واضح , يا اجيولار

154
00:09:01,500 --> 00:09:05,600
سيفتحون التحقيق و بيانكيني سيخفي كل شيء

155
00:09:05,666 --> 00:09:07,900
بالضبط , نستطيع ان نضغط عليه

156
00:09:07,966 --> 00:09:10,500
سيكون الوحيد تحت المراقبة طوال اليوم

157
00:09:10,566 --> 00:09:12,366
سيتم التجسس على هاتفه

158
00:09:12,433 --> 00:09:15,400
هذا غير قانوني - 
 انه كذلك بهذه الحالة -

159
00:09:15,466 --> 00:09:21,100
لدينا شكوك منطقية 
 و لدينا طلب موقع منك

160
00:09:22,833 --> 00:09:26,066
عم تتحدث يا اجيولار ؟ 
 اي طلب ؟

161
00:09:26,133 --> 00:09:29,566
الليلة الماضية انت طلبت مني ان افعل كل شيء بقدرتي

162
00:09:29,633 --> 00:09:31,000
حتى احل هذه القضية

163
00:09:31,066 --> 00:09:35,100
لقد كتبت طلب رسمي حتى نبدأ العمل

164
00:09:35,166 --> 00:09:38,266
كل ما نحتاجه الآن هو توقيعك

165
00:09:38,333 --> 00:09:40,333
اللحظة التي توقع الورقة بها

166
00:09:40,400 --> 00:09:42,966
صديقي سيبدأ بالبحث

167
00:10:53,633 --> 00:10:55,533
هذا صحيح يا سيدي

168
00:10:56,966 --> 00:10:58,600
.. لكن

169
00:10:59,933 --> 00:11:01,766
كانوا لوحدهم ؟

170
00:11:02,366 --> 00:11:04,266
سيزار لم يكن هناك ؟

171
00:11:04,333 --> 00:11:06,700
فقط زوجتك و فيليكس

172
00:11:06,766 --> 00:11:09,400
لا اعلم عن قدر المال الذي كانوا يتحدثون عنه

173
00:11:09,466 --> 00:11:11,800
لكن اظن انه كثير

174
00:11:12,433 --> 00:11:14,000
لم تقول هذا ؟

175
00:11:14,066 --> 00:11:15,800
لقد ذكروا حقيبتين

176
00:11:16,300 --> 00:11:19,766
لقد ارسلته ليوصلهم الى متجر زهور بالمدينة

177
00:11:19,833 --> 00:11:22,266
لم استطيع ان اسمع العنوان فقط

178
00:11:24,400 --> 00:11:25,933
عمل جيد

179
00:11:26,700 --> 00:11:28,866
انا سأكافئك على هذا

180
00:11:28,933 --> 00:11:31,066
هل علي ان الحق به يا سيدي ؟

181
00:11:31,133 --> 00:11:32,566
لا

182
00:11:33,466 --> 00:11:36,133
ربما يراك

183
00:11:36,200 --> 00:11:38,633
بالأخص ان كان سيذهب الى المدينة

184
00:11:40,100 --> 00:11:43,366
انا اعرف ما علي فعله 
 لا تقلق حول هذا

185
00:11:43,433 --> 00:11:45,100
نعم سيدي

186
00:11:58,466 --> 00:12:01,366
لقد كنت مصدومة - 
 انا ايضا -

187
00:12:01,866 --> 00:12:06,300
ايجناسيو كان دوما وغد معي لكن من الصعب رؤيته يموت هكذا

188
00:12:06,366 --> 00:12:09,000
والده كان دوما لطيف معي

189
00:12:09,066 --> 00:12:12,500
لم اكن سأتمنى موت كهذا لأعدائي حتى

190
00:12:12,566 --> 00:12:13,900
المكان فارغ

191
00:12:13,966 --> 00:12:16,233
لا اظن ان الناس ستأتي بعد الآن

192
00:12:17,466 --> 00:12:20,333
سيغلقون المكان - 
 حقا ؟ -

193
00:12:21,200 --> 00:12:22,866
الناس كانت تعرف ايجناسيو

194
00:12:22,933 --> 00:12:25,133
لكن لم يعرفوا من كان والده

195
00:12:25,200 --> 00:12:29,066
الآن بما انهم يعرفون انه ابن سيرجيون , سيتوقفون عن المجيء

196
00:12:29,133 --> 00:12:32,433
الأخبار ستصل الى الجميع ان هناك حرب بين مهربي المخدرات

197
00:12:34,066 --> 00:12:38,433
عندما اخبرتني ان والد ناتشو لديه عمل آخر

198
00:12:39,366 --> 00:12:42,166
لم اكن اتصور انه عمل كهذا

199
00:12:42,800 --> 00:12:46,133
و بالأخص ان والده كان سيرجيون

200
00:12:47,500 --> 00:12:51,566
هل ايميليو جزء من هذا العمل ايضا ؟

201
00:12:51,633 --> 00:12:55,066
لا , انه فقط يدير هذه المنطقة

202
00:12:55,133 --> 00:12:58,366
و انا متأكد انه سيستفيد من موتهم

203
00:13:00,333 --> 00:13:02,566
لماذا ؟ هل قال اي شيء ؟

204
00:13:02,633 --> 00:13:06,233
لم يتحدث معي منذ آخر قتال

205
00:13:06,300 --> 00:13:08,933
انا فقط اخبرك استنتاجاتي الشخصية

206
00:13:09,000 --> 00:13:11,966
.. ان لم يكن سينتور قد فعل هذا

207
00:13:12,033 --> 00:13:13,566
حقا ؟

208
00:13:15,833 --> 00:13:18,466
نعم - 
 ايمليو لا يبدو كقاتل -

209
00:13:18,533 --> 00:13:20,633
لا , انا لا اقول هذا ايضا

210
00:13:21,300 --> 00:13:24,100
لكنني اعرفه و اعرف ما يستطيع فعله

211
00:13:27,466 --> 00:13:31,000
هل عائلته تأتي الى هنا ؟ 
 هل كانوا سويا من قبل ؟

212
00:13:32,233 --> 00:13:34,300
لا , انا لم اراهم هنا من قبل

213
00:13:34,366 --> 00:13:37,766
سيرجيون كان الوحيد الذي يحب الملاكمة

214
00:13:40,700 --> 00:13:43,833
مستحيل , امرأة سينتور ؟

215
00:13:44,433 --> 00:13:46,300
هذا سري

216
00:13:46,966 --> 00:13:51,133
لقد اخبرتك لأننا وعدنا بعضنا ان نخبر بعضنا بكل شيء

217
00:13:51,200 --> 00:13:53,166
لا تستطيع اخبار اي احد

218
00:13:53,800 --> 00:13:55,933
ربما تستطيعين اخبارها , لكن لا أحد آخر

219
00:13:56,000 --> 00:13:58,633
ربما هذا سيسبب نهاية علاقتنا بسينتور

220
00:13:58,700 --> 00:14:01,233
هل كلاوديا مهمة له لهذه الدرجة ؟

221
00:14:01,300 --> 00:14:02,700
جدا

222
00:14:02,766 --> 00:14:05,933
اسمها يولاندا - 
 لا يعجبني هذا قليلا -

223
00:14:06,000 --> 00:14:09,700
هل هذا يعني ان زوجة والدك ستعطينا الأوامر ؟

224
00:14:09,766 --> 00:14:11,500
انت محقة

225
00:14:12,133 --> 00:14:14,866
سينتور يريدها ان تشارك بالعمل

226
00:14:15,633 --> 00:14:18,866
.. ستكون مسؤولة

227
00:14:18,933 --> 00:14:22,566
عن شحنة كبيرة

228
00:14:22,633 --> 00:14:25,733
لا تعبث معي 
 علينا ان نتخلص منها

229
00:14:26,366 --> 00:14:28,233
السيدة بالمبنى

230
00:14:28,766 --> 00:14:31,066
قالت ان لديها صديق

231
00:14:31,133 --> 00:14:32,600
اذا ؟

232
00:14:32,666 --> 00:14:36,200
انها ليست هناك بخيارها 
 هل ستتعرف على اصدقاء جدد ؟

233
00:14:37,133 --> 00:14:39,666
سينتور قال ان الموجودين هناك

234
00:14:39,733 --> 00:14:42,466
هم كلاوديا و اثنين من رجاله ليراقبونها

235
00:14:42,533 --> 00:14:44,133
هل يغار ؟

236
00:14:45,333 --> 00:14:47,833
سأقول انه حذر فقط - 
 حسنا -

237
00:14:47,900 --> 00:14:50,100
اذا هي لا تستطيع ان تتحدث مع احد

238
00:14:50,166 --> 00:14:52,800
دون ان يعرف سينتور حول ذلك

239
00:14:52,866 --> 00:14:55,766
اتعرف ماذا ؟ 
 هو لم يخبرك عنهم جميعا

240
00:14:55,833 --> 00:14:58,233
هل نسي ان يخبرك عن ذلك عمدا ؟

241
00:14:58,300 --> 00:15:00,700
ماذا لو كان يعبث معك ؟

242
00:15:01,900 --> 00:15:04,500
لا اعلم 
 علينا ان نكتشف هذا

243
00:15:09,266 --> 00:15:12,400
بالوقت تماما 
 كيف يفعل هذا ؟

244
00:15:13,033 --> 00:15:15,633
كوني حذرة 
 انت تعلمين ما عليك فعله

245
00:15:20,933 --> 00:15:23,766
ادخل , دعني اساعدك

246
00:15:29,466 --> 00:15:31,266
كيف حالك ؟

247
00:15:35,566 --> 00:15:39,266
هل تظهرين الاحترام لعمك و ابنه هكذا ؟

248
00:15:39,333 --> 00:15:40,500
انا أعلم

249
00:15:40,566 --> 00:15:45,433
انا آسفة يا عم الفونسو , لقد نسيت ملابسي السوداء بالمنزل

250
00:15:46,600 --> 00:15:48,266
هل تريد اي شراب ؟

251
00:15:48,966 --> 00:15:50,900
الماء سيكون مناسب

252
00:15:54,700 --> 00:15:57,733
اخبرني بكل شيء تعرفه 
 لا تبقي اي تفاصيل

253
00:16:06,700 --> 00:16:07,833
هذا حقيقي اذا

254
00:16:07,900 --> 00:16:09,400
نعم

255
00:16:10,300 --> 00:16:14,033
ايميليو لم يهتم حتى عندما اخبرته

256
00:16:14,600 --> 00:16:15,833
لا استطيع ان اصدق هذا

257
00:16:15,900 --> 00:16:17,900
لقد ظن انها فكرة جيدة

258
00:16:18,500 --> 00:16:21,666
انا لا الومك على الانسحاب

259
00:16:22,566 --> 00:16:24,400
لولا ستغادر ايضا

260
00:16:24,933 --> 00:16:26,566
حقا ؟

261
00:16:27,566 --> 00:16:32,366
هل هي اخبرتك ؟ - 
 احد الفتيات اخبروني , ايرما -

262
00:16:33,200 --> 00:16:34,900
عليك ان تغادري ايضا

263
00:16:35,433 --> 00:16:39,300
احزمي حقائبك و اذهبي و ابحثي عن ابنتك

264
00:16:39,366 --> 00:16:43,066
لا تقلقي 
 ان كان مال القتال لا يكفي

265
00:16:43,133 --> 00:16:44,500
فأستطيع ان اعطيك بعض المال

266
00:16:44,566 --> 00:16:47,133
شكرا لك يا دييقو , انا اقدر هذا حقا

267
00:16:47,833 --> 00:16:49,166
... شكرا لك , لكن

268
00:16:50,600 --> 00:16:55,733
لكن ما زال لدي بعض الأمور لاهتم بها هنا

269
00:16:56,766 --> 00:16:58,966
انا سمعت هذه اللهجة من قبل

270
00:16:59,666 --> 00:17:01,900
هل ضربك احد ؟

271
00:17:02,866 --> 00:17:04,933
اخبريني , استطيع ان اركل مؤخرته

272
00:17:06,032 --> 00:17:08,400
حسنا , سأفكر بهذا

273
00:17:09,032 --> 00:17:11,300
ستكون انت آخر شخص عرفته هنا

274
00:17:12,800 --> 00:17:13,866
حسنا

275
00:17:20,165 --> 00:17:23,233
"نحتاج مدرب محترف"

276
00:17:30,300 --> 00:17:31,533
الذخيرة?

277
00:17:32,200 --> 00:17:33,600
نعم سيدي

278
00:17:33,666 --> 00:17:36,433
لقد بدات تنفذ بعد ان هاجمنا دار الدعارة

279
00:17:36,500 --> 00:17:39,800
المزود في الميناء يقول ان لديه شحنة جاهزة

280
00:17:39,866 --> 00:17:41,700
يجب ان نعيد تخزين الذخيرة

281
00:17:42,266 --> 00:17:45,800
انا سعيد لانك تتولى امر كل شيء في المنزل هنا

282
00:17:46,500 --> 00:17:48,366
اقوم بعملي فقط سيدي

283
00:17:49,566 --> 00:17:50,866
هل تعلم ماذا

284
00:17:51,566 --> 00:17:54,666
احيانا انا اشعر انك

285
00:17:54,733 --> 00:17:57,566
تقوم بالكثير من الاشياء

286
00:17:59,033 --> 00:18:02,966
اذا متى ستشتري الذخيرة

287
00:18:03,633 --> 00:18:07,200
الان ان كنت لا تحتاجني هنا

288
00:18:07,266 --> 00:18:09,433
اذهب لا تقلقي

289
00:18:10,733 --> 00:18:12,966
وخذ هذه الى لوكو

290
00:18:13,633 --> 00:18:15,933
لا تفتحها
بالطبع سيدي

291
00:18:16,000 --> 00:18:19,233
سوف ينتظرك في السوق الوطني

292
00:18:19,300 --> 00:18:20,833
لا تغيب طويلا

293
00:18:20,900 --> 00:18:25,100
كم ستحتاج وقتا للوصول الى هناك
نصف ساعة ان اسرعت

294
00:18:25,800 --> 00:18:28,966
انا ساخبره انك ستكون هناك خلال نصف ساعة اذا

295
00:18:29,766 --> 00:18:32,333
لا تتاخر
لا سيدي

296
00:18:32,400 --> 00:18:34,766
لا تخبر احدا بهذا الشان

297
00:18:34,833 --> 00:18:37,233
لا سيزر ولا زوجتي

298
00:18:40,833 --> 00:18:42,500
هل يمكنني الوثوق بك

299
00:18:43,033 --> 00:18:45,466
أنا مستاء من هذا السؤال يا سيدي.

300
00:18:45,533 --> 00:18:47,933
انا اعلم

301
00:18:48,000 --> 00:18:52,100
انت الوحيد الذي يمكنني الوثوق به هنا

302
00:18:54,866 --> 00:18:58,966
افعل هذا اولا ثم توجه الى الذخيرة

303
00:18:59,033 --> 00:19:01,466
نعم سيدي
المعذرة

304
00:19:08,433 --> 00:19:10,066
كيف لي ان لا اعرف

305
00:19:10,566 --> 00:19:15,533
كيف لم يخبرني باولينو شيئا بانك تدير الاعمال الان

306
00:19:15,600 --> 00:19:18,966
لقد كان يخطط لاجتماعك لاخباركم
ماذا عن ناتشو

307
00:19:19,033 --> 00:19:21,033
ماذا كان يفعل

308
00:19:21,100 --> 00:19:23,766
لقد تولى الامور لبعض الوقت

309
00:19:23,833 --> 00:19:27,733
لقد دربني وقد كان رائعا

310
00:19:28,366 --> 00:19:32,200
وقد ارسل الى اوروبا
اوروبا

311
00:19:32,266 --> 00:19:33,500
هل تصدق ذلك

312
00:19:33,566 --> 00:19:36,400
العم باولينو يريد توسيع نطاق العمل

313
00:19:37,133 --> 00:19:39,800
فكرة رائعة وناتشو كان اللاعب الرئيسي بالنسبة له

314
00:19:39,866 --> 00:19:42,400
ما رايك بكل هذا

315
00:19:42,466 --> 00:19:45,333
انا قلق بسبب تفكيرك

316
00:19:46,166 --> 00:19:49,766
كان بالامكان ان نعتقد اجتماعا مع العم راؤول و العم لالو

317
00:19:49,833 --> 00:19:52,733
لنقرر من هو الافضل لتسيير الاعمال

318
00:19:52,800 --> 00:19:57,633
لا اريد التحدث مع اولئك السفلة
متى بدات تسيير الاعمال

319
00:19:57,700 --> 00:20:00,500
منذ عام
وقد كان افضل عام لنا

320
00:20:02,400 --> 00:20:05,700
هذه اول مرة احصل فيها على دفعتي كاملة دون تاخير

321
00:20:05,766 --> 00:20:09,233
ان كنت تقوم بعمل رائع كهذا

322
00:20:09,300 --> 00:20:13,300
لماذا الحيرة
ولماذا البحث والاجتماع

323
00:20:13,366 --> 00:20:15,200
لسوء الحظ

324
00:20:15,266 --> 00:20:17,433
لا يمكنني الدخول في رؤوسهم

325
00:20:17,500 --> 00:20:19,966
اسف للتدخل عمي

326
00:20:20,033 --> 00:20:25,166
لكننا نعتقد انه سيكون من الافضل ان تحدثت مع والدي والعم راؤول

327
00:20:25,233 --> 00:20:26,833
ما رايك

328
00:20:27,400 --> 00:20:30,800
انا لا امانع في حال كان بامكانك اقناعهما

329
00:20:30,866 --> 00:20:32,366
وبالنسبة لوالدك

330
00:20:33,100 --> 00:20:35,633
لن تكون لديه مشكلة في تولي ايميلو للعمل

331
00:20:35,700 --> 00:20:40,033
طالما ان الامر يعود بالنفع على العائلة

332
00:21:20,200 --> 00:21:23,066
لقد رايت اللوحة واعتقد انها ستكون فكرة جيدة

333
00:21:23,133 --> 00:21:24,366
كمدرب

334
00:21:24,433 --> 00:21:27,166
بهذه الطريقة يمكنك الدخول الى النادي

335
00:21:27,233 --> 00:21:29,433
يمكننا جمع الادلة معا

336
00:21:29,500 --> 00:21:33,500
هذا ان لم تعرفني لولا
انا اعلم لكن

337
00:21:33,566 --> 00:21:35,333
لكن لولا ستغادر

338
00:21:35,400 --> 00:21:38,300
لقد كنت ادرب عندما كنت في الاكاديمية

339
00:21:38,366 --> 00:21:42,300
انا مازلت اتذكر القليل
ويمكنني ان امثل قليلا

340
00:21:42,366 --> 00:21:43,733
اسمع...

341
00:21:44,400 --> 00:21:47,133
انا لا اعرف هذا الرقم
قد يكون سينتور

342
00:21:47,200 --> 00:21:49,833
ساتصل بك لاحقا
سينتور يتصل بلوكو

343
00:21:49,900 --> 00:21:52,233
هل اجيب
ما رايك

344
00:21:55,266 --> 00:21:56,533
الو

345
00:21:56,600 --> 00:21:59,266
انت تعرف من انا
نعم سيدي

346
00:21:59,333 --> 00:22:01,633
يمكنني ان اميز صوتك فورا

347
00:22:01,700 --> 00:22:04,033
لدي عمل من اجلك وهو طارئ

348
00:22:05,200 --> 00:22:07,466
ماهو سيدي

349
00:22:07,533 --> 00:22:11,233
سوف تقابل فيليكس في السوق الوطني
وهو سيعطيك ظرف

350
00:22:11,300 --> 00:22:13,766
سيصل اليك خلال ثلاثين دقيقة

351
00:22:13,833 --> 00:22:16,900
حسنا ماذا افعل بعدها

352
00:22:17,800 --> 00:22:21,433
افعل ما يحلو لك يمكنك ان تحرق الظرف

353
00:22:21,500 --> 00:22:23,500
اريدك ان تلاحق فيليكس

354
00:22:24,900 --> 00:22:30,400
استاجر تاكسي
وخذ معك بعض اصدقائك

355
00:22:30,466 --> 00:22:35,600
لا تدعه يغيب عن ناظريك
نعم سيدي انا الافضل لهذا العمل

356
00:22:35,666 --> 00:22:39,266
لا تفسد الامر لوكو انهم مهم

357
00:22:39,833 --> 00:22:42,066
ساتصل بك لاحقا

358
00:22:44,833 --> 00:22:46,533
حسنا

359
00:22:46,600 --> 00:22:49,166
انه يريدني ان الاحق واحد من رجاله فيليكس

360
00:22:49,233 --> 00:22:51,000
ولم يقول شيئا اخر

361
00:22:51,066 --> 00:22:54,766
لقد طلب مني ان احضر اصدقائي وان استاجر تاكسي

362
00:22:54,833 --> 00:22:56,466
ساذهب معك

363
00:22:57,400 --> 00:22:58,666
حسنا

364
00:23:20,633 --> 00:23:23,166
اريد معلومات عن ماريا هيرناندز

365
00:23:23,233 --> 00:23:25,533
انت تعرف اين

366
00:23:27,733 --> 00:23:30,600
ماريا هيرناندز

367
00:23:48,133 --> 00:23:50,433
زوج كلاوديا

368
00:23:50,500 --> 00:23:54,733
الرجال في الميناء
الرجل الذي طلبت منه ملاحقة كلاوديا

369
00:23:54,800 --> 00:23:56,600
لقد اخبرني انه يعرفه منذ اعوام

370
00:23:56,666 --> 00:24:00,400
لم يسمع منه منذ فترة ، لكنه يستطيع العثور عليه.

371
00:24:00,466 --> 00:24:02,600
هل اخبرته ان الامر طارئ

372
00:24:03,333 --> 00:24:07,566
انه في رحلة الان
انه يعيش في بلدة بعيدة من هنا

373
00:24:07,633 --> 00:24:08,900
حسنا

374
00:24:08,966 --> 00:24:11,666
هل قال شيئا عن كلاوديا

375
00:24:11,733 --> 00:24:14,733
لم يسمع عنها منذ فترة 

376
00:24:14,800 --> 00:24:16,433
لقد كانوا متزوجين

377
00:24:17,833 --> 00:24:19,933
انهم شيء اخر

378
00:24:20,000 --> 00:24:23,133
انا لست في مزاج لتلقي المفاجئات

379
00:24:23,200 --> 00:24:27,633
كلاوديا وزوجها لم يكن لديهما اطفال

380
00:24:28,733 --> 00:24:30,633
انها عقيمة

381
00:24:34,433 --> 00:24:35,866
انتظر

382
00:24:37,666 --> 00:24:40,266
كيف لقد اخبرتني كلاوديا

383
00:24:40,966 --> 00:24:44,200
انها انجبت منه

384
00:24:44,266 --> 00:24:47,466
مالذي حدث لكما

385
00:24:47,533 --> 00:24:49,833
ماذا سيكون

386
00:24:49,900 --> 00:24:53,900
لقد ارتكبت الخطا الذي ترتكبه كل النساء

387
00:24:53,966 --> 00:24:56,766
مستحيل

388
00:24:56,833 --> 00:24:59,300
هل كان لديك عشيق

389
00:25:00,766 --> 00:25:02,633
والد كريستينا

390
00:25:08,266 --> 00:25:09,866
هذا واضح امي

391
00:25:10,633 --> 00:25:13,200
لا يمكننا ان نصدق كلمة مما تقوله 

392
00:25:27,833 --> 00:25:29,266
مالامر

393
00:25:30,966 --> 00:25:33,300
الزعيم ارسل لك هذه

394
00:25:33,366 --> 00:25:36,033
اين اخلاقك
قل مرحبا

395
00:25:36,100 --> 00:25:39,066
من انا فيسينت

396
00:25:39,133 --> 00:25:41,233
الزعيم لم يعطني اي اوامر

397
00:25:41,300 --> 00:25:43,833
انا متاكد انك تعرف ماذا تفعل
بالطبع

398
00:25:43,900 --> 00:25:47,233
مع من تظن انك تتحدث
يمكنك المغادرة الان

399
00:25:47,300 --> 00:25:49,366
اهدا ايها السافل

400
00:25:49,433 --> 00:25:52,266
لا تنسى مكانك ايها الوضيع

401
00:25:53,500 --> 00:25:55,733
ايا يكن

402
00:26:17,200 --> 00:26:18,866
انت بخير

403
00:26:19,500 --> 00:26:21,166
اتبع تلك السيارة رجاء

404
00:26:30,900 --> 00:26:33,400
لم اعتقد انني ساسمع منك شيئا بهذه السرعة

405
00:26:33,466 --> 00:26:36,833
ولا انا لم اتوقع ان اتصل بك بهذه السرعة

406
00:26:36,900 --> 00:26:40,533
لدي مشكلة هنا
ألامور اصبحت متوترة

407
00:26:40,600 --> 00:26:42,066
اكمل

408
00:26:42,133 --> 00:26:45,900
بعض الضباط هنا

409
00:26:45,966 --> 00:26:48,700
اصبحوا يشكون ان هناك مخبر داخل القسم

410
00:26:49,766 --> 00:26:51,500
هل يشكون بك

411
00:26:51,566 --> 00:26:53,433
ليس بعد

412
00:26:53,500 --> 00:26:56,733
لكن ان استمروا في ذلك سيكتشفون امري

413
00:26:57,300 --> 00:27:01,033
لقد تم فتح تحقيقات جديدة

414
00:27:01,100 --> 00:27:06,566
انا بامان الان لان المحقيين يشكان ببعضهما

415
00:27:06,633 --> 00:27:08,066
كيف ذلك

416
00:27:08,133 --> 00:27:11,466
احدهم يعتقد انه على وشك كشف امر كبير جدا

417
00:27:11,533 --> 00:27:15,633
اعتقد انه يتحدث عن الاخر
لكنني لا اعرف حقا

418
00:27:15,700 --> 00:27:19,533
احدهما هو المسؤول عن التحقيقيات

419
00:27:19,600 --> 00:27:22,766
القي التهم على الاول

420
00:27:23,466 --> 00:27:26,333
حتى يشعر الاخر بالنصر والسعادة

421
00:27:26,400 --> 00:27:30,133
وانا سانتزع احدهما من القسم واتخلص منه

422
00:27:30,200 --> 00:27:34,066
هذا ما فكرت به بالضبط لكن هناك مشكلة

423
00:27:34,900 --> 00:27:37,333
انه ابن اخت المفوض بيانتشيني

424
00:27:39,600 --> 00:27:41,833
احد الرجال الكبار

425
00:27:42,900 --> 00:27:46,433
يجب ان نتولى امره ايضا

426
00:27:47,466 --> 00:27:50,400
ما اسمه
رافاييل

427
00:27:50,466 --> 00:27:53,366
دعني احذرك

428
00:27:53,433 --> 00:27:57,066
يجب ان نكون حذرين وسريعين في الوقت نفسه

429
00:27:57,133 --> 00:27:58,800
ارسل لي صورته

430
00:27:59,400 --> 00:28:03,566
عنوانه واين يكسن
وكل المعلومات التي لديك عنه

431
00:28:03,633 --> 00:28:06,000
هل هو شرطي جيد

432
00:28:06,700 --> 00:28:09,400
نعم من الافضل

433
00:28:09,966 --> 00:28:11,733
انه عار

434
00:28:11,800 --> 00:28:13,266
حسنا انه لك

435
00:28:13,333 --> 00:28:15,033
لا تقلق

436
00:28:30,633 --> 00:28:32,833
احد مخبري اتصل بي الان

437
00:28:32,900 --> 00:28:36,800
وقد بدا رجاله في ازعاجه

438
00:28:36,866 --> 00:28:38,866
ويريدني ان اتخلص من شرطي

439
00:28:42,066 --> 00:28:44,933
اريدا ثنين او ثلاثة من رجالك

440
00:28:47,433 --> 00:28:50,700
ان اردت ان نلتقي سيكون في مكانك

441
00:28:50,766 --> 00:28:53,000
اعتقد انه الوقت
الا تثق بي

442
00:28:57,033 --> 00:29:00,700
ساتصل بك لاعطيك الاتجاهات عندما اكون في طريقي

443
00:29:00,766 --> 00:29:02,300
حسنا

444
00:29:25,666 --> 00:29:28,200
ماذا يفعل الان

445
00:29:33,400 --> 00:29:35,233
سيدة ميلينا

446
00:29:36,933 --> 00:29:39,233
هذا انا
كيف يمكنني مساعدتك

447
00:29:39,300 --> 00:29:42,666
اتصل به الان
الان

448
00:29:42,733 --> 00:29:45,000
السيدة ارسلت لك هذه

449
00:29:52,833 --> 00:29:55,400
وتقول لك انها احبت الزهور التي ارسلتها

450
00:29:57,333 --> 00:29:58,833
نعم سيدي

451
00:29:58,900 --> 00:30:02,166
لقد اخرج حقيبتين من صندوق واعطاهما لسيدة في محل زهور

452
00:30:02,233 --> 00:30:03,866
لمن اعطاها من هي

453
00:30:03,933 --> 00:30:05,633
انها سيدة عجوز

454
00:30:05,700 --> 00:30:09,433
انها تضعها تحت الطاولة
كيف تبدو

455
00:30:09,500 --> 00:30:11,533
اخبرني كل شيء هل هي وحدية

456
00:30:11,600 --> 00:30:15,566
انها وحدها
انها تتحدث مع فيليكس الان

457
00:30:15,633 --> 00:30:17,766
لا اعتقد انها يعرفان بعضهما

458
00:30:17,833 --> 00:30:20,866
تبدو عادية بالنسبة لي

459
00:30:20,933 --> 00:30:23,700
يمكنني ان ارسل لك صورة ان شئت

460
00:30:23,766 --> 00:30:27,233
لا توجد مشكلة ان سالتك منذ متى تعرفين السيدة

461
00:30:27,300 --> 00:30:31,000
اهتم بشؤونك
وقحة جدا

462
00:30:32,666 --> 00:30:36,866
هل تحتاجين اي مساعدة في الحقائب

463
00:30:36,933 --> 00:30:39,666
لماذا لا تغرب عن وجهي

464
00:30:40,966 --> 00:30:43,566
اهداي ماذا قعلت

465
00:30:44,500 --> 00:30:46,900
ان لم يكن لديك المزيد من طرفها

466
00:30:46,966 --> 00:30:48,866
لماذا مازالت واقفا هنا

467
00:30:48,933 --> 00:30:53,400
هل تريد ان اخبرها انك تحاول التدخل اكثر من اللازم

468
00:30:53,466 --> 00:30:56,366
اهداي انا ساغادر

469
00:30:57,800 --> 00:31:00,500
انه يعود للسيارة الان

470
00:31:00,566 --> 00:31:02,633
هل تريدني ان اتبعه

471
00:31:03,733 --> 00:31:05,866
من معك

472
00:31:05,933 --> 00:31:08,766
صيقي الذي احضرته معي

473
00:31:08,833 --> 00:31:10,900
ابق مكانك

474
00:31:10,966 --> 00:31:15,100
اريدك ان تعرف ماذا ستفعل بتلك الحقائب

475
00:31:15,900 --> 00:31:19,666
ماذا لو لم تتحرك من هنا

476
00:31:19,733 --> 00:31:22,033
ابق مكانك بقدر الامكان

477
00:31:22,100 --> 00:31:25,766
انها فرصة لك لتصنع المال دون ان تحرك مؤخرتك

478
00:31:25,833 --> 00:31:28,633
نقطة جيدة

479
00:31:28,700 --> 00:31:30,833
ساتصل بك عندما تكون لدي اخبار

480
00:31:30,900 --> 00:31:32,166
ليس بسرعة

481
00:31:32,233 --> 00:31:35,833
اريدك ان تلتقط صورة لكل من يلمس تلك الحقائب

482
00:31:35,900 --> 00:31:38,066
ولا تقل كلمة لصديقك

483
00:31:38,133 --> 00:31:42,333
انت لا تعلم مالذي يمكن ان يحدث ان علم لصالح من تعمل

484
00:31:42,400 --> 00:31:44,933
انت تعلم سيدي انا لن اقول كلمة

485
00:31:59,666 --> 00:32:03,566
لن نذهب الى اي مكان
اوامر الزعيم

486
00:32:04,333 --> 00:32:06,800
اسف يا رجل اوامر اللعين سينتور

487
00:32:06,866 --> 00:32:09,000
الزعيم حقا

488
00:32:09,066 --> 00:32:11,233
اننظر اذا

489
00:32:18,133 --> 00:32:20,500
اذا تلك ليست مجرد شائعات

490
00:32:20,566 --> 00:32:23,700
ستغادرين حقا
مالذي يهمك

491
00:32:23,766 --> 00:32:26,366
انت مدينة لي بمباراة رد

492
00:32:26,433 --> 00:32:29,366
انا لا ادين لك باي شيء

493
00:32:29,433 --> 00:32:30,766
انت خائفة

494
00:32:30,833 --> 00:32:33,333
لا تكوني سعيدة جدا

495
00:32:33,400 --> 00:32:35,933
انا ساعود بعد عدة ايام

496
00:32:36,000 --> 00:32:38,166
مستحيل لن يتم ذهذا

497
00:32:38,966 --> 00:32:40,566
اين تذهبين

498
00:32:40,633 --> 00:32:42,033
كما قلت

499
00:32:42,100 --> 00:32:43,833
مالذي يهمك

500
00:32:45,566 --> 00:32:47,400
انا اهتم كثيرا

501
00:32:47,466 --> 00:32:50,500
انا سعيدة لانك تتفهمين

502
00:32:51,000 --> 00:32:53,100
لماذا لا تتوقفين عن التمثيل

503
00:32:53,166 --> 00:32:56,733
لو كنت امراة سينتور

504
00:32:56,800 --> 00:32:59,400
لكنت اعيش في منزل كبير

505
00:32:59,466 --> 00:33:01,133
واستمتع بالثروة

506
00:33:01,200 --> 00:33:03,800
بدلا عن البقاء في نادي مليء بالمتعرقين

507
00:33:03,866 --> 00:33:06,833
كان بامكانك ان تسالي عمك الشيء نفسه لكنه كرهك

508
00:33:06,900 --> 00:33:09,833
لا علاقة لك
دعيني اخبرك شيئا

509
00:33:09,900 --> 00:33:12,733
انا لا القي اي اهتماما لمركزك في المنظمة

510
00:33:12,800 --> 00:33:16,066
انا ابنة عائلة اتينسيو
انا لا اخذ منك ولا من سيد اي اوامر

511
00:33:16,133 --> 00:33:17,900
هل فهمت

512
00:33:18,700 --> 00:33:20,633
وبالمناسبة استمري في التدريب

513
00:33:20,700 --> 00:33:23,333
اريدك ان تصلي الى مستواي عندما اعود

514
00:33:23,400 --> 00:33:27,033
حسنا اذا
انا سامزقك من جديد

515
00:33:29,800 --> 00:33:33,100
هل تعتقد انها تبيع المخدرات

516
00:33:34,033 --> 00:33:35,233
من يعلم ربم

517
00:33:35,300 --> 00:33:38,533
اعتقد انه من الغريب ان يرسل ذراعه الايمن ليسلم هذا

518
00:33:38,600 --> 00:33:40,600
ليس بعد الان

519
00:33:40,666 --> 00:33:43,333
لا اعتقد ان سينتور يثق به بعد الان

520
00:33:43,400 --> 00:33:45,500
غريب اليس كذلك

521
00:33:45,566 --> 00:33:49,266
-ماذا?
-الطريقة التي يقوم بالتصرف بها

522
00:33:49,333 --> 00:33:53,233
من الواضح انه لا يثق به
لهذا طلب منك ان تتبعه

523
00:33:53,300 --> 00:33:57,900
لا اعلم هناك شيء غريب هنا
انه يتصرف بحذر شديد

524
00:33:57,966 --> 00:34:02,466
عندما يفقد ملك المخدرات الثقة في احدهم يقتله

525
00:34:02,533 --> 00:34:06,566
ولا يطلب ملاحقته فقط
لكن ان قتل فيليكس الان

526
00:34:06,633 --> 00:34:09,033
لن يتمكن من معرفة من اشترى فيليكس
حقا

527
00:34:09,100 --> 00:34:12,866
انت لا تعتقد انه اكتشف  ارجوك

528
00:34:12,933 --> 00:34:14,866
انت محق

529
00:34:15,800 --> 00:34:17,100
اسمع

530
00:34:18,866 --> 00:34:22,300
اتسائل ماذا يوجد داخل تلك الحقائب
هذا غريب جدا

531
00:34:22,366 --> 00:34:24,600
لماذا هو حذر جدا

532
00:34:25,199 --> 00:34:26,632
من يعلم

533
00:34:30,833 --> 00:34:34,500
لقد اوصلت الزعيم وثم اوصلت كلاوديا الى منزلها

534
00:34:34,565 --> 00:34:36,833
هل قالت اي شيء

535
00:34:36,900 --> 00:34:40,033
انا لم اتحدث معها
لقد كانت متعبة جدا

536
00:34:40,100 --> 00:34:43,533
لقد بدات تبكي بمجرد ان غادر سينتور السيارة

537
00:34:43,600 --> 00:34:46,400
لقد شعرت بالسوء لانني لم اتمكن من مساعدتها

538
00:34:47,333 --> 00:34:49,400
لم تكن تريد التحدث ايضا

539
00:34:49,466 --> 00:34:52,699
اعتقد انها زادت حزنا لانني كنت موجودا 

540
00:34:52,766 --> 00:34:54,632
انا لا الومها

541
00:34:54,699 --> 00:34:58,633
الامر ليس انني لا احبها
ولكنني لا افهمها

542
00:34:58,700 --> 00:35:02,366
اي فتاة مستعدة للموت لتكون في مكان كلاوديا

543
00:35:02,433 --> 00:35:04,700
اعني يولاندا

544
00:35:04,766 --> 00:35:07,800
اهدا يا رجل وانتبه لكلامك

545
00:35:07,866 --> 00:35:09,533
الزعيم مجنون بها

546
00:35:09,600 --> 00:35:12,100
ونحن نعرف جيدا ماذا يفعل ليبقيها قريبة

547
00:35:12,166 --> 00:35:16,033
اعتقد انه يعطيها كل ما تريد

548
00:35:16,100 --> 00:35:19,000
كلاوديا لا تحب هذا

549
00:35:19,066 --> 00:35:21,233
وهي لا تهتم بشان المال

550
00:35:21,866 --> 00:35:23,466
ليس بعد الان

551
00:35:23,533 --> 00:35:26,300
لم تكن تشتكي عندما وصلت الى هنا

552
00:35:26,366 --> 00:35:29,266
هل تعتقد انها وجدت صديقا في النادي

553
00:35:29,333 --> 00:35:34,333
صديق حقا
الا تعتقد انها تمر بما يكفي

554
00:35:34,400 --> 00:35:38,066
سينتور اخذ ابنتها
ماذا تتوقع منها

555
00:35:42,066 --> 00:35:47,433
ضيوف لا يمكنني ان اصدق
مر وقت طويل 

556
00:35:48,600 --> 00:35:50,333
انا اعرفه

557
00:35:52,066 --> 00:35:53,700
انه ايميلو

558
00:35:54,900 --> 00:35:57,300
لقد اوصلت الزعيم الى منزله مرة

559
00:35:57,366 --> 00:36:00,500
وقد كسرت له قفل منزله ودخل لينتظره

560
00:36:01,100 --> 00:36:03,066
اليس ابن اخت سيرجون

561
00:36:03,133 --> 00:36:04,466
بالضبط

562
00:36:05,666 --> 00:36:08,666
لقد تغيرت الامور منذ مات سيرجون

563
00:36:09,900 --> 00:36:12,633
القطع تسقط في مكانها

564
00:36:14,400 --> 00:36:17,500
ايميلو اهلا
سينتور شكرا

565
00:36:17,566 --> 00:36:19,866
زوجتي جوليا

566
00:36:19,933 --> 00:36:22,400
سعيد بلقائك سيدتي

567
00:36:23,100 --> 00:36:25,200
لماذا هذه الرسميات

568
00:36:26,033 --> 00:36:27,400
كيف حالك

569
00:36:27,466 --> 00:36:29,333
كيف توقعتني ان اكون

570
00:36:30,266 --> 00:36:34,166
دعني اسالك سؤالا
لأا اريد ان اكون وقحة

571
00:36:34,233 --> 00:36:36,633
ولكن هل يجب ان اقدم لك التعازي

572
00:36:36,700 --> 00:36:39,500
ام ابارك لك بمناسبة مقتل عمك

573
00:36:41,000 --> 00:36:43,566
التهنئة ستكون افضل
شكرا

574
00:36:44,633 --> 00:36:47,733
القلب البارد امر جيد

575
00:36:47,800 --> 00:36:49,200
لا تشعر بالالم

576
00:36:51,433 --> 00:36:54,833
لكنني لست متجاهلا بشان الجميع
سيكون ذلك مرضا

577
00:36:54,900 --> 00:36:56,666
انا فقط رجل عملي

578
00:36:57,300 --> 00:36:58,866
هل انت متزوج

579
00:37:00,633 --> 00:37:02,900
كما قلت انا احب ان اكون عمليا

580
00:37:05,433 --> 00:37:06,933
لندخل

581
00:37:07,833 --> 00:37:09,233
من بعدك

582
00:37:22,000 --> 00:37:23,566
مكان جميل

583
00:37:23,633 --> 00:37:26,500
لا يمكنك ايجاد مكان افضل من هذا للاختباء

584
00:37:26,566 --> 00:37:29,733
لقد اخترنا هذا المنزل بدقة شديدة

585
00:37:29,800 --> 00:37:30,933
للاختباء

586
00:37:31,000 --> 00:37:34,633
لا نعيش عادة في مكان كهذا

587
00:37:37,166 --> 00:37:40,233
هذه كريستينا
ابنة كلاوديا

588
00:37:41,600 --> 00:37:44,366
هل انت ذكية بقدر امك

589
00:37:46,000 --> 00:37:48,966
ارجو ذلك نعم

590
00:37:49,033 --> 00:37:52,400
لماذا تخرجين اذهبي

591
00:37:54,766 --> 00:37:56,433
اتركي هذا الان

592
00:37:56,500 --> 00:37:59,366
انت لطيف جدا سيدي
اهلا بك

593
00:38:01,200 --> 00:38:04,366
ربما انت لا تعيشين في مكان كهذا

594
00:38:04,433 --> 00:38:06,800
لكن المساعدة رائعة

595
00:38:06,866 --> 00:38:12,033
ان كنت تتحدث عنها فهي ليست خادمة

596
00:38:12,100 --> 00:38:13,700
اسمها يولاندا

597
00:38:13,766 --> 00:38:17,566
لقد كانت عشيقة زوجي في السجن
كانت شريكته في السرير

598
00:38:17,633 --> 00:38:19,533
انه ليس ذكي بقدرك

599
00:38:19,600 --> 00:38:22,633
انه يجب ان ياكل اكبر مما يستطيع ان يمضغ

600
00:38:22,700 --> 00:38:26,900
هل انت هنا من اجل الفضائج او العمل

601
00:38:26,966 --> 00:38:28,733
لنذهب الى المكتبة

602
00:38:28,800 --> 00:38:32,400
هل تمانعون ان نتحدث وحدنا

603
00:38:32,466 --> 00:38:34,400
بالطبع امانع

604
00:38:34,466 --> 00:38:39,000
نحن نتخذ القرارات معا في هذا المنزل
أهداي يا امراة

605
00:38:40,433 --> 00:38:42,433
ساخبرك لاحقا

606
00:38:43,533 --> 00:38:45,333
انا احبك

607
00:38:48,733 --> 00:38:52,433
ما مشكلته
لا اعلم ايها احقر من الاخر

608
00:38:52,500 --> 00:38:53,966
هو  ام والدك

609
00:39:00,633 --> 00:39:03,766
من سيكون انه يعرف امك

610
00:39:03,833 --> 00:39:06,333
انه ايميلو بالتاكيد

611
00:39:06,400 --> 00:39:10,100
انت محقة
انه ابن اخت سيرجون

612
00:39:10,166 --> 00:39:12,433
هذا شيء جيد

613
00:39:12,500 --> 00:39:13,666
لماذا

614
00:39:13,733 --> 00:39:15,200
كلما كان هناك ضيوف اكثر 

615
00:39:15,266 --> 00:39:18,633
سيكون من الاسهل ان نخرجك من هنا

616
00:39:19,533 --> 00:39:20,633
الا تعتقدين 

617
00:39:20,700 --> 00:39:22,466
لا 
نعم لكن

618
00:39:23,033 --> 00:39:26,833
لقد وضع حراسة على البوابة
وسيكون ذلك ايضا عند خروجه

619
00:39:26,900 --> 00:39:29,766
وهو صديق سينتور
هذا لا يهم

620
00:39:29,833 --> 00:39:34,066
كل ما كان عدد الداخلين اكثر لن يكون هناك تفتيش دقيق للكل

621
00:39:34,133 --> 00:39:35,900
وسوف نستغل الفرصة

622
00:39:36,733 --> 00:39:40,566
لا انهم يخبروننا ان احدهم سيخرج

623
00:39:40,633 --> 00:39:43,033
قبلها بلحظات فقط

624
00:39:43,100 --> 00:39:45,066
لنفكر  بشيء اخر

625
00:39:45,933 --> 00:39:49,233
يمكننا ان نفكر في وضعها داخل سيارة اخرى

626
00:39:49,900 --> 00:39:52,066
الا تتذكر ما حدث مع لوكو

627
00:39:52,133 --> 00:39:54,466
لا نعلم اي سيارة ستخرج

628
00:39:54,533 --> 00:39:58,000
سوف نفكر بامر اخر
كانت تلك فكرة سيئة

629
00:39:58,533 --> 00:40:01,533
يجب ان نعود الى الخطة الاولى
اي واحدة

630
00:40:01,600 --> 00:40:04,200
التي رسمتها مع امك

631
00:40:04,266 --> 00:40:08,133
ان اغادر مع هيبوليتو
لا يمكن

632
00:40:08,200 --> 00:40:11,633
السافل ا عطاه الاذن ان يشتري كل ما يريد

633
00:40:11,700 --> 00:40:13,266
عندما يريد

634
00:40:16,366 --> 00:40:19,633
مستحيل
زوجتك تظن ان هذه يولاندا

635
00:40:21,366 --> 00:40:24,233
وهي التي تحيرهم

636
00:40:25,300 --> 00:40:27,666
من انا لاصحح لها

637
00:40:28,400 --> 00:40:32,533
انا فقط استغل خطاها

638
00:40:33,100 --> 00:40:37,066
زوجتك محقة
انت تحب المشاكل

639
00:40:37,133 --> 00:40:42,133
يمكنك ان تقول انني احب ان انكه حياتي

640
00:40:43,366 --> 00:40:45,700
كل الامر متعلق بالادرينالين

641
00:40:46,566 --> 00:40:48,166
هل تحب ذلك الشعور

642
00:40:52,500 --> 00:40:55,766
هل اخطات بعدم اشراك جوليا

643
00:40:55,833 --> 00:40:59,600
خطاي انا
لا تقلق بهذا الشان

644
00:40:59,666 --> 00:41:03,633
على العكس تماما. قرأت افكاري.

645
00:41:03,700 --> 00:41:05,800
انظر

646
00:41:07,200 --> 00:41:10,566
دعني اخبرك شيئا
لا احد يعرف هذا

647
00:41:11,633 --> 00:41:16,800
لكنني لا اريد ان اتكون جوليا جزءا من هذه الشراكة

648
00:41:18,466 --> 00:41:20,766
اذا لا تريدها ان تتخذ القرارات

649
00:41:20,833 --> 00:41:23,200
لا اريدها ان تفعل شيئا

650
00:41:24,766 --> 00:41:28,133
اريد ان اخرجها من حياتي وعملي

651
00:41:29,333 --> 00:41:30,633
هذا متطرف بعض الشيء.

652
00:41:32,500 --> 00:41:35,500
يجب ان اكون حذرا

653
00:41:35,566 --> 00:41:38,766
الامر ليس سهلا ان اطلقها

654
00:41:39,366 --> 00:41:41,000
بشكل رسمي

655
00:41:41,566 --> 00:41:43,800
لديها الحماية.

656
00:41:43,866 --> 00:41:46,833
حماية؟ كيف ذلك؟

657
00:41:49,233 --> 00:41:50,766
لقد فعلت كما قلت.

658
00:41:50,833 --> 00:41:53,966
لقد اعطيت الحقيبتين اللسيدة في محل الزهور

659
00:41:54,033 --> 00:41:57,166
احسنت ساتصل بها لاحقا

660
00:41:57,933 --> 00:41:59,833
هل اعطتك شيئا

661
00:41:59,900 --> 00:42:01,000
لا سيدتي

662
00:42:04,366 --> 00:42:08,900
لكن الزعيم اعطاني شيئا لاوصله الى لوكو

663
00:42:09,733 --> 00:42:11,800
وحذرني ان لا اخبرك

664
00:42:13,700 --> 00:42:15,900
تحدث اذا

665
00:42:15,966 --> 00:42:19,000
لقد اعطاني ظرف وطلب مني ان اسلمه الى لوكو

666
00:42:19,066 --> 00:42:22,033
وقد اوصلته قبل ان اوصل الحقيبة الى المحل

667
00:42:22,100 --> 00:42:24,566
وقد اعطيته الظرف هكذا

668
00:42:24,633 --> 00:42:26,500
بحقك سيدتي

669
00:42:26,566 --> 00:42:29,300
لقد علمت ان الامر مهم وقرات المحتوى
جيد

670
00:42:29,366 --> 00:42:31,066
ماذا قال فيه

671
00:42:31,766 --> 00:42:35,533
لقد طلب من لوكو ايجاد معلومات عن ماريا هيرناندز

672
00:42:36,133 --> 00:42:38,866
من المفترض أنه يعرف مكان إقامتها.

673
00:42:38,933 --> 00:42:42,866
وطلب منه الاتصال  به عندما يجد اي معلومة

674
00:42:46,633 --> 00:42:48,600
ماريا هيرناندز

675
00:42:48,666 --> 00:42:50,133
نعم سيدتي

676
00:42:50,933 --> 00:42:53,700
حسنا احسنت

677
00:42:54,533 --> 00:42:56,566
يمكنك المغادرة الان شكرا

678
00:42:56,633 --> 00:42:59,000
شكرا سيدتي
المعذرة

679
00:43:02,166 --> 00:43:05,300
ماريا هارناندز
اليست المراة التي تشكين بها

680
00:43:05,366 --> 00:43:08,500
المراة التي كان يضاجعها عندما كان في السجن

681
00:43:09,433 --> 00:43:11,133
ربما 

682
00:43:11,200 --> 00:43:12,800
انا لا افهم

683
00:43:12,866 --> 00:43:15,200
لماذا يعرف لوكو مكانها

684
00:43:17,000 --> 00:43:19,800
لنبدا من البداية

685
00:43:20,800 --> 00:43:24,566
اولا يجب ان نعرف من هي

