﻿1
00:00:31,033 --> 00:00:33,233
امي -
هيا -

2
00:00:33,966 --> 00:00:35,533
هل انت بخير ؟

3
00:00:36,466 --> 00:00:38,566
لقد اجبرونا ان نذهب الى المزرعة

4
00:00:38,633 --> 00:00:40,133
لم نكن نريد ان نذهب الى هناك

5
00:00:40,200 --> 00:00:43,666
.. سينتور جعلنا -
اخرسي لقد سئمت من بكائك -

6
00:00:43,733 --> 00:00:45,533
لم نجلبك الى هنا لتتحدثي

7
00:00:46,233 --> 00:00:47,666
توقفي

8
00:00:48,466 --> 00:00:49,466
انت من فعلت هذا

9
00:00:51,933 --> 00:00:54,700
صحيح .. يولاندا ؟

10
00:00:56,533 --> 00:00:58,166
دعوا كريستينا تذهب

11
00:00:58,866 --> 00:01:00,900
هذا بيني و بينك

12
00:01:01,700 --> 00:01:03,866
لا تقحميها بهذا

13
00:01:05,266 --> 00:01:08,833
انت من اقحمتيها بهذا ايتها العاهرة

14
00:01:26,733 --> 00:01:29,800
لقد كانت معها هذه الهواتف

15
00:01:29,866 --> 00:01:31,266
لماذا كان معك اثنين ؟

16
00:01:33,966 --> 00:01:36,033
اجيبيني ايتها العاهرة

17
00:01:38,300 --> 00:01:39,466
.. هل زوجي اعطاهم لك

18
00:01:41,000 --> 00:01:43,266
حتى لا اكتشف انكم تتحدثون سويا ؟

19
00:01:46,066 --> 00:01:47,466
لقد خرجت ؟

20
00:01:47,533 --> 00:01:49,066
نعم
قبل قليل

21
00:01:49,133 --> 00:01:50,700
لكن كريستال لا تستطيع ان تغادر بدونك

22
00:01:50,766 --> 00:01:53,733
انا اعلم , لكنها غادرت مع السيدة جوليا و السيد سيزار

23
00:01:57,933 --> 00:01:59,033
هل تعلم الى اين ؟

24
00:01:59,800 --> 00:02:01,266
لا

25
00:02:01,333 --> 00:02:03,333
هل تظنين انهم كانوا سيخبرونني ؟

26
00:02:03,400 --> 00:02:05,466
بالتأكيد لا , لكنك تعلم بطريقة ما

27
00:02:06,300 --> 00:02:08,866
هيبوليتو ! الرئيس يحتاج تعزيزات

28
00:02:08,933 --> 00:02:09,966
! الأمر طارئ

29
00:02:10,032 --> 00:02:12,133
اجمع بعض الأسلحة و توجه الى المركبة

30
00:02:12,200 --> 00:02:13,200
! هيا بنا

31
00:02:13,266 --> 00:02:15,833
مالذي يجري ؟ -
اراك لاحقا -

32
00:02:17,300 --> 00:02:18,866
لا تسيء فهمي يا ايميليو

33
00:02:19,600 --> 00:02:21,966
انا اثق بسينتور بنسبة %100

34
00:02:22,033 --> 00:02:23,566
ماذا اذا ؟

35
00:02:23,633 --> 00:02:25,266
رئيسي

36
00:02:25,333 --> 00:02:29,266
كما قلت , انه ليست معتاد على هذا النوع من الصفقات

37
00:02:29,333 --> 00:02:32,366
ان اكتشف اننا ترددنا قليلا

38
00:02:32,433 --> 00:02:34,600
فسيتراجع , انا اعرفه

39
00:02:35,566 --> 00:02:37,466
لن يكتشف

40
00:02:37,533 --> 00:02:39,266
لا استطيع ان اكذب عليه

41
00:02:39,333 --> 00:02:42,700
لا استطيع ان اخفي معلومات عنه

42
00:02:42,766 --> 00:02:43,766
انت لا تكذب عليه

43
00:02:43,833 --> 00:02:47,600
فقط انتظر قليلا و اخبره ان كل شيء على ما يرام

44
00:02:47,666 --> 00:02:49,266
لأن كل شيء سيكون على ما يرام

45
00:02:49,333 --> 00:02:50,566
متى ؟

46
00:02:51,800 --> 00:02:53,766
اعطينا بضعة ساعات ؟

47
00:02:55,733 --> 00:02:58,933
معك ساعتين يا ايميليو , و ليس ثانية اكثر

48
00:03:01,966 --> 00:03:04,666
ما هذا ؟ -
لا اعلم -

49
00:03:04,733 --> 00:03:06,700
ربما احدهم بالخارج

50
00:03:06,766 --> 00:03:09,600
ساعتين , هذا كل ما يستطيع ان ينتظره رئيسي

51
00:03:10,566 --> 00:03:12,233
حسنا

52
00:03:34,733 --> 00:03:37,000
هذا هو الرجل الذي طردني خارج النادي

53
00:03:37,966 --> 00:03:39,500
ماذا عن الثاني ؟

54
00:03:39,566 --> 00:03:41,966
هل انت متأكد انه ليس مجرد محاسب

55
00:03:42,033 --> 00:03:44,366
لا اعلم
لكنه يبدو مألوفا بالنسبة لي

56
00:03:47,433 --> 00:03:50,300
ما اريد ان اعرفه هو اي نوع من النساء انت ؟

57
00:03:51,366 --> 00:03:56,033
لقد جعلتي صديقتك كما تقولين تخسر عينها

58
00:03:57,633 --> 00:04:00,200
.. انا و تانيا -
! اخرسي -

59
00:04:00,266 --> 00:04:05,133
لقد استخدمتي اسم امرأة انا متأكدة انك قتلتيها

60
00:04:05,200 --> 00:04:07,233
.. انا ليس لي -
! لقد قلت اخرسي -

61
00:04:08,633 --> 00:04:11,266
انا اعلم انك اعتدتي على فعل اي شيء تريدينه

62
00:04:12,233 --> 00:04:13,466
و دون ان تواجهي اي عواقب

63
00:04:13,533 --> 00:04:14,533
ليس بعد الآن

64
00:04:16,433 --> 00:04:18,033
لقد اكتفيت من هذا

65
00:04:19,333 --> 00:04:21,266
.. على احدهم ان يوقفك

66
00:04:22,132 --> 00:04:23,466
ايتها العاهرة

67
00:04:25,566 --> 00:04:27,366
لقد ضاجعتي زوجي

68
00:04:29,300 --> 00:04:30,733
لقد جئتي الى منزلي

69
00:04:31,566 --> 00:04:34,400
لم تهتمي انني انا و ابني هنا

70
00:04:35,566 --> 00:04:39,400
و فوق كل هذا , جلبتيها معك

71
00:04:43,033 --> 00:04:45,466
هل تحبينها لهذه الدرجة ؟

72
00:04:46,933 --> 00:04:49,166
الامرأة تعرض ابنتها للخطر بهذه الطريقة

73
00:04:49,233 --> 00:04:50,566
لا تعرف معنى الحب

74
00:04:51,533 --> 00:04:53,033
انت لا تعرفين عم تتحدثين

75
00:04:54,666 --> 00:04:56,000
.. ماذا كنت تظنين

76
00:04:57,333 --> 00:04:59,166
انه سيحدث عن اكتشفت كل هذا ؟

77
00:05:00,700 --> 00:05:02,866
ماذا كنت تظنين انني سأفعل ؟

78
00:05:07,366 --> 00:05:08,966
لا تخبريني

79
00:05:11,233 --> 00:05:12,633
.. هل هذا

80
00:05:13,533 --> 00:05:15,766
هل هذا ما جعلك تفكرين ؟

81
00:05:15,833 --> 00:05:17,766
بخطر اكتشافي لكل هذا ؟

82
00:05:17,833 --> 00:05:19,866
هل تريدي ان اجيب حقا ؟

83
00:05:21,133 --> 00:05:23,133
سأخبرك كل شيء

84
00:05:24,566 --> 00:05:26,300
لكن ليس هنا

85
00:05:26,366 --> 00:05:28,333
بمكان بعيد عن كريستينا

86
00:05:31,666 --> 00:05:36,866
ماذا اصبحت الآن , قسيسة ؟

87
00:05:36,933 --> 00:05:39,600
! اخبري والدتك انك تعرفين كم هي عاهرة

88
00:05:39,666 --> 00:05:41,400
.. انها ليست

89
00:05:41,466 --> 00:05:42,866
انها ليست عاهرة

90
00:05:44,133 --> 00:05:45,966
هل هذا ما كنت تفعلينه , اليس كذلك ؟

91
00:05:46,033 --> 00:05:47,300
الخطر ؟

92
00:05:49,533 --> 00:05:52,566
بينديكيتو يحب الادرينالين
و هذا ما جعله يحبك

93
00:05:52,633 --> 00:05:55,966
لهذا زوجي توقف عن مضاجعتي منذ حينها

94
00:05:56,033 --> 00:05:58,400
بالتأكيد

95
00:05:58,466 --> 00:06:01,500
امرأة محترمة مثلي لم تكن تكفيه

96
00:06:03,733 --> 00:06:05,133
.. لقد احتاج امرأة

97
00:06:06,233 --> 00:06:09,333
مثلك

98
00:06:12,133 --> 00:06:13,366
اين كنتم تقومون بذلك ؟

99
00:07:27,866 --> 00:07:29,200
بالمستودع

100
00:07:38,066 --> 00:07:39,266
كم مرة ؟

101
00:07:42,300 --> 00:07:43,300
لا اعلم

102
00:07:43,366 --> 00:07:45,633
كم مرة ؟

103
00:07:45,700 --> 00:07:46,800
عدة مرات

104
00:07:55,033 --> 00:07:57,000
باحدى الأيام وجدتكم بالمستودع

105
00:07:57,066 --> 00:08:00,500
و اخبرتموني انكم كنتم تعدون المال

106
00:08:01,733 --> 00:08:02,933
هل فعلتموها ذلك اليوم ؟

107
00:08:18,366 --> 00:08:19,700
نعم

108
00:08:21,333 --> 00:08:24,366
اهدئي يا امي
توقفي عن فعل هذا بنفسك

109
00:09:00,333 --> 00:09:01,333
من هذا ؟

110
00:09:01,400 --> 00:09:03,500
والدك ؟ -
لا اظن ذلك -

111
00:09:03,566 --> 00:09:05,666
.. انه ليس نفس الرقم -
ماذا اذا ؟ -

112
00:09:05,733 --> 00:09:07,700
لقد اعطاها هاتف جديد

113
00:09:07,766 --> 00:09:10,166
بالتأكيد سيستخدم شريحة اتصال اخرى

114
00:09:10,233 --> 00:09:12,233
ماذا علينا ان نفعل ؟

115
00:09:13,866 --> 00:09:15,300
اجيبي

116
00:09:16,233 --> 00:09:19,166
ان صرختي فسأقتلك

117
00:09:22,833 --> 00:09:25,333
الو ؟ -
"يولا" -

118
00:09:25,400 --> 00:09:26,866
لقد انتظرت كثيرا

119
00:09:28,666 --> 00:09:30,533
لا اريدك ان تقلقي

120
00:09:30,600 --> 00:09:34,566
"لكن تلك العاهرة و ابنها اخذوا كريستال معهم"

121
00:09:40,133 --> 00:09:41,300
العاهرة ؟

122
00:09:45,733 --> 00:09:48,833
اي يولاندا منكم اطلقت علي هذا اللقب يا تانيا ؟

123
00:09:50,566 --> 00:09:52,266
لقد كنت تشعرينني بالقرف

124
00:09:53,133 --> 00:09:55,166
لكن الآن اشعر بالشفقة عليك

125
00:09:55,233 --> 00:09:58,933
كم دفعوا لك حتى تتقمصي شخصية يولاندا ؟

126
00:09:59,600 --> 00:10:01,700
لا تجيبي
انا لا اهتم

127
00:10:01,766 --> 00:10:02,800
استمتعي بالمال

128
00:10:02,866 --> 00:10:05,833
لكن اولا ودعي صديقتك و ابنتها

129
00:10:05,900 --> 00:10:08,166
رجاء لا تؤذيهم

130
00:10:08,233 --> 00:10:12,533
انت لا احد يا ايتها القرصانة

131
00:10:26,300 --> 00:10:27,600
انت تبدو مثل دييقو بالضبط

132
00:10:27,666 --> 00:10:29,400
هل انت متأكد انك انت من سيحل مكانه ؟

133
00:10:30,566 --> 00:10:32,366
لا تقلقي يا لولا

134
00:10:32,433 --> 00:10:35,366
قريبا ستتحررين مني

135
00:10:36,166 --> 00:10:38,233
هل تعلم من سيحل مكانك ؟

136
00:10:38,300 --> 00:10:39,700
نعم

137
00:10:39,766 --> 00:10:41,533
لديهم شخص يفكرون ان يضعونه مكاني

138
00:10:41,600 --> 00:10:42,966
لقد كان هنا قبل قليل

139
00:10:43,033 --> 00:10:44,833
اتسائل اين ذهب ؟

140
00:10:44,900 --> 00:10:47,533
من هو ؟

141
00:10:47,600 --> 00:10:49,866
سأعرفك عليه عندما يوظفونه

142
00:10:49,933 --> 00:10:52,166
اي شيء سيكون افضل منك

143
00:10:53,500 --> 00:10:56,166
سأفتقدك ايضا يا لولا

144
00:10:56,233 --> 00:10:57,233
انا اعلم

145
00:10:57,300 --> 00:10:59,833
سنفتقد بعضنا كثيرا

146
00:10:59,900 --> 00:11:02,566
على الأقل ايميليو سيكون هناك ليطمئنك

147
00:11:03,366 --> 00:11:05,100
انه يقبل بشكل جيد

148
00:11:06,900 --> 00:11:07,933
كما تقولين

149
00:11:10,666 --> 00:11:12,300
.. اخبريني يا لولا

150
00:11:12,366 --> 00:11:13,566
هل تتصرفين هكذا

151
00:11:13,633 --> 00:11:15,733
بكل مرة يتم طردك منها خارج عمل العائلة ؟

152
00:11:17,500 --> 00:11:19,600
انت لا تعرف عم تتحدث

153
00:11:21,733 --> 00:11:23,400
انا اعرف ايميليو

154
00:11:24,166 --> 00:11:26,966
لقد كانت لديك فرصة افضل لتكوني جزء من العمل

155
00:11:27,033 --> 00:11:28,533
عندما كان عمك حي

156
00:11:28,600 --> 00:11:31,000
و لماذا انت مهتم ؟

157
00:11:31,066 --> 00:11:32,600
فقط اخبرك

158
00:11:35,800 --> 00:11:36,800
! انت

159
00:11:38,300 --> 00:11:41,200
هل تعرفينه ؟ -
نعم -

160
00:11:41,266 --> 00:11:43,133
هذا الشاب الذي سيحل مكاني

161
00:11:43,200 --> 00:11:45,300
كيف تعرفينه ؟

162
00:11:45,366 --> 00:11:46,966
الى اين انت ذاهبة ؟

163
00:11:53,433 --> 00:11:56,333
لولا تلحق بي -
" هذا مستحيل" -

164
00:11:56,400 --> 00:11:58,166
تبا لهذا , ابتعدوا من هنا

165
00:11:58,233 --> 00:11:59,566
ماذا وجدت ؟

166
00:12:01,100 --> 00:12:03,433
زوجة سينتور اختطفت يولاندا
انها تعرف كل شيء

167
00:12:03,500 --> 00:12:05,233
ماذا ؟

168
00:12:06,100 --> 00:12:07,200
! توقف

169
00:12:07,266 --> 00:12:08,800
اراكم بالشقة

170
00:12:08,866 --> 00:12:10,833
انها خلفي تماما -
! انا اتحدث معك -

171
00:12:10,900 --> 00:12:12,466
الا تسمعني ؟

172
00:12:12,533 --> 00:12:13,633
هيا بنا

173
00:12:13,700 --> 00:12:15,333
ماذا حدث ؟ -
هيا -

174
00:12:15,400 --> 00:12:16,733
ماذا هناك ؟

175
00:12:57,333 --> 00:13:00,133
و بعد قليل ستخبرينني انك لم تكوني عشيقة زوجي بالسجن

176
00:13:01,100 --> 00:13:04,866
لقد كنت , لكن ليس بهذه الطريقة

177
00:13:04,933 --> 00:13:07,000
ماذا حدث اذا ؟

178
00:13:07,066 --> 00:13:08,700
لم اكن اعلم انه متزوج

179
00:13:08,766 --> 00:13:10,466
رجاء -
انا اقسم -

180
00:13:10,533 --> 00:13:14,033
لقد اكتشفت باليوم الذي جئتي به الى السجن

181
00:13:14,100 --> 00:13:16,400
و لا تهتمين ان شخص آخر فقد عينه ؟

182
00:13:16,466 --> 00:13:17,833
لقد بقيتي معه ؟

183
00:13:17,900 --> 00:13:20,333
لقد علمت ما حدث لتانيا

184
00:13:20,400 --> 00:13:23,433
باليوم الذي جلبها به سيزار الى المزرعة

185
00:13:24,200 --> 00:13:25,200
انا لا اصدقك

186
00:13:25,266 --> 00:13:27,900
حينها اكتشفت انك اخطئتي بيننا

187
00:13:27,966 --> 00:13:29,233
انا اخبرك الحقيقة

188
00:13:31,300 --> 00:13:33,966
بعد السجن , آخر شخص تمنيت ان اراه هو سينتور

189
00:13:34,033 --> 00:13:36,233
توقفي عن الكذب -
! انا لا اكذب -

190
00:13:36,300 --> 00:13:37,766
! هذه الحقيقة

191
00:13:38,366 --> 00:13:40,300
كيف كنت ساعرف اين مكانه ؟

192
00:13:41,266 --> 00:13:42,900
هو من وجدني

193
00:13:43,866 --> 00:13:46,600
هو من بحث عني عندما علم انني تحت الاقامة الجبرية

194
00:13:48,066 --> 00:13:50,966
هو من بحث عني عندما علم ان لدي موعد بالمحكمة

195
00:13:51,033 --> 00:13:52,033
هذا غير حقيقي

196
00:13:52,100 --> 00:13:53,900
.. بينديكتو لم يغادر المزرعة

197
00:13:55,500 --> 00:13:58,533
هل تتذكرين اليوم الذي ذهب به من اجل صفقة مع اوسوريو ؟

198
00:13:59,333 --> 00:14:01,266
.. لكن ماتياس قال

199
00:14:02,566 --> 00:14:05,566
هذا اللعين الغدار

200
00:14:06,433 --> 00:14:09,500
انا لا اقتله لأنه ميت بالفعل

201
00:14:09,566 --> 00:14:10,900
ماتياس ميت ؟

202
00:14:10,966 --> 00:14:12,100
.. الآن

203
00:14:13,766 --> 00:14:16,133
.. بما انك لم تريدي ان تكوني بالمزرعة

204
00:14:16,200 --> 00:14:17,566
كيف انتهى بك الأمر هنا ؟

205
00:14:17,633 --> 00:14:18,766
هو من اجبرني

206
00:14:19,566 --> 00:14:20,900
لم ارد ان اذهب

207
00:14:21,866 --> 00:14:24,500
لقد علمت انه قتل فتاة اسمها كلاوديا

208
00:14:24,566 --> 00:14:26,100
حتى استخدم اسمها فقط

209
00:14:27,166 --> 00:14:30,500
انا لم اكن اعلم انك ستكوني هنا

210
00:14:32,866 --> 00:14:35,200
لقد اجبرني ان افعل عكس ما اريد

211
00:14:35,266 --> 00:14:37,333
صحيح
عكس ما تريدين

212
00:14:37,400 --> 00:14:39,300
و قمتي بمضاجعته و انت لا تريدين فعل ذلك

213
00:14:39,366 --> 00:14:41,033
ليس مرة واحدة , بل آلاف المرات

214
00:14:42,200 --> 00:14:45,666
ماذا فعلتي معه حتى اصبح يعاملني بهذه الطريقة ؟

215
00:14:45,733 --> 00:14:47,233
حتى تجعليه يرفضني

216
00:14:47,300 --> 00:14:50,233
انا لم افعل اي شيء
انا لا اكذب

217
00:14:50,300 --> 00:14:52,833
لقد عبثتي بشيء مقدس يا يولاندا

218
00:14:52,900 --> 00:14:54,766
لن اسامحك ابدا

219
00:14:56,100 --> 00:14:58,700
زوجي رفضني عدة مرات

220
00:15:00,833 --> 00:15:03,100
و انا اكره ان يتم رفضي

221
00:15:04,833 --> 00:15:05,966
اجلب الصغيرة الى هنا

222
00:15:06,033 --> 00:15:07,600
! لا
! لا

223
00:15:08,266 --> 00:15:10,633
! ارجوكم لا
! ارجوكم

224
00:15:10,700 --> 00:15:13,200
! لا تؤذوها
! ارجوكم

225
00:15:13,266 --> 00:15:15,900
! لا تؤذيها
! انا اترجاك

226
00:15:15,966 --> 00:15:19,600
سأفعل كل ما تريدين

227
00:15:19,666 --> 00:15:21,300
بالتأكيد ستفعلين كل ما اريد

228
00:15:21,366 --> 00:15:25,033
ستعيشين اسوء كوابيس الأم اليوم

229
00:15:25,100 --> 00:15:27,366
! لا تؤذيها
! اقتليني

230
00:15:27,433 --> 00:15:29,733
! ارجوك

231
00:15:29,800 --> 00:15:32,166
.. امي
دعيني افعلها

232
00:15:33,866 --> 00:15:35,466
ارجوك

233
00:15:37,266 --> 00:15:41,233
ارجوك لا تؤذيها
! انا اترجاك

234
00:15:42,566 --> 00:15:44,400
انها لك

235
00:15:44,466 --> 00:15:49,800
لا ! لقد رأيت عندما اخذها سينتور
! انها تقول الحقيقة

236
00:15:50,800 --> 00:15:53,900
! لا
! ارجوك لا

237
00:15:53,966 --> 00:15:55,266
! اخرسي

238
00:15:55,333 --> 00:15:58,700
! ارجوك لا
! انا اترجاك

239
00:15:58,766 --> 00:16:03,833
! لا تؤذيها ارجوك
! انا اترجاك لا

240
00:16:03,900 --> 00:16:06,266
لا تقلقي
انت بعدها

241
00:16:13,366 --> 00:16:14,933
ما هذا ؟

242
00:16:15,000 --> 00:16:16,600
انه الرئيس على الأغلب

243
00:16:20,100 --> 00:16:22,233
يا ابن العاهرة

244
00:16:22,300 --> 00:16:24,333
اهدئي يا عزيزتي

245
00:16:24,400 --> 00:16:26,166
ماذا تفعلين ؟

246
00:16:26,233 --> 00:16:28,733
اتنفس بعمق ؟

247
00:16:28,800 --> 00:16:31,166
اهدئي يا عزيزتي

248
00:16:33,266 --> 00:16:35,233
انت تعلمين انني احبك

249
00:16:35,300 --> 00:16:37,800
"توقف عن معاملتي كالحمقاء"

250
00:16:40,733 --> 00:16:42,366
انظر ما سأفعله الآن

251
00:16:42,433 --> 00:16:44,100
ماذا ؟

252
00:16:44,166 --> 00:16:46,666
سأقتل يولاندا و ابنتها

253
00:16:46,733 --> 00:16:48,366
لكن لا تقلق

254
00:16:49,233 --> 00:16:50,666
"نحن نصور هذا"

255
00:16:51,500 --> 00:16:54,300
لن نحرمك من متعة مشاهدة هذا المقطع

256
00:16:54,366 --> 00:16:56,000
طوال الوقت كما تشاء

257
00:16:56,066 --> 00:16:59,000
انت تتحدثين هكذا بسبب الغيرة فقط

258
00:16:59,066 --> 00:17:01,633
"الأمور لا تجري كما تخططين دوما"

259
00:17:01,700 --> 00:17:03,666
و لا تستطيعين فعل هذا ببساطة

260
00:17:10,532 --> 00:17:13,800
! تبا -
اسرعوا يا رجال -

261
00:17:13,866 --> 00:17:15,900
! ابتعد عنها -
! اسرع هيا -

262
00:17:15,965 --> 00:17:17,800
! اتركهم -
! لا تتحرك ايها الوغد -

263
00:17:17,866 --> 00:17:20,366
! اتركها يا سيزار

264
00:17:20,433 --> 00:17:21,833
اتركها و الا سأقتلك

265
00:17:21,900 --> 00:17:23,900
! تراجع

266
00:17:23,965 --> 00:17:26,433
! اتركها -
! لقد قلت تراجع -

267
00:17:26,500 --> 00:17:28,700
ارموا اسلحتكم

268
00:17:50,266 --> 00:17:53,400
ماذا حدث ؟
اين السيارة ؟

269
00:17:53,466 --> 00:17:54,733
دعني ادخل

270
00:17:54,800 --> 00:17:56,100
اين ماتياس ؟

271
00:17:56,166 --> 00:17:57,500
! تحرك

272
00:17:59,300 --> 00:18:02,133
! اتركها ايها الوغد

273
00:18:02,200 --> 00:18:04,200
! اقترب اكثر و سأقتلها

274
00:18:04,266 --> 00:18:05,266
! اتركها و الا

275
00:18:05,333 --> 00:18:07,100
و الا ماذا يا ابن العاهرة ؟

276
00:18:07,166 --> 00:18:09,733
! يكفي
! اوقفوا هذا الهراء

277
00:18:10,633 --> 00:18:11,933
انزلوا اسلحتكم

278
00:18:12,833 --> 00:18:15,166
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟ -
لقد سمعتني -

279
00:18:15,233 --> 00:18:16,566
انزلوا الأسلحة

280
00:18:29,233 --> 00:18:30,733
ماذا ستفعل بعد هذا ؟

281
00:18:31,833 --> 00:18:33,500
هل تريدين ان تعرفي حقا ؟

282
00:18:33,566 --> 00:18:35,633
انت تعرف جيدا انك لا تستطيع ان تقتلني

283
00:18:37,433 --> 00:18:39,566
ليس لأنك لا تريد

284
00:18:40,766 --> 00:18:42,200
بل لأنك لا تستطيع

285
00:18:43,566 --> 00:18:45,566
دعنا نتوقف عن التظاهر

286
00:18:48,700 --> 00:18:50,700
ما شعور هذا يا بيني ؟

287
00:18:53,200 --> 00:18:56,633
ان تتزوج الامرأة الوحيدة التي تحبك

288
00:18:58,433 --> 00:19:01,533
و الامرأة الوحيدة التي تستطيع ان تدمرك

289
00:19:04,400 --> 00:19:08,033
الامرأة الوحيدة التي تستطيع ان تدمر كل ما بنيته

290
00:19:09,966 --> 00:19:11,400
انا اعلم يا عزيزتي

291
00:19:12,633 --> 00:19:15,366
علي ان اعترف انك بارعة جدا

292
00:19:16,933 --> 00:19:19,066
خصوصا عندما يتعلق الأمر بحماية نفسك

293
00:19:20,466 --> 00:19:22,000
زوجتي هنا

294
00:19:22,933 --> 00:19:25,166
وجدت طريقة لتبقيني بالقرب منها

295
00:19:25,233 --> 00:19:26,600
اتعلمون ؟

296
00:19:27,500 --> 00:19:29,266
لقد قامت بعمل رائع

297
00:19:30,533 --> 00:19:33,166
لقد وظفت شخصين

298
00:19:33,233 --> 00:19:38,133
ليفضحوا كل شيء عني ان حدث اي شيء لها

299
00:19:40,633 --> 00:19:45,066
لهذا كان علي ان اذهب بعيدا

300
00:19:46,866 --> 00:19:48,866
لأكون معها

301
00:19:52,066 --> 00:19:54,766
انت ذكية جدا عزيزتي

302
00:19:56,200 --> 00:19:57,733
ساعطيك هذا

303
00:19:57,800 --> 00:19:59,200
لا تلمسني

304
00:20:06,166 --> 00:20:08,833
ولا تناديني حبيبتي

305
00:20:08,900 --> 00:20:10,566
ايها السافل

306
00:20:14,366 --> 00:20:15,866
لا باس جوليا

307
00:20:17,133 --> 00:20:18,133
حسنا

308
00:20:19,166 --> 00:20:21,366
انا اردت فقط ان اريك شيئا

309
00:20:23,566 --> 00:20:24,566
انظري

310
00:20:26,733 --> 00:20:28,500
انها صورة

311
00:20:28,566 --> 00:20:30,533
حسنا اثنتين

312
00:20:32,100 --> 00:20:35,200
لا اعلم ان كان بامكانك ان تخبريني من صاحبها

313
00:20:41,166 --> 00:20:43,566
حركي الى الثانية

314
00:20:46,033 --> 00:20:49,266
لقد اخبروني انه كان من الصعب قتلها

315
00:20:49,333 --> 00:20:51,033
لقد كانت مستعجلة هي وسائقها

316
00:20:52,033 --> 00:20:53,766
واحزري ماذا

317
00:20:55,133 --> 00:20:56,900
وقد كان لديها اقراض تخزين

318
00:20:58,800 --> 00:21:00,933
لقد ارسلت الرجال لاحضارها

319
00:21:01,600 --> 00:21:03,133
فما رايك في هذا

320
00:21:06,033 --> 00:21:07,966
لقد انتهت صلاحية  حياتك

321
00:21:08,833 --> 00:21:10,400
عزيزتي

322
00:21:31,100 --> 00:21:34,033
هل تعلمين ماهو الشيء الذي لا يمكنني تحمل

323
00:21:35,900 --> 00:21:37,366
الخيانة

324
00:22:06,833 --> 00:22:08,566
هيا يا رجال

325
00:22:10,766 --> 00:22:13,366
انهضي

326
00:22:13,966 --> 00:22:15,700
اربطوه

327
00:22:18,066 --> 00:22:19,900
لا باس
اهداي

328
00:22:19,966 --> 00:22:23,366
اخرجوهم من هنا
ونظفوا المكان

329
00:22:23,433 --> 00:22:25,300
امي

330
00:22:26,533 --> 00:22:28,133
اللعنة

331
00:22:28,200 --> 00:22:30,466
انا اكرهك ايها السافل

332
00:22:32,966 --> 00:22:35,200
اغلقوا فمه

333
00:22:36,266 --> 00:22:38,066
اقتلوه ان حاول الهرب

334
00:22:38,133 --> 00:22:39,233
نعم سيدي

335
00:22:39,300 --> 00:22:41,500
اقتلني ايها اللعين

336
00:22:54,366 --> 00:22:57,600
اعدها
انا لم افهم

337
00:22:57,666 --> 00:23:00,666
هل جيري مدرب ام لا

338
00:23:00,733 --> 00:23:01,966
نعم
لا

339
00:23:02,033 --> 00:23:04,166
اعني بالطبع هو مدرب

340
00:23:04,233 --> 00:23:07,433
لم يكن سيقدم على الوظيفة لو لم يكن مدربا

341
00:23:09,500 --> 00:23:11,166
هل انت متاكدة انه كان هنا الليلة الماضية

342
00:23:11,800 --> 00:23:15,100
كيف دخل الى هنا دون دعوة
بالطبع انا متاكدة

343
00:23:15,166 --> 00:23:17,400
لقد رايته في حمام النساء

344
00:23:17,466 --> 00:23:19,933
لقد دخل بالخطا
لقد واجهته

345
00:23:20,000 --> 00:23:23,033
ان كان هو من تتحدث عنه

346
00:23:23,100 --> 00:23:25,866
لماذا يتقدم على العمل كمدرب

347
00:23:25,933 --> 00:23:28,133
اعني انه اصبح جزءا من منظمة عمك

348
00:23:28,200 --> 00:23:29,300
حسنا

349
00:23:29,366 --> 00:23:32,066
اولا لم تعد منظمة عمي

350
00:23:32,133 --> 00:23:35,066
ثانيا يبدو انه ينوي فعل شيئا

351
00:23:35,133 --> 00:23:36,533
لهذا يدعي انه مدرب

352
00:23:36,600 --> 00:23:38,566
ولماذا هرب عندما طلبت منه الحضور

353
00:23:39,400 --> 00:23:41,033
لا اعلم

354
00:23:41,100 --> 00:23:43,400
ماذا اقول
لا ا علم

355
00:23:43,466 --> 00:23:46,200
ربما انت مشترك مع جيري لتورطنا

356
00:23:46,266 --> 00:23:47,866
انت مجنونة

357
00:23:47,933 --> 00:23:50,100
انت تعلمين انني لا احب هذا

358
00:23:50,166 --> 00:23:51,500
انا لست مثلك

359
00:23:51,566 --> 00:23:53,566
الى ماذا تشير ايها السافل

360
00:23:53,633 --> 00:23:56,000
توقفوا
قد يكون هذا  مهما

361
00:23:58,500 --> 00:23:59,766
الو?

362
00:23:59,833 --> 00:24:01,033
احزر ماذا

363
00:24:01,800 --> 00:24:03,433
استعدنا المال

364
00:24:03,500 --> 00:24:05,566
واخيرا

365
00:24:06,366 --> 00:24:08,366
لدينا ساعة لنرتب الامور قبل ان نتصل بكاميلو

366
00:24:08,433 --> 00:24:11,766
لا تقلق
انا سوف التقي به

367
00:24:11,833 --> 00:24:15,233
مالذي حدث مع زوجتك

368
00:24:15,300 --> 00:24:17,766
انها في مكان افضل الان

369
00:24:17,833 --> 00:24:19,566
هل تعلم ماذا

370
00:24:19,633 --> 00:24:21,766
انا ساعطيك شيئا اضافيا

371
00:24:21,833 --> 00:24:26,933
لانك توليت امر تامين حياة زوجتي

372
00:24:27,966 --> 00:24:29,300
انا لن اتبعك

373
00:24:29,366 --> 00:24:31,700
احضر بعض الرجال وتعال الى هنا

374
00:24:31,766 --> 00:24:33,066
لقد داهمتنا ،

375
00:24:33,133 --> 00:24:34,933
لكنني كنت قد خرجت

376
00:24:35,000 --> 00:24:37,933
لكن احزر ماذا لدي شيء صغير  لك

377
00:24:38,600 --> 00:24:40,466
لقد قتلت زوجتي ايها السافل

378
00:24:41,700 --> 00:24:43,333
هل هذا يعني

379
00:24:43,400 --> 00:24:44,833
نعم

380
00:24:44,900 --> 00:24:50,733
وانت ايضا قتلت فيليكس ذراعي الايمن

381
00:24:50,800 --> 00:24:53,066
اكثر رجالي اخلاصا لي

382
00:24:53,133 --> 00:24:57,100
عائلتك سوف تتركك وشانك الان

383
00:24:57,166 --> 00:25:00,433
لقد انتقمت من سينتور ايها السافل

384
00:25:03,366 --> 00:25:05,500
حسنا
تعال الان

385
00:25:05,566 --> 00:25:07,200
دعني ارسل لك العنوان

386
00:25:08,333 --> 00:25:11,666
يجب ان اذهب
ساخذ المال معي

387
00:25:11,733 --> 00:25:13,066
حسنا

388
00:25:26,666 --> 00:25:28,200
ماذا سوف نفعل به

389
00:25:28,266 --> 00:25:30,200
ماذا تعنين

390
00:25:31,133 --> 00:25:34,400
الم اكن اريد ان اقدم جيري لكم

391
00:25:34,466 --> 00:25:38,433
لو كنت اخفي شيئا لما فعلت ذلك

392
00:25:38,500 --> 00:25:40,933
انا لا اشكك في اخلاصك دييج

393
00:25:41,000 --> 00:25:43,466
لكن كيف دخل جيري الى هنا

394
00:25:43,533 --> 00:25:44,900
المعذرة

395
00:25:44,966 --> 00:25:47,800
هل قدمه احدهم لك هل تقدم باوراقه

396
00:25:47,866 --> 00:25:51,766
لقد تقدم هو
وقد اخبرني انه شاهد الاعلان

397
00:25:51,833 --> 00:25:53,766
وانت تركته يدخل

398
00:25:53,833 --> 00:25:56,500
انا مدرب ولست حارسا

399
00:25:56,566 --> 00:25:58,533
ماذا من المفترض ان افعل

400
00:25:59,900 --> 00:26:02,300
انه الشخص الوحيد الذي تقدم

401
00:26:02,366 --> 00:26:05,233
الناس لن يقتربوا من هذا المكان

402
00:26:05,300 --> 00:26:09,100
منذ ان اكتشفوا ما حدث مع سيرجون

403
00:26:10,600 --> 00:26:12,566
اعطني معلومات التواصل الخاصة به

404
00:26:15,100 --> 00:26:17,133
انا لم اسجلها
ايها الغبي

405
00:26:17,200 --> 00:26:19,466
انا متاكدة انه متواطئ..
-كفى لولا

406
00:26:19,533 --> 00:26:20,800
اتركيه

407
00:26:20,866 --> 00:26:23,133
سوف ننهي هذا لاحقا
يجب ان اذهب

408
00:26:23,200 --> 00:26:25,700
لا تتحدث معي هكذا
انا لست خادمتك

409
00:26:25,766 --> 00:26:28,300
لقد قلت يجب ان اذهب

410
00:26:36,000 --> 00:26:38,033
اهدا

411
00:26:38,100 --> 00:26:40,433
لا داع ان تخبرني مرتين
انا ساخرج

412
00:26:59,366 --> 00:27:02,133
لم اتمكن من حمايته ولا من دفنه

413
00:27:04,033 --> 00:27:06,566
لقد كنت مع ماتياس

414
00:27:06,633 --> 00:27:09,000
كان يجب ان تهرب فيسينت

415
00:27:09,066 --> 00:27:11,500
يجب ان تفكر بنفسك

416
00:27:11,566 --> 00:27:13,000
كان يجب ان يفهم

417
00:27:14,033 --> 00:27:15,333
ماذا عن كريستينا

418
00:27:17,200 --> 00:27:20,133
لو كان لدي سلاح كنت ساحميها

419
00:27:20,200 --> 00:27:21,466
مالفائدة

420
00:27:22,866 --> 00:27:24,066
لقد اخذوها

421
00:27:24,966 --> 00:27:27,800
انا لا اريد ان افكر ماذا سوف تفعل تلك السافلة بها

422
00:27:28,400 --> 00:27:29,766
وبيولا ايضا

423
00:27:33,366 --> 00:27:35,800
ان سرقت المال  من سينتور لن تعود

424
00:27:37,966 --> 00:27:40,233
لا كريستينا ولا يولا

425
00:27:43,100 --> 00:27:44,800
ماذا سوف تفعل فيسينت

426
00:27:46,100 --> 00:27:48,200
يجب ان نفكر بشيء ما

427
00:27:48,266 --> 00:27:49,833
انا اعلم

428
00:27:59,833 --> 00:28:03,266
لو كنت اعلم اين هم كنت ساطلب المساعدة

429
00:28:04,233 --> 00:28:05,733
ممن

430
00:28:06,533 --> 00:28:07,600
لا اعلم

431
00:28:07,666 --> 00:28:09,466
من المعلومات التي لدينا

432
00:28:09,533 --> 00:28:13,700
يمكننا أن نتصل بسالغادو ونطلب منه المساعدة.

433
00:28:13,766 --> 00:28:15,900
نعم لكننا لا نعلم اين هم

434
00:28:15,966 --> 00:28:18,100
يمكننا ان نتصل على الاقل ونكتشف

435
00:28:19,300 --> 00:28:20,966
بالتاكيد اخذوا هاتفها

436
00:28:21,533 --> 00:28:23,700
ان اجاب سينتور او زوجته سوف ننكشف

437
00:28:23,766 --> 00:28:28,866
ان اجابو ساخبرهم انني ساخذ مكان كريستينا ويولاندا

438
00:28:28,933 --> 00:28:32,333
هل ستفعل هذا
لم لا

439
00:28:32,400 --> 00:28:36,300
لنقل ان جوليا هي التي اجابت

440
00:28:36,366 --> 00:28:38,533
لماذا ستكون مهتمة في المبادلة؟

441
00:28:38,600 --> 00:28:40,766
ثارها مع يولاندا وليس معك

442
00:28:40,833 --> 00:28:42,500
ماذا لو اجاب سينتور

443
00:28:42,566 --> 00:28:44,166
عندما يعلم انك على قيد الحياة

444
00:28:44,233 --> 00:28:47,300
سوف يفاوضك على يولاندا ليقتلك

445
00:28:48,133 --> 00:28:49,966
وليس هذا فقط

446
00:28:50,033 --> 00:28:51,800
ماذا عنا?

447
00:28:51,866 --> 00:28:54,233
لقد وصلنا إلى هذا الحد بالنسبة لك.

448
00:28:54,300 --> 00:28:55,733
لا تسيء فهمي...

449
00:28:55,800 --> 00:28:57,666
الا تهتم بشاننا ابدا

450
00:28:57,733 --> 00:28:59,166
ماذا عن كل ما فعلناه

451
00:29:02,166 --> 00:29:04,700
بقدر ما يبدو الأمر سخيفًا ، كل ما يمكننا فعله الآن هو الصلاة

452
00:29:04,766 --> 00:29:07,133
وارجو ان يصل سينتور في الوقت المناسب

453
00:29:10,033 --> 00:29:12,233
شغل المكبر
انها كريستينا

454
00:29:12,300 --> 00:29:13,833
الو?

455
00:29:13,900 --> 00:29:15,200
انا فيسينت

456
00:29:15,266 --> 00:29:16,733
اين انت?

457
00:29:16,800 --> 00:29:18,100
انا في المزرعة

458
00:29:19,000 --> 00:29:20,800
زوجة سينتور تعرف الحقيقة

459
00:29:21,900 --> 00:29:23,833
لقد خطفت كريستنا ويولاندا

460
00:29:23,900 --> 00:29:26,266
انا اعلم هل تعلم اين اخذوهم

461
00:29:26,333 --> 00:29:28,133
هذا كل مالدي

462
00:29:28,200 --> 00:29:29,500
مالذي حدث

463
00:29:33,100 --> 00:29:35,533
لقد انقلب ابن سينتور وزوجته عليه

464
00:29:35,600 --> 00:29:37,633
لقد هاجونا

465
00:29:37,700 --> 00:29:40,400
كنا انا وماتياس ننقل اموال سيرجون

466
00:29:42,200 --> 00:29:43,866
لقد قتلوا ماتياس

467
00:29:43,933 --> 00:29:46,200
هل تحدثت مع سينتور
هل يعلم انك حي

468
00:29:46,266 --> 00:29:48,800
لا اعتقد
اتصل به

469
00:29:48,866 --> 00:29:51,633
حاول ان تعلم اين هم الان

470
00:29:51,700 --> 00:29:54,566
هاتفي معطل
يمكنني الاتصال به من هذا فقط

471
00:29:54,633 --> 00:29:56,133
اذا

472
00:29:58,266 --> 00:30:00,966
لنكن واقعيين ديوارتي
لقد انتهى امرنا

473
00:30:01,033 --> 00:30:03,266
انا ساخذ تانيا من هنا

474
00:30:03,333 --> 00:30:05,233
كيف

475
00:30:05,300 --> 00:30:07,833
لا يوجد وقت لخطة هروب

476
00:30:07,900 --> 00:30:10,333
سوف نجد طريقنا للخروج من هنا

477
00:30:10,400 --> 00:30:12,100
لا يوجد سوى سبعة حراس

478
00:30:12,166 --> 00:30:14,666
انت لا تفكر بالانقلاب عليهم الان صحيح

479
00:30:14,733 --> 00:30:16,200
اغلق

480
00:30:17,666 --> 00:30:18,666
انتظر

481
00:30:19,300 --> 00:30:20,700
لقد وصل سينتور

482
00:30:24,300 --> 00:30:25,766
ساعدهم

483
00:30:27,966 --> 00:30:29,866
يولاندا وكريستينا هنا

484
00:30:29,933 --> 00:30:31,866
هل هم بخير

485
00:30:31,933 --> 00:30:34,366
يبدو كذلك
انا لا ارى جوليا او

486
00:30:35,800 --> 00:30:39,233
ابنه الاحمق هنا ايضا
يجب ان اذهب

487
00:30:41,033 --> 00:30:43,266
خذوا الحقائب الى المخزن

488
00:30:43,333 --> 00:30:44,966
ماذا عنه سيدي

489
00:30:45,033 --> 00:30:46,400
اربطوه في الاسطبل

490
00:30:46,466 --> 00:30:49,866
اريد من يراقبه طوال الوقت 

491
00:30:51,133 --> 00:30:53,433
هل تحاول الهرب ايها السافل

492
00:30:56,033 --> 00:30:59,166
اتركني

493
00:30:59,233 --> 00:31:01,300
اتركهم يتشاجرون

494
00:31:12,800 --> 00:31:14,500
كفى!

495
00:31:14,566 --> 00:31:16,200
كفى فيسينت
-ماتياس ميت بسببك

496
00:31:16,266 --> 00:31:18,233
انت قتلته
توقف

497
00:31:18,300 --> 00:31:20,600
كفى
اهدا

498
00:31:20,666 --> 00:31:23,466
سوف نتاكد ان يدفع الثمن
لا تقلق

499
00:31:23,533 --> 00:31:27,533
انا لا اخاف منك ايها السافل

500
00:31:30,133 --> 00:31:31,733
اخرجوه من هنا

501
00:31:31,800 --> 00:31:33,000
اين تاخذونني

502
00:31:33,066 --> 00:31:34,266
خذوه

503
00:31:34,333 --> 00:31:35,333
انت قوي عندما تكون وحدك

504
00:31:35,400 --> 00:31:37,766
سافل
احمق

505
00:31:38,533 --> 00:31:39,833
هيا تشينتي

506
00:31:39,900 --> 00:31:41,266
اريد ان اعرف مالذي حدث

507
00:32:02,166 --> 00:32:05,500
ونصف رطل من التورتيا ، حسناً؟

508
00:32:05,566 --> 00:32:06,933
لا تقلقي

509
00:32:07,766 --> 00:32:09,200
هل يمكنني مساعدتك

510
00:32:09,266 --> 00:32:11,400
نعم كيف حالك

511
00:32:11,466 --> 00:32:13,366
هل تعيش كلاوديا هنا

512
00:32:13,433 --> 00:32:15,000
نعم لكنها ليست هنا

513
00:32:15,066 --> 00:32:18,566
لقد غادرت باكرا
انها تغادر مع الطيور

514
00:32:19,233 --> 00:32:20,766
هل تعلمين متى ستعود

515
00:32:21,533 --> 00:32:23,366
اليوم
ام عادة

516
00:32:25,200 --> 00:32:27,066
اريد منك خدمة

517
00:32:27,133 --> 00:32:30,066
دعيني ا عطيك رقمي واسمي

518
00:32:37,800 --> 00:32:39,233
تفضلي

519
00:32:40,966 --> 00:32:42,666
دييجو

520
00:32:43,900 --> 00:32:45,133
حسنا

521
00:32:46,433 --> 00:32:48,100
من دواعي سروري ان اساعدك

522
00:32:48,166 --> 00:32:50,900
شكرا
سررت بلقائك

523
00:32:51,633 --> 00:32:54,133
يوما سعيدا
انت ايضا دييجو

524
00:32:55,533 --> 00:32:57,133
اذا كريستينا بخير

525
00:32:58,066 --> 00:33:00,500
هذا كل ما اريده
ارجوك

526
00:33:00,566 --> 00:33:03,833
لدي المجلات التي طلبتها مني

527
00:33:03,900 --> 00:33:05,333
انا ابحث عن اختي

528
00:33:05,400 --> 00:33:06,900
ومن هي اختك

529
00:33:06,966 --> 00:33:10,566
ان لم تكن هنا فهي بالتاكيد في غرفة الملابس

530
00:33:10,633 --> 00:33:14,033
انا لست متاكد ان كانت تدرب هنا

531
00:33:14,100 --> 00:33:15,866
هذه هي

532
00:33:22,900 --> 00:33:24,766
هل اعجبك الطفل ام ماذا

533
00:33:25,500 --> 00:33:27,266
هيا بنا لقد وصلنا

534
00:33:27,333 --> 00:33:29,766
الناس يفعلون الكثير عندما يثارون

535
00:33:35,800 --> 00:33:39,333
اذا قريب جدا من قتله

536
00:33:39,400 --> 00:33:42,433
اتصل بي عندما يتوقف سينتور عن الضحك

537
00:33:42,500 --> 00:33:45,100
انا متاكد انه يسخر منك الان

538
00:33:45,800 --> 00:33:47,166
انت مخطئ عمي

539
00:33:47,233 --> 00:33:51,200
انه يبكي الان بالتاكيد

540
00:33:51,266 --> 00:33:54,833
لانك اطلقت النار عليه
انتظر

541
00:33:54,900 --> 00:33:57,233
لقد قتلت زوجته

542
00:33:57,866 --> 00:33:58,933
شريكة حياته

543
00:33:59,000 --> 00:34:00,433
مستحيل

544
00:34:00,500 --> 00:34:01,833
لقد سمعتني

545
00:34:01,900 --> 00:34:06,533
سارسل لك الصور لقد قتلتها وقتلت ذراعة الايمن

546
00:34:06,600 --> 00:34:08,166
لقد قتلتهما

547
00:34:08,233 --> 00:34:10,833
حقا
عصفورين بحجر واحد

548
00:34:10,900 --> 00:34:12,199
من قتل زوجته

549
00:34:12,266 --> 00:34:13,666
من تظن

550
00:34:14,733 --> 00:34:18,366
انتقام العم بولينو شخصي.

551
00:34:18,433 --> 00:34:20,966
ولن اسمح لاحد ان يفعلها نيابة عني

552
00:34:21,033 --> 00:34:22,933
هكذا تتم الامور ايميلو

553
00:34:23,533 --> 00:34:26,300
انت حقا ابن هذه العائلة

554
00:34:26,366 --> 00:34:28,800
اترك له علامة

555
00:34:28,866 --> 00:34:31,033
على واحد ممن يحبهم كثيرا

556
00:34:31,100 --> 00:34:32,933
دعه يعرف اننا فعلنا هذا

557
00:34:33,000 --> 00:34:35,033
لن يتمكن احد من هزيمتنا

558
00:34:35,100 --> 00:34:36,433
حسنا

559
00:34:36,500 --> 00:34:40,266
ارسل لي الصور واتصل براؤول فورا

560
00:34:40,333 --> 00:34:42,699
لقد كان يفكر انك لا تستحق قيادة العائلة

561
00:34:42,766 --> 00:34:45,000
نعم سيدي
سوف اتصل بك لاحقا

562
00:34:45,065 --> 00:34:48,199
اسمعني بني
بعد نصر اليوم

563
00:34:48,266 --> 00:34:50,632
لديك كامل احترامي

564
00:34:51,400 --> 00:34:52,900
شكرا عمي

565
00:34:56,199 --> 00:34:58,800
خذ الصور عندما تنتهي

566
00:35:01,233 --> 00:35:02,666
هيا

567
00:35:18,633 --> 00:35:19,700
لا

568
00:35:19,766 --> 00:35:22,800
كلاوديا ليس لديها اخوة على حد علمي

569
00:35:24,033 --> 00:35:26,033
امها تعيش في امريكا

570
00:35:26,833 --> 00:35:29,633
لا احد يزورها كثيرا

571
00:35:29,700 --> 00:35:31,566
ماعدا والدها

572
00:35:32,500 --> 00:35:33,500
لكن هذه قصة اخرى

573
00:35:35,033 --> 00:35:38,466
من هذا الرجل الذي دخل
انا متاكد انني اعرفه

574
00:35:38,533 --> 00:35:43,933
انت تعرفه لماذا تسالني عنه اذا

575
00:35:44,000 --> 00:35:45,600
لا يمكنني ان اتذكر اسمه

576
00:35:45,666 --> 00:35:49,833
انه شاب طويل ونحيل

577
00:35:49,900 --> 00:35:52,333
بالتاكيد لويس

578
00:35:52,400 --> 00:35:55,400
انه احد عمال ابن اخي

579
00:35:55,466 --> 00:35:58,000
انهم يعيشون في الشقة 17

580
00:35:59,166 --> 00:36:02,166
انه الوحيد الذي يمكنني ان افكر به

581
00:36:02,233 --> 00:36:03,966
وفقا لوصفك

582
00:36:04,033 --> 00:36:06,066
انه ليس اخو كلاوديا اذا

583
00:36:07,633 --> 00:36:12,000
انت محتار بالتاكيد

584
00:36:13,466 --> 00:36:15,166
لا

585
00:36:15,233 --> 00:36:19,266
عمي لويس هو صديق كلاوديا

586
00:36:19,333 --> 00:36:22,633
لكن هذه قصة اخرى

587
00:36:26,300 --> 00:36:28,666
اعتقد ان الطعام يحترق

588
00:36:28,733 --> 00:36:30,000
حسنا

589
00:36:30,933 --> 00:36:34,233
يمكنك العودة الى هنا في اي وقت شئت
شكرا

590
00:36:34,300 --> 00:36:37,133
هذا منزلك

591
00:36:37,200 --> 00:36:38,566
شكرا

592
00:36:51,933 --> 00:36:55,000
اذا فيسينت اخبرك انهم بخير

593
00:36:55,066 --> 00:36:58,133
كل ما سمعته انهم وصلوا مع سينتور

594
00:36:59,500 --> 00:37:01,200
جيد صحيح
نعم

595
00:37:01,266 --> 00:37:02,566
منذ متى حدث هذا

596
00:37:02,633 --> 00:37:04,833
تقريبا
هل هذا هو

597
00:37:06,100 --> 00:37:08,033
لنرى

598
00:37:08,700 --> 00:37:09,766
نعم

599
00:37:10,766 --> 00:37:13,600
هذا أمين صندوق حملة ماكس سيرانو.

600
00:37:14,300 --> 00:37:16,200
كاميلو جارسيا.

601
00:37:16,266 --> 00:37:19,166
جيد
مع هذه المعلومة

602
00:37:20,066 --> 00:37:21,666
من 

603
00:37:22,366 --> 00:37:24,466
جارك من الشقة 7

604
00:37:24,533 --> 00:37:25,533
هل لويس في المنزل

605
00:37:29,066 --> 00:37:30,400
قادم

606
00:37:32,900 --> 00:37:34,500
قادم

607
00:37:45,466 --> 00:37:47,633
مرحبا جيري

608
00:37:47,700 --> 00:37:50,300
ماذا تريد

609
00:37:50,366 --> 00:37:52,400
لقد كنت ابحث عن اخو كلاوديا

610
00:37:52,466 --> 00:37:55,833
هل هذه شقة كلاوديا
لا

611
00:37:55,900 --> 00:37:58,100
انا اعني نعم

612
00:37:58,166 --> 00:38:01,000
مالذي حدث يا رجل
لماذا غادرت هكذا

613
00:38:01,066 --> 00:38:04,133
تلقيت مكالمة
كان يجب ان اخرج

614
00:38:04,200 --> 00:38:05,900
انا كنت سوف

615
00:38:06,866 --> 00:38:09,766
كان يمكنك ان تخبرني قبل ان تغادر

616
00:38:09,833 --> 00:38:11,933
لقد اخبرتني لولا انك كنت في غرفة كلاوديا

617
00:38:12,000 --> 00:38:13,600
انا لا اعلم من هي لولا

618
00:38:13,666 --> 00:38:15,166
وعن اي فرقة تتحدث

619
00:38:15,233 --> 00:38:16,233
اذا

620
00:38:17,766 --> 00:38:19,833
بالطبع مهما قلت

621
00:38:20,433 --> 00:38:21,800
ساراك غدا

622
00:38:21,866 --> 00:38:23,666
انتظر

623
00:38:28,766 --> 00:38:30,833
انا اعلم من هي لولا وكنت في المباراة ايضا

624
00:38:30,900 --> 00:38:32,266
انا متاكد انك هنا لذا

625
00:38:32,933 --> 00:38:34,433
نعم
نعم

626
00:38:35,633 --> 00:38:37,266
ادخل

627
00:38:38,133 --> 00:38:40,033
المعذرة
ادخل

628
00:38:43,500 --> 00:38:44,866
الست اخو كلاوديا

629
00:38:49,866 --> 00:38:52,066
ماذا تتوقع مني ان افعل
ان ادعوه لشرب الشاي

630
00:39:05,733 --> 00:39:07,566
لقد علمت سيزر

631
00:39:08,666 --> 00:39:12,733
لقد علمت انك ستخونني انت وامك وسيزر

632
00:39:13,900 --> 00:39:15,200
لقد كنت اراقبك

633
00:39:17,733 --> 00:39:20,000
لكن ليس كما تظن

634
00:39:20,500 --> 00:39:22,066
لقد كدنا نسرق كل مالك

635
00:39:23,966 --> 00:39:27,700
ماذا كنت تظن عندما قررت خيانتي

636
00:39:27,766 --> 00:39:29,400
انت تعرف جيدا

637
00:39:30,433 --> 00:39:32,333
لماذا تريد معارف وجهات اتصال امي

638
00:39:33,066 --> 00:39:34,466
لتبارك لهم

639
00:39:37,233 --> 00:39:38,933
لو لم تلاحقنا لكنت مكاني الان

640
00:39:39,000 --> 00:39:40,433
لقد كانت مسالة وقت وانت تعلم ذلك

641
00:39:40,500 --> 00:39:41,600
سيزر

642
00:39:42,500 --> 00:39:45,600
المشكلة كانت بيني انا وامك

643
00:39:45,666 --> 00:39:47,433
ولم اكن اعتبرك عدوا

644
00:39:47,500 --> 00:39:49,500
لماذا تدخلت

645
00:39:49,566 --> 00:39:52,466
لقد اردت قلتي
لهذا امي حاولت حمايتي

646
00:39:52,533 --> 00:39:53,800
انا لست غبيا

647
00:39:53,866 --> 00:39:57,000
امك كانت مجنونة
لقد كانت مريضة

648
00:39:57,833 --> 00:39:59,866
انظر ماذا فعلت بك

649
00:39:59,933 --> 00:40:01,233
انظر الى نفسك

650
00:40:03,933 --> 00:40:06,366
لقد اهنت نفسك
انت لا تهتم بشيء ابدا

651
00:40:07,066 --> 00:40:09,800
انت لا تهتم

652
00:40:11,433 --> 00:40:13,266
كل شيء بسبب تلك العاهرة

653
00:40:13,900 --> 00:40:16,466
لم اكن اريدك ان تنتهي كما حدث مع امك

654
00:40:17,700 --> 00:40:19,200
لو كان الام يعود الي

655
00:40:19,800 --> 00:40:22,266
كنت سأنهي الأمور بطريقة حضارية.

656
00:40:25,133 --> 00:40:26,433
اذا

657
00:40:26,500 --> 00:40:28,466
لقد دمرت أي فرصة لذلك.

658
00:40:28,533 --> 00:40:31,700
بدأت تتصرف مجنون.

659
00:40:31,766 --> 00:40:34,333
تاخذ الصور
تحاول انقاذ حياتها

660
00:40:35,233 --> 00:40:38,833
لقد تحولت من زوج لها الى تهديد بالنسبة لها

661
00:40:41,433 --> 00:40:45,366
متى قررت قتلها

662
00:40:46,133 --> 00:40:47,833
لم اكن اريد قتلها

663
00:40:49,166 --> 00:40:51,166
لكنها لم تترك لي خيارا

664
00:40:51,733 --> 00:40:53,200
لم تكن لتتركني وشاني

665
00:40:53,266 --> 00:40:55,600
كان بامكانك التحدث
كانت ستفهم

666
00:40:55,666 --> 00:40:57,100
حقا

667
00:40:57,766 --> 00:40:59,833
هل تعتقد حقا انها كانت سوف تفهم

668
00:41:01,133 --> 00:41:02,933
هل تعتقد انها كانت ستتركني وشاني

669
00:41:03,000 --> 00:41:04,133
هل تعتقد هذا حقا

670
00:41:08,200 --> 00:41:11,533
لقد وجدنا هذا مع متعلقات الضحية

671
00:41:12,366 --> 00:41:14,800
الا ينبغي أن يكون هذا ملك للقاتل ؟

672
00:41:15,433 --> 00:41:17,733
لقد ارسلت لنا

673
00:41:17,800 --> 00:41:21,600
بسبب من في الصورة.

674
00:41:22,366 --> 00:41:23,566
ماذا تعتقد؟

675
00:41:23,633 --> 00:41:28,266
جوليا بينيا و سيزار سواريز.
ابن وزوجة سينتور

676
00:41:29,966 --> 00:41:30,966
ماذا وجدت ايضا

677
00:41:32,533 --> 00:41:35,033
القتلة احرقوا المنزل ايضا

678
00:41:35,833 --> 00:41:39,866
كل ما نعرفه ان سائقها كان ينتظر خروجها

679
00:41:39,933 --> 00:41:41,666
لقد قتلوهما معا

680
00:41:43,966 --> 00:41:45,633
تصفية حسابات

681
00:41:46,833 --> 00:41:48,466
وفقا لمعلوماتنا

682
00:41:48,533 --> 00:41:51,500
تملك إيفيت أيالا صالة رياضية.

683
00:41:51,566 --> 00:41:53,333
انها نظيفة

684
00:41:53,400 --> 00:41:58,233
ولا علاقة لها بسينتور
كل ما لدينا هذه الصور

685
00:42:01,166 --> 00:42:03,466
يجب ان نبحث اكثر

686
00:42:04,266 --> 00:42:07,866
هناك شيء غريب في هذه الصورة

687
00:42:09,466 --> 00:42:15,033
يبدو الأمر عندما يكون لديهم رهائن يحملون صحيفة

688
00:42:15,100 --> 00:42:17,100
كدليل على أنهم على قيد الحياة.

689
00:42:17,966 --> 00:42:22,666
لكن وجوههم لا تظهر ايا من مظاهر القلق

690
00:42:23,566 --> 00:42:24,800
المعذرة سييد

691
00:42:24,866 --> 00:42:27,433
شخص ما أبلغ عن جريمة قتل.

692
00:42:28,533 --> 00:42:30,733
المواصفات تطابق مواصفات زوجة سينتور

693
00:42:37,300 --> 00:42:39,166
اعتقدت انك اذكى من ذلك

694
00:42:41,366 --> 00:42:42,766
انا معجب بك

695
00:42:45,066 --> 00:42:48,733
بالنسبة لها ، فأنت تخاطر بما استغرقته سنوات  لتبنيه.

696
00:42:51,166 --> 00:42:52,866
لا

697
00:42:54,500 --> 00:42:57,133
انت السبب انت وامك

698
00:42:58,566 --> 00:43:01,266
افسدتم كل شيء

699
00:43:03,133 --> 00:43:05,633
هي لا تحبك.

700
00:43:07,533 --> 00:43:09,400
أخبرت أمي.

701
00:43:11,033 --> 00:43:13,200
إنها معك ضد إرادتها.

702
00:43:15,133 --> 00:43:17,933
إنها تفعل ذلك فقط لحماية ابنتها.

703
00:43:18,000 --> 00:43:19,166
تلك الطفلة اللعينة

704
00:43:22,600 --> 00:43:25,400
لم ترغب في رؤيتك بعد الخروج من السجن.

