﻿1
00:00:55,633 --> 00:00:57,100
كابتن

2
00:00:58,266 --> 00:00:59,600
دوارتي ؟

3
00:01:01,166 --> 00:01:02,200
حسنا

4
00:01:03,633 --> 00:01:04,933
اي اسألة ؟

5
00:01:05,000 --> 00:01:06,466
لا سيدي

6
00:01:06,533 --> 00:01:08,066
حسنا

7
00:01:08,133 --> 00:01:12,066
استطيع ان اتخطى هذا الجزء , لكنني سأقولها لكم

8
00:01:12,133 --> 00:01:14,700
فقط في حال كنتم حمقى

9
00:01:15,600 --> 00:01:16,933
انها امرأتي

10
00:01:17,000 --> 00:01:19,133
لا تستطيعون لمسها ايها الأوغاد

11
00:01:21,133 --> 00:01:23,200
انها رئيستكم الجديدة

12
00:01:23,266 --> 00:01:25,266
انها ملكة هذه القلعة

13
00:01:26,833 --> 00:01:28,600
كريستينا ابنتها

14
00:01:29,633 --> 00:01:32,233
و هذا يجعلها ابنتي ايضا

15
00:01:33,033 --> 00:01:34,300
مفهوم ؟

16
00:01:34,366 --> 00:01:35,433
نعم سيدي -
نعم سيدي -

17
00:01:35,500 --> 00:01:36,733
جيد

18
00:01:37,333 --> 00:01:38,500
حسنا

19
00:01:39,833 --> 00:01:41,300
لدي بعض الأخبار

20
00:01:42,433 --> 00:01:44,966
هذا سيجعلكم تشعرون انكم بمنزلكم

21
00:01:46,166 --> 00:01:48,166
سنعود الى الميناء ايها الأوغاد

22
00:01:50,766 --> 00:01:52,066
! هذا رائع يا سيدي

23
00:01:52,133 --> 00:01:54,266
عندما نصل الى هناك

24
00:01:54,333 --> 00:01:58,666
سنقيم اكبر حفلة على الاطلاق

25
00:02:00,600 --> 00:02:05,366
سنتصرف مثلما كنا نفعل كالأوغاد

26
00:02:05,433 --> 00:02:07,033
! نحن ابطال

27
00:02:08,566 --> 00:02:10,032
الوحيد الذي سيبقى هنا

28
00:02:10,966 --> 00:02:12,600
هو ابني سيزار

29
00:02:13,866 --> 00:02:15,233
سأعود اليه لاحقا

30
00:02:16,333 --> 00:02:17,866
اريد ان اريه فقط

31
00:02:18,766 --> 00:02:21,733
انني اقدر الولاء فوق كل شيء

32
00:02:23,500 --> 00:02:27,533
لا اهتم بالعائلة

33
00:02:28,766 --> 00:02:29,966
! لا اهتم على الاطلاق

34
00:02:31,066 --> 00:02:34,366
و الآن هيا الى العمل

35
00:02:34,433 --> 00:02:36,433
هيا بنا اركبوا السيارة

36
00:02:37,933 --> 00:02:40,133
هيا

37
00:02:43,666 --> 00:02:45,100
لم تكن تتوقعني اليس كذلك ؟

38
00:02:47,633 --> 00:02:48,633
نعم

39
00:02:48,700 --> 00:02:51,000
نعم انا جيراردو دوارتي و لست شبحا

40
00:02:53,233 --> 00:02:55,800
انا اعرف كيف تشعر ايها الكابتن

41
00:02:57,700 --> 00:03:00,500
انها قصة طويلة  وسأخبرها لك

42
00:03:03,433 --> 00:03:04,666
هل تريد ان نجلس ؟

43
00:03:09,666 --> 00:03:13,100
لا اعرف ان كنت بالمكان الصحيح يا الفاريتو

44
00:03:13,166 --> 00:03:14,966
نعم , انت بالمكان الصحيح يا سيدي

45
00:03:15,900 --> 00:03:18,033
انت قريب جدا من سولجادو

46
00:03:18,100 --> 00:03:20,966
انت تبتعد 30 متر فقط عنه

47
00:03:22,133 --> 00:03:23,700
كن حذرا

48
00:03:25,033 --> 00:03:26,533
هل رأيته ؟ -
لا , المكان مزدحم -

49
00:03:34,433 --> 00:03:35,633
! مستحيل

50
00:03:37,200 --> 00:03:38,400
هل ما زلت هناك يا سيدي ؟

51
00:03:42,700 --> 00:03:44,466
استطيع ان اراه

52
00:03:46,100 --> 00:03:47,466
انه مع دوارتي

53
00:03:48,433 --> 00:03:49,633
بيانكيني ؟

54
00:03:50,833 --> 00:03:52,900
لا , لقد قلت دوارتي

55
00:03:52,966 --> 00:03:54,833
انه مع دوارتي

56
00:03:54,900 --> 00:03:56,166
الم يكن هذا الوغد ميتا يا الفاريتو ؟

57
00:03:57,033 --> 00:03:58,033
دوارتي ؟

58
00:04:01,600 --> 00:04:02,866
هل انت متأكد يا سيدي ؟

59
00:04:02,933 --> 00:04:05,233
نعم انا متأكد

60
00:04:05,300 --> 00:04:07,833
الجثة التي وجدوها كانت لأحد رجال سينتور

61
00:04:09,100 --> 00:04:11,033
لقد حرقتها النيران

62
00:04:11,100 --> 00:04:12,800
لماذا اختبئت ؟

63
00:04:13,866 --> 00:04:15,566
لماذا تظاهرت انك ميت

64
00:04:16,433 --> 00:04:18,233
سأجيب على كل اسئلتك

65
00:04:18,300 --> 00:04:20,233
كل هذا جزء من القصة الطويلة

66
00:04:21,466 --> 00:04:23,233
اولا اريدك ان تسمع هذا

67
00:04:26,333 --> 00:04:28,600
"هل نسيت من حررك ؟"

68
00:04:29,133 --> 00:04:32,800
"ام انك تتجرئ ان تواجه سيرجيون لوحدك ؟"

69
00:04:34,300 --> 00:04:36,766
هذه محادثة بين سينتور و ايميليو

70
00:04:36,833 --> 00:04:38,400
ايميليو هو ابن اخت سيرجيون

71
00:04:39,500 --> 00:04:42,166
استطيع ان اثبت انهم يعملون سويا

72
00:04:42,233 --> 00:04:43,866
و انا اعرف اين يخططون , و لدي المزيد

73
00:04:45,833 --> 00:04:48,633
انهم يمولون حملة ماكس سيرانو السياسية

74
00:04:51,066 --> 00:04:52,833
ان كانت لديك كل المعلومات

75
00:04:54,433 --> 00:04:56,233
لماذا احتفظت بها ؟

76
00:04:57,766 --> 00:04:59,833
هذه المعلومات لها ثمن يا سولجادو

77
00:04:59,900 --> 00:05:01,333
ماذا تريد ؟

78
00:05:02,566 --> 00:05:05,033
حرية يولاندا اكوستا
لقد انقذت حياتي

79
00:05:05,100 --> 00:05:07,366
هي من جمعت المعلومات التي معي

80
00:05:21,633 --> 00:05:23,800
جيراردو يعلم اننا سنختبئ بالمستودع

81
00:05:23,866 --> 00:05:25,566
عندما تأتي الشرطة

82
00:05:25,633 --> 00:05:27,400
ان كنا هناك فسنستطيع ان نقاتل

83
00:05:27,466 --> 00:05:28,900
بماذا ؟ ليس لدينا اسلحة

84
00:05:28,966 --> 00:05:30,400
انهم يبقون الأسلحة هناك ؟

85
00:05:31,900 --> 00:05:34,400
سيزار محوز هناك , ماذا سنفعل بشأنه ؟

86
00:05:34,466 --> 00:05:36,300
انا لست قلقة بشأن سيزار

87
00:05:37,133 --> 00:05:39,766
لأنه سيكون مربوط عندما يبدأ الاشتباك

88
00:05:39,833 --> 00:05:42,766
على اي حال , علينا ان نشتت انتباهه حتى نحصل على الأسلحة

89
00:05:42,833 --> 00:05:44,433
كيف سنفعل هذا ؟

90
00:05:44,500 --> 00:05:47,033
ليس عليك ان تشتتي انتباهه

91
00:05:47,100 --> 00:05:48,733
انت الرئيسة الجديدة , صحيح ؟
اجعلي احد الرجال يخرجه

92
00:05:50,200 --> 00:05:52,200
لا اريد ان يشك اي احد

93
00:05:52,266 --> 00:05:53,266
! انا اعلم

94
00:05:54,366 --> 00:05:57,800
سنذهب الى الداخل و نبدأ محادثة لنبقيه مشغولا

95
00:05:57,866 --> 00:05:59,800
كريستينا ستجمع الأسلحة و الرصاص

96
00:06:00,800 --> 00:06:03,200
ماذا عن الآخرين ؟

97
00:06:05,200 --> 00:06:08,633
فيسينتي قال ان سينتور طلب من جيمينيز ان ينقل الأسلحة

98
00:06:08,700 --> 00:06:11,333
لكن لم اظن انه سيفعل ذلك الآن

99
00:06:11,400 --> 00:06:12,900
ماذا علينا ان نفعل

100
00:06:21,266 --> 00:06:23,766
يولاندا اكوستا حبيبتك ؟

101
00:06:25,066 --> 00:06:26,433
توقف قليلا يا جيراردو

102
00:06:27,500 --> 00:06:29,600
كيف تورطت مع امرأة سينتور ؟

103
00:06:29,666 --> 00:06:31,566
يولاندا ليست متورطة مع ذلك الوغد

104
00:06:31,633 --> 00:06:33,233
انها معه بسبب الظروف

105
00:06:34,300 --> 00:06:36,733
انه مهووس بها و يهددها بابنتها

106
00:06:37,666 --> 00:06:38,833
ماذا عن بيانكيني ؟

107
00:06:40,066 --> 00:06:41,133
ما دوره بهذا ؟

108
00:06:42,333 --> 00:06:43,766
انه معي منذ ان مت

109
00:06:46,533 --> 00:06:48,333
لقد اقمنا حدادا على موتك ايها الوغد

110
00:06:49,833 --> 00:06:51,600
من يعلم حول هذا ايضا ؟

111
00:06:52,866 --> 00:06:56,566
فقط يولاندا , بيانكيني , و فيسينتي جاريدو

112
00:06:57,233 --> 00:07:00,500
انه يد سينتور اليمنى , لقد ساعده بالهرب

113
00:07:00,566 --> 00:07:03,166
اريد يولاندا و فيسينتي بهذه الصفقة

114
00:07:03,233 --> 00:07:06,166
اريد ان تسقط كل التهم التي ضهم

115
00:07:09,566 --> 00:07:11,566
اسرع يا سالجادو , وقتي بنفذ

116
00:07:13,233 --> 00:07:14,733
انه يريه الهاتف مجددا

117
00:07:15,533 --> 00:07:17,600
لا استطيع ان ارى ما بداخل الهاتف من هنا

118
00:07:17,666 --> 00:07:19,933
كيف يبدو سالجادو ؟ -
يبدو مصدوما -

119
00:07:20,000 --> 00:07:21,666
هل رأيت بيانكيني ؟

120
00:07:21,733 --> 00:07:23,266
انه ليس هنا

121
00:07:23,333 --> 00:07:25,966
علي ان اعترف , معلوماتك قيمة

122
00:07:27,133 --> 00:07:28,533
لكن علينا ان نثبت صحتها

123
00:07:29,900 --> 00:07:31,566
سيكون من الصعب اثبات هذا

124
00:07:31,633 --> 00:07:33,700
يولاندا محجوزة رغم ارادتها

125
00:07:33,766 --> 00:07:36,066
الوقت ينفذ يا سالجادو

126
00:07:37,600 --> 00:07:40,266
يولاندا لم تكن تريد الهروب من الاقامة الجبرية

127
00:07:40,333 --> 00:07:43,700
علينا ان نعاملها و كأنها احد المخبرين لدينا

128
00:07:43,766 --> 00:07:46,033
انها تساعد القانون و نحن علينا ان نحميها

129
00:07:46,100 --> 00:07:49,300
نعم , لكن انت تعلم ان هذه القضايا تأخذ بعض الوقت

130
00:07:50,266 --> 00:07:52,233
سينتور سيهرب

131
00:07:52,300 --> 00:07:53,800
ماذا ؟

132
00:07:53,866 --> 00:07:56,600
انه سيعود الى منطقته بعد بضعة ساعات

133
00:07:56,666 --> 00:07:58,666
ان فعل , لن نستطيع ان نمسك به مجددا

134
00:08:00,133 --> 00:08:01,333
بربك يا سالجادو

135
00:08:01,400 --> 00:08:03,333
هذا ما اردناه دوما

136
00:08:03,400 --> 00:08:05,366
انا اقوم بتسليم مهربين مخدرات كبار لك

137
00:08:05,433 --> 00:08:06,766
فكر بهذا ! ماذا تريد اكثر من هذا ؟

138
00:08:07,433 --> 00:08:09,700
هل لديك نسخة من كل شيء قلته ؟

139
00:08:09,766 --> 00:08:12,033
اثنتين -
اين ؟ -

140
00:08:12,100 --> 00:08:14,566
لا تقلق , بمكان آمن

141
00:08:15,700 --> 00:08:17,266
اين تختبئ ؟

142
00:08:19,233 --> 00:08:21,766
ربما سأحتاج ان اتواصل معك فجأة

143
00:08:21,833 --> 00:08:23,966
سيستغرق الأمر ساعتين لأقنع المدعي العام

144
00:08:24,033 --> 00:08:26,200
و لأضع استراتيجية

145
00:08:26,266 --> 00:08:27,633
ساعتين تكفي

146
00:08:27,700 --> 00:08:30,666
احتاج فرقتين خاصتين و رسالة من المدعي العام مكتوب بها

147
00:08:30,733 --> 00:08:34,832
ان يولاندا و فيسينتي بريئين من كل التهم

148
00:08:35,900 --> 00:08:37,500
سأرى ما استطيع فعله

149
00:08:38,633 --> 00:08:40,299
لكن اريدك ان تفعل شيء واحد

150
00:08:41,500 --> 00:08:44,966
انت و بيانكيني ستكونون مسؤولين عن الفريقين

151
00:08:46,000 --> 00:08:47,266
سنفعل

152
00:08:47,333 --> 00:08:51,233
سأتصل بك بعد 90 دقيقة لنختار مكان لقائنا

153
00:08:53,100 --> 00:08:55,133
حسنا -
.. سالجادو -

154
00:08:57,700 --> 00:08:58,800
شكرا لك

155
00:09:03,600 --> 00:09:04,666
انهم يودعون بعضهم

156
00:09:05,333 --> 00:09:08,633
تستطيع ان تلحق بسالجادو بينما انا الحق دوارتي

157
00:09:08,700 --> 00:09:10,500
اخبرني اين سيتوقف

158
00:09:10,566 --> 00:09:11,766
حسنا

159
00:09:11,833 --> 00:09:13,233
مفهوم

160
00:09:13,300 --> 00:09:15,966
الا تحب السياسيين يا فتى ؟

161
00:09:17,266 --> 00:09:19,433
لا , اظن انهم حمقى قليلا

162
00:09:19,500 --> 00:09:21,433
استطيع ان ارسلك الى جامعة هارفارد

163
00:09:21,500 --> 00:09:23,333
لا -
ستتعلم عن السياسة -

164
00:09:23,400 --> 00:09:24,433
سيدي ؟ -
ماذا هناك ؟ -

165
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
لقد حملنا الأموال

166
00:09:26,533 --> 00:09:28,333
لا احد يستطيع ان يوقفنا الآن

167
00:09:29,300 --> 00:09:31,766
ماكس سيفوز بالتصويت

168
00:09:31,833 --> 00:09:34,433
جيد -
سيارنو للرئاسة -

169
00:09:35,266 --> 00:09:38,900
اتمنى ان لا ينسانا عندما يصل الى هناك

170
00:09:38,966 --> 00:09:40,866
لن يفعل , لا تقلق -
انا لست قلق

171
00:09:41,700 --> 00:09:44,800
انا اعرف كيف اجعل ذاكرة الآخرين تنتعش

172
00:09:44,866 --> 00:09:48,333
سيارنو سيتذكر الذين ساهموا معه

173
00:09:48,400 --> 00:09:51,500
بالإضافة , لهذا انا هنا
سأذكره دوما

174
00:09:51,566 --> 00:09:53,733
عظيم
.. بهذه الحالة

175
00:09:56,766 --> 00:09:58,633
الى اللقاء -
الى اللقاء -

176
00:09:58,700 --> 00:10:00,733
الحق بي

177
00:10:01,600 --> 00:10:02,600
الو ؟

178
00:10:02,666 --> 00:10:05,633
سينتور نحتاج ان نتقابل فورا

179
00:10:05,700 --> 00:10:08,900
لماذا ؟ -
ساخبرك وجها لوجه -

180
00:10:09,800 --> 00:10:12,633
حسنا , تعال الى هنا , انا بالمنطقة الصناعية

181
00:10:12,700 --> 00:10:13,700
جيد جدا

182
00:10:14,600 --> 00:10:15,700
سأكون هناك بعد نصف ساعة

183
00:10:16,800 --> 00:10:17,833
اين انت ؟

184
00:10:17,900 --> 00:10:20,933
نحن في الاباندونادو

185
00:10:21,866 --> 00:10:23,500
اراك قريبا

186
00:10:32,033 --> 00:10:33,666
سنذهب الى لوس بينوس

187
00:10:34,866 --> 00:10:36,966
نخب هذا

188
00:10:37,033 --> 00:10:39,133
من يعلم اين سنذهب لاحقا ؟

189
00:11:39,433 --> 00:11:40,766
كيف تجري الأمور يا رفاق ؟

190
00:11:40,833 --> 00:11:41,866
بخير

191
00:11:41,933 --> 00:11:43,266
هل كل شيء على ما يرام ؟

192
00:11:43,333 --> 00:11:45,266
حسنا -
كيف تسير العملية ؟ -

193
00:11:45,333 --> 00:11:46,633
بشكل جيد

194
00:11:47,633 --> 00:11:49,766
الرئيسة الجديدة تتحدث

195
00:11:51,100 --> 00:11:52,600
لقد سمعت

196
00:11:53,566 --> 00:11:55,966
ان ابي القى احد اكثر خطاباته شهرة

197
00:11:57,333 --> 00:11:58,666
هيا يا رفاق

198
00:11:58,733 --> 00:12:00,100
اتركوها هنا

199
00:12:00,833 --> 00:12:04,100
الرئيس قال انني المسؤول عن الاسلحة و الرصاص و المال

200
00:12:05,066 --> 00:12:06,466
انا رئيستك الجديدة

201
00:12:06,533 --> 00:12:08,633
و قلت لك ان تترك الأسلحة هنا

202
00:12:09,500 --> 00:12:11,466
او اننا نستطيع ان ننتظر سينتور لنسمع ما سيقول

203
00:12:12,966 --> 00:12:13,966
حسنا

204
00:12:14,033 --> 00:12:15,100
ضعوا كل شيء يا رفاق

205
00:12:16,200 --> 00:12:18,733
هل ترى ما يحدث عندما تكون مجرد فتى مأمور

206
00:12:20,133 --> 00:12:22,066
لو لم تخونني

207
00:12:22,133 --> 00:12:23,666
هذه العاهرة لم تكن ستخبرك ما عليك فعله

208
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
استمتع

209
00:12:29,566 --> 00:12:31,200
الحقوا بتانيا

210
00:12:33,833 --> 00:12:34,966
هيا بنا

211
00:12:35,966 --> 00:12:38,666
فك وثاقه ووجه المسدس نحوه

212
00:12:38,733 --> 00:12:41,233
لقد حصلنا على الاذن ان نفك وثاقك قليلا

213
00:12:42,433 --> 00:12:44,633
انت تضحكينني

214
00:12:44,700 --> 00:12:46,000
كل 

215
00:12:46,066 --> 00:12:48,566
والدك قال يجب ان تاكل

216
00:12:54,666 --> 00:12:55,766
مرحبا

217
00:12:55,833 --> 00:12:57,566
اهلا بك

218
00:12:58,666 --> 00:13:00,866
كيف حالك

219
00:13:00,933 --> 00:13:03,733
اعتقد انني ساكون افضل

220
00:13:03,800 --> 00:13:06,233
حظا موفقا ويوما لطيفا

221
00:13:18,200 --> 00:13:19,600
انت مخطئة جدا

222
00:13:22,733 --> 00:13:24,233
هل رايت ما حدث لامي

223
00:13:26,966 --> 00:13:28,633
مالذي يجعلك تعتقدين انك في حال افضل

224
00:13:28,700 --> 00:13:31,900
الان تريد ان تخبرني

225
00:13:31,966 --> 00:13:33,300
كيف اعيش حياتي

226
00:13:35,500 --> 00:13:36,766
سوف يقتلك

227
00:13:37,766 --> 00:13:38,966
عندما يمل

228
00:13:40,733 --> 00:13:43,800
وسيعرف انك لا تحبينه

229
00:13:44,633 --> 00:13:47,400
عندما اخبرت امي انك كنت معه ضد ارادتك

230
00:13:48,700 --> 00:13:50,233
لقد علمت انك كنت تقولين الحقيقة

231
00:13:50,300 --> 00:13:51,666
وانك كنت تعنين ذلك

232
00:13:56,966 --> 00:14:00,066
هل تعلمين انه لم يصدقني عندما اخبرته

233
00:14:00,133 --> 00:14:01,400
اخرس

234
00:14:01,466 --> 00:14:02,733
لا يمكنك خداعي

235
00:14:05,100 --> 00:14:06,500
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم

236
00:14:06,566 --> 00:14:07,700
لماذا انت هنا
من اجل المال

237
00:14:13,466 --> 00:14:14,733
والدي لا يعرف الحب

238
00:14:16,100 --> 00:14:19,233
ان لاحظت فانه رجل يحب نفسه فقط

239
00:14:19,966 --> 00:14:21,200
حسنا

240
00:14:22,266 --> 00:14:23,300
تجاهليني

241
00:14:24,300 --> 00:14:26,666
عندما ينتهي من استخدامك كعاهرة

242
00:14:26,733 --> 00:14:28,033
اخرس واكمل طعامك

243
00:14:28,100 --> 00:14:29,500
اسررع

244
00:14:39,933 --> 00:14:41,366
لا اعلم

245
00:14:41,433 --> 00:14:43,800
لا اعتقد اننا يجب ان نكون معا

246
00:14:43,866 --> 00:14:45,566
لنتولى هذه الاعمال

247
00:14:45,633 --> 00:14:48,233
تغادر بسرعة
هل انت غاضب

248
00:14:50,333 --> 00:14:53,366
لم اعتقد انني ساقول هذا لكنني افتقدك

249
00:14:55,466 --> 00:14:57,233
انه مسالة امنية

250
00:14:57,300 --> 00:14:59,333
ان سقط احدنا

251
00:15:00,333 --> 00:15:01,600
سيكون الاخر بامان

252
00:15:02,433 --> 00:15:04,033
ماذا

253
00:15:04,100 --> 00:15:07,000
أنت تتحدث كما لو كنا وحدة واحدة.

254
00:15:07,066 --> 00:15:09,466
نحن متحالفون فقط

255
00:15:09,533 --> 00:15:11,300
قد تراها من هذا القبيل ،

256
00:15:12,033 --> 00:15:13,500
لكننا واحد

257
00:15:14,866 --> 00:15:16,566
نتشارك الدم نفسه

258
00:15:16,633 --> 00:15:18,633
انت لست شريكي

259
00:15:18,700 --> 00:15:20,300
انت ابني انا واينس

260
00:15:23,500 --> 00:15:24,733
هذا انت

261
00:15:35,633 --> 00:15:37,366
مالامر

262
00:15:37,433 --> 00:15:38,433
اتركنا

263
00:15:39,966 --> 00:15:41,233
هيا

264
00:15:41,300 --> 00:15:42,300
هيا

265
00:15:44,333 --> 00:15:46,233
ماهو الامر الطارئ الذي يستعجلك هكذل

266
00:15:47,766 --> 00:15:48,966
ديوارتي حي.

267
00:16:05,300 --> 00:16:07,500
هل نحن الذين نقود العملية

268
00:16:08,066 --> 00:16:10,033
سالجادو سيعين فريقين من النخبة

269
00:16:10,100 --> 00:16:12,300
انت ستتولى امر ايميلو
حسنا

270
00:16:12,366 --> 00:16:16,233
لماذا لا نذهب الى مكان اخر حتى لا يسمعنا

271
00:16:18,500 --> 00:16:19,766
لا تقلق

272
00:16:24,866 --> 00:16:26,066
لا تصرخ

273
00:16:32,233 --> 00:16:33,233
هل سوف تقتلني

274
00:16:33,300 --> 00:16:35,333
من قال ذلك

275
00:16:36,100 --> 00:16:38,000
لقد تركتني استمع.

276
00:16:38,066 --> 00:16:40,666
انت سوف تنسى ما سمعته صحيح

277
00:16:42,400 --> 00:16:44,200
انا ضابط شرطة

278
00:16:44,266 --> 00:16:46,966
هذا لا يهم
نعم يهم

279
00:16:47,033 --> 00:16:48,100
لدينا خيارين

280
00:16:49,433 --> 00:16:50,766
يمكنك الدخول معنا في العاصفة

281
00:16:50,833 --> 00:16:53,533
او يمكنك الخروج من هذا الباب والبدء في حياة جديدة

282
00:16:54,333 --> 00:16:56,666
ان حدث شيئا لهذين الاثنين

283
00:16:57,866 --> 00:16:59,833
انت سوف تواجه جانبي المظلم

284
00:16:59,900 --> 00:17:01,200
واشك انك تريد ذلك

285
00:17:01,900 --> 00:17:03,800
فهمت

286
00:17:07,866 --> 00:17:10,965
يمكنك ان تتركه عندما تمسك سينتور وايميلو

287
00:17:16,700 --> 00:17:18,566
هل سوف تفعل شيئا خطرا

288
00:17:26,066 --> 00:17:27,133
نعم جاتو

289
00:17:31,833 --> 00:17:33,366
لكنك ستكون بخير صحيح

290
00:17:34,833 --> 00:17:36,300
انظر الي

291
00:17:38,166 --> 00:17:39,333
لا تقلق

292
00:17:40,466 --> 00:17:42,200
انا بالغ
ويمكنني الاعتناء بنفسي

293
00:17:42,266 --> 00:17:44,366
لا تقلق

294
00:17:47,633 --> 00:17:49,533
انت لم تجيب على سؤالي

295
00:17:50,300 --> 00:17:51,466
عدني انك ستكون بخير

296
00:17:52,566 --> 00:17:53,766
اعدك

297
00:17:54,666 --> 00:17:56,100
انا سوف اعتني به

298
00:17:57,066 --> 00:17:58,333
انت ايضا انبته

299
00:18:00,600 --> 00:18:01,900
اعتني به

300
00:18:04,233 --> 00:18:05,300
تعال معي لوكو

301
00:18:10,366 --> 00:18:12,333
اريد ان اذهب معك

302
00:18:12,400 --> 00:18:14,633
انا اعرف الطريق الى مزرعة سينتور

303
00:18:14,700 --> 00:18:15,800
يمكنني ان اساعدك

304
00:18:16,600 --> 00:18:18,666
يمكننا ان نجد احدا يعتني بجاتو

305
00:18:18,733 --> 00:18:19,966
والشاب الاخر

306
00:18:20,033 --> 00:18:22,133
لا لوكو
لا يمكنني وضعك في خطر

307
00:18:22,200 --> 00:18:23,233
الى جانب انني اريدك هنا

308
00:18:25,166 --> 00:18:26,500
بيانتشيني الهاتف

309
00:18:30,000 --> 00:18:33,466
انه يحتوي صور وفيديوهات وكل شيء تحتاجونه

310
00:18:35,233 --> 00:18:38,566
ان لم تسمع عني انا وبيانتشيني 

311
00:18:40,300 --> 00:18:42,133
هذه حياتك

312
00:18:43,300 --> 00:18:44,433
فهمت?

313
00:18:48,000 --> 00:18:51,566
نعم لكن
انا لن احتاج هذا صحيح

314
00:18:51,633 --> 00:18:53,400
لا ارجو ذلك

315
00:18:57,466 --> 00:19:01,233
ان لم نعود انا وبيانتشيني

316
00:19:02,200 --> 00:19:03,966
اريدك ان تعدني بشيء ما

317
00:19:05,133 --> 00:19:07,166
لا تهجر جاتو

318
00:19:10,900 --> 00:19:12,033
هيا يا عزيزي

319
00:19:13,200 --> 00:19:14,766
لا داع ان تسال

320
00:19:14,833 --> 00:19:15,966
جاتو اخي

321
00:19:17,200 --> 00:19:20,366
انت وانت

322
00:19:23,933 --> 00:19:26,566
اعتقد ان لدي اصدقاء لكنني مخطئ

323
00:19:46,100 --> 00:19:47,800
شكرا لانك صدقتني

324
00:19:49,600 --> 00:19:51,000
اريدك ان تفعل شيئا من اجلي

325
00:19:53,200 --> 00:19:54,966
اعتني بكريستينا

326
00:19:55,700 --> 00:19:58,100
اجعلها تشعر وكانني معها حسنا

327
00:19:59,000 --> 00:20:00,333
سوف افعل

328
00:20:05,633 --> 00:20:07,966
لا باس

329
00:20:14,666 --> 00:20:16,333
اذا...

330
00:20:18,166 --> 00:20:20,366
لقد كانت تعمل طوال الوقت مع ديوارتي

331
00:20:20,433 --> 00:20:22,300
يبدو ذلك

332
00:20:22,366 --> 00:20:23,933
لكن متى وكيف

333
00:20:25,900 --> 00:20:27,366
اللعنة

334
00:20:27,433 --> 00:20:30,266
لم أكن أعتقد أنها ستوضع تحت الإقامة الجبرية

335
00:20:30,333 --> 00:20:32,766
لأنها كانت تعمل مع وحدة مكافحة المخدرات.

336
00:20:37,733 --> 00:20:39,733
نعم

337
00:20:42,133 --> 00:20:43,533
انا احمق

338
00:20:43,600 --> 00:20:45,833
لم اعتقد ان هذا جدي حقا

339
00:20:46,400 --> 00:20:48,733
لكنني رأيتهم يقبلون بعضهم مرة 

340
00:20:48,800 --> 00:20:53,533
الشكر للكاميرات التي وضعناها لمراقبة يولاندا

341
00:20:54,166 --> 00:20:56,400
يولاندا لم تقتل ديوارتي

342
00:20:58,333 --> 00:21:00,700
لقد كانت تغطي عليه طوال الوقت.

343
00:21:05,333 --> 00:21:07,766
متى ستقابل ديوارتي وبيانتشيني

344
00:21:08,800 --> 00:21:10,733
لقد قال انه سيتصل بي ليخبرني اين سنلتقي

345
00:21:10,800 --> 00:21:11,800
كان يجب ان يتصل قريبا

346
00:21:13,266 --> 00:21:18,033
انا قلق على نسخ الصور والفيديوهات

347
00:21:18,100 --> 00:21:20,300
ماذا يدعي ديوارتي انه يملك

348
00:21:20,366 --> 00:21:23,766
صور لسينتور يغادر النادي

349
00:21:24,433 --> 00:21:28,400
وتسجيل لك تتحدث إلى جارسيا فيما يتعلق بالمال.

350
00:21:29,466 --> 00:21:31,100
اعتقد انني اعرف من هو

351
00:21:31,166 --> 00:21:34,100
ظهر في صالة الألعاب الرياضية وهو يرغب في العمل كمدرب.

352
00:21:35,433 --> 00:21:36,500
لقد كان دوارتي.

353
00:21:40,266 --> 00:21:42,700
يجب ان نحصل على التسجيلات

354
00:21:44,100 --> 00:21:45,200
هل تعرف من هم

355
00:21:45,266 --> 00:21:46,300
لا

356
00:21:47,266 --> 00:21:49,433
لقد قال انه اعطى كل شيء لشخصين لكن  هذا كل شيء

357
00:21:49,500 --> 00:21:51,866
انا ساكتشف

358
00:21:54,033 --> 00:21:55,633
مكالمتك حول كيفية المتابعة.

359
00:21:57,833 --> 00:22:00,466
لا يمكنك الثقة بأي شخص بعد الآن.

360
00:22:11,400 --> 00:22:13,133
دوارتي لا يزال في الداخل.

361
00:22:14,300 --> 00:22:15,833
كيف تسير الامور لديك?

362
00:22:15,900 --> 00:22:18,500
سالجادو هو في المنطقة الصناعية الشرقية.

363
00:22:18,566 --> 00:22:21,066
انتقل من الشارع الرئيسي إلى أحد المستودعات

364
00:22:21,133 --> 00:22:22,700
ولا يزال هناك.

365
00:22:22,766 --> 00:22:24,533
ماذا يفعل هناك؟

366
00:22:25,133 --> 00:22:27,700
سألت كلاريتا ويبدو أنه كذب عليها.

367
00:22:27,766 --> 00:22:30,033
وقال انه لديه موعد الطبيب.

368
00:22:31,800 --> 00:22:33,433
انا اراقب ديوارتي

369
00:22:33,933 --> 00:22:35,666
انه مع بيانشيني.

370
00:22:37,200 --> 00:22:39,066
ماذا يفعلون بحق الجحيم

371
00:22:39,133 --> 00:22:43,000
انا وسالجادو وبيانتشيني سنكون في السوق المهجور

372
00:22:43,066 --> 00:22:45,166
ساعادو الاتصال بك

373
00:22:46,633 --> 00:22:47,866
اجعل الفريق ينتظرنا هناك

374
00:22:47,933 --> 00:22:50,133
الفريق الاول سيتجه الى مكان سينتور

375
00:22:50,200 --> 00:22:51,500
والاخر الى مخبا ايميلو

376
00:22:52,400 --> 00:22:55,466
السوق المهجور
نعم

377
00:22:56,266 --> 00:22:57,666
جيد جدا

378
00:22:57,733 --> 00:22:59,966
انا ساجعلهم يتجهون الى هناك فورا

379
00:23:00,100 --> 00:23:02,333
ماذا عن العفو عن يولاندا وفيسينت

380
00:23:02,400 --> 00:23:05,000
ان اردتني ان استمر اريد ان اعرف ان كل شيء تم

381
00:23:05,066 --> 00:23:07,966
انا اعلم
لا داع ان تذكرني

382
00:23:08,033 --> 00:23:09,866
انا اعرف ما اتفقت عليه

383
00:23:09,933 --> 00:23:12,600
لم يكن الامر سهلا

384
00:23:12,666 --> 00:23:14,566
وتسجيل يولاندا وفيسينت

385
00:23:14,633 --> 00:23:16,733
لكن المكافحة وافقت

386
00:23:18,000 --> 00:23:20,566
سينتور هو اولوية بالنسبة للحكومة

387
00:23:20,633 --> 00:23:21,933
اللعين فيسينت

388
00:23:22,000 --> 00:23:25,166
انا اثق بك سيدي لكنني اود..

389
00:23:25,233 --> 00:23:27,033
ان يكون ذلك مكتوبا
سوف تحصل عليه

390
00:23:27,100 --> 00:23:29,900
سوف اطبع لك الايميل واكون في طريقي

391
00:23:29,966 --> 00:23:31,500
شكرا سيدي

392
00:23:31,566 --> 00:23:33,533
هل بيانتشيني معك

393
00:23:33,600 --> 00:23:35,866
نعم
انه يجلس بجواري

394
00:23:35,933 --> 00:23:38,966
هل ستتمكن من قيادة الفريق الخاص

395
00:23:39,033 --> 00:23:42,166
نعم يمكننا فعل هذا سيدي

396
00:23:46,700 --> 00:23:48,233
انت تعلم اين تجدنا

397
00:24:02,866 --> 00:24:05,200
اشك انه يمكن لاحد ان يتلاعب معك وانت تملك المعلومات

398
00:24:06,700 --> 00:24:08,366
بالتاكيد سالجادو سعيد

399
00:24:10,100 --> 00:24:13,600
كان يبدو متوترا قليلا بالرغم من ذلك

400
00:24:13,666 --> 00:24:15,166
انا لا الومه

401
00:24:15,233 --> 00:24:18,600
ان سارت الامور بشكل خاطئ المكافحة ستعاقبه

402
00:24:18,666 --> 00:24:19,966
من الافضل ان يكون جزءا من العملية

403
00:24:20,033 --> 00:24:21,533
على ان يتحدث معهم

404
00:24:23,066 --> 00:24:25,066
لنجد تاكسي

405
00:24:38,266 --> 00:24:39,866
ارسل الرجال

406
00:24:40,833 --> 00:24:42,133
الان

407
00:24:43,300 --> 00:24:44,300
اسمع

408
00:24:45,100 --> 00:24:46,700
تذكر ما طلبته منك

409
00:24:48,133 --> 00:24:49,200
حسنا

410
00:24:50,300 --> 00:24:52,100
هل سوف نعود الى المزرعة سيدي

411
00:24:56,133 --> 00:24:57,400
ليس بعد

412
00:24:58,700 --> 00:25:00,833
سوف ناخذ احدهم اولا

413
00:25:02,000 --> 00:25:03,566
انت ذراعي اليمنى

414
00:25:05,400 --> 00:25:06,866
واريدك ان تلتقي به

415
00:25:09,633 --> 00:25:11,333
من كان يظن أنه ضابط 

416
00:25:11,400 --> 00:25:13,166
سوف يصبح ذراعي اليمنى

417
00:25:15,000 --> 00:25:16,600
انا مدين لك فيسينت

418
00:25:17,700 --> 00:25:19,133
لقد اعتنين بي في السجن

419
00:25:19,200 --> 00:25:21,533
مالذي يجري
تفتيش

420
00:25:21,600 --> 00:25:23,633
قفوا عند الجدار
هيا

421
00:25:23,700 --> 00:25:25,200
كما طلب الطبيب

422
00:25:26,833 --> 00:25:28,166
انتبه لاصابعك القذرة

423
00:25:29,933 --> 00:25:31,966
اذهب الى الساحة

424
00:25:32,033 --> 00:25:33,600
لقد ساعدتني على الهرب

425
00:25:34,733 --> 00:25:35,900
اتركوه ايها السفلة

426
00:25:42,866 --> 00:25:44,566
احضر الذخيرة

427
00:25:46,333 --> 00:25:47,333
نعم

428
00:25:47,400 --> 00:25:49,933
سوف اجعلك ثريا

429
00:25:50,000 --> 00:25:52,633
انت رجل مخلص

430
00:25:52,700 --> 00:25:54,333
يمكنك قول ذلك مجددا سينتور

431
00:25:55,266 --> 00:25:56,266
انت

432
00:25:57,933 --> 00:26:00,500
انت تعرفني جيدا افضل من هؤلاء السفلة

433
00:26:02,700 --> 00:26:04,933
انت تعرف من احب ايضا

434
00:26:10,566 --> 00:26:12,800
انت تعرف كل شي ء عني

435
00:26:14,566 --> 00:26:16,533
انت صديقي ايها السافل

436
00:26:17,766 --> 00:26:19,100
اعتقد اننا نجحنا سينتور

437
00:26:19,166 --> 00:26:20,400
هذا الرجل

438
00:26:20,466 --> 00:26:22,233
تراهن اننا نجحنا

439
00:26:22,300 --> 00:26:23,900
لقد كنت جيدا

440
00:26:23,966 --> 00:26:26,366
سوف اجعلك ثريا

441
00:26:29,300 --> 00:26:30,666
ماذا ننتظر

442
00:26:30,733 --> 00:26:32,866
هيا لنتجه الى الاسطبلات الان

443
00:26:32,933 --> 00:26:35,300
اعتقد ان الشرطة الان تراقب المكان

444
00:26:35,366 --> 00:26:37,033
وسيظهرون عندما يصل سينتور فورا

445
00:26:37,100 --> 00:26:38,933
سوف يمسكونه
ماذا عنا

446
00:26:39,000 --> 00:26:41,900
لا يمكنني ان اغادر لانه سيراني

447
00:26:41,966 --> 00:26:44,833
الن تختبئي معنا
لا يمكنني

448
00:26:44,900 --> 00:26:47,700
انتما اختبئا
انا سانتظر بجوار الشاحنات

449
00:26:47,766 --> 00:26:48,833
ماذا نفعل بشان سيزو

450
00:26:49,633 --> 00:26:51,133
انه مربوط

451
00:26:52,366 --> 00:26:54,366
مالذي يجري

452
00:26:54,433 --> 00:26:55,466
الا تطرق الباب

453
00:26:55,533 --> 00:26:56,800
الزعيم يريدك في المنزل

454
00:26:56,866 --> 00:26:57,966
حقا?

455
00:26:58,033 --> 00:26:59,900
لقد اخبرني انه ينتظرك هناك

456
00:27:02,166 --> 00:27:03,833
ماذا تظنني

457
00:27:03,900 --> 00:27:05,500
انا لم اسالك من قبل

458
00:27:08,600 --> 00:27:10,200
ماذا يجب ان ابدو

459
00:27:12,133 --> 00:27:13,400
انت سافل

460
00:27:15,166 --> 00:27:16,866
انت الكلب الرئيسي

461
00:27:16,933 --> 00:27:18,433
سافل

462
00:27:19,566 --> 00:27:21,300
الكلب الرئيسي

463
00:27:24,200 --> 00:27:26,133
هذا لطف منك

464
00:27:27,333 --> 00:27:29,766
لقد احسنت وتذكر ذلك

465
00:27:30,533 --> 00:27:32,866
انا سينتور

466
00:27:32,933 --> 00:27:35,000
انا الكلب الرئيسي

467
00:27:37,233 --> 00:27:38,733
انت ذراعي اليمنى

468
00:27:40,600 --> 00:27:41,866
انت الرجل

469
00:27:44,066 --> 00:27:46,033
الذي اثق به

470
00:27:51,066 --> 00:27:53,033
لنخرج من هنا يا رجل

471
00:27:56,733 --> 00:27:59,300
هيا
هيا

472
00:27:59,366 --> 00:28:00,500
الان

473
00:28:00,566 --> 00:28:03,233
اخبره انني ساكون هناك قريبا
وجهز حسنا

474
00:28:03,300 --> 00:28:05,366
سينتور قال انك ان رفضت

475
00:28:05,433 --> 00:28:08,200
يمكنني ان اجرك بنفسي
لذا هيا بنا

476
00:28:08,266 --> 00:28:09,333
حسنا هيا

477
00:28:09,400 --> 00:28:10,966
الن تذهبي
انت ستبقين

478
00:28:11,033 --> 00:28:12,533
لماذا انها امي
الاوامر اوامر

479
00:28:13,333 --> 00:28:14,700
هيا

480
00:28:23,766 --> 00:28:24,800
ماذا نفعل

481
00:28:25,966 --> 00:28:27,100
انتظري

482
00:28:40,500 --> 00:28:42,233
انت اخرجي

483
00:28:49,033 --> 00:28:50,400
هل رايت دييجو

484
00:28:50,466 --> 00:28:51,966
صباح الخير لك ايضا

485
00:28:52,033 --> 00:28:55,033
لقد تعلمت ان احيي الناس

486
00:28:55,100 --> 00:28:56,233
اريد دييجو

487
00:28:56,300 --> 00:28:57,766
لا اعلم اين هو

488
00:28:58,500 --> 00:28:59,866
اشك انه سياتي

489
00:28:59,933 --> 00:29:02,100
لديه الان فترة تدريبية مع فتاة ما

490
00:29:02,166 --> 00:29:03,833
لكنه لا يرد عليها حتى

491
00:29:03,900 --> 00:29:07,166
يمكنك ان تكون غاضبا ووقحا

492
00:29:07,233 --> 00:29:08,433
لانني لا اثق بدييجو

493
00:29:08,500 --> 00:29:11,100
لكن حدسي يخبرني ان دييجو وجيري

494
00:29:11,166 --> 00:29:12,466
انت محقة

495
00:29:12,966 --> 00:29:14,166
كنت محقة بشانهم

496
00:29:15,066 --> 00:29:16,866
ماذا
مالامر

497
00:29:16,933 --> 00:29:19,666
جيري هو جيراردو ديوارتي

498
00:29:19,733 --> 00:29:21,900
انه الشرطي الذي ادعت يولاندا قتله

499
00:29:23,200 --> 00:29:26,033
لقد سجل حديثي مع سينتور وجارسيا

500
00:29:26,100 --> 00:29:27,933
لهذا كان هنا

501
00:29:28,000 --> 00:29:30,033
اريد دييجو فورا

502
00:29:30,100 --> 00:29:31,233
حسنا

503
00:29:33,300 --> 00:29:35,800
لقد تبعت دييجو البارحة

504
00:29:35,866 --> 00:29:37,366
لقد اردت ان اؤكد شبهاتي

505
00:29:38,166 --> 00:29:39,900
انت تبعته

506
00:29:39,966 --> 00:29:42,033
اسفة لكن نعم

507
00:29:42,100 --> 00:29:44,333
لقد كان مع شاب صغير ولحق به

508
00:29:45,066 --> 00:29:47,600
وبعدها دخل عمارة ما

509
00:29:47,666 --> 00:29:48,933
اين

510
00:29:49,600 --> 00:29:51,133
هل تتذكرين العنوان

511
00:29:51,200 --> 00:29:52,466
نعم

512
00:29:52,533 --> 00:29:53,766
انها قريبة

513
00:29:53,833 --> 00:29:55,466
انها بين خواريز و 10.

514
00:29:57,633 --> 00:29:58,833
مسكن؟

515
00:29:58,900 --> 00:30:00,833
نزل؟

516
00:30:01,566 --> 00:30:03,233
نعم

517
00:30:03,300 --> 00:30:04,900
هناك تعيش يولاندا

518
00:30:10,766 --> 00:30:13,233
لقد فعلنا بالضبط ما لا نريد ان نفعله

519
00:30:15,733 --> 00:30:18,566
لقد خاطرنا بيولاندا وكريستينا

520
00:30:20,766 --> 00:30:22,800
انا اعلم انه ليس لدينا خيار اخر

521
00:30:23,933 --> 00:30:25,766
لكن الامر خطير بيانتشيني

522
00:30:25,833 --> 00:30:27,333
يولاندا ذكية

523
00:30:27,966 --> 00:30:29,900
يمكنها ان تعتني بنفسها
خاصة عندما تكون كريستينا في الامر

524
00:30:32,033 --> 00:30:34,200
كان يمكن ان اكون اكثر فائدة لك في المزرعة

525
00:30:35,300 --> 00:30:38,000
اعني لا احد سيقاتل في النادي

526
00:30:38,066 --> 00:30:40,500
كان يمكنني ان اركز على حمايتهم

527
00:30:43,533 --> 00:30:49,066
لقد تحولت الى اكثر شخص يمكنني الوثوق فيه في العالم

528
00:30:49,133 --> 00:30:50,700
انظر الي الان

529
00:30:50,766 --> 00:30:52,733
هذا الولاء جعلني هاربًا.

530
00:30:53,500 --> 00:30:54,500
شكرا

531
00:30:55,833 --> 00:30:59,733
بيانتشيني يجب ان تعلم انه لم يكن سيحدث اي شيء

532
00:31:00,466 --> 00:31:01,500
بدون مساعدتك

533
00:31:01,566 --> 00:31:04,566
أنت السبب في أننا يمكن أن ننقذ يولاندا وكريستينا.

534
00:31:06,366 --> 00:31:07,666
لهذا يوجد الاصدقاء.

535
00:31:07,733 --> 00:31:09,200
اصدقاء?

536
00:31:12,866 --> 00:31:15,700
لم يكن لدي الكثير من الأصدقاء.

537
00:31:17,100 --> 00:31:19,400
هل تعرف ماذا قال لي اخي بابلو قبل ان يموت

538
00:31:21,300 --> 00:31:23,100
اسمعني لقد انتهى وقتي

539
00:31:23,166 --> 00:31:26,066
لا انا سوف اتحدث
أين انت

540
00:31:26,133 --> 00:31:27,766
اعتني بنفسك ايها السافل

541
00:31:27,833 --> 00:31:28,900
انت الان وحدك

542
00:31:28,966 --> 00:31:30,900
اسمعني بابلو
اين انت

543
00:31:32,866 --> 00:31:34,900
انت الان واحدك جيراردو

544
00:31:37,600 --> 00:31:39,233
لقد كان  محقا في الكثير من الامور

545
00:31:41,233 --> 00:31:42,833
لكنه كان مخطئا ذلك الوقت

546
00:31:44,266 --> 00:31:45,800
لماذا تقول هذا

547
00:31:45,866 --> 00:31:49,133
بيانتشيني لقد اصبحت صديقا

548
00:31:52,066 --> 00:31:53,600
واخا

549
00:31:53,666 --> 00:31:55,566
شكرا لك

550
00:31:56,133 --> 00:31:58,033
انا اشعر الشيء نفسه نحوك

551
00:32:05,000 --> 00:32:07,800
ارجو ان لا تقول اخ 

552
00:32:07,866 --> 00:32:09,100
لانك ربما تريد ان تكون بيانتشيني

553
00:32:10,833 --> 00:32:11,966
اسمي الاخير يفتح الكثير من الابواب

554
00:32:14,900 --> 00:32:17,233
انت لا تقولها جيدا دائما

555
00:32:20,800 --> 00:32:23,500
ديوارتي ورافاييل وسط السوق الان

556
00:32:25,400 --> 00:32:29,033
هل سالجادو قريب

557
00:32:29,100 --> 00:32:30,800
يبعد دقيقة

558
00:32:30,866 --> 00:32:33,766
الامور تصبح اكثر صعوبة

559
00:32:33,833 --> 00:32:37,100
لقد التقوا وبعدها غادروا

560
00:32:37,166 --> 00:32:39,066
بيانتشيني معه ايضا

561
00:32:39,733 --> 00:32:42,166
انتظر
احدهم قادم

562
00:32:43,100 --> 00:32:44,533
اغلق

563
00:32:52,700 --> 00:32:53,700
مالامر سيدي

564
00:32:53,766 --> 00:32:55,166
انه سالجادو

565
00:32:55,233 --> 00:32:58,200
ساحاول ان اجد نقطة افضل

566
00:32:58,266 --> 00:32:59,266
وداعا

567
00:33:01,800 --> 00:33:03,433
نحن نملك حقائب اكثر مما نملك ملابسا

568
00:33:04,300 --> 00:33:05,966
هل تعتقد ان جيري سيكون بخير

569
00:33:06,033 --> 00:33:07,500
بالطبع

570
00:33:07,566 --> 00:33:10,000
هل التقيت باحد اذكى منه من قبل

571
00:33:11,500 --> 00:33:13,033
اسمع

572
00:33:13,800 --> 00:33:15,366
يجب ان تثق به صحيح

573
00:33:15,433 --> 00:33:16,633
نعم

574
00:33:34,800 --> 00:33:35,800
بيانتشيني

575
00:33:47,333 --> 00:33:49,200
جيراردو
سالجادو

576
00:33:49,266 --> 00:33:51,166
كابتن
بيانتشيني

577
00:33:59,066 --> 00:34:00,700
اريد ان اعتذر منك

578
00:34:00,766 --> 00:34:03,233
لا تقلق سيدي

579
00:34:03,300 --> 00:34:05,400
ربما كنت سافعل الشيء نفسه

580
00:34:05,466 --> 00:34:07,800
الاهم الان انك اصبحت تعرف الحقيقة

581
00:34:07,866 --> 00:34:09,300
نعم بالطبع

582
00:34:10,600 --> 00:34:12,833
اين الفرق

583
00:34:12,900 --> 00:34:15,300
لا اعلم
سيصلون فورا

584
00:34:40,100 --> 00:34:42,233
لا اعلم كم سيكون العدد بالتحديد

585
00:34:42,300 --> 00:34:43,533
لكنني اعتقد انهم 15ربما

586
00:34:43,600 --> 00:34:48,466
لم استطع احضار المزيد لانني كنت مستعجلا

587
00:34:48,533 --> 00:34:50,966
انا ساخذ عشرة ويمكنك ان تاخذ خمسة

588
00:34:51,033 --> 00:34:53,333
هناك ناس اقل في النادي

589
00:34:56,000 --> 00:34:58,033
العفو

590
00:34:58,100 --> 00:34:59,566
انه موقع من قبل المكافحة

591
00:35:00,600 --> 00:35:02,900
انه من اجل فيسينت ويولاندا

592
00:35:04,300 --> 00:35:05,466
وهذه الادلة

593
00:35:06,800 --> 00:35:07,800
شكرا

594
00:35:07,866 --> 00:35:09,566
يا سادة

595
00:35:10,700 --> 00:35:12,933
لقد قمتم بعمل رائع.

596
00:35:14,200 --> 00:35:15,200
انا ا عني ذلك

597
00:35:16,666 --> 00:35:19,066
اعتقد انكم افضل ضباط عرفتهم

598
00:35:38,833 --> 00:35:40,133
اعطني سلاحك

599
00:35:44,033 --> 00:35:45,033
سلاحي

600
00:35:45,900 --> 00:35:47,900
الست واضحا

601
00:35:54,733 --> 00:35:56,100
تفضل

602
00:35:58,800 --> 00:36:00,600
ان تحرك اقتلوه

603
00:36:02,733 --> 00:36:05,100
ان تحرك انشا واحدا اقتلوه

604
00:36:05,166 --> 00:36:06,666
نعم سيدي

605
00:36:13,066 --> 00:36:14,533
انت شجاع

606
00:36:15,633 --> 00:36:19,433
لقد خاطرت ودخلت الى النادي

607
00:36:19,500 --> 00:36:21,166
دخلت عرين الاسد

608
00:36:22,066 --> 00:36:24,733
وسجلت دليلا ضد  سيرجون وسينتور

609
00:36:25,866 --> 00:36:27,400
انا معجب بك

610
00:36:28,600 --> 00:36:32,233
الان لم يتبقى سوى الامساك بسينتور وايميلو

611
00:36:33,100 --> 00:36:34,100
وارجو ان نفعلها اليوم

612
00:36:36,766 --> 00:36:37,800
نعم

613
00:36:37,866 --> 00:36:39,333
ارجو ان ينتهي كل شيء اليوم

614
00:36:41,500 --> 00:36:42,733
يا رجال

615
00:36:43,866 --> 00:36:45,500
خذوا مواقعكم

616
00:36:45,566 --> 00:36:47,733
اتجهوا الى هنا وهناك

617
00:36:49,733 --> 00:36:51,766
انتم معي

618
00:37:06,666 --> 00:37:09,566
انتم ويولاندا تعرفون مكان المزرعة فقط صحيح

619
00:37:09,633 --> 00:37:11,233
نعم سيدي

620
00:37:11,300 --> 00:37:13,166
حسنا

621
00:37:20,166 --> 00:37:22,066
لا اعلم لماذا لم يصلوا بعد

622
00:37:30,300 --> 00:37:33,033
لقد تركت جهاز الارسال في السيارة

623
00:37:33,100 --> 00:37:34,833
سوف اعود

624
00:37:34,900 --> 00:37:35,900
نعم سيدي

625
00:38:01,033 --> 00:38:02,366
مالامر

626
00:38:02,433 --> 00:38:03,733
لقد قال المزرعة

627
00:38:03,800 --> 00:38:04,800
اذا

628
00:38:05,633 --> 00:38:07,366
انا لم اذكر المزرعة

629
00:38:10,866 --> 00:38:12,700
ابن العاهرة

630
00:38:12,766 --> 00:38:14,366
اه فخ

631
00:38:14,433 --> 00:38:15,933
تراجع فورا

632
00:38:18,166 --> 00:38:20,133
تراجع هيا

633
00:38:22,233 --> 00:38:23,800
انا سوف اغطيك

634
00:38:30,066 --> 00:38:31,233
بيانتشيني

635
00:38:33,633 --> 00:38:35,700
ارجع

636
00:38:35,766 --> 00:38:37,300
هل كان اجويلار
نعم انه هو

637
00:38:42,033 --> 00:38:43,366
ارجع

638
00:38:45,233 --> 00:38:47,633
امسك السلام

639
00:38:47,700 --> 00:38:48,933
انتبه

640
00:39:03,166 --> 00:39:05,900
اعثر على مكان للاختباء
سوف نفعلها معا

641
00:39:05,966 --> 00:39:07,466
اختبئ
لا

642
00:39:55,700 --> 00:39:57,366
بيانتشيني

643
00:40:12,300 --> 00:40:13,833
هيا

644
00:40:14,533 --> 00:40:15,633
تماسك

645
00:40:17,533 --> 00:40:18,966
تماسك

646
00:40:20,900 --> 00:40:21,966
هيا

647
00:40:30,900 --> 00:40:32,166
تماسك

648
00:40:32,233 --> 00:40:34,000
هيا بيانتشيني

649
00:40:34,066 --> 00:40:36,333
ارتاح هنا

650
00:40:36,933 --> 00:40:38,200
ابق هنا

651
00:40:38,266 --> 00:40:39,766
بيانتشيني

652
00:40:39,833 --> 00:40:41,866
بيانتشيني تنفس

653
00:40:41,933 --> 00:40:44,033
بيانتشيني انظر الي

654
00:40:44,100 --> 00:40:45,500
انظر الي
تنفس

655
00:40:45,566 --> 00:40:46,633
انظر الي

656
00:40:46,700 --> 00:40:47,966
احضروا فيسينت

657
00:40:48,033 --> 00:40:49,433
نعم سيدي

658
00:40:56,500 --> 00:40:58,533
لا اريد ان
انظر الي

659
00:40:58,600 --> 00:41:00,333
انت حيث اريدك تماما

660
00:41:01,266 --> 00:41:02,800
على ركبتيك

661
00:41:13,166 --> 00:41:15,000
ايها السافل

662
00:41:17,733 --> 00:41:20,033
كنت اود ان ارى احدهم

663
00:41:21,100 --> 00:41:22,866
ربما تعتقد انه صديقك

664
00:41:24,500 --> 00:41:28,833
وربما تعتقد انه يعمل لصالحك ايها السافل

665
00:41:29,400 --> 00:41:30,600
انت مخطئ

666
00:41:31,933 --> 00:41:33,300
انه ذراعي الايمن

667
00:41:34,566 --> 00:41:37,133
الرجل الذي اثق به

668
00:41:38,366 --> 00:41:39,766
وسوف اثبت لك

669
00:41:47,166 --> 00:41:48,866
اقتلوه

670
00:41:49,700 --> 00:41:51,200
وستكون هذه النهاية

671
00:41:51,266 --> 00:41:53,233
هيا

672
00:41:53,300 --> 00:41:54,566
افعلها الان

673
00:41:55,933 --> 00:41:56,933
هيا

674
00:42:14,166 --> 00:42:15,533
ايها السافل

675
00:42:16,633 --> 00:42:19,066
سوف ينتهي امرك مثل صديقك

676
00:42:19,866 --> 00:42:21,900
هل هذا ما اردته
خذوهم

677
00:42:21,966 --> 00:42:23,000
نعم سيدي
بسرعة

678
00:42:27,233 --> 00:42:28,700
اخرجوهم من هنا

679
00:42:32,633 --> 00:42:34,400
ماذا

680
00:42:34,466 --> 00:42:35,633
ايها السافل

681
00:42:40,700 --> 00:42:42,100
اللعين

682
00:42:43,466 --> 00:42:44,866
خذوه

683
00:42:56,500 --> 00:42:57,633
سيدي
ماذا

684
00:42:57,700 --> 00:42:59,433
الرجل الذي ساعدهم قد هرب

685
00:42:59,500 --> 00:43:01,100
لا باس

686
00:43:03,133 --> 00:43:04,200
لقد حصلت على ما اردته

687
00:43:04,866 --> 00:43:06,366
ماذا عنه سيدي

688
00:43:07,900 --> 00:43:09,700
اتركوه

689
00:43:10,633 --> 00:43:11,900
يمكنه ان يموت مثل الكلاب

