﻿1
00:00:01,167 --> 00:00:02,747
سابقًا في
(الطبيب الجيد)

2
00:00:02,747 --> 00:00:05,100
أنتما تعملان معًا و تنامان مع بعضكما البعض

3
00:00:05,100 --> 00:00:07,424
ألا تريان أي طريقة قد تسوء بها الأمور؟

4
00:00:07,424 --> 00:00:08,891
 فعلت ذلك من أجلي

5
00:00:08,891 --> 00:00:10,960
إذا طردتني الآن ستبدو كالأحمق أمام
مجلس الإدارة

6
00:00:10,960 --> 00:00:13,816
د.(أندروز) لا أعتقد أنك تملك الأصوات
الكافية لتواصل ذلك

7
00:00:13,816 --> 00:00:15,276
لكنني لستُ بحاجة للأصوات

8
00:00:15,276 --> 00:00:17,242
بما أنك تملك القدرة على طرد شخص

9
00:00:17,242 --> 00:00:18,662
يعمل تحت إشرافك
فأنا أملك ذلك أيضًا

10
00:00:18,662 --> 00:00:19,717
هل سمعت عن (هان)؟

11
00:00:19,717 --> 00:00:21,762
لا أتصور أن (أندروز) سيتجاوز
الآثار المترتبة على ذلك

12
00:00:21,762 --> 00:00:23,393
سيحتاجون لرئيس جديد لقسم الجراحة

13
00:00:23,393 --> 00:00:26,345
أوكي) ستعرض عليك ذلك في أي دقيقة)

14
00:00:26,345 --> 00:00:29,021
لدي زهور و شوكولاه

15
00:00:29,021 --> 00:00:30,370
هل تدعوني للخروج؟

16
00:00:30,370 --> 00:00:31,520
نعم

17
00:00:31,520 --> 00:00:35,437
أود ذلك

18
00:00:41,960 --> 00:00:45,297
لماذا تبتسمين؟

19
00:00:45,297 --> 00:00:47,838
لا أعلم

20
00:00:47,838 --> 00:00:51,669
أنا فقط
أريدك أن تعلم

21
00:00:51,669 --> 00:00:54,439
أن الأمور على ما يرام

22
00:00:54,439 --> 00:00:58,338
جيد

23
00:01:13,191 --> 00:01:15,994
شاهدتُ فيلم نهاية الأسبوع الماضي

24
00:01:15,994 --> 00:01:17,329
أي فيلم؟ هل كان جيدًا؟

25
00:01:17,329 --> 00:01:21,028
أي نوع من الأفلام تُفضل؟

26
00:01:22,199 --> 00:01:26,704
هذا يبدو شهيًا، شكرًا لك

27
00:01:26,704 --> 00:01:28,673
قلتُ بدون مُخلل

28
00:01:28,673 --> 00:01:30,107
المعذرة؟

29
00:01:30,107 --> 00:01:31,307
لا بأس
يمكنهم إزالتها

30
00:01:31,307 --> 00:01:32,610
قلتُ بدون مخلل

31
00:01:32,610 --> 00:01:33,778
أنا آسف

32
00:01:33,778 --> 00:01:38,178
قلتُ بدون مخلل

33
00:01:40,937 --> 00:01:45,961
كان الوضع كارثي

34
00:01:46,791 --> 00:01:49,460
ما الذي حدث؟

35
00:01:49,460 --> 00:01:50,795
أليس لديكم عمل تقومون به؟

36
00:01:50,795 --> 00:01:52,030
..المعذرة، كنا

37
00:01:52,030 --> 00:01:55,033
ذهب (شون) لموعد غرامي

38
00:01:55,033 --> 00:01:56,868
تهانينا على ترقيتكِ

39
00:01:56,868 --> 00:02:00,371
أعتقد أنكِ أول رئيسة أُنثى لقسم الجراحة

40
00:02:00,371 --> 00:02:03,708
هذا لطيف، شكرًا لك
أجل

41
00:02:03,708 --> 00:02:08,150
و لا زلتم لا تعملون

42
00:02:08,946 --> 00:02:10,548
ليس أنت

43
00:02:10,548 --> 00:02:15,181
علينا الذهاب لقسم الموارد البشرية
و ننفصل

44
00:02:22,426 --> 00:02:24,462
نحتاج إلى أشعة مقطعية للرأس
وجهاز تحديد الصدمة

45
00:02:24,462 --> 00:02:27,360
رجاءً، فليساعد أحدكم زوجتي

46
00:02:27,360 --> 00:02:35,136
ترجمة
<font color="#0daffb">إيمان</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">أحمد</font> @LtsAhmad
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn

47
00:02:35,136 --> 00:02:42,541
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">كارثة </font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الأولى </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

48
00:02:34,583 --> 00:02:41,183
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

49
00:02:43,623 --> 00:02:46,016
نحن متزوجان منذ 45 سنة

50
00:02:46,016 --> 00:02:47,183
ولدينا اثنين من الأولاد

51
00:02:47,183 --> 00:02:48,151
حتى الآن

52
00:02:48,151 --> 00:02:49,486
توقف

53
00:02:49,486 --> 00:02:50,654
(ريكي) و (تامي)

54
00:02:50,654 --> 00:02:52,623
ريكي) لديه طفلان)

55
00:02:52,623 --> 00:02:54,858
متى أحسست بالألم أول مرة؟

56
00:02:54,858 --> 00:02:57,160
هذا الصباح-
لا، في يوم السبت-

57
00:02:57,160 --> 00:02:59,362
لديه تاريخ مع حصى الكلى

58
00:02:59,362 --> 00:03:00,864
حاولتُ أن أجعله يشرب الكثير من الماء

59
00:03:00,864 --> 00:03:02,198
حاولتِ؟

60
00:03:02,198 --> 00:03:05,135
متى رفضت لكِ طلب؟

61
00:03:05,135 --> 00:03:07,838
على الأغلب إنه حصوة أخرى
لكننا سنأخذ أشعة

62
00:03:07,838 --> 00:03:09,606
لاستبعاد أي شيء خطير

63
00:03:09,606 --> 00:03:11,141
شكرًا لك

64
00:03:11,141 --> 00:03:12,442
هل أخبرتهم عن الأولاد؟

65
00:03:12,442 --> 00:03:14,444
لدينا اثنان

66
00:03:14,444 --> 00:03:17,268
حتى الآن

67
00:03:17,268 --> 00:03:21,307
هذا لطيف

68
00:03:22,653 --> 00:03:23,987
غير صحيح-
ماذا؟-

69
00:03:23,987 --> 00:03:25,655
إنه مُصاب بالخرف أو أسوأ
إنه ممل

70
00:03:25,655 --> 00:03:26,722
على الأغلب حصوة

71
00:03:26,722 --> 00:03:28,390
و في أفضل الأحوال ورم في الكلى

72
00:03:28,390 --> 00:03:30,225
لقد شاركنا في 8 عمليات إستئصال للكلية

73
00:03:30,225 --> 00:03:31,894
إنها حالتك، فحوصاتك
أنت الطبيب المسؤول

74
00:03:31,894 --> 00:03:35,564
كيلان) قادم للمدينة)
يجب أن أخرج بوقت مبكر ونحن لسنا أطفال

75
00:03:35,564 --> 00:03:38,567
لا نقرر الحالات بمن شخصها أولًا

76
00:03:38,567 --> 00:03:40,069
أنتِ لمستِ ملف الفحوصات أولًا
إنها حالتكِ

77
00:03:40,069 --> 00:03:41,403
لم أفعل ذلك-
بلى فعلتِ-

78
00:03:41,403 --> 00:03:43,906
لقد ذهبنا معًا
باترينا) سلمتك الملف، إنها حالتك)

79
00:03:43,906 --> 00:03:44,907
لم تفعل-
بل فعلت-

80
00:03:44,907 --> 00:03:46,275
لم تفعل-
بل فعلت-

81
00:03:46,275 --> 00:03:48,503
لماذا؟

82
00:03:48,503 --> 00:03:50,579
لم تكن العلاقة ناجحة وحسب

83
00:03:50,579 --> 00:03:53,749
حسنًا، آمل ألا يكون لذلك علاقة

84
00:03:53,749 --> 00:03:56,085
(لترقيية الطبيبة (ليم
لرئيسة قسم الجراحة مؤخرًا

85
00:03:56,085 --> 00:03:57,486
إنها الآن مشرفتك

86
00:03:57,486 --> 00:04:00,322
كنا نعلم أن ذلك الترتيب غير مقبول

87
00:04:00,322 --> 00:04:02,858
وبما أننا بدأنا مواعدة بعضنا منذ وقت قصير

88
00:04:02,858 --> 00:04:05,527
كنتما تواعدان بعضكما بشكل سري لفترة

89
00:04:05,527 --> 00:04:08,931
قبل أن تبلغا عن الأمر، أليس كذلك؟

90
00:04:08,931 --> 00:04:11,599
لذا، ربما قد تعودان

91
00:04:11,599 --> 00:04:14,769
لمواعدة بعضكما سرًا

92
00:04:14,769 --> 00:04:16,604
..لا، لقد

93
00:04:16,604 --> 00:04:18,606
اتخذنا قرار، بأن هذه الفرصة

94
00:04:18,606 --> 00:04:21,828
..للطبيبة (ليم) إنها

95
00:04:21,828 --> 00:04:23,377
ماذا تكتبين؟

96
00:04:23,377 --> 00:04:26,666
لقد قبلتُ تفسيركما و التقرير

97
00:04:26,666 --> 00:04:28,116
شكرًا لكِ

98
00:04:28,116 --> 00:04:29,669
لكنني لا أصدقه

99
00:04:29,669 --> 00:04:31,219
ستستمران بمواعدة بعضكما البعض

100
00:04:31,219 --> 00:04:34,555
ولا يسعني فعل شيء لمنع ذلك
و لا حتى أريد فعل ذلك

101
00:04:34,555 --> 00:04:37,947
لكن ليكن بمعلومكما
الحبُ لا يتغلب على كل شيء

102
00:04:37,947 --> 00:04:42,015
و لا حتى الرغبة
ليست قريبة من ذلك

103
00:04:42,015 --> 00:04:43,497
هذا سيصبح أكثر تعقيدًا

104
00:04:43,497 --> 00:04:46,667
مما تظنان

105
00:04:46,667 --> 00:04:50,004
يبدو أن لديك ورم ليفي كبير في الرحم ينزف

106
00:04:50,004 --> 00:04:51,806
يجب أن يتم إزالته جراحيًا

107
00:04:51,806 --> 00:04:53,874
نعم، إنها جراحة روتينية
ستكونين على ما يرام

108
00:04:53,874 --> 00:04:55,876
الرحم؟
..هل سأكون قادرة على

109
00:04:55,876 --> 00:05:00,848
العملية لن تؤثر على
قدرتكِ على إنجاب الأطفال

110
00:05:00,848 --> 00:05:03,717
لم أدعها تُكمل سؤالها

111
00:05:03,717 --> 00:05:05,886
لأنني توقعت ما ستسأل عنه

112
00:05:05,886 --> 00:05:08,333
لأن وظائف الرحم قليلة

113
00:05:08,333 --> 00:05:10,523
أحسنت-
نعم-

114
00:05:10,523 --> 00:05:13,693
لتحسين إمكانية الوصول لغرف العمليات
نحن بصدد تنفيذ

115
00:05:13,693 --> 00:05:16,696
الإفراج التلقائي
الإفراج المتدرج بداية بالتخدير

116
00:05:16,696 --> 00:05:18,031
أية أسئلة؟

117
00:05:18,031 --> 00:05:20,868
د.(أندورز) و د.(هان) لم يسمحوا
بالعمل لوقت إضافي للموظفين

118
00:05:20,868 --> 00:05:21,969
..الآن ممرضاتنا

119
00:05:21,969 --> 00:05:23,971
نقطة مهمة
شكرًا لكِ

120
00:05:23,971 --> 00:05:26,059
نعم، تم السماح بذلك

121
00:05:26,059 --> 00:05:29,409
أمر آخر
و هذا في الحقيقة لطلاب السنة الثالثة

122
00:05:29,409 --> 00:05:31,078
لكنه سيؤثر عليكم جميعًا

123
00:05:31,078 --> 00:05:33,080
تقليديًا لا يمكنكم قيادة غرفة العمليات

124
00:05:33,080 --> 00:05:34,081
إلى أن تصلوا إلى السنة الرابعة

125
00:05:34,081 --> 00:05:35,415
هذا سيتغير

126
00:05:35,415 --> 00:05:38,418
كلما حضرتم مبكرًا وتحملتم المسؤولية

127
00:05:38,418 --> 00:05:40,587
كلما زادت فرصتكم للتعلم

128
00:05:40,587 --> 00:05:46,593
عندما تأتي العملية المناسبة
شيء بسيط و أساسي ستكون من نصيبك

129
00:05:46,593 --> 00:05:50,159
استعدوا

130
00:05:54,334 --> 00:05:57,337
ربما لمستُ ملف الفحوصات أولًا

131
00:05:57,337 --> 00:05:58,571
استرخي، لا بأس

132
00:05:58,571 --> 00:06:01,073
يمكنني البقاء لوقت متأخر الأن و لاحقًا
انه عملي

133
00:06:01,073 --> 00:06:02,241
توقف

134
00:06:02,241 --> 00:06:05,077
لم ترغبي بالحالة
إنها مملة، فهمت ذلك

135
00:06:05,077 --> 00:06:08,147
أعلم أنك تفهم ذلك
الممل أصبح مثيرًا الآن

136
00:06:08,147 --> 00:06:10,116
مملة تعني  عملية روتينية

137
00:06:10,116 --> 00:06:12,118
مما يعني إنها عملية جراحية
قد قالت عنها (ليم) للتو

138
00:06:12,118 --> 00:06:13,219
أن أحدنا  قد يقودها

139
00:06:13,219 --> 00:06:15,054
هذه الحالة قد لا تحتاج لعملية على الإطلاق

140
00:06:15,054 --> 00:06:16,722
على الأرجح مجرد حصوة في الكلى
و قضاء ليلة متأخرة

141
00:06:16,722 --> 00:06:18,324
مع رجل مُصاب بالخرف

142
00:06:18,324 --> 00:06:19,825
سأخذ تلك المجازفة

143
00:06:19,825 --> 00:06:20,859
أنتِ تكرهين الناس

144
00:06:20,859 --> 00:06:22,628
الناس لا يعلمون ذلك

145
00:06:22,628 --> 00:06:24,463
الناس يحبونني

146
00:06:24,463 --> 00:06:25,897
أنت تحتاج أن تكون مع عائلتك

147
00:06:25,897 --> 00:06:27,833
يبلغ (كيلان) السادسة عشر من عمره
بالكاد يتحدث معي

148
00:06:27,833 --> 00:06:29,968
إنه يتعلق بمن لمس ملف الفحوصات أولًا
وكما قلت أنت، كنتُ أنا

149
00:06:29,968 --> 00:06:33,505
..وكما قلتِ-
المعذرة-

150
00:06:33,505 --> 00:06:35,106
(نعم (هارفي
هل كل شيء على ما يرام؟

151
00:06:35,106 --> 00:06:38,143
لماذا أنا هنا؟

152
00:06:38,143 --> 00:06:40,312
لا شيء لتقلق بشأنه
إنه على الأرجح حصوة بالكلى

153
00:06:40,312 --> 00:06:41,279
..عليك فقط

154
00:06:41,279 --> 00:06:43,782
أجل، إنه سرطان

155
00:06:43,782 --> 00:06:46,819
معزول بشكل جيد
عملية جراحية بسيطة

156
00:06:46,819 --> 00:06:51,025
مثالية من أجل طبيب مقيم

157
00:06:51,025 --> 00:06:55,461
اضغط قليلًا على الرحم لإخراج
الرباط العريض الرحمي

158
00:06:55,461 --> 00:07:00,965
سأدخل الكماشة حتى تصل إلى قاع الحوض

159
00:07:00,965 --> 00:07:05,531
هل انسكب النبيذ عليك؟

160
00:07:06,337 --> 00:07:08,373
هل انسكب على (كارلي)؟

161
00:07:08,373 --> 00:07:11,122
توقفوا

162
00:07:11,122 --> 00:07:16,542
إنظر إلى المستوى الإكليلي إنه مسدود

163
00:07:18,716 --> 00:07:20,840
سرطان-
نعم-

164
00:07:20,840 --> 00:07:25,456
منتشر بشكل كبير
كما أعتقد

165
00:07:25,456 --> 00:07:29,182
يبدو انه انتشر في كل مكان

166
00:07:29,182 --> 00:07:34,727
في الكبد و الكلى
و جدار البطن

167
00:07:39,737 --> 00:07:43,525
أغلقها

168
00:07:53,131 --> 00:07:54,799
قرعت جرس الباب

169
00:07:54,799 --> 00:07:56,634
نعم لقد فعلتِ

170
00:07:56,634 --> 00:07:58,302
هل ستمضي بقية حياتك

171
00:07:58,302 --> 00:07:59,870
مستلقي في حديقة منزلك؟

172
00:07:59,870 --> 00:08:03,208
ذلك، ومستلقي بجانب زوجتي المستقبلية

173
00:08:03,208 --> 00:08:05,782
تهانينا لقد سمعت الخبر

174
00:08:05,782 --> 00:08:10,148
لكن ماذا ستعمل مهنيًا؟

175
00:08:11,147 --> 00:08:13,817
 عندما يعتقد الناس انهم يحتضرون
كما حدث معك

176
00:08:13,817 --> 00:08:19,789
يبدأون بتقييم حياتهم
ويحددون ما هو مهم

177
00:08:19,789 --> 00:08:23,126
أنت بحاجة إلى إجراء تغيرات

178
00:08:23,126 --> 00:08:25,395
هل لديك جرو لأتبناه؟

179
00:08:25,395 --> 00:08:27,197
لدي شاغر وظيفي في الإدارة

180
00:08:27,197 --> 00:08:29,466
مرة أخرى؟

181
00:08:29,466 --> 00:08:31,582
أنت مهتم

182
00:08:31,582 --> 00:08:33,170
لكنك تعتقد أن الأمور يجب أن تتغير

183
00:08:33,170 --> 00:08:34,671
إنها لا تتغير

184
00:08:34,671 --> 00:08:37,506
لقد عشت حياة ذات معنى قبل السرطان

185
00:08:37,506 --> 00:08:42,173
و ستعيش حياة ذات معنى بعده

186
00:08:42,811 --> 00:08:45,982
شكرًا لكِ
لقد ألهمتني

187
00:08:45,982 --> 00:08:47,816
فكر بالموضوع

188
00:08:47,816 --> 00:08:52,517
أيضًا
واقي شمس

189
00:08:57,026 --> 00:08:59,195
ما الذي يحدث خلف البنكرياس

190
00:08:59,195 --> 00:09:00,795
أعلى سقف الشريان المساريقي؟

191
00:09:00,795 --> 00:09:02,698
نحتاج لزاوية أفضل

192
00:09:02,698 --> 00:09:04,133
لن نحصل على زاوية أفضل

193
00:09:04,133 --> 00:09:06,702
ليس و نحن نُجري الجراحة

194
00:09:06,702 --> 00:09:10,072
إذًا ما الحل؟

195
00:09:10,072 --> 00:09:11,908
لا يوجد حل

196
00:09:11,908 --> 00:09:13,074
ليس جراحيًا

197
00:09:13,074 --> 00:09:15,243
يجب أن نحيلهم إلى طبيب أورام

198
00:09:15,243 --> 00:09:18,639
العلاج الكيماوي قد يساعد
لكنني لستُ  متفائلًا

199
00:09:18,639 --> 00:09:21,301
ماذا ستخبرهم؟

200
00:09:21,301 --> 00:09:23,551
أنتم طلاب السنة الثالثة

201
00:09:23,551 --> 00:09:24,920
تريدون التعلم عن طريق القيام بالأمور

202
00:09:24,920 --> 00:09:27,122
ماذا عن التواصل المتعاطف مع المرضى؟

203
00:09:27,122 --> 00:09:33,791
شون) أخبر العروس إنها على الأرجح تحتضر)

204
00:09:40,922 --> 00:09:43,771
هذا الصباح، من أعطيت ملف (كاليدرون)؟

205
00:09:43,771 --> 00:09:45,073
أعطيته لكما يا رفاق

206
00:09:45,073 --> 00:09:46,507
لكنكِ سلمتيه لأحدنا

207
00:09:46,507 --> 00:09:48,075
في الواقع أحدنا أخذه منكِ

208
00:09:48,075 --> 00:09:49,576
كنتُ أنا أليس كذلك؟

209
00:09:49,576 --> 00:09:51,556
لا أعلم، ما المهم؟
..لقد أتيتما و

210
00:09:51,556 --> 00:09:53,447
من اليمين
أتيت من جانب (مورغان) الأيسر

211
00:09:53,447 --> 00:09:55,416
أنتِ عسراء؟

212
00:09:55,416 --> 00:09:57,263
..سيكون منطقي، لأنني كنت الأقرب لـ

213
00:09:57,263 --> 00:09:58,967
المعذرة

214
00:09:58,967 --> 00:10:03,486
هل هناك أي أخبار عن زوجي؟

215
00:10:06,093 --> 00:10:10,064
هارفي) أنت تتذكر)
(د.(بارك) و د.( ريزنك

216
00:10:10,064 --> 00:10:11,131
قاما بعمل أشعتك المقطعية

217
00:10:11,131 --> 00:10:12,466
..صحيح من أجل

218
00:10:12,466 --> 00:10:14,368
كانا يبحثان عن حصى في الكلى

219
00:10:14,368 --> 00:10:16,003
للأسف وجدنا بعض الأورام السرطانية

220
00:10:16,003 --> 00:10:18,505
إنها في كليتك اليسرى-
سرطان؟-

221
00:10:18,505 --> 00:10:20,174
الخبر الجيد أنه معزول

222
00:10:20,174 --> 00:10:22,176
و في موقع قابل لإجراء العملية

223
00:10:22,176 --> 00:10:24,344
سرطان

224
00:10:24,344 --> 00:10:26,847
لدي سرطان؟

225
00:10:26,847 --> 00:10:28,281
يجب أن نخبر الأولاد

226
00:10:28,281 --> 00:10:31,117
سنجري فحص لنسيج الجسد للتأكد
لكنني واثق

227
00:10:31,117 --> 00:10:33,706
أننا وجدناه بوقت مبكر

228
00:10:33,706 --> 00:10:37,710
هذا فظيع، لا يمكن أن أموت

229
00:10:37,710 --> 00:10:40,527
..أنا
أنتِ تحتاجينني

230
00:10:40,527 --> 00:10:42,298
أعلم ذلك

231
00:10:42,298 --> 00:10:44,631
لكن مع العملية، و الإشعاع
و العلاج المناعي

232
00:10:44,631 --> 00:10:48,964
التوقعات عالية

233
00:10:56,701 --> 00:10:59,691
من المفترض أن تتحدث مع مريضتنا

234
00:10:59,691 --> 00:11:01,680
يمكنهم الإنتظار حتى نتيقن

235
00:11:01,680 --> 00:11:04,850
نحن متيقنين
د.(ميلندز) متيقن

236
00:11:04,850 --> 00:11:08,521
د.(ليم) أخبرتنا أننا مستعدين
لمزيد من المسؤولية

237
00:11:08,521 --> 00:11:11,189
لذا قررت أنه بإمكاني اتخاذ قرار بمفردي

238
00:11:11,189 --> 00:11:13,025
وقررت القيام بمزيد من البحث

239
00:11:13,025 --> 00:11:15,360
شون) عليك تعلم كيفية القيام بذلك)

240
00:11:15,360 --> 00:11:19,750
و المماطلة ستجعل الأمور أسوأ

241
00:11:22,134 --> 00:11:25,804
أعتقد ربما أنت تشعر بالسوء
بشأن موعدك الغرامي

242
00:11:25,804 --> 00:11:27,822
و أنت هنا لتدفن نفسك في أمور

243
00:11:27,822 --> 00:11:30,009
تعتقد أن بإمكانك السيطرة عليها
في عقلك اللاواعي

244
00:11:30,009 --> 00:11:35,619
كيف يتمكن الناس من معرفة ما يدور
في عقلهم اللاواعي؟

245
00:11:35,619 --> 00:11:39,216
(ماذا حدث (شون

246
00:11:39,216 --> 00:11:43,583
عندما فزعت؟

247
00:12:00,638 --> 00:12:03,975
.هاتفك يرن

248
00:12:03,975 --> 00:12:05,309
بمقدوره الانتظار

249
00:12:05,309 --> 00:12:06,978
.إنها والدتك

250
00:12:06,978 --> 00:12:08,312
بمقدورها الانتظار

251
00:12:08,312 --> 00:12:10,112
ما الخطب؟ ما كانت الكارثة؟

252
00:12:10,112 --> 00:12:11,648
لقد اتصلت باكراً أيضا

253
00:12:11,648 --> 00:12:13,984
إن كان التهرب سيئاً فلماذا

254
00:12:13,984 --> 00:12:18,217
تتجاهلين مكالمات أمك؟

255
00:12:19,390 --> 00:12:22,960
هل سامحت أمك يوماً بعد
عدم حمايتك لها

256
00:12:22,960 --> 00:12:25,963
أهذا ما تريدين من أمك أن تدركه؟

257
00:12:25,963 --> 00:12:27,798
.أمي كانت امرأة سيئة للغاية

258
00:12:27,798 --> 00:12:29,967
لكنه ليس ذنبها كلياً فهي
مصابة باضطراب ثنائية القطب
<font color="#ff8000">*اضطراب يسبب تقلبات حادة في المزاج وانفعالات عاطفية شديدة</font>*

259
00:12:29,967 --> 00:12:32,603
هذا لا يغير حقيقة أنها
كانت سيئة

260
00:12:32,603 --> 00:12:39,606
أنا.. لا أعتقد أن وجودها
في حياتي أمر جيد

261
00:12:42,126 --> 00:12:45,248
أتطلبين إرشادًا

262
00:12:45,248 --> 00:12:48,880
مني؟

263
00:12:51,221 --> 00:12:55,721
هل أنا قدوتك؟

264
00:12:55,892 --> 00:13:00,559
بالتأكيد في بعض المسائل

265
00:13:08,105 --> 00:13:10,573
لا أفكر في الماضي عادة

266
00:13:10,573 --> 00:13:14,273
.فهو لا يجدي نفعاً

267
00:13:16,145 --> 00:13:17,446
لكن ماذا عن الموعد

268
00:13:17,446 --> 00:13:18,648
عــ ـرب  ويــ ـرز

269
00:13:18,648 --> 00:13:23,485
يوم أمس يعد جزءً من الماضي
والماضي مهم

270
00:13:23,485 --> 00:13:27,711
ما الذي جرى؟

271
00:13:29,625 --> 00:13:32,294
أ..ألقيت نكتة

272
00:13:32,294 --> 00:13:34,032
لا-
أجل-

273
00:13:34,032 --> 00:13:35,914
.(ليا) طلبت مني ذلك

274
00:13:35,914 --> 00:13:39,168
لا. هذا ليس ما قلته

275
00:13:39,168 --> 00:13:40,670
أتبدو هذه الربطة أنيقة؟

276
00:13:40,670 --> 00:13:42,604
أجل لكن دون هذ البنطال

277
00:13:42,604 --> 00:13:45,659
كنت أقول إن
النكات هي نوع من الحوار

278
00:13:45,659 --> 00:13:47,143
يخوضه الناس في الموعد

279
00:13:47,143 --> 00:13:49,145
كما يتحاورون حول الطقس
والهوايات

280
00:13:49,145 --> 00:13:50,309
حينما كانوا في الكلية

281
00:13:50,309 --> 00:13:51,789
.أنا إنسان

282
00:13:51,789 --> 00:13:53,982
أيمكنني تبديل بناطيلي
وأنت في الغرفة؟

283
00:13:53,982 --> 00:13:55,116
.لا

284
00:13:55,116 --> 00:13:56,851
(وأجل أعلم بأنك إنسان يا (شون

285
00:13:56,851 --> 00:13:58,519
لكن كلنا يتمتع بمزايا
ويعاني عيوباً

286
00:13:58,519 --> 00:14:02,157
وإلقاء النكت أمر سهل
فهناك أطنان من الكتب عنها

287
00:14:02,157 --> 00:14:04,159
.قلتُ لا

288
00:14:04,159 --> 00:14:06,085
أجل هنالك الكثير منها

289
00:14:06,085 --> 00:14:08,163
.لكن عليك معرفة طريقة إلقائها

290
00:14:08,163 --> 00:14:11,860
ومتى تلقيها

291
00:14:11,860 --> 00:14:15,219
تفرغت لعام قبل الالتحاق بالكلية

292
00:14:15,219 --> 00:14:18,055
وأدركت مؤخراً بأنها كانت غلطة

293
00:14:18,055 --> 00:14:20,332
..بقائي في المنزل

294
00:14:20,332 --> 00:14:21,857
.وعلاقتي مع أبي

295
00:14:21,857 --> 00:14:23,548
دخل (سيزر) حانةً مرة من المرات

296
00:14:23,548 --> 00:14:26,008
وطلب شراب مارتينوس

297
00:14:26,008 --> 00:14:28,199
"فقال الساقي: "أتقصد شراب مارتيني؟

298
00:14:28,199 --> 00:14:29,890
،فرد (كايزر): " إن أردتُ اثنين

299
00:14:29,890 --> 00:14:32,653
"لكنت طلبت اثنين

300
00:14:32,653 --> 00:14:35,022
هل ضحكِت؟

301
00:14:35,022 --> 00:14:36,190
لست متأكداً

302
00:14:36,190 --> 00:14:40,123
ما الذي قالته؟

303
00:14:46,567 --> 00:14:49,237
أصدرت صوتاً

304
00:14:49,237 --> 00:14:51,071
هه"

305
00:14:51,071 --> 00:14:52,273
"هه هه هه

306
00:14:52,273 --> 00:14:53,441
تلك قهقهة على ما أظن

307
00:14:53,441 --> 00:14:54,942
ذلك.. جيد-
كلا ليس كذلك-

308
00:14:54,942 --> 00:14:56,944
قرأت ست كتب عن الطرائف
وكل ما جنيتهُ

309
00:14:56,944 --> 00:14:58,946
كان القهقهة

310
00:14:58,946 --> 00:14:59,947
.كانت مهزلة

311
00:14:59,947 --> 00:15:03,850
سببها نكتة؟

312
00:15:03,850 --> 00:15:07,019
لابد من أن الخطب أكبر من هذا؟

313
00:15:07,019 --> 00:15:10,585
ما الذي حدث؟

314
00:15:16,262 --> 00:15:17,727
امرأة يافعة قد تموت

315
00:15:17,727 --> 00:15:22,930
ولدي الكثير من البحث لتأديته

316
00:15:37,183 --> 00:15:39,618
مخططي وقضيتي
ومريضي وجراحتي

317
00:15:39,618 --> 00:15:40,686
كلها أخذتها مني

318
00:15:40,686 --> 00:15:41,853
.لقد لامسَتْ اصبعي، أنا متأكد

319
00:15:41,853 --> 00:15:43,121
لكنك أخذتها مني-
كل ما أعرفه هو-

320
00:15:43,121 --> 00:15:44,455
أنني من يملك المخطط

321
00:15:44,455 --> 00:15:46,063
.وهو الدليل الذي علينا استخدامه
...إن كان لديك إثبات

322
00:15:46,063 --> 00:15:47,798
زوايا. نحتاج مزيداً منها

323
00:15:47,798 --> 00:15:52,025
كم كاميرة لدينا
في ذاك القسم؟

324
00:15:59,171 --> 00:16:02,373
سرّني اتخاذك لذلك القرار
(في الوقت الإضافي يا د.(ليم

325
00:16:02,373 --> 00:16:03,775
.على الرحب والسعة

326
00:16:03,775 --> 00:16:05,443
لكن المشكلة
الحقيقية

327
00:16:05,443 --> 00:16:07,512
في توقيت العمل الإضافي
هي أنه يفتقر للكادر

328
00:16:07,512 --> 00:16:10,305
نحتاج ممرضين في هذا الطابق
لوحده، أحدهما في وحدة العناية المركزية

329
00:16:10,305 --> 00:16:12,450
.المعذرة، كلي ثقة بأنك على صواب

330
00:16:12,450 --> 00:16:16,041
.لكن الميزانية لا تسعفنا

331
00:16:16,041 --> 00:16:17,787
عذراً؟

332
00:16:17,787 --> 00:16:19,023
.لا شيء سيدتي

333
00:16:19,023 --> 00:16:20,991
أعطيتك العلاج الوظيفي، أنت غير منصفة هكذا

334
00:16:20,991 --> 00:16:22,059
ألست كذلك؟

335
00:16:22,059 --> 00:16:23,194
أخبرتني بأني على صواب

336
00:16:23,194 --> 00:16:25,362
ثم بأنك لن تفعلي ما طلبت

337
00:16:25,362 --> 00:16:29,696
من هو غير المنصف؟

338
00:16:29,854 --> 00:16:34,634
..لم يذكر أحد هذه الوظيفة

339
00:16:48,417 --> 00:16:51,420
(شون)

340
00:16:51,420 --> 00:16:55,119
تعال معي

341
00:16:58,466 --> 00:17:00,396
أكل شيء على ما يرام؟

342
00:17:00,396 --> 00:17:05,011
بلغنا أنك لم تتم الجراحة

343
00:17:06,569 --> 00:17:10,840
(سوزان)

344
00:17:10,840 --> 00:17:15,399
لديك سرطان متفشٍّ جدا

345
00:17:15,399 --> 00:17:20,679
في بطنك

346
00:17:22,352 --> 00:17:27,752
وعلى ما يبدو أنه خبيث

347
00:17:30,993 --> 00:17:39,563
ويبدو أنه اقترب من
كل الأعضاء المحيطة

348
00:17:47,075 --> 00:17:52,043
لكن الأمل معقود بالجراحة

349
00:18:00,148 --> 00:18:02,821
لا يمكننا رؤية منطقة ما دون
الكبد بسبب الكبد نفسه

350
00:18:02,821 --> 00:18:04,494
حالها كحال منطقة ما خلف غشاء البطن

351
00:18:04,494 --> 00:18:05,488
.بسبب الكلية اليمنى

352
00:18:05,488 --> 00:18:10,536
أجل أعلم ولهذا علينا
إزالة هذه الأعضاء أولاً

353
00:18:10,536 --> 00:18:13,512
أتود نزع كبدها وكليتها
اليمنى؟

354
00:18:13,512 --> 00:18:14,602
أجل

355
00:18:14,602 --> 00:18:17,272
والكلية اليسرى والبنكرياس أيضا

356
00:18:17,272 --> 00:18:19,107
.إضافة إلى الأمعاء والمعدة

357
00:18:19,107 --> 00:18:20,942
لكن تعد هذه الأعضاء

358
00:18:20,942 --> 00:18:22,076
.أعضاءً أساسية

359
00:18:22,076 --> 00:18:25,146
سنعيدها

360
00:18:25,146 --> 00:18:28,149
سننزع الأعضاء، ثم نستأصل السرطان

361
00:18:28,149 --> 00:18:31,185
.ونعيدها مجدداً

362
00:18:31,185 --> 00:18:32,353
جراحة خارج الجسم

363
00:18:32,353 --> 00:18:34,188
لقد نُفذت في السرطان البنكرياسي

364
00:18:34,188 --> 00:18:35,689
لكن دونما نجاح كبير

365
00:18:35,689 --> 00:18:36,723
.لا

366
00:18:36,723 --> 00:18:38,689
أتظن بأنها ستنجح في هذه الحالة؟

367
00:18:38,689 --> 00:18:40,428
ليس تماماً

368
00:18:40,428 --> 00:18:45,929
لكن لا بديل لها سوى الموت

369
00:19:00,013 --> 00:19:01,181
مرحبا-
أهلا-

370
00:19:01,181 --> 00:19:02,849
كيف حالك؟

371
00:19:02,849 --> 00:19:05,651
.بخير

372
00:19:05,651 --> 00:19:07,620
ليس لديك عمل؟

373
00:19:07,620 --> 00:19:08,888
كلا

374
00:19:08,888 --> 00:19:11,423
مضت 72 ساعة دون
أن أعثر على عمل

375
00:19:11,423 --> 00:19:12,859
.أريحي بالك. سأكون على ما يرام

376
00:19:12,859 --> 00:19:16,936
،لدي فرص جيدة في العمل
ما الذي تريدينه؟

377
00:19:16,936 --> 00:19:18,865
كيف تقول "لا" لأحدهم؟

378
00:19:18,865 --> 00:19:20,856
لا أظنني أؤدي ذلك جيداً

379
00:19:20,856 --> 00:19:25,634
حسناً، راقبي جيداً

380
00:19:33,879 --> 00:19:35,881
حقاً؟

381
00:19:35,881 --> 00:19:41,041
إن بقيتي تستسلمين بهذه البساطة
فربما عليك الاستقالة فوراً

382
00:19:48,460 --> 00:19:50,996
تأكدنا من اختبار الخزعة، سرطان
...الكلية هو

383
00:19:50,996 --> 00:19:52,297
هو خلية كليوية مسرطنة

384
00:19:52,297 --> 00:19:55,947
سرطان؟ أنا مصاب بالسرطان؟

385
00:19:55,947 --> 00:19:58,137
أجل

386
00:19:58,137 --> 00:20:00,098
لمَ لمْ تخبروني؟

387
00:20:00,098 --> 00:20:01,133
بل فعلنا

388
00:20:01,133 --> 00:20:04,169
الخبر السار أن علاجه ممكن
بالجراحة

389
00:20:04,169 --> 00:20:06,105
والعلاج المناعي للسرطان والأشعة

390
00:20:06,105 --> 00:20:07,906
علينا إخبار الأطفال

391
00:20:07,906 --> 00:20:09,341
أطفالك على علم بذلك

392
00:20:09,341 --> 00:20:11,949
كيف ذلك؟

393
00:20:11,949 --> 00:20:14,579
ما الذي يحدث؟

394
00:20:14,579 --> 00:20:15,914
هل أنا أحتضر؟

395
00:20:15,914 --> 00:20:17,783
..هذا السرطان خطير لكن

396
00:20:17,783 --> 00:20:22,883
.نود أن نكلمك خارجاً يا (روبي)

397
00:20:24,389 --> 00:20:28,756
سأعود حالاً

398
00:20:31,696 --> 00:20:33,899
المشكلة لا تكمن في طريقة رفضك

399
00:20:33,899 --> 00:20:35,901
بل في طريقة موافقتك

400
00:20:35,901 --> 00:20:37,535
لكنها بدت سعيدة مع الموافقة

401
00:20:37,535 --> 00:20:38,737
كان قولاً خاطفاً

402
00:20:38,737 --> 00:20:40,072
جعلتها تعتقد بأنها كانت تساعدك

403
00:20:40,072 --> 00:20:42,407
عوضاً عن أن تساعدك
ولهذا أتت تطلب المزيد

404
00:20:42,407 --> 00:20:44,648
أحسَّت بأن ذلك من حقها

405
00:20:44,648 --> 00:20:47,879
إذا هل توجب علي قول لا
حين أردت قول نعم؟

406
00:20:47,879 --> 00:20:49,681
أخبريها بما تشاء فحسب

407
00:20:49,681 --> 00:20:52,717
أخبريها بما تود هي سماعه

408
00:20:52,717 --> 00:20:55,019
أرأيت؟ إن من واجبك أن
تمنحيهم ما يريدونه

409
00:20:55,019 --> 00:20:56,521
وتقنعينهم بأن ذلك ما يحتاجونه

410
00:20:56,521 --> 00:20:59,857
ثم اجعليهم يشعرون بأنهم
مدينون لك

411
00:20:59,857 --> 00:21:01,760
كل هذا لا يعكس شخيصتي

412
00:21:01,760 --> 00:21:03,595
وتريدين تأدية العمل
بطريقتك

413
00:21:03,595 --> 00:21:05,397
دون أن تغيّري ما أنت عليه؟

414
00:21:05,397 --> 00:21:08,923
أيعجبك هذا؟ أجل كذلك

415
00:21:08,923 --> 00:21:11,202
كُنتَ بالماضي متدربة

416
00:21:11,202 --> 00:21:13,204
والآن أنت طبيبة مهمة

417
00:21:13,204 --> 00:21:16,639
أنتِ إنسان مختلف الآن

418
00:21:16,639 --> 00:21:21,707
أتريدين القهوة؟

419
00:21:22,257 --> 00:21:23,914
بدون العملية قد يعيش زوجك

420
00:21:23,914 --> 00:21:26,565
ما بين عامين إلى خمسة

421
00:21:26,565 --> 00:21:28,452
كما سيعاني اضطرابات غير قليلة

422
00:21:28,452 --> 00:21:32,423
حتى يشارف على النهاية، وهذا
الأمر يمكن تفاديه

423
00:21:32,423 --> 00:21:34,174
لقد قلت أنه قابل للعلاج-
أجل هو-

424
00:21:34,174 --> 00:21:36,427
لكن التغلب على السرطان ليس سهلاً

425
00:21:36,427 --> 00:21:40,431
علينا مقارنة الإيجابيات والسلبيات

426
00:21:40,431 --> 00:21:43,891
والعملية نفسها تصبح
الجزء الأسهل عادةً

427
00:21:43,891 --> 00:21:45,324
إنه قوي، ويتمتع بصحة جيدة

428
00:21:45,324 --> 00:21:48,587
ليس بالصحة الذهنية

429
00:21:48,587 --> 00:21:50,273
..والعبء عليك

430
00:21:50,273 --> 00:21:53,276
لن أدع زوجي يموت

431
00:21:53,276 --> 00:21:55,902
بسبب عدم كفاية العناية به

432
00:21:55,902 --> 00:21:58,781
أو لأنني سأكرر الكلام له

433
00:21:58,781 --> 00:22:02,948
اذهبوا للجحيم

434
00:22:06,522 --> 00:22:09,692
لم يسبق وأن نفذت هذه
العملية لهكذا حالة

435
00:22:09,692 --> 00:22:12,195
سيتوجب علينا التعامل مع كل
عضو في البطن

436
00:22:12,195 --> 00:22:14,497
مع احتمالية حدوث أي
خطأ في إحداها

437
00:22:14,497 --> 00:22:19,168
قد تعيشين على غسيل الكلى
لبقية عمرك

438
00:22:19,168 --> 00:22:21,170
قد يكون لديك جهاز هضمي

439
00:22:21,170 --> 00:22:24,374
هشّ للغاية، وسكري دائم

440
00:22:24,374 --> 00:22:28,210
أو فشل في الكبد

441
00:22:28,210 --> 00:22:30,212
وهناك المزيد

442
00:22:30,212 --> 00:22:34,212
قد تموتين

443
00:22:35,385 --> 00:22:37,720


444
00:22:37,720 --> 00:22:39,389
وإن لم تنفذ العملية؟

445
00:22:39,389 --> 00:22:41,357
البديل هو الكيماوي وعلاج المناعة

446
00:22:41,357 --> 00:22:46,863
غير أن نسبة نجاحهما ضئيلة
حوالي 25 بالمائة

447
00:22:46,863 --> 00:22:49,698
وقد تفضلين الحصول على
عناية من دار للرعاية

448
00:22:49,698 --> 00:22:52,166
وقد تعيشين لعام واحد ربما

449
00:22:52,166 --> 00:22:55,933
لكنه سيكون عاماً جيداً

450
00:23:03,978 --> 00:23:06,981
هلّا منحتنا بعض الوقت لنفكر
في الأمر؟

451
00:23:06,981 --> 00:23:11,282
بالتأكيد

452
00:23:26,388 --> 00:23:28,390
حري بنا ان نذهب لتناول الغداء

453
00:23:28,390 --> 00:23:30,159
سنتأخر

454
00:23:30,159 --> 00:23:31,293
لماذا؟

455
00:23:31,293 --> 00:23:33,628
لم؟ لأني أريد معنىً لحياتي

456
00:23:33,628 --> 00:23:35,097
قلبك يبدو على ما يرام

457
00:23:35,097 --> 00:23:37,691
وكبدك على ما يبدو
في مكانها الصحيح

458
00:23:37,691 --> 00:23:40,234
أنت جراح أدمغة

459
00:23:40,234 --> 00:23:43,862
ألا يمكنك الوصول إلى معنى
وراء كونك جراح أدمغة؟

460
00:23:43,862 --> 00:23:50,162
هذا مريض ممل بأعراض مملة

461
00:23:50,165 --> 00:23:52,446
(شون) رحب بـ(ماركو هيغينز)

462
00:23:52,446 --> 00:23:54,595
ميكانيكي ديزل
باحث عن عمل

463
00:23:54,595 --> 00:23:56,750
لديه ثلاثة أبناء
اثنان لم يحدثهما

464
00:23:56,750 --> 00:23:58,786
منذ فترة طويلة
لكنه يعمل على ذلك

465
00:23:58,786 --> 00:24:01,096
افتح

466
00:24:01,096 --> 00:24:02,820
أكثر

467
00:24:02,820 --> 00:24:04,812
من الجيد التعرف على الناس

468
00:24:04,812 --> 00:24:06,269
إنه أمرٌ يحسّن من شخصية الطبيب لديك

469
00:24:06,269 --> 00:24:07,460
"قل"آه

470
00:24:07,460 --> 00:24:09,318


471
00:24:09,318 --> 00:24:12,565
لديك أعراض مملة
هذا أمر جيد

472
00:24:12,565 --> 00:24:16,370
أنت لا ترغب بأعراض مثيرة

473
00:24:16,370 --> 00:24:18,305
لقد كنت في موعد البارحة
أليس كذلك؟

474
00:24:18,305 --> 00:24:19,807


475
00:24:19,807 --> 00:24:20,874
أود معرفة ما حدث

476
00:24:20,874 --> 00:24:24,284
أتريد أن تعرف يا (ماركو)؟

477
00:24:24,284 --> 00:24:25,642
.أجل من فضلك

478
00:24:25,642 --> 00:24:30,842
.أجل من فضلك. افتح

479
00:24:34,621 --> 00:24:38,955
لقد كان كارثة

480
00:24:40,661 --> 00:24:42,162
شكرا (شون) لكنها
حقا لم تكن كذلك

481
00:24:42,162 --> 00:24:45,038
كلا إنه من الأدب والنبالة

482
00:24:45,038 --> 00:24:47,511
ورغم هذا فإن النبل
مفهوم إشكالي

483
00:24:47,511 --> 00:24:49,602
حسن الأدب أمر جيد
...مهما

484
00:24:49,602 --> 00:24:52,239
!(شون)

485
00:24:52,239 --> 00:24:53,974
أأنت بخير؟-

486
00:24:53,974 --> 00:24:56,142
أنا بخير-
هي قد لا تكون بخير-

487
00:24:56,142 --> 00:24:59,145
لا أنا بخير-
حسنا لا تقومي-

488
00:24:59,145 --> 00:25:03,162
أنا متأكد من أنها بخير

489
00:25:03,162 --> 00:25:06,116
انزع أحذيته

490
00:25:06,116 --> 00:25:07,487
ماذا؟

491
00:25:07,487 --> 00:25:09,655
أتظن أن (ماركو) مصاب بالسكري؟

492
00:25:09,655 --> 00:25:11,657
..بناءً على لون جلده في التجاعيد

493
00:25:11,657 --> 00:25:13,193
في رقبته، أظنه مصابا

494
00:25:13,193 --> 00:25:15,195
وبناء على ما يقول في مخططه
.فأظنه كذلك

495
00:25:15,195 --> 00:25:17,697
قد يكون يعاني التهاباً في قدميه

496
00:25:17,697 --> 00:25:20,633
والألم غير ظاهر بسبب
الاعتلال العصبي السكري

497
00:25:20,633 --> 00:25:25,211
هذه العدوى قد تسبب أعراضًا في البطن

498
00:25:25,211 --> 00:25:29,744
هلّا خلعت حذائك من فضلك يا (ماركو)؟

499
00:25:45,381 --> 00:25:50,700
كنت مخطئًا، لم يكن مملًا

500
00:25:55,560 --> 00:25:57,585
أستطيع أن أفتحها بنفسي

501
00:25:57,585 --> 00:26:01,000
واثق من ذلك، لكن وظيفتنا هنا
هي أن نساعد بعضنا

502
00:26:01,000 --> 00:26:05,509
واليوم لم أفعل ذلك

503
00:26:05,509 --> 00:26:11,879
وأحاول أن أقوم بذلك
عبر فتح جرة المخلل

504
00:26:13,285 --> 00:26:16,121
لقد تجاوزتك.. و

505
00:26:16,121 --> 00:26:21,121
وقاطعتك أمام زوجة المريض

506
00:26:21,149 --> 00:26:23,228
أتقبل اعتذارك

507
00:26:23,228 --> 00:26:26,231
ما كان يجب عليّ أن أفعله

508
00:26:26,231 --> 00:26:29,734
أن أخبرك سرًا بأنك على خطأ

509
00:26:29,734 --> 00:26:31,870
أعطني الجرة -
وأن أدعك بما أنني الطبيب المسؤول -

510
00:26:31,870 --> 00:26:35,206
أن تخبريهم بأن العملية الجراحية
هي فكرة سيئة

511
00:26:35,206 --> 00:26:37,375
لأنه علينا أن ندع
رجلًا في السبعين من عمره لكي يموت

512
00:26:37,375 --> 00:26:38,477
من حالة نستطيع علاجها؟

513
00:26:38,477 --> 00:26:40,311
لأننا لا يجب أن نحكم على
رجل بالسبعين من عمره

514
00:26:40,311 --> 00:26:42,413
أن يعيش بقية حياته في حيرة وخوف دائمين

515
00:26:42,413 --> 00:26:46,418
لا تزال حياته ذات قيمة

516
00:26:46,418 --> 00:26:48,699
حقًا؟

517
00:26:48,699 --> 00:26:51,721
لديه مشكلة في الذاكرة
ولم يصب بـالحالة الخُضرية الدائمة

518
00:26:51,721 --> 00:26:55,861
إنه ظريف و ساحر

519
00:26:55,861 --> 00:26:59,297
لقد عاشوا حياتهم سويّا

520
00:26:59,297 --> 00:27:04,368
إنه يجلب السعادة لزوجته
ولأولاده

521
00:27:04,368 --> 00:27:06,675
إنه سعيد -
بالضبط -

522
00:27:06,675 --> 00:27:12,105
لندعه يبقى سعيدًا لما تبقى من حياته

523
00:27:25,288 --> 00:27:28,893
(ممرضة (بيترينجا

524
00:27:28,893 --> 00:27:30,369
أنا أسفة لأني تجاوزتك

525
00:27:30,369 --> 00:27:32,183
لم ألحق بك كي تعتذري

526
00:27:32,183 --> 00:27:34,490
هل ستجلبين لنا طاقمًا اضافيًا؟

527
00:27:34,490 --> 00:27:36,233
لا

528
00:27:36,233 --> 00:27:37,901
إذا جلبت لك المزيد من الموظفين

529
00:27:37,901 --> 00:27:39,736
.ستخسرين ساعات عملك، والوقت الإضافي

530
00:27:39,736 --> 00:27:41,905
إذن أنتِ تقدمين لنا معروفًا

531
00:27:41,905 --> 00:27:43,340
بعدم رؤيتنا لعائلاتنا أبدًا؟

532
00:27:43,340 --> 00:27:45,008
مشكلتك ليست بالموظفين

533
00:27:45,008 --> 00:27:46,843
،مشكلتك بالعمل ذاته

534
00:27:46,843 --> 00:27:48,678
الأعمال الصغيرة تستغرق الكثير من الوقت

535
00:27:48,678 --> 00:27:52,015
.والكثير من الموظفين

536
00:27:52,015 --> 00:27:54,851
سمحت بشراء اثنين من أجهزة الرفع

537
00:27:54,851 --> 00:27:56,853
.وسرير ميكانيكي لوحدة العناية المركزية

538
00:27:56,853 --> 00:28:01,219
سرير ذكي؟

539
00:28:01,990 --> 00:28:03,659
.هذه الأسرة من المفترض أن تبدو ممتعة

540
00:28:03,659 --> 00:28:06,713
.عليكِ أن تعديني بأن أقوم بتجربته

541
00:28:06,713 --> 00:28:09,498
.لكِ ذلك

542
00:28:09,498 --> 00:28:11,500
د. (ليم)؟

543
00:28:11,500 --> 00:28:13,178
شكرًا لكِ

544
00:28:13,178 --> 00:28:17,669
.أنتِ مدينة لي

545
00:28:17,973 --> 00:28:21,477
أنا أدرك جيدًا ما سيمر به

546
00:28:21,477 --> 00:28:24,146
أختي لديها سرطان

547
00:28:24,146 --> 00:28:27,983
...العلاج الكيميائي، الإشعاع

548
00:28:27,983 --> 00:28:31,487
أخرج ذلك أسوأ ما بها، أليس كذلك؟

549
00:28:31,487 --> 00:28:33,655
.أجل

550
00:28:33,655 --> 00:28:36,324
تخيلي الآن ما سيمر به

551
00:28:36,324 --> 00:28:41,496
.وعدم استيعابه للأمر. كل يوم

552
00:28:41,496 --> 00:28:45,733
.التقيؤ وعدم معرفة السبب

553
00:28:45,733 --> 00:28:49,838
.فقدان الشعر وعدم معرفة السبب

554
00:28:49,838 --> 00:28:54,136
معرفته بأنه مصاب بالسرطان
وتأذي مشاعره بسبب ذلك

555
00:28:54,136 --> 00:28:55,705
.يومًا تلو يوم

556
00:28:55,705 --> 00:28:56,873
..لكن بالنهاية

557
00:28:56,873 --> 00:29:00,877
.لا توجد ضمانات

558
00:29:00,877 --> 00:29:07,245
.إنه كبير بالسن، وجسده ينهار

559
00:29:07,450 --> 00:29:11,787
.دماغه ينهاره

560
00:29:11,787 --> 00:29:18,285
وسينتهي حاله بنهاية المطاف
.بغض النظر عما نقوم به

561
00:29:22,664 --> 00:29:29,099
.خلال 45 عامًا، لم أكذب عليه أبدًا

562
00:29:31,273 --> 00:29:37,779
.عندما تذهب الذكريات، لا يبقى سوى العواطف

563
00:29:37,779 --> 00:29:40,950
.ما قد تعلمناه لا يهم

564
00:29:40,950 --> 00:29:45,119
ما كان غداؤنا، عندما ذهبنا لقضاء العطلة

565
00:29:45,119 --> 00:29:49,123
.لا شيء من ذلك يهم

566
00:29:49,123 --> 00:29:52,760
..لكن كيف نشعر

567
00:29:52,760 --> 00:29:57,260
..ومن كان بقربك

568
00:29:57,298 --> 00:30:01,469
.إنه الرجل الذي لطالما أحببته

569
00:30:01,469 --> 00:30:05,940
.نفس روح الدعابة

570
00:30:05,940 --> 00:30:09,332
.نفس كل شيء

571
00:30:09,332 --> 00:30:13,781
.إنه لم يتغير

572
00:30:13,781 --> 00:30:21,284
.وما أنا مدينة له لم يتغير

573
00:30:23,656 --> 00:30:24,858
هل قررتم؟

574
00:30:24,858 --> 00:30:25,959
.ليس بعد

575
00:30:25,959 --> 00:30:28,595
...خذا وقتكما، ليس هناك حاجة ملحة لـ

576
00:30:28,595 --> 00:30:31,631
ما الذي تنتظراه؟

577
00:30:31,631 --> 00:30:34,101
د. (مورفي) إنها نوعًا ما مواجهة

578
00:30:34,101 --> 00:30:35,102
خيارات مستحيلة

579
00:30:35,102 --> 00:30:38,573
.لكن عليهما القيام بذلك

580
00:30:38,573 --> 00:30:41,808
ما هي المعلومات الإضافية التي تنتظروها؟

581
00:30:41,808 --> 00:30:43,643
...(شون) -
سأكون طبيبًا أفضل -

582
00:30:43,643 --> 00:30:45,178
.إذا ما فهمت المريض

583
00:30:45,178 --> 00:30:47,147
صحيح، لكن حاليًا، مهاراتك
..تُعد ثانوية بالنسبة ل

584
00:30:47,147 --> 00:30:51,151
هل كنتما تناقشا
ما إذا كان يجب أن تجد شخصًا آخر

585
00:30:51,151 --> 00:30:54,520
لتقع بحبه، شخصًا ذو صحة أفضل؟

586
00:30:54,520 --> 00:30:57,592
لا، بالتأكيد لا

587
00:30:57,592 --> 00:31:01,389
.يجب عليك ذلك

588
00:31:02,728 --> 00:31:05,398
.نحن صغار

589
00:31:05,398 --> 00:31:07,099
لا يجب عليك تمضية باقي حياتك

590
00:31:07,099 --> 00:31:10,236
.تقوم برعاية شخصٍ مريض

591
00:31:10,236 --> 00:31:12,571
أتعتقدين بأن هذه هي المشكلة؟

592
00:31:12,571 --> 00:31:15,908
أنا؟ بأنك عبء عليّ؟

593
00:31:15,908 --> 00:31:18,277
.هذا أمرٌ سهلٌ جدًا بالنسبة لما تمرين به

594
00:31:18,277 --> 00:31:22,276
.لا، إنه ليس كذلك

595
00:31:23,782 --> 00:31:27,786
.كل ما يحدث لي سوف يحدث

596
00:31:27,786 --> 00:31:32,286
.ويجب عليّ التعايش معه

597
00:31:32,624 --> 00:31:35,126
...أنت

598
00:31:35,126 --> 00:31:39,577
.أنت لديك الخَيار

599
00:31:42,801 --> 00:31:47,350
"في المرض والعافية"

600
00:31:47,350 --> 00:31:51,643
..هذا ما تعهدت بالقيام به

601
00:31:51,643 --> 00:31:55,715
.هذا الصباح

602
00:31:57,482 --> 00:32:01,982
..الآن، لو أن الأمر حدث البارحة

603
00:32:04,951 --> 00:32:12,976
إذن.. إنه ليس بالقرار الصعب، أليس كذلك؟

604
00:32:15,165 --> 00:32:18,664
.أظن ذلك

605
00:32:44,514 --> 00:32:46,883
يمكنني الشعور بأن عظم كتفها
.خارج التجويف الحقاني

606
00:32:46,883 --> 00:32:50,554
.إنه خلع أمامي

607
00:32:50,554 --> 00:32:52,314
.يمكنني إصلاح ذلك

608
00:32:52,314 --> 00:32:53,466
هنا؟

609
00:32:53,466 --> 00:32:59,382
.أجل، بالسحب والتدوير الخارجي

610
00:33:03,332 --> 00:33:05,434
.هذا يشعرني بالتحسن

611
00:33:05,434 --> 00:33:07,048
.لقد صدمتك

612
00:33:07,048 --> 00:33:08,103
.لا تقلق

613
00:33:08,103 --> 00:33:13,104
.هذا يحدث، لم أكن منتبهةً أيضًا

614
00:33:15,143 --> 00:33:17,813
.هيّا

615
00:33:17,813 --> 00:33:20,659
هذا ما حدث؟

616
00:33:20,659 --> 00:33:23,352
اصطدمت بامرأة مُتفهمة؟

617
00:33:23,352 --> 00:33:26,522
.التقطت زجاجة نبيذ بشكل مثير للدهشة

618
00:33:26,522 --> 00:33:30,666
أين إذن الكارثة؟

619
00:33:30,919 --> 00:33:36,142
سنفتح مشبك الشريان المساريقي العلوي
.لتغذية الأعضاء

620
00:33:42,770 --> 00:33:47,609
.الأمعاء الدقيقة يبدو لونها غامق وأكثر زرقةً

621
00:33:47,609 --> 00:33:50,122
.سنحتاج لاستئصال جميع الأجزاء الميتة

622
00:33:50,122 --> 00:33:52,014
كلير) اعثري على الجزء الأول المعافى)
الذي بقرب عظم الحوض

623
00:33:52,014 --> 00:33:56,134
.وثبتي المشابك به

624
00:34:07,872 --> 00:34:11,165
.لا أظن بأن لديك الكثير من الأمور للقيام بها

625
00:34:11,165 --> 00:34:12,935
،في أيّ مقابلات للعمل ستحصل عليها

626
00:34:12,935 --> 00:34:15,670
ستمضي الكثير من الوقت محاولًا شرح سبب

627
00:34:15,670 --> 00:34:18,762
(عدم استمرارك مديرًا لمشفى (سان بونيفينتشر
.لأكثر من عام

628
00:34:18,762 --> 00:34:20,807
أعني كيف لذلك أن يكون إيجابيًا

629
00:34:20,807 --> 00:34:23,010
بعدما أنفقت الكثير من الأموال
على رئيس قسم الجراحة

630
00:34:23,010 --> 00:34:26,013
الذي طردته بعد أسابيع لحماية
أحد طلاب السنة الثانية؟

631
00:34:26,013 --> 00:34:27,229
أتظنين بأنني ارتكبت خطأً؟

632
00:34:27,229 --> 00:34:29,050
.لا أظن بأنك قمت بالأمر الصواب

633
00:34:29,050 --> 00:34:35,025
.إني أُقدّرك، ولهذا أريد تقديم معروفًا لك

634
00:34:35,025 --> 00:34:38,062
،ما تحتاج إليه، هو إثبات أنك لم تحرق أي جسور

635
00:34:38,062 --> 00:34:42,262
والذي يعني بالعودة للعمل
(في مشفى (سان بونيفينتشر

636
00:34:42,262 --> 00:34:46,578
بصفتي ماذا؟ جراح يعمل لديكِ؟

637
00:34:46,578 --> 00:34:48,702
وحقيقة أنكِ تحتاجين بلا شك

638
00:34:48,702 --> 00:34:50,403
لجراح يحل مكانك

639
00:34:50,403 --> 00:34:52,584
ذلك مجرد صدفة؟

640
00:34:52,584 --> 00:34:56,463
.هذا ما تحتاج إليه

641
00:34:56,463 --> 00:34:58,378
.إني أقدر جهدكِ

642
00:34:58,378 --> 00:35:03,079
.لكنكِ لا يمكن خداع رجلٍ مخادع

643
00:35:11,544 --> 00:35:13,826
إن أعظم نقاط قوتك ونقاط ضعفك

644
00:35:13,826 --> 00:35:15,828
.بصفتك قائد كان عنادك

645
00:35:15,828 --> 00:35:20,562
.لا تدعه يكون نقطة ضعفٍ اليوم

646
00:35:20,567 --> 00:35:24,991
.ظهري يؤلمي من الجانب الأيسر

647
00:35:24,991 --> 00:35:26,539
.إنه المكان الذي أخذنا منه الخزعة

648
00:35:26,539 --> 00:35:28,040
.سيؤلمك لفترة بسيطة

649
00:35:28,040 --> 00:35:31,915
أيّ خزعة؟

650
00:35:31,915 --> 00:35:33,379
هارفي)، لقد أتيت إلى هنا لاعتقادك)

651
00:35:33,379 --> 00:35:34,547
.بأن لديك حصىً بالكلية

652
00:35:34,547 --> 00:35:36,882
.وقد قمنا ببعض الصور، وأنت لا تملك أي حصى

653
00:35:36,882 --> 00:35:40,686
ما الأمر؟ ما الخطب؟

654
00:35:40,686 --> 00:35:45,014
ما الأمر؟ ما الذي يجري يا (روبي)؟

655
00:35:45,014 --> 00:35:47,192
... أنا

656
00:35:47,192 --> 00:35:52,141
لما لا يتكلم أحد؟

657
00:35:52,143 --> 00:35:54,433
هل أنا احتضر؟

658
00:35:54,433 --> 00:35:55,967
روبي)؟)

659
00:35:55,967 --> 00:35:58,470
.لا يمكنني الموت

660
00:35:58,470 --> 00:36:01,140
.يجب عليّ رعايتك

661
00:36:01,140 --> 00:36:03,642
.لا يمكنني

662
00:36:03,642 --> 00:36:07,808
إنهم لم يجدوا حصىً

663
00:36:09,148 --> 00:36:13,287
.وكل شيء بخير

664
00:36:14,986 --> 00:36:17,256
.سيزول الألم

665
00:36:17,256 --> 00:36:21,925
.وسنعود للمنزل الليلة

666
00:36:21,925 --> 00:36:27,360
حسنًا؟ حسنًا؟

667
00:36:48,047 --> 00:36:52,246
.لقد حظيت بوقتٍ لطيف

668
00:37:16,642 --> 00:37:19,478
هذا فقط؟

669
00:37:19,478 --> 00:37:21,113
انتهت القصة؟

670
00:37:21,113 --> 00:37:22,948
أين هي الكارثة؟

671
00:37:22,948 --> 00:37:24,316
لقد استمعت إلى ساعة من هذا الأمر

672
00:37:24,316 --> 00:37:25,817
.ولقد وُعِدتُ بكارثة

673
00:37:25,817 --> 00:37:30,146
أين الكارثة؟

674
00:37:30,721 --> 00:37:36,255
.كان الأمر مُرهِقًا

675
00:37:36,260 --> 00:37:41,375
.لم يكن هناك شيء تحت السيطرة

676
00:37:41,375 --> 00:37:43,501
.يمكن حدوث أيّ شيء بأيّ وقت

677
00:37:43,501 --> 00:37:46,670
.وكل شيء حدث

678
00:37:46,670 --> 00:37:49,340
كان هناك الكثير من الأمور
.لأتذكر بأن أقوم بها

679
00:37:49,340 --> 00:37:53,844
والكثير من الأمور لأتذكر بعدم القيام بها
.ولا شيء من هذا منطقي

680
00:37:53,844 --> 00:37:57,815
.لقد كان الأمر صعبًا، وغير مريح، وغير سار

681
00:37:57,815 --> 00:38:00,651
لقد أمضيت طوال المساء
أقوم بأمور غير طبيعية

682
00:38:00,651 --> 00:38:03,654
لأجعلها سعيدة، وليس لدي فكرة
.إذا ما كانت سعيدة

683
00:38:03,654 --> 00:38:09,724
.وأعلم جيدًا بأني لستُ سعيد

684
00:38:15,165 --> 00:38:19,999
.لقد كان الأمر كارثيًا بالمجمل

685
00:38:24,675 --> 00:38:30,647
،أريدكم أن تقابلوا طبيبنا الجديد
.(د. (ماركوس أندروز

686
00:38:30,647 --> 00:38:34,843
.سعيد بلقائكم

687
00:38:37,286 --> 00:38:40,456
منذ متى وأنت تعمل هنا؟

688
00:38:40,456 --> 00:38:41,624
الأنسة (ماكدوغال)؟

689
00:38:41,624 --> 00:38:43,125
.لم تطلب مني بطاقة تعريف

690
00:38:43,125 --> 00:38:44,126
.إنها السياسة هنا

691
00:38:44,126 --> 00:38:45,715
.نستقبل الكثير من المهاجرين هنا

692
00:38:45,715 --> 00:38:47,196
،إنها لم تنظر لي حتى

693
00:38:47,196 --> 00:38:49,532
..للتحقق من أعراض أخبرتها عنها

694
00:38:49,532 --> 00:38:51,367
.جرحٌ أعلى العين اليسرى

695
00:38:51,367 --> 00:38:53,536
.(لقد تعافيتِ بشكلٍ لطيف جدًا، أنسة (ماكدوغال

696
00:38:53,536 --> 00:38:55,538
.أنت تكره المكان هنا

697
00:38:55,538 --> 00:38:58,661
.أكره" إنها كلمة كبيرة"

698
00:38:58,661 --> 00:39:02,244
ما الذي ترغب بالقيام به بشكلٍ مختلف؟

699
00:39:02,244 --> 00:39:04,145
.اعطني خمسة أشياء

700
00:39:04,145 --> 00:39:08,149
،تجهيز لفحص السكر عبر البول
،جهاز تصوير بالأشعة السينية

701
00:39:08,149 --> 00:39:10,652
،مستشار للصحة العقلية
،فريق رعاية متعدد التخصصات

702
00:39:10,652 --> 00:39:12,320
.سجلات طبية إلكترونية

703
00:39:12,320 --> 00:39:14,189
لدينا عيادة في المشفى

704
00:39:14,189 --> 00:39:17,025
وتوجب علينا إغلاقها
.بسبب تكلفتها العالية

705
00:39:17,025 --> 00:39:22,626
.عُد كرئيس للمشفى، وسنعيد افتتاحها

706
00:39:24,099 --> 00:39:27,268
.يمكن أن يكون مكتبك بالعيادة

707
00:39:27,268 --> 00:39:31,469
هل يجب عليّ ارتداء ربطة عنق؟

708
00:39:37,646 --> 00:39:39,981
,مرحبًا

709
00:39:39,981 --> 00:39:41,482
.أهلًا بعودتكِ

710
00:39:41,482 --> 00:39:43,684
هل أنا بخير؟

711
00:39:43,684 --> 00:39:45,352
.الجراحة صارت بشكلٍ جيد جدًا

712
00:39:45,352 --> 00:39:49,986
.نحن واثقين بأننا أزلنا السرطان بشكلٍ كامل

713
00:39:51,225 --> 00:39:53,227
.هناك كيس بجانبها

714
00:39:53,227 --> 00:39:55,229
هل هذا الكيس للتصريف بعد الجراحة؟

715
00:39:55,229 --> 00:39:57,666
.كان هناك مضاعفات

716
00:39:57,666 --> 00:40:00,400
كان علينا إزالة جزء كبير من الأمعاء

717
00:40:00,400 --> 00:40:02,737
.لاستخراج الفضلات خارج الجسد

718
00:40:02,737 --> 00:40:05,239
.إنه كيس فغر اللفائفي
<font color="#ff8000">فتحة جراحية تجلب طرفا  من الأمعاء الدقيقة*
* إلى سطح الجلد لطرح فضلات الأمعاء خارجًا في كيس</font>

719
00:40:05,239 --> 00:40:08,202
إلى متى سأحتفظ بها؟

720
00:40:08,202 --> 00:40:10,911
.إلى الأبد

721
00:40:10,911 --> 00:40:12,579
سيتوجب علي الذهاب إلى الحمام

722
00:40:12,579 --> 00:40:14,487
وهذا الشيء سيرافقني فيما تبقى من حياتي؟

723
00:40:14,487 --> 00:40:16,017
.أجل

724
00:40:16,017 --> 00:40:18,519
،سنعلمكِ كيفية تغييره

725
00:40:18,519 --> 00:40:21,521
.وكيفية التخلص منه

726
00:40:21,521 --> 00:40:25,892
.سيعلمانا كلينا

727
00:40:34,764 --> 00:40:38,404
.(هذا سبب قيامنا بذلك (شون

728
00:40:38,404 --> 00:40:40,273
.كل موعد بذاته كارثة

729
00:40:40,273 --> 00:40:43,276
.كل علاقة هي خارج السيطرة

730
00:40:43,276 --> 00:40:46,445
لكن إذا التزمت بالأمر، سينتهي بك الأمر

731
00:40:46,445 --> 00:40:50,283
مع شخصٍ ما في حياتك
.سيساعدك حينما تحتاج للمساعدة

732
00:40:50,283 --> 00:40:53,752
.يحبك عندما لا تشعر بأنك محبوب

733
00:40:53,752 --> 00:40:58,452
.سيكون معك أيًّا كان الأمر

734
00:41:01,960 --> 00:41:06,369
.لا يستحق الأمر هذا العناء

735
00:41:07,766 --> 00:41:11,437
،أهلًا أمي

736
00:41:11,437 --> 00:41:12,771
،ابني قادم إلى المدينة

737
00:41:12,771 --> 00:41:17,271
،أظن بأني سأجلبه من المطار

738
00:41:46,071 --> 00:41:49,071
.مرحبًا جدي

739
00:41:49,071 --> 00:41:54,071
|| <font color="#0daffb">إيمان</font> @Eman_5ab ||
|| <font color="#0daffb">أحمد</font> @LtsAhmad ||
|| <font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn ||

740
00:41:54,071 --> 00:42:01,038
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

