﻿1
00:00:00,667 --> 00:00:02,246
سابقًا في
(الطبيب الجيد)

2
00:00:02,247 --> 00:00:04,575
أنتما تعملان معًا و تنامان مع بعضكما البعض

3
00:00:04,600 --> 00:00:06,883
ألا تريان أي طريقة قد تسوء بها الأمور؟

4
00:00:06,924 --> 00:00:08,389
 فعلت ذلك من أجلي

5
00:00:08,391 --> 00:00:10,458
إذا طردتني الآن ستبدو كالأحمق أمام
مجلس الإدارة

6
00:00:10,460 --> 00:00:13,314
د.(أندروز) لا أعتقد أنك تملك الأصوات
الكافية لتواصل ذلك

7
00:00:13,316 --> 00:00:14,774
لكنني لستُ بحاجة للأصوات

8
00:00:14,776 --> 00:00:16,740
بما أنك تملك القدرة على طرد شخص

9
00:00:16,742 --> 00:00:18,160
يعمل تحت إشرافك
فأنا أملك ذلك أيضًا

10
00:00:18,162 --> 00:00:19,215
هل سمعت عن (هان)؟

11
00:00:19,217 --> 00:00:21,261
لا أتصور أن (أندروز) سيتجاوز
الآثار المترتبة على ذلك

12
00:00:21,262 --> 00:00:22,891
سيحتاجون لرئيس جديد لقسم الجراحة

13
00:00:22,893 --> 00:00:25,297
أوكي) ستعرض عليك ذلك في أي دقيقة)

14
00:00:25,845 --> 00:00:28,519
لدي زهور و شوكولاه

15
00:00:28,521 --> 00:00:29,868
هل تدعوني للخروج؟

16
00:00:29,870 --> 00:00:31,018
نعم

17
00:00:31,020 --> 00:00:32,437
أود ذلك

18
00:00:41,460 --> 00:00:43,485
لماذا تبتسمين؟

19
00:00:44,797 --> 00:00:46,663
لا أعلم

20
00:00:47,338 --> 00:00:51,167
أنا فقط
أريدك أن تعلم

21
00:00:51,169 --> 00:00:52,603
أن الأمور على ما يرام

22
00:00:53,939 --> 00:00:55,338
جيد

23
00:01:12,691 --> 00:01:15,492
شاهدتُ فيلم نهاية الأسبوع الماضي

24
00:01:15,494 --> 00:01:16,827
أي فيلم؟ هل كان جيدًا؟

25
00:01:16,829 --> 00:01:18,028
أي نوع من الأفلام تُفضل؟

26
00:01:21,699 --> 00:01:23,766
هذا يبدو شهيًا، شكرًا لك

27
00:01:26,204 --> 00:01:28,171
قلتُ بدون مُخلل

28
00:01:28,173 --> 00:01:29,605
المعذرة؟

29
00:01:29,607 --> 00:01:30,782
لا بأس
يمكنهم إزالتها

30
00:01:30,807 --> 00:01:32,108
قلتُ بدون مخلل

31
00:01:32,110 --> 00:01:33,276
أنا آسف

32
00:01:33,278 --> 00:01:35,178
قلتُ بدون مخلل

33
00:01:40,437 --> 00:01:42,961
كان الوضع كارثي

34
00:01:46,291 --> 00:01:47,966
ما الذي حدث؟

35
00:01:48,960 --> 00:01:50,293
أليس لديكم عمل تقومون به؟

36
00:01:50,295 --> 00:01:51,528
..المعذرة، كنا

37
00:01:51,530 --> 00:01:53,329
ذهب (شون) لموعد غرامي

38
00:01:54,533 --> 00:01:56,366
تهانينا على ترقيتكِ

39
00:01:56,368 --> 00:01:59,061
أعتقد أنكِ أول رئيسة أُنثى لقسم الجراحة

40
00:01:59,871 --> 00:02:02,564
هذا لطيف، شكرًا لك
أجل

41
00:02:03,208 --> 00:02:05,150
و لا زلتم لا تعملون

42
00:02:08,446 --> 00:02:10,046
ليس أنت

43
00:02:10,048 --> 00:02:12,181
علينا الذهاب لقسم الموارد البشرية
و ننفصل

44
00:02:21,926 --> 00:02:23,960
نحتاج إلى أشعة مقطعية للرأس
وجهاز تحديد الصدمة

45
00:02:23,962 --> 00:02:26,596
رجاءً، فليساعد أحدكم زوجتي

46
00:02:26,860 --> 00:02:33,969
ترجمة
<font color="#0daffb">إيمان</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">أحمد</font> @LtsAhmad
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn

47
00:02:34,636 --> 00:02:42,041
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">كارثة </font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الأولى </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

48
00:02:34,083 --> 00:02:38,183
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

49
00:02:43,123 --> 00:02:45,491
نحن متزوجان منذ 45 سنة

50
00:02:45,516 --> 00:02:46,681
ولدينا اثنين من الأولاد

51
00:02:46,683 --> 00:02:47,649
حتى الآن

52
00:02:47,651 --> 00:02:48,984
توقف

53
00:02:48,986 --> 00:02:50,152
(ريكي) و (تامي)

54
00:02:50,154 --> 00:02:52,121
ريكي) لديه طفلان)

55
00:02:52,123 --> 00:02:54,356
متى أحسست بالألم أول مرة؟

56
00:02:54,358 --> 00:02:56,091
هذا الصباح-
لا، في يوم السبت-

57
00:02:56,660 --> 00:02:58,860
لديه تاريخ مع حصى الكلى

58
00:02:58,862 --> 00:03:00,362
حاولتُ أن أجعله يشرب الكثير من الماء

59
00:03:00,364 --> 00:03:01,696
حاولتِ؟

60
00:03:01,698 --> 00:03:03,698
متى رفضت لكِ طلب؟

61
00:03:04,635 --> 00:03:07,336
على الأغلب إنه حصوة أخرى
لكننا سنأخذ أشعة

62
00:03:07,338 --> 00:03:09,104
لاستبعاد أي شيء خطير

63
00:03:09,106 --> 00:03:10,639
شكرًا لك

64
00:03:10,641 --> 00:03:11,940
هل أخبرتهم عن الأولاد؟

65
00:03:11,942 --> 00:03:13,942
لدينا اثنان

66
00:03:13,944 --> 00:03:15,544
حتى الآن

67
00:03:16,768 --> 00:03:18,307
هذا لطيف

68
00:03:22,153 --> 00:03:23,485
غير صحيح-
ماذا؟-

69
00:03:23,487 --> 00:03:25,153
إنه مُصاب بالخرف أو أسوأ
إنه ممل

70
00:03:25,155 --> 00:03:26,220
على الأغلب حصوة

71
00:03:26,222 --> 00:03:27,888
و في أفضل الأحوال ورم في الكلى

72
00:03:27,890 --> 00:03:29,723
لقد شاركنا في 8 عمليات إستئصال للكلية

73
00:03:29,725 --> 00:03:31,392
إنها حالتك، فحوصاتك
أنت الطبيب المسؤول

74
00:03:31,394 --> 00:03:35,062
كيلان) قادم للمدينة)
يجب أن أخرج بوقت مبكر ونحن لسنا أطفال

75
00:03:35,064 --> 00:03:37,534
لا نقرر الحالات بمن شخصها أولًا

76
00:03:38,067 --> 00:03:39,567
أنتِ لمستِ ملف الفحوصات أولًا
إنها حالتكِ

77
00:03:39,569 --> 00:03:40,901
لم أفعل ذلك-
بلى فعلتِ-

78
00:03:40,903 --> 00:03:43,404
لقد ذهبنا معًا
باترينا) سلمتك الملف، إنها حالتك)

79
00:03:43,406 --> 00:03:44,405
لم تفعل-
بل فعلت-

80
00:03:44,407 --> 00:03:45,773
لم تفعل-
بل فعلت-

81
00:03:45,775 --> 00:03:47,074
لماذا؟

82
00:03:48,003 --> 00:03:50,077
لم تكن العلاقة ناجحة وحسب

83
00:03:50,079 --> 00:03:53,247
حسنًا، آمل ألا يكون لذلك علاقة

84
00:03:53,249 --> 00:03:55,583
(لترقيية الطبيبة (ليم
لرئيسة قسم الجراحة مؤخرًا

85
00:03:55,585 --> 00:03:56,984
إنها الآن مشرفتك

86
00:03:56,986 --> 00:03:59,820
كنا نعلم أن ذلك الترتيب غير مقبول

87
00:03:59,822 --> 00:04:02,356
وبما أننا بدأنا مواعدة بعضنا منذ وقت قصير

88
00:04:02,358 --> 00:04:05,025
كنتما تواعدان بعضكما بشكل سري لفترة

89
00:04:05,027 --> 00:04:06,894
قبل أن تبلغا عن الأمر، أليس كذلك؟

90
00:04:08,431 --> 00:04:11,097
لذا، ربما قد تعودان

91
00:04:11,099 --> 00:04:13,403
لمواعدة بعضكما سرًا

92
00:04:14,269 --> 00:04:16,102
..لا، لقد

93
00:04:16,104 --> 00:04:18,104
اتخذنا قرار، بأن هذه الفرصة

94
00:04:18,106 --> 00:04:20,840
..للطبيبة (ليم) إنها

95
00:04:21,328 --> 00:04:22,875
ماذا تكتبين؟

96
00:04:22,877 --> 00:04:25,478
لقد قبلتُ تفسيركما و التقرير

97
00:04:26,166 --> 00:04:27,614
شكرًا لكِ

98
00:04:27,616 --> 00:04:28,781
لكنني لا أصدقه

99
00:04:29,169 --> 00:04:30,717
ستستمران بمواعدة بعضكما البعض

100
00:04:30,719 --> 00:04:34,053
ولا يسعني فعل شيء لمنع ذلك
و لا حتى أريد فعل ذلك

101
00:04:34,055 --> 00:04:37,445
لكن ليكن بمعلومكما
الحبُ لا يتغلب على كل شيء

102
00:04:37,447 --> 00:04:40,949
و لا حتى الرغبة
ليست قريبة من ذلك

103
00:04:41,515 --> 00:04:42,995
هذا سيصبح أكثر تعقيدًا

104
00:04:42,997 --> 00:04:44,810
مما تظنان

105
00:04:46,167 --> 00:04:49,502
يبدو أن لديك ورم ليفي كبير في الرحم ينزف

106
00:04:49,504 --> 00:04:51,304
يجب أن يتم إزالته جراحيًا

107
00:04:51,306 --> 00:04:53,372
نعم، إنها جراحة روتينية
ستكونين على ما يرام

108
00:04:53,374 --> 00:04:55,374
الرحم؟
..هل سأكون قادرة على

109
00:04:55,376 --> 00:04:58,143
العملية لن تؤثر على
قدرتكِ على إنجاب الأطفال

110
00:05:00,348 --> 00:05:03,215
لم أدعها تُكمل سؤالها

111
00:05:03,217 --> 00:05:05,384
لأنني توقعت ما ستسأل عنه

112
00:05:05,386 --> 00:05:07,353
لأن وظائف الرحم قليلة

113
00:05:07,833 --> 00:05:10,021
أحسنت-
نعم-

114
00:05:10,023 --> 00:05:13,191
لتحسين إمكانية الوصول لغرف العمليات
نحن بصدد تنفيذ

115
00:05:13,193 --> 00:05:16,194
الإفراج التلقائي
الإفراج المتدرج بداية بالتخدير

116
00:05:16,196 --> 00:05:17,529
أية أسئلة؟

117
00:05:17,531 --> 00:05:20,366
د.(أندورز) و د.(هان) لم يسمحوا
بالعمل لوقت إضافي للموظفين

118
00:05:20,368 --> 00:05:21,467
..الآن ممرضاتنا

119
00:05:21,469 --> 00:05:23,469
نقطة مهمة
شكرًا لكِ

120
00:05:23,471 --> 00:05:25,137
نعم، تم السماح بذلك

121
00:05:25,559 --> 00:05:28,907
أمر آخر
و هذا في الحقيقة لطلاب السنة الثالثة

122
00:05:28,909 --> 00:05:30,576
لكنه سيؤثر عليكم جميعًا

123
00:05:30,578 --> 00:05:32,578
تقليديًا لا يمكنكم قيادة غرفة العمليات

124
00:05:32,580 --> 00:05:33,579
إلى أن تصلوا إلى السنة الرابعة

125
00:05:33,581 --> 00:05:34,913
هذا سيتغير

126
00:05:34,915 --> 00:05:37,916
كلما حضرتم مبكرًا وتحملتم المسؤولية

127
00:05:37,918 --> 00:05:40,085
كلما زادت فرصتكم للتعلم

128
00:05:40,087 --> 00:05:46,091
عندما تأتي العملية المناسبة
شيء بسيط و أساسي ستكون من نصيبك

129
00:05:46,093 --> 00:05:47,159
استعدوا

130
00:05:53,834 --> 00:05:56,835
ربما لمستُ ملف الفحوصات أولًا

131
00:05:56,837 --> 00:05:58,069
استرخي، لا بأس

132
00:05:58,071 --> 00:06:00,571
يمكنني البقاء لوقت متأخر الأن و لاحقًا
انه عملي

133
00:06:00,573 --> 00:06:01,739
توقف

134
00:06:01,741 --> 00:06:04,575
لم ترغبي بالحالة
إنها مملة، فهمت ذلك

135
00:06:04,577 --> 00:06:07,645
أعلم أنك تفهم ذلك
الممل أصبح مثيرًا الآن

136
00:06:07,647 --> 00:06:09,614
مملة تعني  عملية روتينية

137
00:06:09,616 --> 00:06:11,616
مما يعني إنها عملية جراحية
قد قالت عنها (ليم) للتو

138
00:06:11,618 --> 00:06:12,717
أن أحدنا  قد يقودها

139
00:06:12,719 --> 00:06:14,552
هذه الحالة قد لا تحتاج لعملية على الإطلاق

140
00:06:14,554 --> 00:06:16,220
على الأرجح مجرد حصوة في الكلى
و قضاء ليلة متأخرة

141
00:06:16,222 --> 00:06:17,822
مع رجل مُصاب بالخرف

142
00:06:17,824 --> 00:06:19,323
سأخذ تلك المجازفة

143
00:06:19,325 --> 00:06:20,357
أنتِ تكرهين الناس

144
00:06:20,359 --> 00:06:22,126
الناس لا يعلمون ذلك

145
00:06:22,128 --> 00:06:23,961
الناس يحبونني

146
00:06:23,963 --> 00:06:25,395
أنت تحتاج أن تكون مع عائلتك

147
00:06:25,397 --> 00:06:27,331
يبلغ (كيلان) السادسة عشر من عمره
بالكاد يتحدث معي

148
00:06:27,333 --> 00:06:29,466
إنه يتعلق بمن لمس ملف الفحوصات أولًا
وكما قلت أنت، كنتُ أنا

149
00:06:29,468 --> 00:06:31,068
..وكما قلتِ-
المعذرة-

150
00:06:33,005 --> 00:06:34,604
(نعم (هارفي
هل كل شيء على ما يرام؟

151
00:06:34,606 --> 00:06:37,088
لماذا أنا هنا؟

152
00:06:37,643 --> 00:06:39,810
لا شيء لتقلق بشأنه
إنه على الأرجح حصوة بالكلى

153
00:06:39,812 --> 00:06:40,777
..عليك فقط

154
00:06:40,779 --> 00:06:43,280
أجل، إنه سرطان

155
00:06:43,282 --> 00:06:46,317
معزول بشكل جيد
عملية جراحية بسيطة

156
00:06:46,319 --> 00:06:48,285
مثالية من أجل طبيب مقيم

157
00:06:50,525 --> 00:06:53,772
اضغط قليلًا على الرحم لإخراج
الرباط العريض الرحمي

158
00:06:54,961 --> 00:06:58,068
سأدخل الكماشة حتى تصل إلى قاع الحوض

159
00:07:00,465 --> 00:07:02,531
هل انسكب النبيذ عليك؟

160
00:07:05,837 --> 00:07:07,871
هل انسكب على (كارلي)؟

161
00:07:07,873 --> 00:07:09,329
توقفوا

162
00:07:10,622 --> 00:07:13,542
إنظر إلى المستوى الإكليلي إنه مسدود

163
00:07:18,216 --> 00:07:19,782
سرطان-
نعم-

164
00:07:20,340 --> 00:07:22,618
منتشر بشكل كبير
كما أعتقد

165
00:07:24,956 --> 00:07:28,057
يبدو انه انتشر في كل مكان

166
00:07:28,682 --> 00:07:31,727
في الكبد و الكلى
و جدار البطن

167
00:07:39,237 --> 00:07:40,525
أغلقها

168
00:07:51,331 --> 00:07:52,997
قرعت جرس الباب

169
00:07:52,999 --> 00:07:54,832
نعم لقد فعلتِ

170
00:07:54,834 --> 00:07:56,500
هل ستمضي بقية حياتك

171
00:07:56,502 --> 00:07:58,068
مستلقي في حديقة منزلك؟

172
00:07:58,070 --> 00:08:01,406
ذلك، ومستلقي بجانب زوجتي المستقبلية

173
00:08:01,408 --> 00:08:03,591
تهانينا لقد سمعت الخبر

174
00:08:03,982 --> 00:08:05,848
لكن ماذا ستعمل مهنيًا؟

175
00:08:09,347 --> 00:08:12,015
 عندما يعتقد الناس انهم يحتضرون
كما حدث معك

176
00:08:12,017 --> 00:08:15,985
يبدأون بتقييم حياتهم
ويحددون ما هو مهم

177
00:08:17,989 --> 00:08:20,483
أنت بحاجة إلى إجراء تغيرات

178
00:08:21,326 --> 00:08:23,593
هل لديك جرو لأتبناه؟

179
00:08:23,595 --> 00:08:25,395
لدي شاغر وظيفي في الإدارة

180
00:08:25,397 --> 00:08:27,032
مرة أخرى؟

181
00:08:27,666 --> 00:08:29,409
أنت مهتم

182
00:08:29,782 --> 00:08:31,368
لكنك تعتقد أن الأمور يجب أن تتغير

183
00:08:31,370 --> 00:08:32,869
إنها لا تتغير

184
00:08:32,871 --> 00:08:35,704
لقد عشت حياة ذات معنى قبل السرطان

185
00:08:35,706 --> 00:08:37,873
و ستعيش حياة ذات معنى بعده

186
00:08:41,011 --> 00:08:44,180
شكرًا لكِ
لقد ألهمتني

187
00:08:44,182 --> 00:08:45,759
فكر بالموضوع

188
00:08:46,016 --> 00:08:48,217
أيضًا
واقي شمس

189
00:08:55,226 --> 00:08:57,393
ما الذي يحدث خلف البنكرياس

190
00:08:57,395 --> 00:08:58,993
أعلى سقف الشريان المساريقي؟

191
00:08:58,995 --> 00:09:00,896
نحتاج لزاوية أفضل

192
00:09:00,898 --> 00:09:02,331
لن نحصل على زاوية أفضل

193
00:09:02,333 --> 00:09:04,900
ليس و نحن نُجري الجراحة

194
00:09:04,902 --> 00:09:07,697
إذًا ما الحل؟

195
00:09:08,272 --> 00:09:10,106
لا يوجد حل

196
00:09:10,108 --> 00:09:11,272
ليس جراحيًا

197
00:09:11,274 --> 00:09:13,441
يجب أن نحيلهم إلى طبيب أورام

198
00:09:13,443 --> 00:09:15,750
العلاج الكيماوي قد يساعد
لكنني لستُ  متفائلًا

199
00:09:16,839 --> 00:09:18,446
ماذا ستخبرهم؟

200
00:09:19,501 --> 00:09:21,749
أنتم طلاب السنة الثالثة

201
00:09:21,751 --> 00:09:23,118
تريدون التعلم عن طريق القيام بالأمور

202
00:09:23,120 --> 00:09:25,320
ماذا عن التواصل المتعاطف مع المرضى؟

203
00:09:25,322 --> 00:09:29,491
شون) أخبر العروس إنها على الأرجح تحتضر)

204
00:09:39,122 --> 00:09:41,969
هذا الصباح، من أعطيت ملف (كاليدرون)؟

205
00:09:41,971 --> 00:09:43,271
أعطيته لكما يا رفاق

206
00:09:43,273 --> 00:09:44,705
لكنكِ سلمتيه لأحدنا

207
00:09:44,707 --> 00:09:46,273
في الواقع أحدنا أخذه منكِ

208
00:09:46,275 --> 00:09:47,774
كنتُ أنا أليس كذلك؟

209
00:09:47,776 --> 00:09:49,754
لا أعلم، ما المهم؟
..لقد أتيتما و

210
00:09:49,756 --> 00:09:51,645
من اليمين
أتيت من جانب (مورغان) الأيسر

211
00:09:51,647 --> 00:09:53,614
أنتِ عسراء؟

212
00:09:53,616 --> 00:09:55,461
..سيكون منطقي، لأنني كنت الأقرب لـ

213
00:09:55,463 --> 00:09:57,165
المعذرة

214
00:09:57,167 --> 00:09:59,186
هل هناك أي أخبار عن زوجي؟

215
00:10:04,293 --> 00:10:08,262
هارفي) أنت تتذكر)
(د.(بارك) و د.( ريزنك

216
00:10:08,264 --> 00:10:09,329
قاما بعمل أشعتك المقطعية

217
00:10:09,331 --> 00:10:10,664
..صحيح من أجل

218
00:10:10,666 --> 00:10:12,566
كانا يبحثان عن حصى في الكلى

219
00:10:12,568 --> 00:10:14,201
للأسف وجدنا بعض الأورام السرطانية

220
00:10:14,203 --> 00:10:16,703
إنها في كليتك اليسرى-
سرطان؟-

221
00:10:16,705 --> 00:10:18,372
الخبر الجيد أنه معزول

222
00:10:18,374 --> 00:10:20,374
و في موقع قابل لإجراء العملية

223
00:10:20,376 --> 00:10:22,542
سرطان

224
00:10:22,544 --> 00:10:24,482
لدي سرطان؟

225
00:10:25,047 --> 00:10:26,479
يجب أن نخبر الأولاد

226
00:10:26,481 --> 00:10:29,292
سنجري فحص لنسيج الجسد للتأكد
لكنني واثق

227
00:10:29,317 --> 00:10:30,717
أننا وجدناه بوقت مبكر

228
00:10:31,906 --> 00:10:35,076
هذا فظيع، لا يمكن أن أموت

229
00:10:35,910 --> 00:10:37,269
..أنا
أنتِ تحتاجينني

230
00:10:38,727 --> 00:10:39,993
أعلم ذلك

231
00:10:40,498 --> 00:10:42,829
لكن مع العملية، و الإشعاع
و العلاج المناعي

232
00:10:42,831 --> 00:10:44,664
التوقعات عالية

233
00:10:54,901 --> 00:10:57,209
من المفترض أن تتحدث مع مريضتنا

234
00:10:57,891 --> 00:10:59,878
يمكنهم الإنتظار حتى نتيقن

235
00:10:59,880 --> 00:11:03,048
نحن متيقنين
د.(ميلندز) متيقن

236
00:11:03,050 --> 00:11:06,719
د.(ليم) أخبرتنا أننا مستعدين
لمزيد من المسؤولية

237
00:11:06,721 --> 00:11:09,387
لذا قررت أنه بإمكاني اتخاذ قرار بمفردي

238
00:11:09,389 --> 00:11:11,223
وقررت القيام بمزيد من البحث

239
00:11:11,225 --> 00:11:13,558
شون) عليك تعلم كيفية القيام بذلك)

240
00:11:13,560 --> 00:11:15,450
و المماطلة ستجعل الأمور أسوأ

241
00:11:20,334 --> 00:11:24,002
أعتقد ربما أنت تشعر بالسوء
بشأن موعدك الغرامي

242
00:11:24,004 --> 00:11:26,020
و أنت هنا لتدفن نفسك في أمور

243
00:11:26,022 --> 00:11:28,207
تعتقد أن بإمكانك السيطرة عليها
في عقلك اللاواعي

244
00:11:28,209 --> 00:11:31,843
كيف يتمكن الناس من معرفة ما يدور
في عقلهم اللاواعي؟

245
00:11:33,819 --> 00:11:36,596
(ماذا حدث (شون

246
00:11:37,416 --> 00:11:39,283
عندما فزعت؟

247
00:11:58,838 --> 00:12:01,412
.هاتفك يرن

248
00:12:02,175 --> 00:12:03,507
بمقدوره الانتظار

249
00:12:03,509 --> 00:12:05,176
.إنها والدتك

250
00:12:05,178 --> 00:12:06,510
بمقدورها الانتظار

251
00:12:06,512 --> 00:12:08,310
ما الخطب؟ ما كانت الكارثة؟

252
00:12:08,312 --> 00:12:09,846
لقد اتصلت باكراً أيضا

253
00:12:09,848 --> 00:12:12,182
إن كان التهرب سيئاً فلماذا

254
00:12:12,184 --> 00:12:13,917
تتجاهلين مكالمات أمك؟

255
00:12:17,590 --> 00:12:21,158
هل سامحت أمك يوماً بعد
عدم حمايتك لها

256
00:12:21,160 --> 00:12:24,161
أهذا ما تريدين من أمك أن تدركه؟

257
00:12:24,163 --> 00:12:25,996
.أمي كانت امرأة سيئة للغاية

258
00:12:25,998 --> 00:12:28,165
لكنه ليس ذنبها كلياً فهي
مصابة باضطراب ثنائية القطب
<font color="#ff8000">*اضطراب يسبب تقلبات حادة في المزاج وانفعالات عاطفية شديدة</font>*

259
00:12:28,167 --> 00:12:30,801
هذا لا يغير حقيقة أنها
كانت سيئة

260
00:12:30,803 --> 00:12:35,306
أنا.. لا أعتقد أن وجودها
في حياتي أمر جيد

261
00:12:40,326 --> 00:12:42,996
أتطلبين إرشادًا

262
00:12:43,448 --> 00:12:44,580
مني؟

263
00:12:49,421 --> 00:12:51,421
هل أنا قدوتك؟

264
00:12:54,092 --> 00:12:56,259
بالتأكيد في بعض المسائل

265
00:13:06,305 --> 00:13:08,771
لا أفكر في الماضي عادة

266
00:13:08,773 --> 00:13:09,973
.فهو لا يجدي نفعاً

267
00:13:14,345 --> 00:13:15,644
لكن ماذا عن الموعد

268
00:13:15,646 --> 00:13:16,846
عــ ـرب  ويــ ـرز

269
00:13:16,848 --> 00:13:21,683
يوم أمس يعد جزءً من الماضي
والماضي مهم

270
00:13:21,685 --> 00:13:23,411
ما الذي جرى؟

271
00:13:27,825 --> 00:13:30,492
أ..ألقيت نكتة

272
00:13:30,494 --> 00:13:32,230
لا-
أجل-

273
00:13:32,232 --> 00:13:34,112
.(ليا) طلبت مني ذلك

274
00:13:34,114 --> 00:13:37,366
لا. هذا ليس ما قلته

275
00:13:37,368 --> 00:13:38,868
أتبدو هذه الربطة أنيقة؟

276
00:13:38,870 --> 00:13:40,802
أجل لكن دون هذ البنطال

277
00:13:40,804 --> 00:13:43,834
كنت أقول إن
النكات هي نوع من الحوار

278
00:13:43,859 --> 00:13:45,341
يخوضه الناس في الموعد

279
00:13:45,343 --> 00:13:47,343
كما يتحاورون حول الطقس
والهوايات

280
00:13:47,345 --> 00:13:48,507
حينما كانوا في الكلية

281
00:13:48,509 --> 00:13:49,987
.أنا إنسان

282
00:13:49,989 --> 00:13:52,180
أيمكنني تبديل بناطيلي
وأنت في الغرفة؟

283
00:13:52,182 --> 00:13:53,314
.لا

284
00:13:53,316 --> 00:13:55,049
وأجل أعلم بأنك إنسان يا (شون)

285
00:13:55,051 --> 00:13:56,717
لكن كلنا يتمتع بمزايا
ويعاني عيوباً

286
00:13:56,719 --> 00:14:00,355
وإلقاء النكت أمر سهل
فهناك أطنان من الكتب عنها

287
00:14:00,357 --> 00:14:02,357
.قلتُ لا

288
00:14:02,359 --> 00:14:04,283
أجل هنالك الكثير منها

289
00:14:04,285 --> 00:14:06,361
.لكن عليك معرفة طريقة إلقائها

290
00:14:06,363 --> 00:14:09,290
ومتى تلقيها

291
00:14:10,060 --> 00:14:13,394
تفرغت لعام قبل الالتحاق بالكلية

292
00:14:13,419 --> 00:14:15,719
وأدركت مؤخراً بأنها كانت غلطة

293
00:14:16,255 --> 00:14:18,507
..بقائي في المنزل

294
00:14:18,532 --> 00:14:20,032
.وعلاقتي مع أبي

295
00:14:20,057 --> 00:14:21,723
دخل (سيزر) حانةً مرة من المرات

296
00:14:21,748 --> 00:14:24,183
وطلب شراب مارتينوس

297
00:14:24,208 --> 00:14:26,374
"فقال الساقي: "أتقصد شراب مارتيني؟

298
00:14:26,399 --> 00:14:28,065
،فرد (كايزر): " إن أردتُ اثنين

299
00:14:28,090 --> 00:14:29,727
"لكنت طلبت اثنين

300
00:14:30,853 --> 00:14:33,220
هل ضحكِت؟

301
00:14:33,222 --> 00:14:34,388
لست متأكداً

302
00:14:34,390 --> 00:14:35,823
ما الذي قالته؟

303
00:14:44,767 --> 00:14:47,435
أصدرت صوتاً

304
00:14:47,437 --> 00:14:49,269
هه"

305
00:14:49,271 --> 00:14:50,471
"هه هه هه

306
00:14:50,473 --> 00:14:51,639
تلك قهقهة على ما أظن

307
00:14:51,641 --> 00:14:53,140
ذلك.. جيد-
كلا ليس كذلك-

308
00:14:53,142 --> 00:14:55,142
قرأت ست كتب عن الطرائف
وكل ما جنيتهُ

309
00:14:55,144 --> 00:14:57,144
كان القهقهة

310
00:14:57,146 --> 00:14:58,145
.كانت مهزلة

311
00:14:58,147 --> 00:14:59,747
سببها نكتة؟

312
00:15:02,050 --> 00:15:04,345
لابد من أن الخطب أكبر من هذا؟

313
00:15:05,219 --> 00:15:06,285
ما الذي حدث؟

314
00:15:14,462 --> 00:15:15,925
امرأة يافعة قد تموت

315
00:15:15,927 --> 00:15:18,630
ولدي الكثير من البحث لتأديته

316
00:15:35,383 --> 00:15:37,816
مخططي وقضيتي
ومريضي وجراحتي

317
00:15:37,818 --> 00:15:38,884
كلها أخذتها مني

318
00:15:38,886 --> 00:15:40,051
.لقد لامسَتْ اصبعي، أنا متأكد

319
00:15:40,053 --> 00:15:41,319
لكنك أخذتها مني-
كل ما أعرفه هو-

320
00:15:41,321 --> 00:15:42,653
أنني من يملك المخطط

321
00:15:42,655 --> 00:15:44,238
.وهو الدليل الذي علينا استخدامه
...إن كان لديك إثبات

322
00:15:44,263 --> 00:15:45,996
زوايا. نحتاج مزيداً منها

323
00:15:45,998 --> 00:15:47,725
كم كاميرة لدينا
في ذاك القسم؟

324
00:15:57,371 --> 00:16:00,571
سرّني اتخاذك لذلك القرار
في الوقت الإضافي يا د.(ليم)

325
00:16:00,573 --> 00:16:01,973
.على الرحب والسعة

326
00:16:01,975 --> 00:16:03,641
لكن المشكلة
الحقيقية

327
00:16:03,643 --> 00:16:05,710
في توقيت العمل الإضافي
هي أنه يفتقر للكادر

328
00:16:05,712 --> 00:16:08,503
نحتاج ممرضين في هذا الطابق
لوحده، أحدهما في وحدة العناية المركزية

329
00:16:08,505 --> 00:16:10,648
.المعذرة، كلي ثقة بأنك على صواب

330
00:16:10,650 --> 00:16:12,650
.لكن الميزانية لا تسعفنا

331
00:16:14,241 --> 00:16:15,985
عذراً؟

332
00:16:15,987 --> 00:16:17,221
.لا شيء سيدتي

333
00:16:17,223 --> 00:16:19,189
أعطيتك العلاج الوظيفي، أنت غير منصفة هكذا

334
00:16:19,191 --> 00:16:20,257
ألست كذلك؟

335
00:16:20,259 --> 00:16:21,392
أخبرتني بأني على صواب

336
00:16:21,394 --> 00:16:23,560
ثم بأنك لن تفعلي ما طلبت

337
00:16:23,562 --> 00:16:25,396
من هو غير المنصف؟

338
00:16:28,054 --> 00:16:30,334
..لم يذكر أحد هذه الوظيفة

339
00:16:46,617 --> 00:16:48,157
(شون)

340
00:16:49,620 --> 00:16:50,819
تعال معي

341
00:16:56,666 --> 00:16:58,594
أكل شيء على ما يرام؟

342
00:16:58,596 --> 00:17:00,711
بلغنا أنك لم تتم الجراحة

343
00:17:04,769 --> 00:17:06,635
(سوزان)

344
00:17:09,040 --> 00:17:13,209
لديك سرطان متفشٍّ جدا

345
00:17:13,599 --> 00:17:16,379
في بطنك

346
00:17:20,552 --> 00:17:23,452
وعلى ما يبدو أنه خبيث

347
00:17:29,193 --> 00:17:35,263
ويبدو أنه اقترب من
كل الأعضاء المحيطة

348
00:17:45,275 --> 00:17:47,743
لكن الأمل معقود بالجراحة

349
00:17:56,848 --> 00:17:59,519
لا يمكننا رؤية منطقة ما دون
الكبد بسبب الكبد نفسه

350
00:17:59,521 --> 00:18:01,192
حالها كحال منطقة ما خلف غشاء البطن

351
00:18:01,194 --> 00:18:02,186
بسبب الكلية اليمنى.

352
00:18:02,188 --> 00:18:04,984
أجل أعلم ولهذا علينا
إزالة هذه الأعضاء أولاً

353
00:18:07,236 --> 00:18:10,187
أتود نزع كبدها وكليتها
اليمنى؟

354
00:18:10,212 --> 00:18:11,277
أجل

355
00:18:11,302 --> 00:18:13,970
والكلية اليسرى والبنكرياس أيضا

356
00:18:13,972 --> 00:18:15,805
.إضافة إلى الأمعاء والمعدة

357
00:18:15,807 --> 00:18:17,640
لكن تعد هذه الأعضاء

358
00:18:17,642 --> 00:18:18,774
.أعضاءً أساسية

359
00:18:18,776 --> 00:18:20,009
سنعيدها

360
00:18:21,846 --> 00:18:24,847
سننزع الأعضاء، ثم نستأصل السرطان

361
00:18:24,849 --> 00:18:26,338
.ونعيدها مجدداً

362
00:18:27,885 --> 00:18:29,051
جراحة خارج الجسم

363
00:18:29,053 --> 00:18:30,886
لقد نُفذت في السرطان البنكرياسي

364
00:18:30,888 --> 00:18:32,387
لكن دونما نجاح كبير

365
00:18:32,389 --> 00:18:33,421
.لا

366
00:18:33,423 --> 00:18:35,124
أتظن بأنها ستنجح في هذه الحالة؟

367
00:18:35,389 --> 00:18:37,126
ليس تماماً

368
00:18:37,128 --> 00:18:40,129
لكن لا بديل لها سوى الموت

369
00:18:56,713 --> 00:18:57,879
مرحبا-
أهلا-

370
00:18:57,881 --> 00:18:59,547
كيف حالك؟

371
00:18:59,549 --> 00:19:00,548
.بخير

372
00:19:02,351 --> 00:19:04,318
ليس لديك عمل؟

373
00:19:04,320 --> 00:19:05,586
كلا

374
00:19:05,588 --> 00:19:08,121
مضت 72 ساعة دون
أن أعثر على عمل

375
00:19:08,123 --> 00:19:09,557
.أريحي بالك. سأكون على ما يرام

376
00:19:09,559 --> 00:19:12,860
،لدي فرص جيدة في العمل
ما الذي تريدينه؟

377
00:19:13,636 --> 00:19:15,563
كيف تقول "لا" لأحدهم؟

378
00:19:15,565 --> 00:19:17,065
لا أظنني أؤدي ذلك جيداً

379
00:19:17,556 --> 00:19:19,834
حسناً، راقبي جيداً

380
00:19:30,579 --> 00:19:32,579
حقاً؟

381
00:19:32,581 --> 00:19:35,241
إن بقيتي تستسلمين بهذه البساطة
فربما عليك الاستقالة فوراً

382
00:19:45,160 --> 00:19:47,694
تأكدنا من اختبار الخزعة، سرطان
...الكلية هو

383
00:19:47,696 --> 00:19:48,995
هو خلية كليوية مسرطنة

384
00:19:48,997 --> 00:19:52,074
سرطان؟ أنا مصاب بالسرطان؟

385
00:19:52,647 --> 00:19:54,212
أجل

386
00:19:54,837 --> 00:19:56,218
لمَ لمْ تخبروني؟

387
00:19:56,798 --> 00:19:57,831
بل فعلنا

388
00:19:57,833 --> 00:20:00,867
الخبر السار أن علاجه ممكن
بالجراحة

389
00:20:00,869 --> 00:20:02,803
والعلاج المناعي للسرطان والأشعة

390
00:20:02,805 --> 00:20:04,604
علينا إخبار الأطفال

391
00:20:04,606 --> 00:20:06,039
أطفالك على علم بذلك

392
00:20:06,041 --> 00:20:07,441
كيف ذلك؟

393
00:20:08,649 --> 00:20:10,401
ما الذي يحدث؟

394
00:20:11,279 --> 00:20:12,612
هل أنا أحتضر؟

395
00:20:12,614 --> 00:20:14,481
..هذا السرطان خطير لكن

396
00:20:14,483 --> 00:20:17,083
.نود أن نكلمك خارجاً يا (روبي)

397
00:20:21,089 --> 00:20:22,956
سأعود حالاً

398
00:20:28,396 --> 00:20:30,597
المشكلة لا تكمن في طريقة رفضك

399
00:20:30,599 --> 00:20:32,599
بل في طريقة موافقتك

400
00:20:32,601 --> 00:20:34,233
لكنها بدت سعيدة مع الموافقة

401
00:20:34,235 --> 00:20:35,435
كان قولاً خاطفاً

402
00:20:35,437 --> 00:20:36,770
جعلتها تعتقد بأنها كانت تساعدك

403
00:20:36,772 --> 00:20:39,105
عوضاً عن أن تساعدك
ولهذا أتت تطلب المزيد

404
00:20:39,107 --> 00:20:40,740
أحسَّت بأن ذلك من حقها

405
00:20:41,348 --> 00:20:44,577
إذا هل توجب علي قول لا
حين أردت قول نعم؟

406
00:20:44,579 --> 00:20:46,379
أخبريها بما تشاء فحسب

407
00:20:46,381 --> 00:20:48,114
أخبريها بما تود هي سماعه

408
00:20:49,417 --> 00:20:51,717
أرأيت؟ إن من واجبك أن
تمنحيهم ما يريدونه

409
00:20:51,719 --> 00:20:53,219
وتقنعينهم بأن ذلك ما يحتاجونه

410
00:20:53,221 --> 00:20:55,738
ثم اجعليهم يشعرون بأنهم
مدينون لك

411
00:20:56,557 --> 00:20:58,458
كل هذا لا يعكس شخيصتي

412
00:20:58,460 --> 00:21:00,293
وتريدين تأدية العمل
بطريقتك

413
00:21:00,295 --> 00:21:02,095
دون أن تغيّري ما أنت عليه؟

414
00:21:02,097 --> 00:21:04,897
أيعجبك هذا؟ أجل كذلك

415
00:21:05,623 --> 00:21:07,900
كُنتَ بالماضي متدربة

416
00:21:07,902 --> 00:21:09,902
والآن أنت طبيبة مهمة

417
00:21:09,904 --> 00:21:11,795
أنتِ إنسان مختلف الآن

418
00:21:13,339 --> 00:21:15,907
أتريدين القهوة؟

419
00:21:18,957 --> 00:21:20,612
بدون العملية قد يعيش زوجك

420
00:21:20,614 --> 00:21:22,647
ما بين عامين إلى خمسة

421
00:21:23,265 --> 00:21:25,150
كما سيعاني اضطرابات غير قليلة

422
00:21:25,152 --> 00:21:29,121
حتى يشارف على النهاية، وهذا
الأمر يمكن تفاديه

423
00:21:29,123 --> 00:21:30,872
لقد قلت أنه قابل للعلاج-
أجل هو-

424
00:21:30,874 --> 00:21:33,125
لكن التغلب على السرطان ليس سهلاً

425
00:21:33,127 --> 00:21:37,129
علينا مقارنة الإيجابيات والسلبيات

426
00:21:37,131 --> 00:21:40,589
والعملية نفسها تصبح
الجزء الأسهل عادةً

427
00:21:40,591 --> 00:21:42,022
إنه قوي، ويتمتع بصحة جيدة

428
00:21:42,024 --> 00:21:44,636
ليس بالصحة الذهنية

429
00:21:45,287 --> 00:21:46,971
..والعبء عليك

430
00:21:46,973 --> 00:21:49,951
لن أدع زوجي يموت

431
00:21:49,976 --> 00:21:52,577
بسبب عدم كفاية العناية به

432
00:21:52,602 --> 00:21:55,479
أو لأنني سأكرر الكلام له

433
00:21:55,481 --> 00:21:57,148
اذهبوا للجحيم

434
00:22:03,222 --> 00:22:06,390
لم يسبق وأن نفذت هذه
العملية لهكذا حالة

435
00:22:06,392 --> 00:22:08,893
سيتوجب علينا التعامل مع كل
عضو في البطن

436
00:22:08,895 --> 00:22:11,195
مع احتمالية حدوث أي
خطأ في إحداها

437
00:22:11,197 --> 00:22:15,866
قد تعيشين على غسيل الكلى
لبقية عمرك

438
00:22:15,868 --> 00:22:17,868
قد يكون لديك جهاز هضمي

439
00:22:17,870 --> 00:22:21,072
هشّ للغاية، وسكري دائم

440
00:22:21,074 --> 00:22:23,659
أو فشل في الكبد

441
00:22:24,910 --> 00:22:26,910
وهناك المزيد

442
00:22:26,912 --> 00:22:28,412
قد تموتين

443
00:22:32,085 --> 00:22:34,418


444
00:22:34,420 --> 00:22:36,087
وإن لم تنفذ العملية؟

445
00:22:36,089 --> 00:22:38,055
البديل هو الكيماوي وعلاج المناعة

446
00:22:38,057 --> 00:22:42,678
غير أن نسبة نجاحهما ضئيلة
حوالي 25 بالمائة

447
00:22:43,563 --> 00:22:45,848
وقد تفضلين الحصول على
عناية من دار للرعاية

448
00:22:46,398 --> 00:22:48,864
وقد تعيشين لعام واحد ربما

449
00:22:48,866 --> 00:22:50,133
لكنه سيكون عاماً جيداً

450
00:23:00,678 --> 00:23:03,679
هلّا منحتنا بعض الوقت لنفكر
في الأمر؟

451
00:23:03,681 --> 00:23:05,482
بالتأكيد

452
00:23:21,088 --> 00:23:23,088
حري بنا ان نذهب لتناول الغداء

453
00:23:23,090 --> 00:23:24,857
سنتأخر

454
00:23:24,859 --> 00:23:25,991
لماذا؟

455
00:23:25,993 --> 00:23:28,326
لم؟ لأني أريد معنىً لحياتي

456
00:23:28,328 --> 00:23:29,795
قلبك يبدو على ما يرام

457
00:23:29,797 --> 00:23:32,389
وكبدك على ما يبدو
في مكانها الصحيح

458
00:23:32,391 --> 00:23:34,313
أنت جراح أدمغة

459
00:23:34,934 --> 00:23:38,560
ألا يمكنك الوصول إلى معنى
وراء كونك جراح أدمغة؟

460
00:23:38,562 --> 00:23:42,362
هذا مريض ممل بأعراض مملة

461
00:23:44,865 --> 00:23:47,144
(شون) رحب بـ(ماركو هيغينز)

462
00:23:47,146 --> 00:23:49,293
ميكانيكي ديزل
باحث عن عمل

463
00:23:49,295 --> 00:23:51,448
لديه ثلاثة أبناء
اثنان لم يحدثهما

464
00:23:51,450 --> 00:23:53,484
منذ فترة طويلة
لكنه يعمل على ذلك

465
00:23:53,486 --> 00:23:54,750
افتح

466
00:23:55,796 --> 00:23:57,495
أكثر

467
00:23:57,520 --> 00:23:59,487
من الجيد التعرف على الناس

468
00:23:59,512 --> 00:24:00,944
إنه أمرٌ يحسّن من شخصية الطبيب لديك

469
00:24:00,969 --> 00:24:02,135
"قل"آه

470
00:24:02,160 --> 00:24:03,993


471
00:24:04,018 --> 00:24:07,240
لديك أعراض مملة
هذا أمر جيد

472
00:24:07,265 --> 00:24:09,478
أنت لا ترغب بأعراض مثيرة

473
00:24:11,070 --> 00:24:13,003
لقد كنت في موعد البارحة
أليس كذلك؟

474
00:24:13,005 --> 00:24:14,505


475
00:24:14,507 --> 00:24:15,572
أود معرفة ما حدث

476
00:24:15,574 --> 00:24:18,315
أتريد أن تعرف يا (ماركو)؟

477
00:24:18,984 --> 00:24:20,317
.أجل من فضلك

478
00:24:20,342 --> 00:24:23,042
.أجل من فضلك. افتح

479
00:24:29,321 --> 00:24:31,155
لقد كان كارثة

480
00:24:35,361 --> 00:24:36,860
شكرا (شون) لكنها
حقا لم تكن كذلك

481
00:24:36,862 --> 00:24:38,695
كلا إنه من الأدب والنبالة

482
00:24:39,738 --> 00:24:42,209
ورغم هذا فإن النبل
مفهوم إشكالي

483
00:24:42,211 --> 00:24:44,300
حسن الأدب أمر جيد
...مهما

484
00:24:44,302 --> 00:24:45,702
!(شون)

485
00:24:46,939 --> 00:24:48,672
أأنت بخير؟-

486
00:24:48,674 --> 00:24:50,840
أنا بخير-
هي قد لا تكون بخير-

487
00:24:50,842 --> 00:24:53,843
لا أنا بخير-
حسنا لا تقومي-

488
00:24:53,845 --> 00:24:55,712
أنا متأكد من أنها بخير

489
00:24:57,862 --> 00:25:00,183
انزع أحذيته

490
00:25:00,816 --> 00:25:02,185
ماذا؟

491
00:25:02,187 --> 00:25:04,353
أتظن أن (ماركو) مصاب بالسكري؟

492
00:25:04,355 --> 00:25:06,355
..بناءً على لون جلده في التجاعيد

493
00:25:06,357 --> 00:25:07,891
في رقبته، أظنه مصابا

494
00:25:07,893 --> 00:25:09,893
وبناء على ما يقول في مخططه
.فأظنه كذلك

495
00:25:09,895 --> 00:25:12,395
قد يكون يعاني التهاباً في قدميه

496
00:25:12,397 --> 00:25:15,331
والألم غير ظاهر بسبب
الاعتلال العصبي السكري

497
00:25:15,333 --> 00:25:18,876
هذه العدوى قد تسبب أعراضًا في البطن

498
00:25:19,911 --> 00:25:21,944
هلّا خلعت حذائك من فضلك يا (ماركو)؟

499
00:25:40,081 --> 00:25:42,900
كنت مخطئًا، لم يكن مملًا

500
00:25:50,260 --> 00:25:52,260
أستطيع أن أفتحها بنفسي

501
00:25:52,285 --> 00:25:55,675
واثق من ذلك، لكن وظيفتنا هنا
هي أن نساعد بعضنا

502
00:25:55,700 --> 00:25:59,480
واليوم لم أفعل ذلك

503
00:26:00,209 --> 00:26:04,079
وأحاول أن أقوم بذلك
عبر فتح جرة المخلل

504
00:26:07,985 --> 00:26:10,819
لقد تجاوزتك.. و

505
00:26:10,821 --> 00:26:13,321
وقاطعتك أمام زوجة المريض

506
00:26:15,849 --> 00:26:17,926
أتقبل اعتذارك

507
00:26:17,928 --> 00:26:19,686
ما كان يجب عليّ أن أفعله

508
00:26:20,931 --> 00:26:23,523
أن أخبرك سرًا بأنك على خطأ

509
00:26:24,434 --> 00:26:26,568
أعطني الجرة -
وأن أدعك بما أنني الطبيب المسؤول -

510
00:26:26,570 --> 00:26:29,087
أن تخبريهم بأن العملية الجراحية
هي فكرة سيئة

511
00:26:29,906 --> 00:26:32,073
لأنه علينا أن ندع
رجلًا في السبعين من عمره لكي يموت

512
00:26:32,075 --> 00:26:33,175
من حالة نستطيع علاجها؟

513
00:26:33,177 --> 00:26:35,009
لأننا لا يجب أن نحكم على
رجل بالسبعين من عمره

514
00:26:35,011 --> 00:26:37,111
أن يعيش بقية حياته في حيرة وخوف دائمين

515
00:26:37,113 --> 00:26:39,247
لا تزال حياته ذات قيمة

516
00:26:41,118 --> 00:26:42,626
حقًا؟

517
00:26:43,399 --> 00:26:46,000
لديه مشكلة في الذاكرة
ولم يصب بـالحالة الخُضرية الدائمة

518
00:26:46,421 --> 00:26:50,559
إنه ظريف و ساحر

519
00:26:50,561 --> 00:26:52,844
لقد عاشوا حياتهم سويّا

520
00:26:53,997 --> 00:26:57,933
إنه يجلب السعادة لزوجته
ولأولاده

521
00:26:59,068 --> 00:27:01,373
إنه سعيد -
بالضبط -

522
00:27:01,375 --> 00:27:04,305
لندعه يبقى سعيدًا لما تبقى من حياته

523
00:27:19,988 --> 00:27:21,522
(ممرضة (بيترينجا

524
00:27:23,593 --> 00:27:25,067
أنا أسفة لأني تجاوزتك

525
00:27:25,069 --> 00:27:26,881
لم ألحق بك كي تعتذري

526
00:27:26,883 --> 00:27:29,188
هل ستجلبين لنا طاقمًا اضافيًا؟

527
00:27:29,190 --> 00:27:30,931
لا

528
00:27:30,933 --> 00:27:32,599
إذا جلبت لك المزيد من الموظفين

529
00:27:32,601 --> 00:27:34,434
.ستخسرين ساعات عملك، والوقت الإضافي

530
00:27:34,436 --> 00:27:36,603
إذن أنتِ تقدمين لنا معروفًا

531
00:27:36,605 --> 00:27:38,038
بعدم رؤيتنا لعائلاتنا أبدًا؟

532
00:27:38,040 --> 00:27:39,706
مشكلتك ليست بالموظفين

533
00:27:39,708 --> 00:27:41,541
،مشكلتك بالعمل ذاته

534
00:27:41,543 --> 00:27:43,376
الأعمال الصغيرة تستغرق الكثير من الوقت

535
00:27:43,378 --> 00:27:45,230
.والكثير من الموظفين

536
00:27:46,715 --> 00:27:49,549
سمحت بشراء اثنين من أجهزة الرفع

537
00:27:49,551 --> 00:27:51,551
.وسرير ميكانيكي لوحدة العناية المركزية

538
00:27:51,553 --> 00:27:53,419
سرير ذكي؟

539
00:27:56,690 --> 00:27:58,357
.هذه الأسرة من المفترض أن تبدو ممتعة

540
00:27:58,359 --> 00:28:00,659
.عليكِ أن تعديني بأن أقوم بتجربته

541
00:28:01,413 --> 00:28:02,628
.لكِ ذلك

542
00:28:04,198 --> 00:28:05,709
د. (ليم)؟

543
00:28:06,200 --> 00:28:07,566
شكرًا لكِ

544
00:28:07,878 --> 00:28:09,869
.أنتِ مدينة لي

545
00:28:12,673 --> 00:28:15,677
أنا أدرك جيدًا ما سيمر به

546
00:28:16,177 --> 00:28:18,055
أختي لديها سرطان

547
00:28:18,846 --> 00:28:21,308
...العلاج الكيميائي، الإشعاع

548
00:28:22,683 --> 00:28:25,062
أخرج ذلك أسوأ ما بها، أليس كذلك؟

549
00:28:26,187 --> 00:28:27,564
.أجل

550
00:28:28,355 --> 00:28:31,022
تخيلي الآن ما سيمر به

551
00:28:31,024 --> 00:28:34,726
.وعدم استيعابه للأمر. كل يوم

552
00:28:36,196 --> 00:28:39,993
.التقيؤ وعدم معرفة السبب

553
00:28:40,433 --> 00:28:43,872
.فقدان الشعر وعدم معرفة السبب

554
00:28:44,538 --> 00:28:48,836
معرفته بأنه مصاب بالسرطان
وتأذي مشاعره بسبب ذلك

555
00:28:48,836 --> 00:28:50,403
.يومًا تلو يوم

556
00:28:50,405 --> 00:28:51,571
..لكن بالنهاية

557
00:28:51,573 --> 00:28:53,840
.لا توجد ضمانات

558
00:28:55,577 --> 00:28:59,445
.إنه كبير بالسن، وجسده ينهار

559
00:29:02,150 --> 00:29:04,935
.دماغه ينهاره

560
00:29:06,487 --> 00:29:10,485
وسينتهي حاله بنهاية المطاف
.بغض النظر عما نقوم به

561
00:29:17,364 --> 00:29:21,299
.خلال 45 عامًا، لم أكذب عليه أبدًا

562
00:29:25,973 --> 00:29:30,308
.عندما تذهب الذكريات، لا يبقى سوى العواطف

563
00:29:32,479 --> 00:29:34,479
.ما قد تعلمناه لا يهم

564
00:29:35,650 --> 00:29:38,969
ما كان غداؤنا، عندما ذهبنا لقضاء العطلة

565
00:29:39,819 --> 00:29:41,763
.لا شيء من ذلك يهم

566
00:29:43,823 --> 00:29:45,600
..لكن كيف نشعر

567
00:29:47,460 --> 00:29:49,460
..ومن كان بقربك

568
00:29:51,998 --> 00:29:54,734
.إنه الرجل الذي لطالما أحببته

569
00:29:56,169 --> 00:29:59,030
.نفس روح الدعابة

570
00:30:00,640 --> 00:30:02,450
.نفس كل شيء

571
00:30:04,032 --> 00:30:06,177
.إنه لم يتغير

572
00:30:08,481 --> 00:30:13,484
.وما أنا مدينة له لم يتغير

573
00:30:18,356 --> 00:30:19,556
هل قررتم؟

574
00:30:19,558 --> 00:30:20,657
.ليس بعد

575
00:30:20,659 --> 00:30:23,293
...خذا وقتكما، ليس هناك حاجة ملحة لـ

576
00:30:23,295 --> 00:30:25,348
ما الذي تنتظراه؟

577
00:30:26,331 --> 00:30:28,799
د. (مورفي) إنها نوعًا ما مواجهة

578
00:30:28,801 --> 00:30:29,800
خيارات مستحيلة

579
00:30:29,802 --> 00:30:31,438
.لكن عليهما القيام بذلك

580
00:30:33,273 --> 00:30:36,506
ما هي المعلومات الإضافية التي تنتظروها؟

581
00:30:36,508 --> 00:30:38,341
...(شون) -
سأكون طبيبًا أفضل -

582
00:30:38,343 --> 00:30:39,876
.إذا ما فهمت المريض

583
00:30:39,878 --> 00:30:41,845
صحيح، لكن حاليًا، مهاراتك
..تُعد ثانوية بالنسبة ل

584
00:30:41,847 --> 00:30:45,849
هل كنتما تناقشا
ما إذا كان يجب أن تجد شخصًا آخر

585
00:30:45,851 --> 00:30:49,218
لتقع بحبه، شخصًا ذو صحة أفضل؟

586
00:30:49,220 --> 00:30:51,420
لا، بالتأكيد لا

587
00:30:52,292 --> 00:30:53,589
.يجب عليك ذلك

588
00:30:57,428 --> 00:30:59,591
.نحن صغار

589
00:31:00,098 --> 00:31:01,797
لا يجب عليك تمضية باقي حياتك

590
00:31:01,799 --> 00:31:04,054
.تقوم برعاية شخصٍ مريض

591
00:31:04,936 --> 00:31:07,269
أتعتقدين بأن هذه هي المشكلة؟

592
00:31:07,271 --> 00:31:10,606
أنا؟ بأنك عبء عليّ؟

593
00:31:10,608 --> 00:31:12,975
.هذا أمرٌ سهلٌ جدًا بالنسبة لما تمرين به

594
00:31:12,977 --> 00:31:14,476
.لا، إنه ليس كذلك

595
00:31:18,482 --> 00:31:21,696
.كل ما يحدث لي سوف يحدث

596
00:31:22,486 --> 00:31:24,486
.ويجب عليّ التعايش معه

597
00:31:27,324 --> 00:31:28,745
...أنت

598
00:31:29,826 --> 00:31:31,777
.أنت لديك الخَيار

599
00:31:37,501 --> 00:31:40,502
"في المرض والعافية"

600
00:31:42,050 --> 00:31:44,719
..هذا ما تعهدت بالقيام به

601
00:31:46,343 --> 00:31:47,915
.هذا الصباح

602
00:31:52,182 --> 00:31:54,182
..الآن، لو أن الأمر حدث البارحة

603
00:31:59,651 --> 00:32:05,176
إذن.. إنه ليس بالقرار الصعب، أليس كذلك؟

604
00:32:09,865 --> 00:32:10,864
.أظن ذلك

605
00:32:37,914 --> 00:32:40,281
يمكنني الشعور بأن عظم كتفها
.خارج التجويف الحقاني

606
00:32:40,283 --> 00:32:43,952
.إنه خلع أمامي

607
00:32:43,954 --> 00:32:45,712
.يمكنني إصلاح ذلك

608
00:32:45,714 --> 00:32:46,864
هنا؟

609
00:32:46,866 --> 00:32:50,282
.أجل، بالسحب والتدوير الخارجي

610
00:32:56,732 --> 00:32:58,832
.هذا يشعرني بالتحسن

611
00:32:58,834 --> 00:33:00,446
.لقد صدمتك

612
00:33:00,448 --> 00:33:01,501
.لا تقلق

613
00:33:01,503 --> 00:33:04,004
.هذا يحدث، لم أكن منتبهةً أيضًا

614
00:33:08,543 --> 00:33:10,180
.هيّا

615
00:33:11,213 --> 00:33:13,058
هذا ما حدث؟

616
00:33:14,059 --> 00:33:16,750
اصطدمت بامرأة مُتفهمة؟

617
00:33:16,752 --> 00:33:19,920
.التقطت زجاجة نبيذ بشكل مثير للدهشة

618
00:33:19,922 --> 00:33:21,566
أين إذن الكارثة؟

619
00:33:24,319 --> 00:33:27,042
سنفتح مشبك الشريان المساريقي العلوي
.لتغذية الأعضاء

620
00:33:36,170 --> 00:33:41,007
.الأمعاء الدقيقة يبدو لونها غامق وأكثر زرقةً

621
00:33:41,009 --> 00:33:43,520
.سنحتاج لاستئصال جميع الأجزاء الميتة

622
00:33:43,522 --> 00:33:45,412
كلير) اعثري على الجزء الأول المعافى)
الذي بقرب عظم الحوض

623
00:33:45,414 --> 00:33:47,034
.وثبتي المشابك به

624
00:34:01,272 --> 00:34:04,563
.لا أظن بأن لديك الكثير من الأمور للقيام بها

625
00:34:04,565 --> 00:34:06,333
،في أيّ مقابلات للعمل ستحصل عليها

626
00:34:06,335 --> 00:34:09,068
ستمضي الكثير من الوقت محاولًا شرح سبب

627
00:34:09,070 --> 00:34:12,160
(عدم استمرارك مديرًا لمشفى (سان بونيفينتشر
.لأكثر من عام

628
00:34:12,162 --> 00:34:14,205
أعني كيف لذلك أن يكون إيجابيًا

629
00:34:14,207 --> 00:34:16,408
بعدما أنفقت الكثير من الأموال
على رئيس قسم الجراحة

630
00:34:16,410 --> 00:34:19,411
الذي طردته بعد أسابيع لحماية
أحد طلاب السنة الثانية؟

631
00:34:19,413 --> 00:34:20,627
أتظنين بأنني ارتكبت خطأً؟

632
00:34:20,629 --> 00:34:22,448
.لا أظن بأنك قمت بالأمر الصواب

633
00:34:22,450 --> 00:34:26,464
.إني أُقدّرك، ولهذا أريد تقديم معروفًا لك

634
00:34:28,425 --> 00:34:31,437
،ما تحتاج إليه، هو إثبات أنك لم تحرق أي جسور

635
00:34:31,462 --> 00:34:34,973
والذي يعني بالعودة للعمل
(في مشفى (سان بونيفينتشر

636
00:34:35,662 --> 00:34:39,077
بصفتي ماذا؟ جراح يعمل لديكِ؟

637
00:34:39,978 --> 00:34:42,100
وحقيقة أنكِ تحتاجين بلا شك

638
00:34:42,102 --> 00:34:43,801
لجراح يحل مكانك

639
00:34:43,803 --> 00:34:45,070
ذلك مجرد صدفة؟

640
00:34:45,984 --> 00:34:48,606
.هذا ما تحتاج إليه

641
00:34:49,863 --> 00:34:51,776
.إني أقدر جهدكِ

642
00:34:51,778 --> 00:34:53,979
.لكنكِ لا يمكن خداع رجلٍ مخادع

643
00:35:04,944 --> 00:35:07,224
إن أعظم نقاط قوتك ونقاط ضعفك

644
00:35:07,226 --> 00:35:09,226
.بصفتك قائد كان عنادك

645
00:35:09,228 --> 00:35:11,462
.لا تدعه يكون نقطة ضعفٍ اليوم

646
00:35:13,967 --> 00:35:17,768
.ظهري يؤلمي من الجانب الأيسر

647
00:35:18,391 --> 00:35:19,937
.إنه المكان الذي أخذنا منه الخزعة

648
00:35:19,939 --> 00:35:21,438
.سيؤلمك لفترة بسيطة

649
00:35:21,440 --> 00:35:22,937
أيّ خزعة؟

650
00:35:25,315 --> 00:35:26,777
هارفي)، لقد أتيت إلى هنا لاعتقادك)

651
00:35:26,779 --> 00:35:27,945
.بأن لديك حصىً بالكلية

652
00:35:27,947 --> 00:35:30,280
.وقد قمنا ببعض الصور، وأنت لا تملك أي حصى

653
00:35:30,282 --> 00:35:33,198
ما الأمر؟ ما الخطب؟

654
00:35:34,086 --> 00:35:38,412
ما الأمر؟ ما الذي يجري يا (روبي)؟

655
00:35:38,414 --> 00:35:40,038
... أنا

656
00:35:40,592 --> 00:35:43,041
لما لا يتكلم أحد؟

657
00:35:45,543 --> 00:35:47,831
هل أنا احتضر؟

658
00:35:47,833 --> 00:35:49,365
روبي)؟)

659
00:35:49,367 --> 00:35:51,868
.لا يمكنني الموت

660
00:35:51,870 --> 00:35:54,538
.يجب عليّ رعايتك

661
00:35:54,540 --> 00:35:57,040
.لا يمكنني

662
00:35:57,042 --> 00:35:58,708
إنهم لم يجدوا حصىً

663
00:36:02,548 --> 00:36:04,187
.وكل شيء بخير

664
00:36:08,386 --> 00:36:10,654
.سيزول الألم

665
00:36:10,656 --> 00:36:12,988
.وسنعود للمنزل الليلة

666
00:36:15,325 --> 00:36:18,260
حسنًا؟ حسنًا؟

667
00:36:39,447 --> 00:36:41,146
.لقد حظيت بوقتٍ لطيف

668
00:37:08,042 --> 00:37:09,836
هذا فقط؟

669
00:37:10,878 --> 00:37:12,511
انتهت القصة؟

670
00:37:12,513 --> 00:37:14,346
أين هي الكارثة؟

671
00:37:14,348 --> 00:37:15,714
لقد استمعت إلى ساعة من هذا الأمر

672
00:37:15,716 --> 00:37:17,215
.ولقد وُعِدتُ بكارثة

673
00:37:17,217 --> 00:37:19,046
أين الكارثة؟

674
00:37:22,121 --> 00:37:25,155
.كان الأمر مُرهِقًا

675
00:37:27,660 --> 00:37:31,729
.لم يكن هناك شيء تحت السيطرة

676
00:37:32,775 --> 00:37:34,899
.يمكن حدوث أيّ شيء بأيّ وقت

677
00:37:34,901 --> 00:37:36,863
.وكل شيء حدث

678
00:37:38,070 --> 00:37:40,738
كان هناك الكثير من الأمور
.لأتذكر بأن أقوم بها

679
00:37:40,740 --> 00:37:44,662
والكثير من الأمور لأتذكر بعدم القيام بها
.ولا شيء من هذا منطقي

680
00:37:45,244 --> 00:37:49,213
.لقد كان الأمر صعبًا، وغير مريح، وغير سار

681
00:37:49,215 --> 00:37:52,049
لقد أمضيت طوال المساء
أقوم بأمور غير طبيعية

682
00:37:52,051 --> 00:37:55,052
لأجعلها سعيدة، وليس لدي فكرة
.إذا ما كانت سعيدة

683
00:37:55,054 --> 00:37:58,624
.وأعلم جيدًا بأني لستُ سعيد

684
00:38:06,565 --> 00:38:08,899
.لقد كان الأمر كارثيًا بالمجمل

685
00:38:16,075 --> 00:38:19,906
،أريدكم أن تقابلوا طبيبنا الجديد
.(د. (ماركوس أندروز

686
00:38:22,047 --> 00:38:23,743
.سعيد بلقائكم

687
00:38:28,686 --> 00:38:31,854
منذ متى وأنت تعمل هنا؟

688
00:38:31,856 --> 00:38:33,022
الأنسة (ماكدوغال)؟

689
00:38:33,024 --> 00:38:34,523
.لم تطلب مني بطاقة تعريف

690
00:38:34,525 --> 00:38:35,524
.إنها السياسة هنا

691
00:38:35,526 --> 00:38:37,113
.نستقبل الكثير من المهاجرين هنا

692
00:38:37,115 --> 00:38:38,594
،إنها لم تنظر لي حتى

693
00:38:38,596 --> 00:38:40,930
..للتحقق من أعراض أخبرتها عنها

694
00:38:40,932 --> 00:38:42,765
.جرحٌ أعلى العين اليسرى

695
00:38:42,767 --> 00:38:44,934
.(لقد تعافيتِ بشكلٍ لطيف جدًا، أنسة (ماكدوغال

696
00:38:44,936 --> 00:38:46,936
.أنت تكره المكان هنا

697
00:38:46,938 --> 00:38:49,472
.أكره" إنها كلمة كبيرة"

698
00:38:50,061 --> 00:38:51,474
ما الذي ترغب بالقيام به بشكلٍ مختلف؟

699
00:38:53,644 --> 00:38:55,543
.اعطني خمسة أشياء

700
00:38:55,545 --> 00:38:59,547
،تجهيز لفحص السكر عبر البول
،جهاز تصوير بالأشعة السينية

701
00:38:59,549 --> 00:39:02,050
،مستشار للصحة العقلية
،فريق رعاية متعدد التخصصات

702
00:39:02,052 --> 00:39:03,718
.سجلات طبية إلكترونية

703
00:39:03,720 --> 00:39:05,587
لدينا عيادة في المشفى

704
00:39:05,589 --> 00:39:08,423
وتوجب علينا إغلاقها
.بسبب تكلفتها العالية

705
00:39:08,425 --> 00:39:11,526
.عُد كرئيس للمشفى، وسنعيد افتتاحها

706
00:39:15,499 --> 00:39:18,256
.يمكن أن يكون مكتبك بالعيادة

707
00:39:18,668 --> 00:39:20,369
هل يجب عليّ ارتداء ربطة عنق؟

708
00:39:29,046 --> 00:39:30,268
,مرحبًا

709
00:39:31,381 --> 00:39:32,880
.أهلًا بعودتكِ

710
00:39:32,882 --> 00:39:35,082
هل أنا بخير؟

711
00:39:35,084 --> 00:39:36,750
.الجراحة صارت بشكلٍ جيد جدًا

712
00:39:36,752 --> 00:39:38,886
.نحن واثقين بأننا أزلنا السرطان بشكلٍ كامل

713
00:39:42,625 --> 00:39:44,625
.هناك كيس بجانبها

714
00:39:44,627 --> 00:39:46,627
هل هذا الكيس للتصريف بعد الجراحة؟

715
00:39:46,629 --> 00:39:49,064
.كان هناك مضاعفات

716
00:39:49,066 --> 00:39:51,798
كان علينا إزالة جزء كبير من الأمعاء

717
00:39:51,800 --> 00:39:54,135
.لاستخراج الفضلات خارج الجسد

718
00:39:54,137 --> 00:39:56,637
.إنه كيس فغر اللفائفي
<font color="#ff8000">فتحة جراحية تجلب طرفا  من الأمعاء الدقيقة*
* إلى سطح الجلد لطرح فضلات الأمعاء خارجًا في كيس</font>

719
00:39:56,639 --> 00:39:58,629
إلى متى سأحتفظ بها؟

720
00:39:59,602 --> 00:40:00,800
.إلى الأبد

721
00:40:02,311 --> 00:40:03,977
سيتوجب علي الذهاب إلى الحمام

722
00:40:03,979 --> 00:40:05,612
وهذا الشيء سيرافقني فيما تبقى من حياتي؟

723
00:40:05,887 --> 00:40:07,415
.أجل

724
00:40:07,417 --> 00:40:09,917
،سنعلمكِ كيفية تغييره

725
00:40:09,919 --> 00:40:11,601
.وكيفية التخلص منه

726
00:40:12,921 --> 00:40:14,792
.سيعلمانا كلينا

727
00:40:26,164 --> 00:40:29,802
.(هذا سبب قيامنا بذلك (شون

728
00:40:29,804 --> 00:40:31,671
.كل موعد بذاته كارثة

729
00:40:31,673 --> 00:40:34,206
.كل علاقة هي خارج السيطرة

730
00:40:34,676 --> 00:40:37,843
لكن إذا التزمت بالأمر، سينتهي بك الأمر

731
00:40:37,845 --> 00:40:41,681
مع شخصٍ ما في حياتك
.سيساعدك حينما تحتاج للمساعدة

732
00:40:41,683 --> 00:40:44,508
.يحبك عندما لا تشعر بأنك محبوب

733
00:40:45,152 --> 00:40:47,352
.سيكون معك أيًّا كان الأمر

734
00:40:53,360 --> 00:40:55,269
.لا يستحق الأمر هذا العناء

735
00:40:59,166 --> 00:41:01,166
،أهلًا أمي

736
00:41:02,837 --> 00:41:04,169
،ابني قادم إلى المدينة

737
00:41:04,171 --> 00:41:06,171
،أظن بأني سأجلبه من المطار

738
00:41:37,471 --> 00:41:39,938
.مرحبًا جدي

739
00:41:40,471 --> 00:41:44,938
|| <font color="#0daffb">إيمان</font> @Eman_5ab ||
|| <font color="#0daffb">أحمد</font> @LtsAhmad ||
|| <font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn ||

740
00:41:45,471 --> 00:41:49,938
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

