﻿1
00:00:01,350 --> 00:00:05,030
،أريد معلومات عن حياتهم الخاصة
.ومدى تقربه منهم

2
00:00:05,110 --> 00:00:08,190
ما مدى الحماية المؤمّنة لعائلتك؟

3
00:00:08,270 --> 00:00:09,510
.على الأرجح غير كافية

4
00:00:09,590 --> 00:00:12,110
."سأحاول طلب المساعدة من السيد "غودمان

5
00:00:13,430 --> 00:00:16,060
.أريد تقديم استقالتي

6
00:00:16,140 --> 00:00:18,460
خدمنا سنوات عديدة معاً
.في جيش الدفاع الإسرائيلي

7
00:00:18,540 --> 00:00:21,220
.لا تقلق يا سيد "غودمان"، سنكون مسلحين

8
00:00:21,300 --> 00:00:24,300
ماشا" حامل بطفل أبي"

9
00:00:24,380 --> 00:00:27,900
سنعطيك 20 ألف جنيه في الشهر
.لتربي طفلك في مكان آخر

10
00:00:29,900 --> 00:00:32,980
.ربما يحسن بك تغيير سكنك لفترة-
ماذا؟-

11
00:00:33,060 --> 00:00:34,580
.حبيبته لم تعد تقيم معه

12
00:00:35,500 --> 00:00:36,900
.يبدو أنهما انفصلا

13
00:00:36,980 --> 00:00:40,420
.انفصلت عن حبيبتي لكي أحميها

14
00:00:40,500 --> 00:00:43,420
."أنا "سيلفي" وهذه "ألبا

15
00:00:43,500 --> 00:00:44,540
!يا له من اسم جميل

16
00:00:44,620 --> 00:00:47,500
.فلنحتسِ شراباً حين تعود المربية-
.هذا رائع-

17
00:00:47,580 --> 00:00:49,020
."يجب الاطمئنان على "ريبيكا

18
00:00:49,940 --> 00:00:52,740
يعرف أنه توجد بركة سباحة حيثما تقيم
.وأنا لم أخبره بذلك

19
00:00:52,820 --> 00:00:55,540
.أرادوا معلومات... أية معلومات تفيدهم

20
00:00:59,620 --> 00:01:03,500
.سيكون كل شيء على ما يرام-
.آمل ذلك، فأنا حامل-

21
00:01:10,700 --> 00:01:11,900
.إنها تحت العملية

22
00:01:21,140 --> 00:01:24,900
،"اعتقدت أنه إن ألحقت الضرر بأعمال "فاديم

23
00:01:24,980 --> 00:01:28,300
،وإن سوّدت سمعته أمام شركائه

24
00:01:30,100 --> 00:01:32,260
.فعندئذ أتمكن من حمايتكم

25
00:01:34,460 --> 00:01:38,580
هل كانت "ريبيكا" تعرف؟-
.لا-

26
00:01:39,460 --> 00:01:44,020
.أنتَ تحميني؟ وأنتِ اسكتي-
.لا تصرخ عليه-

27
00:01:44,100 --> 00:01:48,460
.فعل ذلك من أجلك. فعل ذلك من أجل أخيك

28
00:01:48,540 --> 00:01:53,020
.هذا بسبب العيشة التي عيّشته إياها-
:بل هذه هي العيشة التي عيّشته إياها-

29
00:01:53,100 --> 00:01:58,260
،في "لندن"، مال كثير، ثقافة عالية
.حياة آمنة

30
00:01:59,620 --> 00:02:04,620
!أنا أحمي عائلتي لا أنت-
.أرجوك توقف-

31
00:02:10,740 --> 00:02:11,780
.تعال

32
00:02:19,620 --> 00:02:24,580
."ستقطع كل علاقة بـ"سيميون كلايمان
.لا تعاملات معه

33
00:02:24,660 --> 00:02:26,940
.لا تعاملات معه

34
00:02:29,940 --> 00:02:32,420
."وعليك أن تتصالح مع "فاديم

35
00:02:34,620 --> 00:02:37,860
.ولكن قد تضطر للركوع والتوسل إليه

36
00:02:40,580 --> 00:02:43,140
لا يريد الكرملين
.مشاكل مع الحكومة البريطانية

37
00:02:44,380 --> 00:02:47,300
أعرف شخصاً في السفارة الروسية
.وقد يتمكن من مساعدتنا

38
00:02:49,020 --> 00:02:50,820
.أنا من سيعتني بك الآن

39
00:04:14,860 --> 00:04:19,140
انفصلت عن حبيبك قبل محاولة قتلك؟-
.نعم-

40
00:04:19,900 --> 00:04:23,100
أفترض أنك تعرفين
،أن عائلته هم منفيون سياسيون

41
00:04:23,940 --> 00:04:26,700
وأنه كانت لديهم روابط
مع عصابات إجرامية روسية؟

42
00:04:27,180 --> 00:04:31,540
كنت أعرف هذا
.ولكن لا علاقة لـ"أليكس" بكل ذلك

43
00:04:32,500 --> 00:04:34,580
،وعلى حد علمك

44
00:04:34,660 --> 00:04:37,180
كانت تعاملات شركته قانونية بالكامل؟

45
00:04:39,580 --> 00:04:40,860
.بالكامل

46
00:04:41,660 --> 00:04:43,460
هل لي أن أسأل لماذا انفصلتما؟

47
00:04:46,780 --> 00:04:48,900
.لأنني لم أعد أحبه

48
00:04:50,180 --> 00:04:52,180
"(الاستخبارات الروسية، (موسكو"

49
00:04:55,460 --> 00:04:59,140
.تستطيع لقاءك الآن-
.وأخيراً، فأنا أنتظر من 40 دقيقة-

50
00:05:09,210 --> 00:05:11,490
"(دايلي إكسبرس)"

51
00:05:11,570 --> 00:05:15,450
إطلاق النار على مصرفيّة"
"(في شقتها في (لندن

52
00:05:20,570 --> 00:05:24,890
هل أنت على علم بذلك؟-
.لا-

53
00:05:34,810 --> 00:05:37,490
.تعرف أنه يمكن شراء الحطب من المتجر

54
00:05:38,370 --> 00:05:40,210
.يقطعونه أحجاماً صغيرة جداً

55
00:05:42,770 --> 00:05:46,850
متى ستأتي جدتي؟-
الأسبوع المقبل، لماذا؟-

56
00:05:48,410 --> 00:05:51,450
.سيقيم أصدقائي حفلة وداع لي

57
00:05:52,050 --> 00:05:55,130
هل أنا مدعو؟-
.شرط أن تلقي خطاباً-

58
00:05:58,210 --> 00:06:00,890
.سأشتاق إليك-
."أنت ذاهبة إلى "باريس-

59
00:06:00,970 --> 00:06:02,250
.سأزورك في نهاية كل أسبوع

60
00:06:02,330 --> 00:06:04,170
.أرجوك لا تفعل

61
00:06:08,850 --> 00:06:10,850
.انظري من المتصل

62
00:06:11,690 --> 00:06:13,370
."إنه "إيليا-
.سأتصل به لاحقاً-

63
00:06:18,370 --> 00:06:19,490
."أوليغ"

64
00:06:26,370 --> 00:06:28,770
.لقد كبرت من آخر لقاء بيننا

65
00:06:28,850 --> 00:06:32,090
.صدقني، لم أكبر على أي صعيد

66
00:06:32,170 --> 00:06:33,730
.فلا ترقية من 10 سنين

67
00:06:34,570 --> 00:06:37,210
لمَ تظن أنني قادر على مساعدتك؟

68
00:06:37,290 --> 00:06:38,970
."هذا ابني "أليكس

69
00:06:39,050 --> 00:06:42,530
.ويود أن يكلمك-
.تشرفت بلقائك-

70
00:06:43,050 --> 00:06:44,290
.تذكره من حين كان طالباً

71
00:06:47,450 --> 00:06:52,050
.إليك مقالة لافتة للنظر، آمل أن تعجبك

72
00:06:53,050 --> 00:06:58,970
"كثيرون في "روسيا
.منذهلون مما استطعت إنجازه

73
00:06:59,050 --> 00:07:05,050
فمواجهة رجل بمكانة "فاديم" عبر مصرف صغير
.في وسط "لندن" إنما تتطلب ذكاءً

74
00:07:06,330 --> 00:07:09,210
لكن تعريض نفسي وعائلتي للخطر
.ليس بالتصرف الذكي

75
00:07:10,410 --> 00:07:16,050
صحيح أن "فاديم" لديه أصدقاء نافذون
.ولكن لديه منتقدون أيضاً ولا سيما الآن

76
00:07:17,210 --> 00:07:21,010
فأرباح عملياته
.لا تغطي على المشاكل التي تسببها

77
00:07:21,090 --> 00:07:25,050
،بعكس ما يعتقده الناس
.لا نريد أي مشاكل مع البريطانيين

78
00:07:27,250 --> 00:07:33,050
،فحين يخلو العالم من الصراعات
نستطيع جميعاً أن نربح، ألا توافقني الرأي؟

79
00:07:34,130 --> 00:07:35,290
.بلى

80
00:07:37,370 --> 00:07:38,610
.أعرف أباك

81
00:07:39,730 --> 00:07:42,570
."سأحاول مساعدتك لتتصالح مع "فاديم

82
00:07:43,210 --> 00:07:44,370
.شكراً

83
00:07:45,090 --> 00:07:47,890
."سأكلم أصدقائي في "موسكو
،أنا لا أضمن شيئاً

84
00:07:47,970 --> 00:07:49,930
:ولكن أمر واحد هو أكيد

85
00:07:50,930 --> 00:07:54,370
لا أحد يريد رؤية عناوين معادية للروس
.في الصحف

86
00:07:55,410 --> 00:07:58,170
.هذا هراء-
.بالتأكيد-

87
00:08:00,130 --> 00:08:03,410
.لا، لا تشرب الشاي

88
00:08:13,610 --> 00:08:15,250
.لا تريد أن تراك الآن

89
00:08:17,930 --> 00:08:19,130
كيف حالها؟

90
00:08:20,530 --> 00:08:22,490
.سيُبقونها هنا أسبوعين آخرين

91
00:08:24,290 --> 00:08:25,770
.ستكون بخير

92
00:08:29,890 --> 00:08:31,170
.تعال

93
00:08:33,010 --> 00:08:35,290
.رئيستي تضغط علي كثيراً

94
00:08:35,850 --> 00:08:39,210
أعرف أن الحكومة لن تتعاون
،مع لجنة تحقيق بريطانية

95
00:08:39,290 --> 00:08:42,130
.لكنهم يريدون وضع حد فوري لهذا العداء

96
00:08:42,650 --> 00:08:45,730
.فلا تعطِ أعداءك أي مبرر-
أعدائي؟-

97
00:08:45,810 --> 00:08:49,610
!حسناً أعداءنا، ولكن لا تعطهم أي مبرر

98
00:08:52,930 --> 00:08:54,490
.افعل ما يقولونه لك

99
00:08:57,450 --> 00:09:02,290
.إنه مجرد فتى، ولن يؤذيك

100
00:09:03,730 --> 00:09:08,490
كل الأحزاب الحكومية في "روسيا" تتنافس
.وإنما في السر وبدون إثارة ضجة

101
00:09:09,610 --> 00:09:11,970
.الكل يريد حصة من المغانم

102
00:09:12,050 --> 00:09:17,210
.كان عندي معارف لكنهم أداروا لي ظهورهم

103
00:09:20,410 --> 00:09:22,890
.أخذ "فاديم" كل شيء مني تقريباً

104
00:09:24,210 --> 00:09:26,610
إن وافق على لقائك

105
00:09:26,690 --> 00:09:30,330
،فهذا يعني أنه في ورطة
.وهذا ما يجعله خطراً

106
00:09:32,290 --> 00:09:34,130
...بالنسبة لهذا اللقاء

107
00:09:34,210 --> 00:09:36,010
هل تثق بصديقك "أوليغ"؟

108
00:09:48,450 --> 00:09:50,130
.لا خيار لدي

109
00:09:52,560 --> 00:09:55,760
أين سيكون اللقاء؟-
."إسطنبول"-

110
00:09:57,200 --> 00:10:00,240
ماذا يجب أن أفعل يا أبي؟

111
00:10:00,360 --> 00:10:03,960
"(إسطنبول)"

112
00:10:26,400 --> 00:10:27,720
.ابقَ في الخارج

113
00:11:08,000 --> 00:11:12,480
.تسرني رؤيتك-
.وأنا أيضاً-

114
00:11:14,320 --> 00:11:16,360
.انظر أين نحن الآن

115
00:11:17,880 --> 00:11:21,920
كيف حالك؟-
.الأمور هادئة نوعاً ما-

116
00:11:22,600 --> 00:11:26,960
.يسرني ذلك-
.سمعت عن خطيبتك-

117
00:11:27,720 --> 00:11:32,800
أنا آسف، هل تتماثل للشفاء؟

118
00:11:35,920 --> 00:11:36,920
.آمل ذلك

119
00:11:39,480 --> 00:11:42,640
:أليكس"، أريد أن تعرف هذا"

120
00:11:43,160 --> 00:11:46,040
.سأوافق على كل ما يطلبونه

121
00:11:46,680 --> 00:11:48,200
.لا يهمني أمر المال

122
00:11:48,640 --> 00:11:53,520
سأعطيهم كل ما يريدونه
.شرط أن يتركوك أنت وعائلتك في سلام

123
00:11:56,120 --> 00:11:58,440
.ستجري الأمور على ما يرام
.أعدك

124
00:12:12,120 --> 00:12:16,400
.يضغطون علينا جميعاً للتوصل إلى تفاهم

125
00:12:16,480 --> 00:12:20,840
جميعنا متفقون على أن الأمور
.خرجت عن السيطرة

126
00:12:23,920 --> 00:12:29,840
سيد "كلايمان"، أقترح أن نبدأ
.بمناقشة النقاط الواردة هنا

127
00:12:30,720 --> 00:12:32,320
."نبدأ بـ"مومباي

128
00:12:33,120 --> 00:12:35,320
،بالنسبة للشركات الواجهة الواردة هنا

129
00:12:35,400 --> 00:12:38,320
...تقوم بتمويل شركة "ميتا" للشحن

130
00:12:38,400 --> 00:12:41,200
.والمكتب التابع لها في المرفأ هناك

131
00:12:42,960 --> 00:12:46,880
شركة "أرخنغلسكي" المحدودة للتصدير
..."التي يملكها "فاديم كالياغين

132
00:12:46,960 --> 00:12:49,640
.لديها مصالح أيضاً في المرفأ

133
00:12:49,720 --> 00:12:54,040
..."نقترح أن تضع شركاءك في "مومباي

134
00:12:54,120 --> 00:12:56,600
.تحت تصرفه إن احتاج إليهم

135
00:13:02,720 --> 00:13:07,880
...بالإضافة إلى ذلك، ثمة حاوية

136
00:13:07,960 --> 00:13:11,240
.من "شريكانت ستيل" اختفت خلال نقلها

137
00:13:11,320 --> 00:13:15,120
...نأمل أن تتمكن أنت أو شركاؤك

138
00:13:15,200 --> 00:13:17,360
.من التعويض عنها

139
00:13:24,480 --> 00:13:28,960
النقطة التالية تتعلق بمختلف الشركات
."في "الجمهورية التشيكية

140
00:13:32,040 --> 00:13:36,080
.اعذروني، فازدحام السير شديد

141
00:13:46,640 --> 00:13:52,400
.قبل أن نتابع، عندي شروطي الخاصة

142
00:13:54,120 --> 00:13:59,760
إنها لا تستلزم أي توقيع
.بل يكفي التزام شفهي

143
00:14:02,440 --> 00:14:08,120
أتحمل كامل المسؤولية عن أفعالي
."بحق مصالح السيد "كالياغين

144
00:14:08,920 --> 00:14:13,080
.أما صديقي الشاب فكان يلعب دور المحاسب فقط

145
00:14:15,000 --> 00:14:20,800
لا مبرر للتهديدات بحقه وبحق عائلته
.وآمل أن يوضع حد لها

146
00:14:24,200 --> 00:14:28,480
..."ربما يجدر بالسيدين "كالياغين" و"غودمان

147
00:14:28,560 --> 00:14:31,320
.أن يناقشا المسألة على حدة

148
00:14:36,120 --> 00:14:40,510
.لم يكن هذا اللقاء فكرتي-
.أعرف-

149
00:14:41,430 --> 00:14:44,070
.الكل يقول إنه يجب ألا أخاف منك

150
00:14:45,230 --> 00:14:47,390
.لكنني غير متيقن من ذلك

151
00:14:48,750 --> 00:14:53,190
.أنت تعطيني حجماً أكبر مني-
،قللت من شأنك في البداية-

152
00:14:54,430 --> 00:14:58,710
.وانظر أين نحن الآن-
إذاً تعادلنا؟-

153
00:15:00,710 --> 00:15:04,870
لو كنا متعادلين
،لكنتَ في المستشفى بدل خطيبتك

154
00:15:06,150 --> 00:15:08,190
.ولكان عمك لا يزال حياً

155
00:15:09,750 --> 00:15:14,270
أنا مستعد لنسيان ذلك
.إن كان هذا يضمن سلامة عائلتي

156
00:15:16,230 --> 00:15:20,230
قلتَ لي هذا من قبل، فلماذا أصدقك الآن؟

157
00:15:22,310 --> 00:15:24,230
.لأنني عرفت كلفة الأمر

158
00:15:26,430 --> 00:15:27,870
.هذا الكلام أصدقه

159
00:15:30,870 --> 00:15:35,790
.لطالما قلت لابنتي إن زوجتي ماتت بالسرطان

160
00:15:40,910 --> 00:15:43,950
.الحقيقة هي أنها قُتلت بسبب خطأ اقترفتُه

161
00:15:46,510 --> 00:15:49,710
.ومنذ ذلك اليوم لم أعرف طعم السعادة

162
00:15:53,110 --> 00:15:57,990
إن اخترت هذه العيشة
.فعليك التخلي عن كل شيء

163
00:16:00,750 --> 00:16:05,630
.لست هكذا. وهذا سبب وجودي هنا

164
00:16:11,910 --> 00:16:16,710
.إذاً... هذا ما يجعلنا متعادلين

165
00:16:23,430 --> 00:16:25,350
."جوزيف"-
.سيدي-

166
00:16:25,430 --> 00:16:28,070
.تسرني رؤيتك-
.أنا أيضاً-

167
00:16:28,150 --> 00:16:30,030
كيف هي الحال في "لندن"؟

168
00:16:32,910 --> 00:16:35,470
."جميعنا مشتاقون لك في "إسرائيل

169
00:16:38,350 --> 00:16:43,870
هل تحب إيصال رسالة إلى أحد؟-
.لا سيدي-

170
00:16:47,510 --> 00:16:49,630
.اعتنِ بصديقي الشاب

171
00:16:58,470 --> 00:17:00,670
.جيد أننا تصالحنا

172
00:17:11,870 --> 00:17:13,710
."لا تقلق بشأن "لودميلا

173
00:17:14,230 --> 00:17:17,430
.قلت إنني سأهتم بالأمر-
إذاً اتفقوا؟-

174
00:17:18,910 --> 00:17:20,150
.آمل ذلك

175
00:17:41,070 --> 00:17:46,190
أردت أن تكلمني؟-
.أردت أن أؤكد موقفي-

176
00:17:47,150 --> 00:17:50,590
أكدت موقفك هذا الصباح
.عندما وقعتَ على الأوراق كما طلبتُ

177
00:17:51,190 --> 00:17:53,910
.وأنا أقطع لك عهداً بأن ألتزم بالاتفاق

178
00:17:55,670 --> 00:17:59,790
.وإن واجهتَ أية مشكلة فلن تكون مني

179
00:18:02,230 --> 00:18:04,350
.أرجوك سيد "كلايمان"، لست رجلاً غبياً

180
00:18:05,710 --> 00:18:10,310
.إن حدث شيء، فلا تتهمني به

181
00:18:13,270 --> 00:18:18,670
يجب أن تعرف أنني لست العميل الوحيد
."عند السيد "غودمان

182
00:18:41,910 --> 00:18:45,390
قيل لي في متجر الزهور
.إن هذه لا تحتاج لماء كثير

183
00:18:46,230 --> 00:18:48,310
!كم سيُفرح ذلك الممرضات

184
00:18:50,950 --> 00:18:55,990
كم ستبقى في هذا البلد؟-
."سأرحل غداً إلى جنوب "فرنسا-

185
00:18:58,190 --> 00:18:59,270
.إلى ذلك المنظر

186
00:19:01,910 --> 00:19:04,030
.عليك المجيء والإقامة عندنا بعد شفائك

187
00:19:06,310 --> 00:19:07,790
هل رأيت "أليكس"؟

188
00:19:11,710 --> 00:19:14,430
وأنت؟-
.لا-

189
00:19:23,590 --> 00:19:28,070
."أردت أن أتمنى لك رحلة موفقة سيد "غودمان-
.شكراً-

190
00:19:28,620 --> 00:19:33,220
ستعود مباشرةً إلى "لندن"؟-
.نعم-

191
00:19:33,300 --> 00:19:37,180
قد يكون لقاؤنا التالي في "موسكو"؟

192
00:19:37,900 --> 00:19:39,100
.ووالدك أيضاً

193
00:19:40,580 --> 00:19:46,580
.آمل أن ينجح الأمر-
.سأسعى لهذا مع أن السلطات ليست راضية عني-

194
00:19:49,620 --> 00:19:54,340
.قل لأبيك إن صديقه "فينيامين" سيسر برؤيته

195
00:20:11,100 --> 00:20:16,380
.أحضرت 3 علب لي وعلبة لك

196
00:20:17,420 --> 00:20:19,980
.إنها هدية-
.شكراً-

197
00:20:20,900 --> 00:20:25,140
يقال أن "حجي بكر" هي أفضل أنواع
.راحة الحلقوم في العالم

198
00:20:30,500 --> 00:20:35,260
.آسف لما حدث بيننا-
.ما فات قد مات-

199
00:20:36,100 --> 00:20:40,060
وربما من خلال أصدقائك المكسيكيين
.قد أكسب بعض المال من تلك السفن

200
00:20:42,580 --> 00:20:44,020
.إلى الملتقى قريباً يا صديقي

201
00:20:55,700 --> 00:20:57,500
.أنا أيضاً آسف

202
00:21:11,900 --> 00:21:13,100
أمي

203
00:21:15,860 --> 00:21:19,700
.مرري المايونيز-
.الإكثار من المايونيز مضر بصحتك أمي-

204
00:21:19,780 --> 00:21:24,980
ماذا سيفعل المايونيز بي في هذا العمر؟

205
00:21:27,860 --> 00:21:29,140
ناوليني

206
00:21:33,980 --> 00:21:38,700
."نخب "ريبيكا-
."نخب "ريبيكا-

207
00:21:45,900 --> 00:21:47,300
."ريبيكا"

208
00:21:47,900 --> 00:21:51,540
فاديم" قال إنه سيساعدني للعودة"
إلى "موسكو"؟

209
00:21:53,180 --> 00:21:56,900
.إنهم يجبرونه على ذلك
.لا بد أن رؤساءه أمروه بذلك

210
00:21:57,780 --> 00:22:00,700
."صديقي "أوليغ" يعرف الجميع في "موسكو

211
00:22:04,300 --> 00:22:09,380
.سآخذك معي. أريد أن تكون فخوراً بوطنك

212
00:22:14,300 --> 00:22:17,660
من هو صديقك "فينيامين" يا أبي؟

213
00:22:21,300 --> 00:22:23,260
من أخبرك عن "فينيامين"؟

214
00:22:25,980 --> 00:22:29,500
أتى عمي "بوريس" على ذكره
.وعلق اسمه في ذهني

215
00:22:33,380 --> 00:22:37,900
لم يكن "فينيامين" صديقي
."بل مجرد محتال صغير الشأن في "موسكو

216
00:22:39,980 --> 00:22:41,460
ماذا حل به؟

217
00:22:44,340 --> 00:22:46,860
.قطعوا رأسه ودفنوه تحت الزفت

218
00:22:51,100 --> 00:22:52,900
ما الذي فعله؟

219
00:22:53,820 --> 00:22:59,300
."ثمة أعراف نلتزم بها في "روسيا
.وهو لم يلتزم بكلامه

220
00:22:59,700 --> 00:23:05,300
:واليوم حين تريد التهديد بقتل أحد تقول

221
00:23:05,380 --> 00:23:11,180
.سيسر "فينيامين" برؤيتك

222
00:23:21,820 --> 00:23:23,100
.نوماً هنيئاً أمي

223
00:23:26,100 --> 00:23:27,780
.نوماً هنيئاً

224
00:23:37,420 --> 00:23:41,620
لا أريد أن يعرف أحد غيرك
.ولا حتى "إيليا"، أنا وأنت فقط

225
00:24:00,340 --> 00:24:02,420
.نعم-
.يجب أن أراك-

226
00:24:05,780 --> 00:24:09,460
عندي زوار مهمون الآن
.ولا أستطيع تركهم

227
00:24:09,940 --> 00:24:12,660
.لو لم يكن الأمر طارئاً لما طلبت ذلك

228
00:24:13,140 --> 00:24:16,180
"ذهب "فاديم" إلى "إسطنبول
.وفعل كل ما طلبتِه منه

229
00:24:16,810 --> 00:24:21,690
كم يعقل أن يجد المرء من ماله في حسابك
إن أريد فتح تحقيق؟

230
00:24:25,330 --> 00:24:27,130
.أود أن أعرف من يسأل

231
00:24:30,450 --> 00:24:34,330
أنت تعرف مثلي أنه توجد أحزاب كثيرة
.في هذا البلد

232
00:24:37,010 --> 00:24:41,370
"والأمر لا يقتصر على ما حدث في "لندن
."بل أيضاً "مومباي" و"براغ

233
00:24:42,210 --> 00:24:44,930
.أعداؤه يعرفون نقاط ضعفه

234
00:24:47,890 --> 00:24:50,970
.الكل يعرف أننا أنا و"فاديم" صديقان قديمان

235
00:24:51,490 --> 00:24:55,370
."ترعرعنا معاً وكان آمري في "أفغانستان

236
00:24:55,450 --> 00:24:57,450
.وأنا عراب ابنته

237
00:24:58,730 --> 00:25:01,610
.لم تجب عن سؤالي-
.لم تجيبي عن سؤالي-

238
00:25:07,770 --> 00:25:10,770
أحقق في أمرك أيضاً
.حرصاً على نزاهة هذه الدائرة

239
00:25:16,090 --> 00:25:20,730
...المال الوحيد في حسابي

240
00:25:21,810 --> 00:25:23,930
.هو ما تدفعه هذه الدائرة لي

241
00:25:28,890 --> 00:25:31,810
.لست أتوهم، بل كان يهددني

242
00:25:32,290 --> 00:25:34,170
.كان "فاديم" يقول إن الأمر لم ينتهِ

243
00:25:35,290 --> 00:25:36,850
.يؤسفني سماع ذلك

244
00:25:38,330 --> 00:25:40,850
قلت لك إننا مستعدون لتقديم
.أية حماية ممكنة

245
00:25:40,930 --> 00:25:44,570
.لا أريد حماية
."فرغم الحماية وصلوا إلى "ريبيكا

246
00:25:47,930 --> 00:25:49,130
.أريد أن ألتقي شركاءك

247
00:25:50,850 --> 00:25:53,290
.عندي اقتراح لهم

248
00:25:53,370 --> 00:25:57,650
شركائي شاكرون لك على تسهيل استخدام
."سفن السيد "كلايمان

249
00:25:57,730 --> 00:26:00,170
.لكنهم حصلوا على ما يريدونه منك

250
00:26:02,290 --> 00:26:04,490
.إنهم بحاجة لمرافئ لا سفن فقط

251
00:26:05,410 --> 00:26:07,810
،لم تعد "إسبانيا" نقطة دخول آمنة

252
00:26:08,250 --> 00:26:10,010
."ولا "فرنسا" ولا "هولندا

253
00:26:10,490 --> 00:26:13,450
أنتم بحاجة إلى مدخل آخر لبضاعتكم
."إلى "أوروبا

254
00:26:14,210 --> 00:26:18,090
"ولا يمكنكم حالياً دخول "روسيا
."بسبب "فاديم

255
00:26:19,690 --> 00:26:22,650
"ولكن لديه في "موسكو
.أعداء غير متفقين معه

256
00:26:23,610 --> 00:26:25,090
ما أدراك بهذا؟

257
00:26:27,370 --> 00:26:30,730
.من خلال أحد معارف أبي في السفارة هنا

258
00:26:33,690 --> 00:26:35,850
."أنت لست تاجر مخدرات يا "أليكس

259
00:26:36,930 --> 00:26:39,690
.لست تاجراً بل سمسار

260
00:26:41,930 --> 00:26:45,490
.ولست أفعل ذلك لأربح بل لأحافظ على حياتي

261
00:26:47,490 --> 00:26:53,210
إن منحتني التفويض لأمثلك فسأحاول
.فتح قناة خلفية تستخدمها في التفاوض

262
00:26:55,450 --> 00:26:57,810
هل من يعرفه أبوك موافق على هذا؟

263
00:26:59,690 --> 00:27:01,930
.أنا واثق بأنه سيوافق مقابل مبلغ من المال

264
00:27:03,530 --> 00:27:08,770
سأكلم شركائي لكنهم سيسألونني: لماذا أنت؟

265
00:27:10,090 --> 00:27:13,010
.لأنني روسي وهم ليسوا كذلك

266
00:27:18,410 --> 00:27:20,290
.ولأنه لا شيء يخسرونه

267
00:27:25,290 --> 00:27:30,010
"هذه لـ"شيشكين". بيعت لوحته "غابة الصنوبر
."بمليون جنيه في مزاد "سوذبي

268
00:27:33,250 --> 00:27:35,890
.لا تهمني الكلفة يا عزيزتي

269
00:27:35,970 --> 00:27:38,730
أيمكننا التفرج؟-
.طبعاً سيدتي-

270
00:27:44,490 --> 00:27:49,530
!ما أسخفها
.يعتقد هؤلاء أنني غبية بسبب لهجتي

271
00:27:50,970 --> 00:27:53,890
عندك حبيب يا "جيني"؟-
.نعم سيدتي-

272
00:27:53,970 --> 00:27:58,730
أتعرفين كم رجلاً في المدينة
كنت أستطيع إقامة علاقة معهم؟

273
00:27:59,210 --> 00:28:00,770
.كثيرون بدون شك

274
00:28:03,210 --> 00:28:04,610
.أنا غبية

275
00:28:06,410 --> 00:28:12,170
.أغرمت بنفس الرجل طيلة حياتي

276
00:28:18,730 --> 00:28:20,290
."ماشا"

277
00:28:24,450 --> 00:28:27,170
.أيمكنك خفض صوتك؟ فطفلي نائم

278
00:28:28,290 --> 00:28:31,570
.أنا آسف

279
00:28:33,170 --> 00:28:38,490
."أنا من أصدقاء "ماشا-
.ماشا" لم تعد تقيم هنا"-

280
00:28:43,010 --> 00:28:45,610
.لست أتوهم، بل هذا تحذير

281
00:28:45,690 --> 00:28:48,490
.إن كانت رئيستك تحذرك فهي إلى جانبك

282
00:28:49,210 --> 00:28:51,050
.لست قلقاً على نفسي

283
00:28:53,210 --> 00:28:55,770
.فهم يسعون وراء إمبراطوريتك أنت

284
00:28:57,330 --> 00:29:01,810
إن أرادوا التخلص مني فما عساي أفعل؟

285
00:29:02,410 --> 00:29:04,960
.نصير جميعاً بلا لزوم

286
00:29:06,480 --> 00:29:08,320
أليس من السابق لأوانه أن ترحل؟

287
00:29:11,040 --> 00:29:15,920
.لا تفارق أصدقاءك، فهم لا يزالون إلى جانبك

288
00:29:16,400 --> 00:29:17,760
.اسمع النصيحة

289
00:29:19,080 --> 00:29:24,440
.أحسن التصرف ولا تعطهم أي مبرر

290
00:29:28,960 --> 00:29:30,240
.شكراً أمي

291
00:29:31,880 --> 00:29:34,160
أهكذا تتعامل مع أمك؟

292
00:29:34,240 --> 00:29:36,040
.مهلاً، مهلاً

293
00:30:05,280 --> 00:30:08,280
.تسرّني رؤيتك، تعال

294
00:30:08,360 --> 00:30:10,840
."أيها السادة، هذا "أليكس غودمان

295
00:30:11,320 --> 00:30:16,760
،"غييرمو أليغري"، "فيكتور هرنانديس"
."رافاييل بورتيو"

296
00:30:18,680 --> 00:30:20,200
."اعذرنا يا سيد "غودمان

297
00:30:20,280 --> 00:30:23,360
.عندنا أنا و"فيكتور" موعد عشاء
.آمل أن نراك مجدداً

298
00:30:23,440 --> 00:30:25,160
.في مناسبة أخرى-
.آمل ذلك-

299
00:30:29,760 --> 00:30:32,840
."أنطونيو" يمدح فيك كثيراً يا "أليكس"

300
00:30:33,880 --> 00:30:38,080
نحن شاكرون على مساعدتك لنا
."بموضوع أسطول السيد "كلايمان

301
00:30:38,840 --> 00:30:42,040
هل تود شراباً؟-
.ماء فقط من فضلك-

302
00:30:42,120 --> 00:30:45,600
أنت روسي أم نصف روسي؟

303
00:30:45,680 --> 00:30:48,760
.والداي كلاهما روسيان لكنني تربيت هنا

304
00:30:50,720 --> 00:30:53,600
...آمل ألا يزعجك كلامي لكن تعاملاتي

305
00:30:53,680 --> 00:30:57,600
.مع روسيين مثلك لم تتكلل دائماً بالنجاح

306
00:30:59,000 --> 00:31:01,640
.للأسف هكذا هو الوضع في أغلب الأحيان

307
00:31:03,240 --> 00:31:06,240
حاولنا إجراء بعض الأعمال
."في "سانت بيترسبرغ

308
00:31:06,320 --> 00:31:10,600
.لكن صديقك "فاديم" اختار أحد منافسينا

309
00:31:11,560 --> 00:31:13,840
،يظن الناس أننا كارتل واحد

310
00:31:13,920 --> 00:31:16,800
.لكننا لسنا كياناً واحداً

311
00:31:18,280 --> 00:31:22,200
."الوضع مماثل في "روسيا
.فهناك الكثير من الفصائل المتنافسة

312
00:31:23,840 --> 00:31:28,200
.وهذا ما أردت أن أكلمكم به اليوم

313
00:31:29,760 --> 00:31:34,480
أصبحت المنافسة اليوم أقوى من ذي قبل
،وليس فقط بين العصابات

314
00:31:35,000 --> 00:31:38,040
بل أيضاً ضمن الوكالات الحكومية
.التي تحميها

315
00:31:38,120 --> 00:31:42,000
.ولهذا السبب يصعب إجراء أعمال في بلدك

316
00:31:42,760 --> 00:31:45,600
،فأنت لا تعرف من المسؤول

317
00:31:45,680 --> 00:31:49,480
.ومن صاحب السلطة ومن يحاول أن يغشك

318
00:31:50,200 --> 00:31:53,200
.آمل أن أعود عليكم بالفائدة في هذا المجال

319
00:31:54,600 --> 00:31:59,000
فأنا روسي، وعندي قاعدة مالية قانونية
،"هنا في "لندن

320
00:31:59,080 --> 00:32:02,120
وعندي خلفية واسعة
.في هذا المجال من الأعمال

321
00:32:03,040 --> 00:32:07,680
.أعرف أن لأبيك خلفية واسعة في مجال عملنا

322
00:32:08,240 --> 00:32:11,320
،ولكن بحسب ما يخبرني "أنطونيو" به

323
00:32:11,400 --> 00:32:15,080
...هو متقاعد منذ-
.15 سنة-

324
00:32:15,160 --> 00:32:19,280
.15 سنة، أما خبرتك فهي في مجال المال

325
00:32:21,840 --> 00:32:25,680
.لست أطلب شراكة أو حصة يا سيدي

326
00:32:27,040 --> 00:32:32,440
كل ما أقترحه هو التحدث باسمك
.أمام شخصية رفيعة

327
00:32:37,560 --> 00:32:41,720
.إن كلمتَ أحداً فذلك لن يكلفني شيئاً

328
00:32:44,080 --> 00:32:45,560
إذاً هل تضع ثقتك بي؟

329
00:32:47,480 --> 00:32:50,520
.ثقتي لا تفيد بشيء

330
00:32:52,080 --> 00:32:55,000
.جلست معك دقائق قليلة وحظيت بإعجابي

331
00:32:55,080 --> 00:32:58,640
:إن اتصل شخص بي وقال

332
00:32:58,720 --> 00:33:01,800
"هل يتكلم هذا الشاب بالنيابة عنك؟"
."فسأجيب: "طبعاً

333
00:33:02,840 --> 00:33:06,600
.لكن المشكلة تنشأ إذا خسرت مالي

334
00:33:08,920 --> 00:33:13,680
حين تعرّف في عالم المصارف شخصاً
،على شخص آخر

335
00:33:13,760 --> 00:33:16,000
،وتفشل الصفقة

336
00:33:16,080 --> 00:33:20,920
.يستاء المعنيون ولكن لا أحد يتأذى

337
00:33:22,560 --> 00:33:25,600
.الوضع مختلف في مجال عملي

338
00:33:28,400 --> 00:33:33,160
.أفهم ذلك-
.ثمة أمر آخر عليك فهمه-

339
00:33:34,040 --> 00:33:36,880
.مدى ذكائك لا يهم

340
00:33:38,640 --> 00:33:43,000
،فحين تحصل مواجهة بين المنطق والقوة

341
00:33:43,080 --> 00:33:45,440
.تفوز القوة دائماً

342
00:33:46,320 --> 00:33:49,560
لستُ هنا
،"لأنني قادر على شراء بدلة "أرماني

343
00:33:50,240 --> 00:33:54,950
بل أنا هنا لأنني قادر على شرائه
.هو وهو وهو

344
00:33:58,870 --> 00:34:04,550
،أمنحك بركتي ولكن إن لم تكن جدياً

345
00:34:05,430 --> 00:34:07,590
.فبركتي لن تحميك

346
00:34:15,870 --> 00:34:17,430
.معي هدية صغيرة لك

347
00:34:46,990 --> 00:34:48,150
.شكراً على مساعدتك

348
00:34:56,150 --> 00:35:00,910
،"اذهب وأخرج "لودميلا
.وسأتدبر أمري لبعض الوقت

349
00:35:04,230 --> 00:35:05,070
ماذا ستفعل؟

350
00:35:09,190 --> 00:35:11,350
هل هذه "ناتاشا"؟

351
00:35:11,430 --> 00:35:16,670
.لا بل "آنا"، فهما تشبهان بعضهما كثيراً

352
00:35:18,510 --> 00:35:20,350
وأنت أيضاً كنت طفلاً، وإن يكن؟

353
00:35:33,830 --> 00:35:34,910
أين أنت؟

354
00:35:37,270 --> 00:35:40,310
.لا، راقبه فقط في الوقت الراهن

355
00:36:07,950 --> 00:36:11,470
كيف تعرف ما أشعر به؟

356
00:36:13,750 --> 00:36:16,470
تظن أنني خنت أمك؟

357
00:36:19,350 --> 00:36:21,110
تظن أنني لا أحبها؟

358
00:36:22,270 --> 00:36:23,310
.أعرف أنك تحبها

359
00:36:25,830 --> 00:36:30,670
إذاً... لماذا فعلت كل هذا بي؟

360
00:36:32,150 --> 00:36:36,910
.أنت وأختك-
."ليس الحق على "كاتيا-

361
00:36:39,270 --> 00:36:40,550
.كانت صديقتكِ

362
00:36:44,070 --> 00:36:46,070
.وكانت حبيبتكَ الأولى

363
00:36:49,310 --> 00:36:52,910
...وطلبت منها الرحيل كأنها

364
00:36:59,990 --> 00:37:01,630
.أنت من حوّلتها إلى عاهرة

365
00:37:02,470 --> 00:37:05,910
كاتيا". من تحسبين نفسك؟"

366
00:37:07,150 --> 00:37:11,470
من أعطاك الحق لتدينيها؟

367
00:37:11,550 --> 00:37:14,190
.أنت نكرة، كنتُ سعيداً معها

368
00:37:14,270 --> 00:37:17,190
.كنا نحمي أمي-
.كانت أمك تعرف-

369
00:37:18,790 --> 00:37:20,430
.لم تكن تعرف أنها حامل

370
00:37:47,750 --> 00:37:50,790
.غير ممكن-
.بل هو ممكن-

371
00:37:51,870 --> 00:37:53,590
.فما زالت هناك حياة في الكلب العجوز

372
00:37:58,630 --> 00:38:00,110
لمَ لم تخبرني؟

373
00:38:00,190 --> 00:38:04,150
ماذا كنت ستفعل؟-
ماذا قلتما لـ"ماشا"؟-

374
00:38:05,230 --> 00:38:07,590
،طلبنا منها أن تدع عائلتنا وشأنها

375
00:38:08,630 --> 00:38:10,750
.وأن تأخذ طفلها اللعين معها

376
00:38:10,830 --> 00:38:14,910
!اخرسي أيتها الغبية-
.سأقول كل ما يحلو لي-

377
00:38:14,990 --> 00:38:18,710
صرتما راشدين الآن؟
وأنت صرت المسؤول عنا؟

378
00:38:18,790 --> 00:38:20,870
!إياك أن تلمسه! إياك

379
00:38:20,950 --> 00:38:24,590
.هذا بيتي وأستطيع أن أفعل فيه ما أشاء

380
00:38:24,670 --> 00:38:28,470
إذاً أخبر زوجتك
.ما دمت واثقاً جداً من نفسك

381
00:38:28,550 --> 00:38:31,870
.أخبر زوجتك في وجهها ما فعلته بعائلتنا

382
00:38:33,590 --> 00:38:36,630
!أبي، لا-
.لا تلمسني-

383
00:39:01,100 --> 00:39:02,100
ماذا فعل؟

384
00:39:11,700 --> 00:39:13,660
.أوكسانا"، دعيني أشرح لك"

385
00:39:14,980 --> 00:39:17,220
.انظر إلى نفسك، أنت ثمل

386
00:39:17,300 --> 00:39:19,300
!لا تلمسني

387
00:39:21,420 --> 00:39:22,380
!أحمق

388
00:39:36,820 --> 00:39:37,980
أأنت بخير؟

389
00:40:06,140 --> 00:40:08,380
.ارتدي ملابسك، علينا أن نرحل

390
00:40:22,060 --> 00:40:25,420
انتظري حتى الصباح
.ثم قولي إنها هربت

391
00:40:28,980 --> 00:40:31,980
إن تفوهت بكلمة قبل ذلك الوقت
.فسأعود وأقتلك

392
00:40:43,020 --> 00:40:44,420
إلى أين سنذهب؟

393
00:40:46,860 --> 00:40:47,900
.المطار

394
00:40:53,500 --> 00:40:55,140
.أود أن توقعي هذه

395
00:40:56,540 --> 00:40:58,180
ما هي؟

396
00:40:58,980 --> 00:41:01,380
."الوثائق التي أخبرتك عنها في "إسبانيا

397
00:41:03,020 --> 00:41:05,580
.وهناك حسابات أريد أن أضعها باسمك

398
00:41:07,740 --> 00:41:08,580
ولمَ أوقعها الآن؟

399
00:41:10,180 --> 00:41:11,340
.لأنك راحلة

400
00:41:12,180 --> 00:41:15,380
أأنت في ورطة؟-
.أنا دائماً في ورطة-

401
00:41:19,780 --> 00:41:24,660
.حسبتك ذهبت إلى "إسطنبول" لبت الأمور-
.وهذا ما فعلته-

402
00:41:24,740 --> 00:41:26,460
إذاً لماذا الآن؟

403
00:41:28,500 --> 00:41:30,140
.أريد أن أريح بالي

404
00:41:36,660 --> 00:41:38,820
.شكراً لموافقتك على الاجتماع بي مجدداً

405
00:41:38,900 --> 00:41:43,340
،لم يترك لي "فاديم" الخيار
.فاضطررت للجوء إلى أصدقاء آخرين

406
00:41:43,420 --> 00:41:45,700
وماذا يريد هؤلاء الأصدقاء مني؟

407
00:41:45,780 --> 00:41:48,540
.يريدون الاستفادة من درايتك في الموضوع

408
00:41:50,060 --> 00:41:54,420
"فهم ينوون القيام بمشاريع في "روسيا
.ويتمنون لو تنصحهم أو تعرّفهم على أشخاص

409
00:41:55,460 --> 00:42:00,780
...في آخر لقاء بيننا قلت إن فصائل

410
00:42:00,860 --> 00:42:03,580
...تنشط في دوائر الأمن لم تعد راضية

411
00:42:03,660 --> 00:42:06,100
."على طريقة عمل "فاديم

412
00:42:09,540 --> 00:42:11,900
.كان محقاً في عدم ارتياحه لك

413
00:42:13,940 --> 00:42:16,820
.ذهبت إلى "إسطنبول" بنية صادقة

414
00:42:17,540 --> 00:42:20,980
"ولكن أعتقد أن "فاديم
.لن يلتزم بما وعده به

415
00:42:22,740 --> 00:42:23,780
.اسمع

416
00:42:26,540 --> 00:42:29,140
،حتى لو أعطيتك اسم شخص تتواصل معه

417
00:42:29,740 --> 00:42:32,380
...فهو بحاجة إلى حافز كبير

418
00:42:32,460 --> 00:42:34,460
."ليجازف في العمل ضد "فاديم

419
00:42:35,220 --> 00:42:37,220
.وطبعاً لا توجد ضمانات

420
00:42:37,300 --> 00:42:39,980
.أريد فقط فرصة لأثبت وجهة نظري

421
00:42:44,060 --> 00:42:45,100
.حسناً

422
00:42:47,220 --> 00:42:50,260
...سأكلم صديقي، وإذا وافق على الاجتماع بك

423
00:42:50,340 --> 00:42:52,420
فهل أنت مستعد للذهاب إلى "موسكو"؟

424
00:43:07,380 --> 00:43:08,580
أبي؟

425
00:43:20,260 --> 00:43:21,220
.مرحباً أبي

426
00:43:25,420 --> 00:43:26,340
.أنا آسف

427
00:43:30,130 --> 00:43:34,650
.فعلتَ هذا لأجل أمك، أعرف

428
00:43:56,610 --> 00:43:58,210
.اتصل "أوليغ" بي

429
00:44:00,730 --> 00:44:02,490
.وأخبرني بأنه قابلك

430
00:44:03,930 --> 00:44:04,810
.نعم

431
00:44:08,010 --> 00:44:09,810
."ستذهب إلى "موسكو

432
00:44:15,090 --> 00:44:16,610
.عندما يعاود الاتصال بي

433
00:44:17,530 --> 00:44:21,650
.اعتقدت أن الأمر انتهى-
."ليس مع "فاديم-

434
00:44:21,730 --> 00:44:24,090
ألا تفهم؟

435
00:44:24,570 --> 00:44:28,730
سيقتلونك في "موسكو". ألا تفهم؟

436
00:44:31,570 --> 00:44:33,410
.سيقتلونني هنا أيضاً

437
00:44:35,050 --> 00:44:37,850
."لا أريد أن تتأذى أمي أو "كاتيا

438
00:44:41,850 --> 00:44:43,970
.أنا من يجب أن يعتني بالعائلة

439
00:44:45,570 --> 00:44:47,050
.ليس الحق عليك يا أبي

440
00:44:52,330 --> 00:44:55,650
من يريد "أوليغ" أن تجتمع به؟

441
00:44:56,570 --> 00:44:58,050
.لم يخبرني بعد

442
00:44:59,450 --> 00:45:01,730
.لا يمكنك التعامل مع هؤلاء

443
00:45:04,810 --> 00:45:06,290
.هذا هو الحل الوحيد

444
00:45:08,250 --> 00:45:10,010
.أبي، يجب أن تثق بي

445
00:45:27,610 --> 00:45:28,930
.أنت ابني

446
00:45:31,450 --> 00:45:32,730
.وأنا أحبك

447
00:45:34,530 --> 00:45:38,570
.لكنك لا تزال فتياً

448
00:45:39,970 --> 00:45:41,730
.سأكون بخير

449
00:45:43,250 --> 00:45:46,610
."فأهم شيء عندي هو أمي و"كاتيا

450
00:45:57,810 --> 00:45:59,850
."ما زال عندي أصدقاء في "موسكو

451
00:46:01,370 --> 00:46:02,210
...سأتحدث معهم

452
00:46:02,690 --> 00:46:04,730
.وأطلب منهم الاهتمام بابني

453
00:46:07,850 --> 00:46:09,170
.شكراً

454
00:46:27,850 --> 00:46:28,690
.نفذ

455
00:46:29,930 --> 00:46:31,250
."فقط الفتى "غودمان

456
00:46:35,050 --> 00:46:38,210
.لا صديق أثق به في "موسكو" غيرك

457
00:46:38,690 --> 00:46:44,650
،افعل كل ما يلزم فعله
.ومهما يكلف الأمر فأنا مستعد للدفع

458
00:46:46,090 --> 00:46:48,730
.أريد حماية ابني

459
00:46:57,570 --> 00:46:58,650
.يمكنك الدخول

460
00:47:01,570 --> 00:47:02,730
.سأراك في الخارج

461
00:47:24,690 --> 00:47:26,530
.مرحباً-
.مرحباً-

462
00:47:34,170 --> 00:47:36,090
.أمي وأبي يرسلان سلاماتهما

463
00:47:36,930 --> 00:47:40,770
بلغهما اعتذاري لعدم تمكني من رؤيتهما
.حين أتيا لزيارتي

464
00:47:41,450 --> 00:47:42,530
.واشكرهما على الزهور

465
00:47:46,450 --> 00:47:48,170
.دعيني أحزر الزهور التي جلباها

466
00:47:59,490 --> 00:48:01,530
حتى متى سيبقونك هنا؟

467
00:48:02,810 --> 00:48:05,130
.آمل أن أخرج الأسبوع المقبل

468
00:48:13,330 --> 00:48:15,010
.أشكرك على ما قلته للشرطة

469
00:48:19,160 --> 00:48:21,600
...حين طلبت منك تغيير سكنك-
...أليكس" لا"-

470
00:48:21,680 --> 00:48:23,480
.أردت أن أحميك

471
00:48:23,560 --> 00:48:25,160
.وها أنا هنا

472
00:48:30,120 --> 00:48:33,160
.ها قد عدتَ إلى أسلوبك الشديد الإقناع

473
00:48:35,120 --> 00:48:36,480
.كنتُ في ورطة

474
00:48:38,000 --> 00:48:40,240
.لا أريد أن تكون في ورطة

475
00:48:44,440 --> 00:48:49,520
من السهل جداً أن ينسى المرء
،"أنك ترعرعت في شقة صغيرة في "موسكو

476
00:48:51,840 --> 00:48:56,400
...وأنك كنت صبياً مشاكساً بلا مال

477
00:48:57,120 --> 00:48:58,600
.ولا تعليم

478
00:49:01,320 --> 00:49:03,360
.ثم تغير كل شيء

479
00:49:04,040 --> 00:49:05,320
،فأصبحت ثرياً

480
00:49:06,160 --> 00:49:11,040
.وأرسلوك إلى هنا لتتعلم وتتظاهر بالتحضر

481
00:49:12,240 --> 00:49:13,680
.لكنك لست كذلك

482
00:49:17,680 --> 00:49:22,520
،عندك أخلاق وتقوم ببعض الأمور الصائبة

483
00:49:24,160 --> 00:49:25,720
.لكنك لست هكذا

484
00:49:31,600 --> 00:49:34,600
.لا أتوقع أن تسامحيني، فلم آتِ لهذا الهدف

485
00:49:37,600 --> 00:49:39,240
،كنت سأسامحك

486
00:49:41,040 --> 00:49:42,720
.عاجلاً أم آجلاً

487
00:49:46,680 --> 00:49:48,240
...ولكن بسببك

488
00:49:50,600 --> 00:49:52,320
.فقدتُ جنيني

489
00:49:53,520 --> 00:49:55,920
.ويستحيل أن أسامحك على هذا

490
00:50:03,440 --> 00:50:05,000
...ماذا

491
00:50:08,120 --> 00:50:09,680
.كان يجب أن تخبريني

492
00:50:10,440 --> 00:50:12,040
.ها قد أخبرتك

493
00:50:17,000 --> 00:50:17,840
...أنا

494
00:50:19,400 --> 00:50:20,320
.لا

495
00:50:28,440 --> 00:50:30,160
.أنا متعبة

496
00:50:31,160 --> 00:50:32,920
.ويجب أن أنام

497
00:51:16,320 --> 00:51:20,440
كلمت بعض الأصدقاء بشأن إطلاق النار
."في "لندن

498
00:51:21,960 --> 00:51:27,200
.لا يريد البريطانيون أية خلافات دبلوماسية

499
00:51:27,280 --> 00:51:30,000
.ولن يضغطوا علينا وهذا أهون بكثير

500
00:52:25,240 --> 00:52:28,160
.كتبت خمس صفحات ولكن لا تقلقوا

501
00:52:28,640 --> 00:52:29,920
.فلن أقرأها كلها

502
00:52:42,520 --> 00:52:44,560
،إنها ليست ابنتي فحسب

503
00:52:44,640 --> 00:52:46,120
،بل هي صديقتي

504
00:52:46,920 --> 00:52:50,960
...ورفيقتي وهي شخص يحظى بكل احترامي

505
00:52:52,600 --> 00:52:54,000
.وإعجابي

506
00:53:34,150 --> 00:53:36,430
.فكر كم أنت محظوظ في حياتك

507
00:53:38,790 --> 00:53:40,710
.ليست الحياة كلها سيئة

508
00:54:45,150 --> 00:54:46,590
"ألغِ العملية"

509
00:55:09,230 --> 00:55:10,710
هل رأيت "ناتاشا"؟

510
00:55:10,790 --> 00:55:11,710
.لقد خرجت

511
00:55:11,790 --> 00:55:12,670
.شكراً

512
00:55:21,430 --> 00:55:24,070
كيف حالكن أيتها الفتيات؟

513
00:55:24,950 --> 00:55:25,790
.فلنتعارف

514
00:55:27,190 --> 00:55:28,630
ماذا تريد؟

515
00:55:29,110 --> 00:55:30,670
هل كنت تشربين؟

516
00:55:30,750 --> 00:55:32,430
هل يعرف أبوك؟

517
00:55:39,310 --> 00:55:40,750
.لا أحد يتعاطى معك، ارحل

518
00:56:13,430 --> 00:56:17,150
."ناتاشا"، "ناتاشا"

519
00:56:17,230 --> 00:56:19,670
."ناتاشا"، "ناتاشا"

520
00:56:24,630 --> 00:56:26,590
!اطلبوا الإسعاف

521
00:56:27,070 --> 00:56:28,230
!"ناتاشا"

522
00:56:36,510 --> 00:56:37,870
!الإسعاف

523
00:57:16,350 --> 00:57:20,030
النداء الأخير للرحلة 337"
(إلى (موسكو

524
00:57:20,110 --> 00:57:24,230
الرجاء التوجه إلى البوابة 6
"فالرحلة على وشك الانطلاق

525
00:57:35,750 --> 00:57:38,310
.أليكس"، "أليكس"، هذا أنا"

526
00:57:38,790 --> 00:57:40,710
.أرجوك اتصل بي، المسألة طارئة

527
00:57:42,150 --> 00:57:44,150
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

