﻿1
00:00:01,030 --> 00:00:03,440
.سيُبقونها هنا أسبوعين آخرين

2
00:00:03,520 --> 00:00:04,640
هل أنت على علم بذلك؟

3
00:00:05,320 --> 00:00:08,520
.لكنهم يريدون وضع حد فوري لهذا العداء

4
00:00:08,600 --> 00:00:11,960
إن وافق على لقائك
،فهذا يعني أنه في ورطة

5
00:00:12,080 --> 00:00:13,600
.وهذا ما يجعله خطراً

6
00:00:13,680 --> 00:00:14,960
،"اذهب وأخرج "لودميلا

7
00:00:15,720 --> 00:00:17,400
.ارتدي ملابسك، علينا أن نرحل

8
00:00:18,440 --> 00:00:21,400
إن اخترت هذه العيشة
.فعليك التخلي عن كل شيء

9
00:00:21,480 --> 00:00:23,960
.لست هكذا-
.إذاً... هذا ما يجعلنا متعادلين-

10
00:00:24,040 --> 00:00:25,560
.جيد أننا تصالحنا

11
00:00:25,640 --> 00:00:29,080
يجب أن تعرف أنني لست العميل الوحيد
."عند السيد "غودمان

12
00:00:29,160 --> 00:00:32,120
.قل لأبيك إن صديقه "فينيامين" سيسر برؤيته

13
00:00:32,200 --> 00:00:36,280
لم يكن "فينيامين" صديقي بل مجرد محتال صغير
.قطعوا رأسه ودفنوه تحت الزفت

14
00:00:36,360 --> 00:00:39,010
.كان تهديداً
.كان "فاديم" يقول إن الأمر لم ينتهِ

15
00:00:39,090 --> 00:00:42,090
.أعرف شخصاً في السفارة-
...سأكلم صديقي-

16
00:00:42,170 --> 00:00:45,010
وإذا وافق على الاجتماع بك
فهل أنت مستعد للذهاب إلى "موسكو"؟

17
00:00:45,090 --> 00:00:46,970
."سيقتلونك في "موسكو

18
00:00:47,050 --> 00:00:50,010
،افعل كل ما يلزم فعله
.أريد حماية ابني

19
00:00:52,290 --> 00:00:54,890
"ناتاشا"
!اطلبوا الإسعاف

20
00:00:54,970 --> 00:00:56,930
.أرجوك اتصل بي، المسألة طارئة

21
00:01:00,050 --> 00:01:02,970
("موسكو")

22
00:01:03,050 --> 00:01:06,930
.اشتريت عصيراً لتتناولي أقراصك معه

23
00:01:13,010 --> 00:01:14,250
.عدتِ للتو إلى البيت

24
00:01:15,380 --> 00:01:19,900
.أنا من يجب أن يعتني بك

25
00:01:26,700 --> 00:01:30,780
إلى أين ستذهب؟-
.علي لقاء شخص-

26
00:01:34,620 --> 00:01:37,980
.اشكري أمك عني، سأزورك بعد أيام قليلة

27
00:01:45,340 --> 00:01:48,940
.استعمال الهاتف ممنوع

28
00:02:06,230 --> 00:02:08,350
.من فضلك قف جانباً وانتظر

29
00:02:12,030 --> 00:02:14,030
.انتظر هناك من فضلك

30
00:02:25,030 --> 00:02:27,920
"الرحلة 237 من "لندن)
(8:25

31
00:02:32,160 --> 00:02:33,280
.الفيزا

32
00:02:50,960 --> 00:02:52,000
.الهاتف من فضلك

33
00:02:56,280 --> 00:03:00,400
...أيمكنني الاتصال لأعلم عائلتي أين-
.لاحقاً-

34
00:03:28,250 --> 00:03:32,450
.غ، و، د، م، ا، ن
."الاسم الأول "ألكسندر

35
00:03:32,530 --> 00:03:34,970
.يفترض أن يكون في الرحلة 237

36
00:03:40,420 --> 00:03:42,940
.تفضل اصعد إلى هنا

37
00:03:50,860 --> 00:03:51,940
.انطلق

38
00:05:13,520 --> 00:05:18,440
ألو؟-
.كان في الرحلة ولكن لا يعرفون غير هذا-

39
00:05:20,200 --> 00:05:22,200
.أعلمني إن سمعت أي شيء عنه

40
00:05:23,720 --> 00:05:27,970
."سأجري اتصالاتي هنا. شكراً "جوزيف

41
00:05:49,090 --> 00:05:50,050
."سيد "غودمان

42
00:05:59,690 --> 00:06:04,620
.لا أعرف سبب وجودي هنا-
.وأنا أيضاً لا أعرف سبب وجودك هنا-

43
00:06:05,820 --> 00:06:08,940
.عندي لقاءات عمل-
عمل من أي نوع؟-

44
00:06:10,100 --> 00:06:12,700
أيمكن أن أكلم أحداً
في القنصلية البريطانية؟

45
00:06:23,900 --> 00:06:25,180
.كانت ابنتي بالمعمودية

46
00:06:27,340 --> 00:06:28,580
.كان عمرها 21 سنة

47
00:06:29,700 --> 00:06:32,660
.لم تكن لها أية علاقة بالعداء بينكما

48
00:06:38,020 --> 00:06:39,550
من أتيت لرؤيته؟

49
00:06:43,190 --> 00:06:44,950
.أود التكلم مع محامٍ

50
00:06:45,030 --> 00:06:48,030
.لا محامون، لا قنصلية

51
00:06:50,110 --> 00:06:51,550
.لا أحد يعرف أنك هنا

52
00:06:54,150 --> 00:06:56,630
.من دعوني إلى "موسكو" يعرفون أنني هنا

53
00:06:56,710 --> 00:07:00,550
.أخبرني من هم وسأبلغهم

54
00:07:01,590 --> 00:07:05,030
.أنا واثق بأنهم سيعرفون عاجلاً أم آجلاً

55
00:07:14,110 --> 00:07:17,160
."آسف إن حدث شيء لابنة "فاديم

56
00:07:18,840 --> 00:07:21,640
.ولكن لا علاقة البتة لي به

57
00:07:33,480 --> 00:07:36,080
...أمهلك حتى الليلة

58
00:07:37,320 --> 00:07:40,320
.لتخبرني من أتيت لرؤيته

59
00:07:42,120 --> 00:07:43,440
...وإلا

60
00:07:44,640 --> 00:07:48,680
.فستعتذر لأبيها بنفسك

61
00:07:57,170 --> 00:07:59,410
.اتصلت بك مئة مرة

62
00:07:59,490 --> 00:08:05,250
أوقف "أليكس" في المطار
.ولا معلومات عندي عنه

63
00:08:05,330 --> 00:08:10,290
.قُتلت ابنة "فاديم" ولا علاقة لابني بالأمر

64
00:08:27,290 --> 00:08:29,060
.لم يعد بإمكاني مساعدته

65
00:08:33,780 --> 00:08:37,940
.سأحطمك إن لم تساعد ابني

66
00:08:51,260 --> 00:08:53,420
هل ظننت أن أحداً لن يعرف؟

67
00:08:54,900 --> 00:08:57,780
،تلقيت اتصالاً من وحدة الجرائم الاقتصادية

68
00:08:57,860 --> 00:09:02,180
وهم يستعلمون عن اختفاء مواطن بريطاني
.في المطار

69
00:09:03,750 --> 00:09:08,030
من اتصل؟-
.مسؤول رفيع جداً-

70
00:09:08,110 --> 00:09:11,630
...منذ متى نرد على تساؤلات

71
00:09:11,710 --> 00:09:13,910
وحدة الجرائم الاقتصادية؟

72
00:09:15,670 --> 00:09:17,310
.منذ هبت رياح التغيير

73
00:09:18,910 --> 00:09:22,190
.أعرف أنك تعز "فاديم" كثيراً

74
00:09:23,910 --> 00:09:26,950
.لكنه خسر دعم بعض الشخصيات النافذة

75
00:09:28,110 --> 00:09:29,750
.وهو خسر أيضاً ابنته

76
00:09:48,640 --> 00:09:52,600
...ألا تريد القيام بالأمر

77
00:09:52,680 --> 00:09:54,800
بطريقة قانونية؟

78
00:09:58,440 --> 00:10:00,280
.أستطيع احتجازه أياماً قليلة

79
00:10:03,400 --> 00:10:06,080
...علينا جمع الأدلة اللازمة

80
00:10:08,680 --> 00:10:12,200
."لاتهامه بقتل "ناتاشا

81
00:10:18,890 --> 00:10:20,610
.سأجهز كل شيء

82
00:10:24,290 --> 00:10:25,170
.تعال من فضلك

83
00:10:33,370 --> 00:10:38,410
أيمكن أن أسأل إلى أين تأخذونني؟-
.إلى المطار-

84
00:10:39,970 --> 00:10:41,890
هل لي بإجراء اتصال؟

85
00:10:41,970 --> 00:10:45,970
.لا هاتف، لا حاسوب
.سنسلمهما لسفارتكم لاحقاً

86
00:11:18,740 --> 00:11:19,900
.انعطف يميناً

87
00:11:36,190 --> 00:11:37,230
.توقف جانباً

88
00:11:48,030 --> 00:11:51,070
لماذا توقفنا؟-
.عندنا وقت-

89
00:12:00,350 --> 00:12:02,030
معك سيجارة؟

90
00:12:06,480 --> 00:12:08,240
.يمكنك التدخين هنا

91
00:12:08,320 --> 00:12:12,760
.دعه يدخن في الخارج
.لا أريد دخاناً داخل سيارتي

92
00:12:13,680 --> 00:12:18,160
.آسف ولكن لا أجيد الروسية-
.لا بأس-

93
00:12:20,440 --> 00:12:23,440
.لا بأس، فسيصلون قريباً

94
00:12:51,450 --> 00:12:54,730
هل تجيد الإنكليزية؟
.سيفوز "ريال مدريد" في الدوري هذه السنة

95
00:12:54,810 --> 00:12:58,730
."بل "برشلونة"، فعندهم "نيمار -
."ولكن عندنا "غاريث بايل-

96
00:12:58,810 --> 00:13:02,490
ماذا عن "بيبي"؟-
."عندنا "ميسي-

97
00:13:32,020 --> 00:13:33,420
.تفرقوا وابحثوا عنه

98
00:14:19,150 --> 00:14:23,270
.ساشا" أشعل الأضواء"

99
00:14:52,280 --> 00:14:53,480
!ها هو

100
00:15:18,770 --> 00:15:20,410
!اذهبوا من هناك

101
00:18:44,670 --> 00:18:46,150
.أريد الخروج لتدخين سيجارة

102
00:18:46,230 --> 00:18:48,870
.يمكنك التدخين هنا

103
00:19:01,710 --> 00:19:04,110
.ارتكبت خطأ فظيعاً

104
00:19:11,350 --> 00:19:14,710
.عفواً، أنا سائح وأضعت هاتفي

105
00:19:26,960 --> 00:19:31,840
مرحباً، هل تتكلم إحداكن الإنكليزية؟-
.قليلاً-

106
00:19:32,560 --> 00:19:36,440
.سُرق هاتفي وأريد الاتصال بصديق

107
00:19:43,160 --> 00:19:44,760
ألو؟

108
00:19:44,840 --> 00:19:46,840
.أبي، أنا في ورطة وبحاجة لمساعدتك

109
00:19:49,000 --> 00:19:53,770
.لا بأس، أطلعني "جوزيف" على كل شيء

110
00:19:53,850 --> 00:19:56,050
أين أنت الآن؟

111
00:19:59,170 --> 00:20:01,010
."قرب ساحة "يونيفرسيتي

112
00:20:04,290 --> 00:20:06,050
.يوجد كنيس على مقربة من هناك

113
00:20:07,570 --> 00:20:11,530
.سأطلب من "جوزيف" لقاءك هناك

114
00:20:11,610 --> 00:20:14,490
.اسمع، لا تعقد أيّ اجتماعات

115
00:20:14,570 --> 00:20:17,810
."يجب أن تخرج من "روسيا

116
00:20:22,370 --> 00:20:25,930
.فقد فعلتُ شيئاً

117
00:20:27,290 --> 00:20:33,260
..."استأجرت قاتلاً لاغتيال "فاديم
...لكن ابنته

118
00:20:36,580 --> 00:20:39,740
.لا يمكنني التكلم الآن، سأتصل بك لاحقاً

119
00:20:43,900 --> 00:20:45,940
!سامحك الله

120
00:20:52,020 --> 00:20:57,060
جعلته يخرج وأحضرته إليك
.وأنت تركته يهرب

121
00:21:01,060 --> 00:21:03,460
.سأصدر تعميماً بشأنه

122
00:21:29,550 --> 00:21:31,710
.شكراً

123
00:21:45,600 --> 00:21:48,480
طلب مني أبوك
.أن أقلك إلى الحدود الأوكرانية

124
00:21:54,600 --> 00:21:56,240
.ليس الآن

125
00:22:04,240 --> 00:22:07,160
.أشكركِ على السماح لي بالبقاء هنا

126
00:22:07,240 --> 00:22:11,120
.بل أشكرك على مساعدتك لابنتي

127
00:22:36,810 --> 00:22:39,530
"(لندن)"

128
00:22:39,610 --> 00:22:42,730
.ليس عندي عنوان دائم حالياً

129
00:22:42,810 --> 00:22:44,930
.المهم وجود رقم نتصل بك عليه

130
00:22:45,010 --> 00:22:46,330
إلى أين أنت ذاهبة؟

131
00:22:46,410 --> 00:22:49,810
.لم أكن أعرف أنكما ستأتيان-
.أردنا أن نفاجئك-

132
00:22:49,890 --> 00:22:53,900
أأنت بخير؟-
.نعم، شكراً-

133
00:22:53,980 --> 00:22:56,500
.شكراً... مرحباً

134
00:22:56,580 --> 00:22:59,300
.وأنت أيضاً

135
00:23:00,340 --> 00:23:04,020
تعرفان "أنطونيو"؟-
.لا أظن ذلك-

136
00:23:04,100 --> 00:23:08,940
."إنه صديق "أليكس" من جامعة "هارفرد-
آسفة، أنت "أنطونيو..."؟-

137
00:23:09,020 --> 00:23:14,380
.منديز"، أخوك عنده أصدقاء كثيرون"

138
00:23:14,460 --> 00:23:16,980
."أنا "فيمي-
.أنا "أنطونيو"، تشرفت-

139
00:23:19,220 --> 00:23:23,220
كيف حال "أليكس"؟-
.لا أعرف، فهو مسافر-

140
00:23:25,220 --> 00:23:28,100
هلا نحتسي القهوة؟

141
00:23:29,230 --> 00:23:31,710
.لا، لا بد أنك منهكة

142
00:23:32,630 --> 00:23:36,110
هل يعرف "أليكس" أنك هنا؟-
.تقابلنا قبل أيام قليلة-

143
00:23:40,030 --> 00:23:42,470
...هلا-
.أعلميني متى أنسب وقت لزيارتك-

144
00:23:43,630 --> 00:23:46,030
.أنا سعيدة لأن صحتك تحسنت

145
00:23:49,550 --> 00:23:53,550
.تشرفت بلقائك-
.الشرف لي-

146
00:23:53,630 --> 00:23:55,510
.تشرفت-
.إلى اللقاء-

147
00:24:01,390 --> 00:24:03,910
.أخفقتَ بشكل ذريع جداً

148
00:24:08,840 --> 00:24:13,240
.ومع ذلك لا يزال صديقي يريد مقابلة ابنك-
من هو صديقك؟-

149
00:24:19,040 --> 00:24:22,320
.لا تقلق، مسؤول رفيع جداً

150
00:24:23,880 --> 00:24:26,400
،حين يعرف ما يعرضه ابنك عليه

151
00:24:28,600 --> 00:24:31,680
.فسأطلعك على اسمه

152
00:25:23,860 --> 00:25:25,220
أنت صديقة "أوليغ"؟

153
00:25:32,900 --> 00:25:35,180
."أتيت لمقابلة العقيد "فيدوروف

154
00:25:36,660 --> 00:25:40,900
."أتيت لمقابلة العقيد "فيدوروف

155
00:25:44,940 --> 00:25:50,340
لمَ لم تتصل بي؟-
.لأننا لم نجده بعد، يجب ألا تتواجد هنا-

156
00:25:50,420 --> 00:25:54,910
.لا أعرف من يحميه وأحاول أن أعرف من-
!لا تكذب علي-

157
00:26:00,390 --> 00:26:03,470
.أرجوك "فاديم"، عد إلى بيتك

158
00:26:07,310 --> 00:26:08,830
.لقد قتلوا ابنتي

159
00:26:22,630 --> 00:26:26,550
."فاديم"، "فاديم"

160
00:26:28,310 --> 00:26:31,560
تظنين أنني خائف منك؟

161
00:26:34,240 --> 00:26:38,400
منذ سنوات وأنتم تستفيدون مني
.والآن تريدون الانقلاب علي

162
00:26:39,360 --> 00:26:42,240
.لا أعرف عمّ تتكلم

163
00:26:46,000 --> 00:26:51,920
.سأنقلب عليكم أولاً. أخبري أصدقاءك هذا

164
00:27:34,570 --> 00:27:38,850
.يقول صديقي "أوليغ" إنك تحمل عرضاً لي

165
00:27:43,820 --> 00:27:46,980
.من أمثّلهم مهتمون بإقامة أعمال هنا

166
00:27:47,060 --> 00:27:52,660
بالنظر إلى صيتهم يجب أن يكون العرض
.مقنعاً للغاية لكي يغطي على المخاطر

167
00:27:52,740 --> 00:27:55,780
ستدر هذه الأعمال ما يعادل 300 مليار دولار
.في السنة

168
00:27:55,860 --> 00:27:58,780
من يستثمر في صندوقي الاستثماري
.يضاعف المبلغ

169
00:27:58,860 --> 00:28:04,380
أما الاستثمار مع شركائي فيوفر 5000 بالمئة
.من العائدات في الفترة نفسها

170
00:28:04,460 --> 00:28:07,140
الأرباح التي تتحدث عنها
.إنما كلفتها حياة بشر

171
00:28:08,580 --> 00:28:13,820
أقترح زيادة الأرباح
.وفي الوقت عينه خفض الكلفة

172
00:28:16,340 --> 00:28:21,230
يهرّب "فاديم كالياغين" حالياً 300 ألف كيلو
.من الهيرويين إلى هذا البلد

173
00:28:21,310 --> 00:28:25,830
.لديكم مليونا مدمن و50 ألف وفاة كل سنة

174
00:28:25,910 --> 00:28:30,710
أرباحه تتقلص
.فيما يرتفع معدل الجريمة المرتبط بها

175
00:28:30,790 --> 00:28:34,470
درست إدارة الأعمال في "هارفرد" مثلك
."يا سيد "غودمان

176
00:28:34,550 --> 00:28:36,590
فكيف يختلف عرضك عن غيره؟

177
00:28:38,510 --> 00:28:42,310
...لا يهم شركائي إلا استخدام مرافئكم

178
00:28:42,390 --> 00:28:44,830
."لنقل بضاعتهم إلى "أوروبا

179
00:28:47,110 --> 00:28:52,030
مقابل توفيركم الحماية لها
،يدفعون لكم عمولة

180
00:28:52,110 --> 00:28:54,400
.ويتعهدون ألا تباع بضاعتهم هنا

181
00:28:56,800 --> 00:29:00,640
ويمكن استخدام العمولة لتعزيز الاقتصاد
،بطريقة قانونية

182
00:29:00,720 --> 00:29:05,040
وبناء المستشفيات والمدارس
.وحتى محاربة الجريمة

183
00:29:09,280 --> 00:29:11,400
وماذا عن "فاديم كالياغين"؟

184
00:29:17,520 --> 00:29:20,320
،لن يتعامل مع شركائي

185
00:29:20,400 --> 00:29:23,920
.وشركائي لن يتعاملوا معه

186
00:29:24,000 --> 00:29:28,000
فالمافيا التي يمثلها
.قد أصبحت عتيقة الطراز

187
00:29:28,080 --> 00:29:31,850
.وأساليبه إنما هي عنيفة وغير مجدية

188
00:29:31,930 --> 00:29:36,290
إنها تلفت الأنظار أكثر من اللازم
.وبشكل ينعكس سلباً على هذا البلد

189
00:29:38,610 --> 00:29:43,290
فاديم" يدع عواطفه تعرقل الأعمال"
.وهذا غير جيد لأي منا

190
00:29:45,130 --> 00:29:47,810
أخبرني "أوليغ" أنك تتصرف بتواضع
،حين يناسبك ذلك

191
00:29:51,250 --> 00:29:52,650
.وأنك بلا رحمة أيضاً

192
00:29:54,570 --> 00:29:56,450
.كنت مضطراً لذلك أحياناً

193
00:30:01,450 --> 00:30:05,860
.علي مناقشة العرض مع شركائي-
.طبعاً-

194
00:30:14,620 --> 00:30:15,460
كيف حال "فيمي"؟

195
00:30:17,460 --> 00:30:18,940
.إنه صبور

196
00:30:25,180 --> 00:30:26,740
هل تواعدين صديق "أليكس"؟

197
00:30:31,460 --> 00:30:34,620
هل أبدو لك بوضع
يسمح لي بمواعدة أحد؟

198
00:30:36,140 --> 00:30:40,660
.آسفة، كان سؤالي غبياً

199
00:30:40,740 --> 00:30:45,470
.قدم لي يد المساعدة حين كنت بحاجة إليها

200
00:30:52,470 --> 00:30:56,510
.أعرف أنك لا تستطيعين مسامحة أخي
هل لي أن أقول أمراً؟

201
00:31:00,870 --> 00:31:03,310
.هو من اعتنى بي طيلة حياتي

202
00:31:05,110 --> 00:31:08,150
.وكذلك أبي وأمي

203
00:31:08,230 --> 00:31:10,510
.كان يحاول أن يحمينا

204
00:31:10,590 --> 00:31:14,230
.وكان حريصاً جداً ألا يحل بك أي مكروه

205
00:31:14,310 --> 00:31:17,840
."ليس السبب فقط ما حدث يا "كاتيا

206
00:31:24,240 --> 00:31:29,760
.فأنا أعتقد... أنني لم أعد أعرفه

207
00:31:34,840 --> 00:31:38,160
.لا بل أعتقد أنه لم يعد يعرف نفسه

208
00:32:06,370 --> 00:32:08,410
.إنهم اقتصاديون مثلك

209
00:32:08,490 --> 00:32:14,250
ستقدم عرضك لهم وتذكر الأرقام
.وهم يتخذون القرار

210
00:32:26,170 --> 00:32:30,860
.آسف لأنني لم أتمالك نفسي-
.توقف-

211
00:32:48,020 --> 00:32:50,500
...بين يديك يا رب

212
00:32:50,580 --> 00:32:54,500
."نستودع روح خادمتك الراحلة "ناتاشا

213
00:32:55,580 --> 00:33:01,460
.امنحها ملكوت السماوات واجعلها ترقد بسلام

214
00:33:02,660 --> 00:33:05,830
.اغفر كل خطاياها، المتعمدة وغير المتعمدة

215
00:33:14,750 --> 00:33:20,510
...أبانا الذي في السماء

216
00:34:08,920 --> 00:34:12,800
.الكل راضٍ... نفذ ما طُلب منك فعله

217
00:35:52,750 --> 00:35:54,310
أأنت بخير؟

218
00:35:54,390 --> 00:35:57,310
خلال جنازة ابنته؟

219
00:35:58,950 --> 00:36:00,470
.لم أكن أعرف

220
00:36:03,710 --> 00:36:06,280
هل مات؟-
.لا-

221
00:36:09,840 --> 00:36:13,200
.لكن الضغوط شديدة علي من فوق لأعثر عليه

222
00:36:15,640 --> 00:36:17,600
.فليذهبوا إلى الجحيم

223
00:36:28,000 --> 00:36:31,320
.فكر في "آنا" وأولادك

224
00:36:33,960 --> 00:36:37,240
ماذا سيفعلون إن سُجنتَ؟

225
00:36:38,640 --> 00:36:43,530
.هو ليس أهم من عائلتك

226
00:36:51,050 --> 00:36:53,330
...تعرفين

227
00:36:54,410 --> 00:36:57,570
.أنني لم أقبض أي مبلغ

228
00:36:57,650 --> 00:37:00,730
.لا شيء لنفسي

229
00:37:02,050 --> 00:37:05,650
...رفضت ثلاث ترقيات

230
00:37:05,730 --> 00:37:09,210
.لأبقى في هذه الدائرة وأحميه

231
00:37:13,050 --> 00:37:14,250
.أعرف

232
00:37:18,660 --> 00:37:20,940
إذاً كيف تتوقعين مني أن أخون صديقي؟

233
00:37:23,260 --> 00:37:26,340
.توجد أحزاب ومنافسات كثيرة في هذا البلد

234
00:37:27,460 --> 00:37:29,580
.والبعض لا يتمنى الخير لنا

235
00:37:29,660 --> 00:37:34,140
نحن الآن في الصدارة
.ولكن لن نبقى على هذه الحال دائماً

236
00:37:36,180 --> 00:37:38,820
.قلت إنني لا أريد إثارة مشاكل

237
00:37:40,020 --> 00:37:42,740
.إذاً سنلتقي بشركائك ونرى

238
00:37:47,260 --> 00:37:48,620
.بقي أمر واحد

239
00:37:51,580 --> 00:37:54,790
اعتُقل ليل أمس الرجل الذي أطلق النار
."على ابنة "فاديم

240
00:37:56,150 --> 00:37:58,910
.بهدف الحصول على تسوية اتهم أباك بالأمر

241
00:38:00,150 --> 00:38:03,430
.كان أبي على بُعد آلاف الكيلومترات-
.نعم-

242
00:38:03,510 --> 00:38:07,550
،ولكن لمصلحة شراكتنا المستقبلية

243
00:38:07,630 --> 00:38:11,990
.من الأفضل أن تنأى بنفسك عنه

244
00:38:12,070 --> 00:38:17,030
أحد أسباب قدومي إلى هنا
.هو تمكن أبي من العودة

245
00:38:17,110 --> 00:38:20,550
بإمكان منافسينا إقامة دعوى ضده
.لتشويه سمعتك

246
00:38:21,630 --> 00:38:23,390
.وهذا سيئ لنا جميعاً

247
00:38:25,470 --> 00:38:27,950
.إنه خارج "روسيا" من أكثر من 15 سنة

248
00:38:29,480 --> 00:38:32,800
.ولا يفكر إلا في الأخطاء التي ارتكبها

249
00:38:32,880 --> 00:38:36,640
لا يريد العودة لمزاولة الأعمال
.بل العودة إلى الديار فحسب

250
00:38:36,720 --> 00:38:39,440
.لم يعد الأمر ممكناً

251
00:38:47,680 --> 00:38:49,160
.أتفهم ذلك

252
00:39:03,960 --> 00:39:05,770
ألو؟-
."إيليا"-

253
00:39:08,170 --> 00:39:09,410
أأنت بخير؟

254
00:39:09,490 --> 00:39:13,010
.سيكون كل شيء على ما يرام
.لم أقوَ على النوم فحسب

255
00:39:13,090 --> 00:39:15,850
هل رأيت طبيباً؟

256
00:39:15,930 --> 00:39:18,610
.لا، جئت مباشرةً إلى هنا

257
00:39:18,690 --> 00:39:24,330
أين أنت؟-
."في البيت الآمن في "كوزنتسكي موست-

258
00:39:24,410 --> 00:39:28,410
هل يسمح وضعك بأن تسافر؟

259
00:39:28,490 --> 00:39:31,050
.على الأرجح لا

260
00:39:32,930 --> 00:39:34,890
.سأكون عندك بأسرع ما يمكن

261
00:39:37,690 --> 00:39:40,090
.شكراً

262
00:39:49,460 --> 00:39:53,100
من كان هذا؟-
.لا شيء، علي الذهاب إلى المكتب-

263
00:40:02,020 --> 00:40:05,060
.لم آتِ لهذه الغاية. أتيت لأعقد صفقة

264
00:40:06,620 --> 00:40:10,140
.وقد عقدت الصفقة
.عليك الآن التأكد من إتمامها

265
00:40:12,740 --> 00:40:17,340
.كلانا لا يريد أن يبقى "فاديم" حياً

266
00:41:13,760 --> 00:41:17,080
.لست مضطراً لفعل ذلك بنفسك

267
00:41:52,130 --> 00:41:54,490
.أنت لا تملك الجرأة

268
00:42:54,950 --> 00:42:56,430
إيليا"؟"

269
00:42:59,990 --> 00:43:02,030
.أنا هنا

270
00:43:06,710 --> 00:43:09,270
.إيليا"، أنا هنا"

271
00:43:51,560 --> 00:43:52,960
هل تشاهد كرة القدم؟

272
00:43:54,450 --> 00:43:55,890
.أحياناً

273
00:43:56,850 --> 00:43:58,650
هل تفضل فريقاً معيناً؟

274
00:44:02,770 --> 00:44:05,690
.لا-
.لا يفاجئني ذلك-

275
00:44:08,770 --> 00:44:13,450
.جهاز التحكم عن بعد هناك
.يمكنك إطفاء التلفاز

276
00:44:31,220 --> 00:44:36,460
هل طلب "إيليا" منك إيصال رسالة لي؟-
.لا-

277
00:44:42,980 --> 00:44:45,660
قل له إنني كنت سأفعل نفس الأمر
.لأجل عائلتي

278
00:44:48,140 --> 00:44:50,260
.لا بد أن عمك كان سيفتخر بك

279
00:44:51,500 --> 00:44:53,060
.وكذلك والدك

280
00:44:55,100 --> 00:44:57,500
.فقد فعلتَ ما عجزا عن فعله

281
00:44:59,060 --> 00:45:01,820
.آسف لما حدث لابنتك

282
00:45:03,500 --> 00:45:05,260
.لم أكن أعرف

283
00:45:11,350 --> 00:45:13,070
تريد أن أسامحك؟

284
00:45:14,590 --> 00:45:19,790
،لا سلطة لي في هذا العالم إلا هذه
.ولن أتخلى عنها

285
00:45:28,870 --> 00:45:31,030
كيف حال خطيبتك؟

286
00:45:33,230 --> 00:45:36,670
.حالتها تتحسن-
.جيد-

287
00:45:39,150 --> 00:45:40,390
ما زلت تحبها؟

288
00:45:50,160 --> 00:45:51,880
.قلتُ لك قبلاً

289
00:45:53,400 --> 00:45:55,200
،إن اخترت هذه العيشة

290
00:45:56,200 --> 00:45:58,360
،وإن أردت أن تبقى سالمة

291
00:45:59,360 --> 00:46:00,720
.فيجب أن تتركها

292
00:46:02,560 --> 00:46:03,720
،وكذلك عائلتك

293
00:46:05,600 --> 00:46:07,280
.وكل من تحب

294
00:46:09,400 --> 00:46:10,920
.كل إنسان

295
00:46:12,960 --> 00:46:17,440
،ستبقى وحيداً في كل يوم من حياتك

296
00:46:20,690 --> 00:46:23,770
.إلى أن يأتي شخص ويضع حداً لبؤسك

297
00:46:27,970 --> 00:46:30,490
.محفظتي

298
00:46:31,930 --> 00:46:34,650
.فيها صورة لابنتي وأود أن أحملها

299
00:48:49,530 --> 00:48:51,690
(بوريس أركادييبيتش غودمان)"
"1/ 3/ 2017

300
00:48:58,410 --> 00:49:02,730
"أخبرتني "كاتيا
."أن "أليكس" ذهب إلى "روسيا

301
00:49:05,810 --> 00:49:07,250
.إنه بأمان الآن

302
00:49:11,690 --> 00:49:13,090
هل ستعودون أنتم أيضاً؟

303
00:49:13,890 --> 00:49:17,250
.لماذا؟ فهذه ديارنا الآن

304
00:49:19,140 --> 00:49:21,940
.أحب بلدي ولكن لم يعد مكاني هناك

305
00:49:23,100 --> 00:49:26,020
.كما أن العالم متشابه في كل مكان

306
00:49:26,700 --> 00:49:28,660
.يوجد "غوتشي" هنا و"غوتشي" هناك

307
00:49:30,580 --> 00:49:33,420
...آمل أن نواصل رؤية بعضنا البعض

308
00:49:34,660 --> 00:49:37,740
.حتى لو لم نعد أنا و"أليكس" إلى بعض

309
00:49:42,940 --> 00:49:45,220
.أخبرتني "كاتيا" عن طفلك

310
00:49:47,740 --> 00:49:49,140
.إنه طفلنا

311
00:49:53,020 --> 00:49:56,470
...تعرفين أن شخصاً هو فرد في عائلتك

312
00:49:56,550 --> 00:49:58,350
.حين تشعرين بألمه

313
00:49:59,470 --> 00:50:01,430
.أنت بمثابة ابنتي الآن

314
00:50:05,470 --> 00:50:06,710
ومن يعرف؟

315
00:50:06,790 --> 00:50:11,950
فأنا و"ديميتري" نتشاجر كل يوم من 40 سنة
.وما زلت أسامحه

316
00:50:15,550 --> 00:50:17,270
.إنه فتى طيب

317
00:50:19,270 --> 00:50:20,950
،أعرف أن رأيي متحيز

318
00:50:22,990 --> 00:50:24,590
.ولكنه ابني

319
00:50:45,240 --> 00:50:49,000
.مرحباً-
من تريد أن تراه هنا؟-

320
00:50:50,480 --> 00:50:52,720
.كانت عائلتي تقطن هنا

321
00:50:54,280 --> 00:50:56,440
...هل تسمحين

322
00:50:56,520 --> 00:51:01,160
بأن أقوم بجولة فيه؟

323
00:51:04,760 --> 00:51:05,960
.تفضل

324
00:51:12,810 --> 00:51:14,650
.تفضّل

325
00:51:14,730 --> 00:51:19,250
.من فضلك "ناتاشا" خذي الطفل وغيري حفاضه

326
00:51:19,330 --> 00:51:21,570
.تفضّل

327
00:51:27,130 --> 00:51:31,090
.هذا أبي-
.مرحباً-

328
00:51:31,170 --> 00:51:35,490
أأنت من عائلة "بلياييف"؟-
."لا، "غودمان-

329
00:51:35,570 --> 00:51:37,690
.كنتم هنا قبل وقت طويل

330
00:51:49,780 --> 00:51:53,220
.ربما يبدو كل شيء أصغر مما تتذكره

331
00:51:57,940 --> 00:51:59,260
.تفضل من هنا

332
00:52:03,180 --> 00:52:05,900
.هذه غرفة ابني

333
00:52:07,980 --> 00:52:09,900
.حينما يكلف نفسه عناء العودة إلى البيت

334
00:52:25,430 --> 00:52:27,590
ماذا تعمل حالياً؟

335
00:52:32,750 --> 00:52:34,350
.أنا مصرفي

336
00:52:36,030 --> 00:52:42,030
.هذا جيد، فبإمكانك إعالة عائلتك

337
00:52:50,550 --> 00:52:51,950
متى ستعود؟

338
00:52:54,880 --> 00:52:57,320
.لا أعرف، بحسب ما يريد مني فعله

339
00:52:59,320 --> 00:53:02,680
لمَ تلتزم بما يريده هو؟
.بإمكانك أخذ قرارك بنفسك

340
00:53:06,680 --> 00:53:08,280
.صنعت لك شيئاً

341
00:53:12,600 --> 00:53:15,520
.أنا أيضاً لا أعرف ما هو

342
00:54:18,340 --> 00:54:23,220
"تناقشت مع زملائي في عرض السيد "غودمان
.ونحن نمنحه كامل ثقتنا

343
00:54:24,300 --> 00:54:27,260
...بعد إذنكما سأنسحب الآن

344
00:54:27,340 --> 00:54:30,460
.وأتركه يتولى المفاوضات عنا

345
00:54:38,660 --> 00:54:39,740
.شكراً

346
00:54:50,750 --> 00:54:54,910
.هذه الشروط غير مقبولة-
.تلك هي شروطنا-

347
00:54:54,990 --> 00:54:56,830
شروطكم؟

348
00:54:58,230 --> 00:55:01,550
.أرسلناك إلى هنا لتعرّفنا على أحد لا أكثر

349
00:55:02,910 --> 00:55:04,230
."أنطونيو"

350
00:55:05,510 --> 00:55:08,870
أسديناك خدمة، فمن تحسب نفسك؟

351
00:55:10,830 --> 00:55:15,950
آسف سيد "أليغري" ولكن ربما يحسن
.أن نناقش هذه المسائل أنا وأنت فقط

352
00:55:17,750 --> 00:55:20,360
.فكل منا يمثّل طرفه

353
00:55:48,280 --> 00:55:53,120
،مقابل فتح المرافئ لسفنكم وحمايتها

354
00:55:53,200 --> 00:55:55,610
.نطالب بـ50 بالمئة من كل شحنة

355
00:55:57,330 --> 00:56:00,610
لن نتدخل في أية أعمال تقومون بها
،عبر طرق أخرى

356
00:56:00,690 --> 00:56:04,450
غير أننا سنسيطر على كل عمليات التوزيع
.التي تمر عبر أراضينا

357
00:56:05,450 --> 00:56:08,410
.50 بالمئة هي نسبة مستحيلة

358
00:56:08,490 --> 00:56:11,930
.ولا نريد أن نكون باعة بالجملة

359
00:56:12,010 --> 00:56:15,490
أكبر عائق في وجه أعمالكم
."هو إدخال بضاعتكم إلى "أوروبا

360
00:56:15,570 --> 00:56:19,250
فلم يعد بإمكانكم استخدام المرافئ
.الهولندية والإسبانية

361
00:56:19,330 --> 00:56:25,130
وبعكس منافسيكم عجزتم عن إيجاد موطئ قدم
."لكم في غرب "إفريقيا

362
00:56:26,490 --> 00:56:29,210
،من خلال الشبكات والطرق التي سأعمل عليها

363
00:56:29,290 --> 00:56:31,740
...سأتولى بيع وتوزيع بضاعتكم

364
00:56:31,820 --> 00:56:34,620
.في أية مناطق لا تتضارب مع مناطقكم

365
00:56:35,700 --> 00:56:40,380
وفي المقابل أطلب منكم عدم التصادم
،مع أي من معارفي

366
00:56:40,460 --> 00:56:43,860
.أو التدخل في أية منطقة أمثلكم فيها

367
00:56:45,140 --> 00:56:47,700
...أنا أعمل بالنيابة عنكم

368
00:56:49,020 --> 00:56:51,260
.ولا أعمل لحسابكم

369
00:56:53,860 --> 00:56:59,740
لا أقول ذلك للتقليل من احترامكم ولكن أرى
.أن هذه هي أفضل طريقة لنكسب جميعاً المال

370
00:57:51,580 --> 00:58:59,740
إلى لقاءٍ في أعمالٍ أخرى
تحياتي ... مثنى الصقير

