1
00:00:12,031 --> 00:00:14,465
.كما قلت، حالفني الحظ

2
00:00:14,466 --> 00:00:16,322
.ثم تعس حظي

3
00:00:16,323 --> 00:00:20,488
.بدأ إمداد الماء يسوء
.عجزنا عن زرع الطعام

4
00:00:20,489 --> 00:00:22,738
.كنا نتضور جوعًا

5
00:00:22,739 --> 00:00:24,503
.فقدنا الكثير

6
00:00:24,504 --> 00:00:26,085
.احتجنا إلى عون

7
00:00:26,086 --> 00:00:29,615
.لكن في الخارج هنا، لا يسهل إيجاد العون

8
00:00:29,616 --> 00:00:34,225
.كنا مستعدين للافتراق قبل ظهورهم

9
00:00:34,226 --> 00:00:36,567
.عندئذ تغير كل شيء

10
00:00:36,568 --> 00:00:38,632
،قالوا إنهم يحاولون بناء شيء أكبر

11
00:00:38,633 --> 00:00:39,895
.شيء أفضل

12
00:00:39,896 --> 00:00:41,903
.قالوا إن الأمر ليس منوطًا بالحاضر

13
00:00:41,904 --> 00:00:43,910
.بل منوط بالمستقبل

14
00:00:43,911 --> 00:00:45,844
.إنني حيّ بفضلهم

15
00:00:45,845 --> 00:00:47,023
.بسببها

16
00:00:47,024 --> 00:00:48,855
.(بسبب (فرجينيا

17
00:00:48,856 --> 00:00:53,298
.(الغالبية يدعونني (جيني
.لكن هذا ليس بشأني

18
00:00:53,299 --> 00:00:55,459
.أو أي شخص آخر

19
00:00:55,460 --> 00:01:00,340
.هذا بشأن انتقالنا من الحاضر إلى المستقبل

20
00:01:00,341 --> 00:01:05,419
،الآن، أخذنا نسافر في الأنحاء
.والقصة عينها تتكرر

21
00:01:05,420 --> 00:01:07,324
...مستعمرة بعد أخرى

22
00:01:07,325 --> 00:01:09,169
.مجمع شقق

23
00:01:09,170 --> 00:01:10,325
.مضمار بولينغ

24
00:01:10,326 --> 00:01:11,406
.معسكر تحطيب

25
00:01:11,407 --> 00:01:12,694
.ساحة تزلج

26
00:01:12,695 --> 00:01:14,066
.ناد ريفي

27
00:01:14,067 --> 00:01:18,315
هذه أماكن مليئة بالناس الصالحين
.والأفكار الرائعة

28
00:01:18,316 --> 00:01:20,052
.يحتاجون غلى مساعدة بسيطة فحسب

29
00:01:20,053 --> 00:01:22,008
.صلّحوا كل ما وعدا بتصليحه

30
00:01:22,009 --> 00:01:25,524
،صلّحنا إمدادهم من الماء
.وساعدناهم على زراعة مزيد من الطعام

31
00:01:25,525 --> 00:01:28,609
.حولوه إلى مكان تودّ العيش فيه ثانيةً

32
00:01:28,610 --> 00:01:31,119
.قبلئذ، كنا ننجو بالكاد

33
00:01:31,120 --> 00:01:34,490
.الآن، نزدهر

34
00:01:34,491 --> 00:01:40,339
.المستقبل ليس ضربًا من الخيال
.إننا نبنيه يوميًا

35
00:01:40,340 --> 00:01:45,267
.كل واحد منا يحمل المفتاح
.لذلك نتقلّد هذه

36
00:01:45,268 --> 00:01:51,608
.هذا ليس منوطًا بمساعدتنا إياكم
.بل منوط بمساعدتنا جميعًا بعضنا البعض

37
00:01:51,609 --> 00:01:56,581
.كيف نصلح كل معطوب
.الآن، أعلم أن الإيمان بذلك صعب

38
00:01:59,322 --> 00:02:03,799
هذا العالم يمدنا بكل سبب للشك
.في أن بوسع الناس مساعدة بعضهم البعض

39
00:02:03,800 --> 00:02:07,280
.لكن صدقوني... يمكننا ذلك

40
00:02:07,281 --> 00:02:11,904
لذا، إن رأيتم أحدًا يعتمر واحدة كهذه
،أو يتقلّد واحد كهذا

41
00:02:11,905 --> 00:02:15,658
.فإننا موجودون لمساعدتكم. تناولوا اللا سلكي

42
00:02:15,659 --> 00:02:21,955
.القناة الـ5. يحمل كل منا مفتاحًا للمستقبل

43
00:02:21,956 --> 00:02:26,246
،كلّما ساعدنا بعضنا البعض
.أسرعنا ببلوغ المستقبل

44
00:02:27,831 --> 00:02:31,807
.ليست الحقيقة -
.أعلم -

45
00:02:43,180 --> 00:02:58,394
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"fb.com/HeroKanSubs"
" Time Edit: Dr.Divx "

46
00:03:03,976 --> 00:03:10,108
،نسوق منذ 5 أيام
.نتوقف كل 60 كلم أو ما قارب للتخييم

47
00:03:10,109 --> 00:03:14,101
.لن أكذب. هذا صعب

48
00:03:14,102 --> 00:03:18,560
.لهذا نصور فيلمًا آخر. لنريكم كل شيء

49
00:03:18,561 --> 00:03:20,280
...تنفيذ رسالتنا بطريقتنا الراهنة

50
00:03:23,973 --> 00:03:31,263
.ليس هينًا. إنه صعب
.لأنه لا يُفترض أن يكون يسيرًا

51
00:03:31,264 --> 00:03:34,342
.لكنه مهم

52
00:03:34,343 --> 00:03:35,962
،لأن أسلوب تصرّفنا

53
00:03:35,963 --> 00:03:37,976
.هو الصواب

54
00:03:37,977 --> 00:03:40,887
،ما بقي لدينا سوى صهريج وقود

55
00:03:40,888 --> 00:03:44,076
.لكنه سيوصلنا إلى مكان يمكننا تسميته دارًا

56
00:03:44,077 --> 00:03:46,441
.أعلم أننا سنجده

57
00:03:46,442 --> 00:03:49,613
(بقيت لوسي في (تانك تاون
.لتتسنى لنا فرصة لذلك

58
00:03:49,614 --> 00:03:51,568
.ما أن نجد المكان المناسب، إلا وسنستعيدها

59
00:03:51,569 --> 00:03:54,757
،أجل، ربما تقول (فرجينيا) إن ما نفعله محال

60
00:03:54,758 --> 00:04:01,528
،لكن إن كنتم تشاهدون هذا
.فسترون أن المحال ممكن

61
00:04:01,529 --> 00:04:04,514
.لسنا مضطرين إلى الكذب ولا التضليل

62
00:04:04,515 --> 00:04:06,821
لسنا إلى بحاجة
.إلى تزيين الأمور لإخفاء الحقيقة

63
00:04:06,822 --> 00:04:09,295
.لسنا بحاجة إلى تحريف كلام الناس

64
00:04:09,330 --> 00:04:12,527
.لا نحتاج إلى تصوير فيلم وثائقي زائف مثلها

65
00:04:12,528 --> 00:04:15,733
.وعدتها بإثبات كونها مخطئة

66
00:04:15,734 --> 00:04:20,078
.ذلك ما حصل. هكذا فعلناها

67
00:04:20,079 --> 00:04:22,192
.هذه هي الحقيقة

68
00:04:23,360 --> 00:04:24,870
.مرحبًا -
.مرحبًا -

69
00:04:24,871 --> 00:04:26,556
.جلبت هذه

70
00:04:31,826 --> 00:04:33,352
.هاك

71
00:04:36,601 --> 00:04:39,114
أهكذا أفضل؟ -
.أجل -

72
00:04:39,115 --> 00:04:40,869
.شكرًا لك

73
00:04:44,109 --> 00:04:47,270
أستحتاجين إلى شيء آخر
أثناء وجودي في الخارج؟

74
00:04:47,271 --> 00:04:49,602
...حبوب الحلوى

75
00:04:49,603 --> 00:04:50,917
.إن وجدتها

76
00:04:53,506 --> 00:04:55,353
.إن وجدتها

77
00:04:59,472 --> 00:05:03,511
.تعاني التجفاف. ولديها تقيؤ مستمر

78
00:05:03,512 --> 00:05:11,228
أتحسبين ذلك بفعل الإشعاع؟ -
.ربما. وربما بفعل شيء آخر -

79
00:05:11,229 --> 00:05:15,680
قبلما نشير إلى احتمالية
...وجود ورم خبيث، لكن

80
00:05:17,222 --> 00:05:20,400
.أحزر أن علي إيجاد بعض الدفاتر الطبية

81
00:05:20,401 --> 00:05:23,581
.غبت حين احتاجت إليّ

82
00:05:23,582 --> 00:05:28,633
غبت حين احتاجت إليّ بقية المجموعة
.(لدى (تانك تاون

83
00:05:28,634 --> 00:05:31,475
.لكنني حاضر الآن

84
00:05:31,476 --> 00:05:36,684
.إنك كلمت (غريس) لا سلكيًا حين كنا بعيدين
.قلت إنك بحاجة إلى إخبارها بشيء

85
00:05:36,685 --> 00:05:41,337
أنت كذلك؟ -
.لا -

86
00:05:41,338 --> 00:05:42,732
ماذا كان الأمر؟

87
00:05:45,509 --> 00:05:47,261
.لا يهم

88
00:05:48,758 --> 00:05:57,472
.أظنني لدي فكرة، لكنني لست موقنة
أأخبرك بما ودّ قوله؟

89
00:05:57,473 --> 00:06:01,626
...لعلمك، البعد عن الكلّ، كان

90
00:06:01,627 --> 00:06:07,848
.كان عسيرًا. لكن نتج عنه بعض الفائدة

91
00:06:09,345 --> 00:06:13,499
ظننتك و(مورغان) ستقتلانني
.حين وجدتماني

92
00:06:13,500 --> 00:06:21,100
...فرجينيا)، نهجها)
.يخوّفك من الثقة بالناس

93
00:06:23,379 --> 00:06:27,216
.لكن ها أنا ذا. أحزر أنني سعيد الحظ

94
00:06:27,217 --> 00:06:29,448
توم)؟)

95
00:06:32,202 --> 00:06:33,579
جانيس)؟)

96
00:06:34,287 --> 00:06:36,837
!(جانيس)

97
00:06:36,838 --> 00:06:38,109
!رباه -
!(جانيس) -

98
00:06:38,110 --> 00:06:40,268
!(جانيس)

99
00:06:44,648 --> 00:06:46,411
!رباه

100
00:06:49,105 --> 00:06:50,758
.وجدوا أختي

101
00:06:54,773 --> 00:06:56,512
.وجدوا أخي

102
00:06:58,361 --> 00:06:59,932
.وجدوك

103
00:07:02,315 --> 00:07:08,560
.وددت المساعدة حيال الفيلم الوثائقي
.ما يفعلونه هنا، يجدي

104
00:07:08,561 --> 00:07:12,825
،ولديهم متسع للجميع
.ليس فقط لمن تظنهم (فرجينيا) مفيدين

105
00:07:16,345 --> 00:07:21,252
.الجميع مفيدون. يحتاج الناس إلى رؤية ذلك

106
00:07:24,389 --> 00:07:27,900
حين نجد دارنا الجديد، ماذا ستفعلين؟

107
00:07:27,901 --> 00:07:31,827
.آمل أن تسنح لي فرصة لمواصلة فعل هذا

108
00:07:33,812 --> 00:07:36,186
بم يفيدك الطلاء؟ -
.لا أدري -

109
00:07:36,187 --> 00:07:41,947
...في البداية، أملت إيجاد
.الفنان الذي سيساعدني

110
00:07:41,948 --> 00:07:49,472
لعلمك، هذا ما وددت غدوّه
.إن كان كلامي منطقيًا

111
00:07:49,473 --> 00:07:51,592
...الفن منطقي. أقصد

112
00:07:53,690 --> 00:07:57,608
.لكنه نوعيًا الشيء الوحيد المنطقي إليّ

113
00:07:57,609 --> 00:07:59,633
.السوق التجاري لدى الطريق 15 محترق

114
00:08:03,524 --> 00:08:05,852
دانيل)، ما أخبار تلك المدرسة؟)

115
00:08:05,853 --> 00:08:08,422
.دُمرت. محروقة عن آخرها

116
00:08:08,423 --> 00:08:10,768
.لم يبق شيء

117
00:08:24,637 --> 00:08:27,739
.لا أفكر في شيء عدا الحرص على ان نهبط

118
00:08:27,740 --> 00:08:31,141
.أنا اخترت اتجاهات مُضيّنا

119
00:08:31,142 --> 00:08:32,392
.استصوبتها

120
00:08:35,784 --> 00:08:37,372
.سأستمر عليها

121
00:08:37,373 --> 00:08:39,535
.أظنها محقة

122
00:08:39,536 --> 00:08:44,618
لديها ما أمضى أناس كثيرون
.حيواتهم بحثًا عنه

123
00:08:44,619 --> 00:08:45,944
.إيمان

124
00:08:45,945 --> 00:08:52,001
.شاهدت أول فيلم صوّروه. ظننته هراءً

125
00:08:52,002 --> 00:08:57,120
،صرت الآن جزءًا من الهراء المزعوم
.إذ اتّضح أنه ليس هراء البتّة

126
00:08:57,121 --> 00:09:00,306
أستعاود الرسم حالما نبلغ وجهتنا؟

127
00:09:11,116 --> 00:09:13,200
.سنرى

128
00:09:26,424 --> 00:09:27,878
.مهلًا

129
00:09:27,879 --> 00:09:31,562
.هوني عليك. ستتقنين ذلك

130
00:09:31,563 --> 00:09:35,767
.ضعي السبابة هنا

131
00:09:35,768 --> 00:09:39,208
.ثم الوسطى هنا

132
00:09:39,209 --> 00:09:41,579
.وهذا الإصبع هنا. أجل

133
00:09:41,580 --> 00:09:43,094
فهمت؟ -
.أجل -

134
00:09:43,095 --> 00:09:46,457
.والآن اعزفي على الـ4 أوتار للقاع

135
00:09:48,309 --> 00:09:51,151
.مرحى

136
00:09:52,607 --> 00:09:54,121
.إنك تتقنينها. مرة أخرى

137
00:09:55,207 --> 00:09:57,224
.مرحى، إنك فعلتها

138
00:09:57,225 --> 00:09:59,817
.أود أن يطول عمري كفاية لأشهد ذلك

139
00:10:01,935 --> 00:10:05,096
.انطباعات الجميع حين نصل إلى هناك

140
00:10:07,393 --> 00:10:13,339
.الاطمئنان بأن الجميع سيكونون بخير

141
00:10:15,039 --> 00:10:18,756
.ما لدينا أقل من 50 غالون -
.يكفينا لرحلة أخرى -

142
00:10:18,757 --> 00:10:23,541
نحو 75 كلم؟ -
.إن تخلينا عن سيارتين أو 3 -

143
00:10:23,542 --> 00:10:27,150
.وكل ما فيها -
.ربما نفكر في اتجاهات أخرى -

144
00:10:27,151 --> 00:10:28,438
.حسنًا، لا يمكننا تغيير المسار الآن

145
00:10:28,439 --> 00:10:30,852
.لا يُوجد شيء في الخارج

146
00:10:32,703 --> 00:10:37,243
.مهلًا، طلبت إغلاق الكاميرا
.ربما لا تكون هذه فكرة تودين توثيقها

147
00:10:37,244 --> 00:10:39,783
.هذا منوط بإظهار الأمور على حقيقتها

148
00:10:42,291 --> 00:10:43,868
.لدينا خرق

149
00:10:46,366 --> 00:10:48,018
.سأتفقد اللوازم -
.شكرًا -

150
00:10:48,019 --> 00:10:49,629
هل من أحد؟

151
00:10:54,209 --> 00:10:57,936
دوايت)؟ أأنت بخير؟) -
.تعالوا وتفقدوا هذا -

152
00:10:57,937 --> 00:11:02,234
،أعتقد بين الفينة والأخرى
.أن للكون طريقة لإيصال رساله إليك

153
00:11:02,235 --> 00:11:05,126
ما هذا؟ -
.تفقّد هذا -

154
00:11:10,061 --> 00:11:13,863
.(إنها من أحد فروغ (غالش
.أول فرع أُسس

155
00:11:13,864 --> 00:11:16,210
هل كنت هناك؟ -
.أجل. أقصد قبل الاندلاع -

156
00:11:16,211 --> 00:11:17,754
.إننا حتمًا أقرب مما ظننت

157
00:11:17,755 --> 00:11:21,072
ولم يكون مهرجانًا للغرب المتوحش
موطنًا مناسبًا لنا؟

158
00:11:21,073 --> 00:11:24,531
حسنًا، صُممت تلك الأماكن للعمل
...كما كان الوضع عليه قبلًا

159
00:11:24,532 --> 00:11:26,350
.لا وقود، لا كهرباء

160
00:11:26,351 --> 00:11:29,127
.متسع وفير يكفينا جميعًا
.هناك بؤرة صيد سمك قريبة

161
00:11:29,128 --> 00:11:33,144
.وفرع (غولش) هذا يحيطه سياج ماشية
.وقد أبقى الثيران في الداخل

162
00:11:33,145 --> 00:11:35,992
.لكنك لم تذهب غلى هناك منذ سنين
.نجهل حالته الراهنة حتى

163
00:11:37,154 --> 00:11:42,706
.استنزفنا كل شيء في هذه المنطقة تقريبًا
.إن كان (جون) محقًا، قد ينجح هذا

164
00:11:48,170 --> 00:11:50,584
.أحد تلك الأماكن أنقذ حياتي قبلًا

165
00:11:52,724 --> 00:11:54,781
.أحزر أن الكرّة قد تتكرر

166
00:11:54,782 --> 00:12:00,732
.أجل. أشعر أنه المكان المناسب
.هذا ما نبحث عنه

167
00:12:04,279 --> 00:12:05,968
.أظننا وجدناه

168
00:12:05,969 --> 00:12:08,218
هل فيه صالون حلاقة؟

169
00:12:08,219 --> 00:12:11,415
.نبعد 75 كلم شرقًا

170
00:12:11,416 --> 00:12:14,502
،سيكون ذلك تحديًا
.لكنني سقت لمسافة أكبر بوقود أقل

171
00:12:14,503 --> 00:12:18,167
...برغم صعوبة الأمر

172
00:12:18,168 --> 00:12:19,864
.إلا أنه جدير بالعناء

173
00:12:21,866 --> 00:12:24,192
جوين)؟)

174
00:12:24,193 --> 00:12:26,960
!(جوين)

175
00:12:26,961 --> 00:12:29,905
تشارلي)، ما الخطب؟)

176
00:12:31,404 --> 00:12:32,859
أأنت بخير؟ أيمكنك سماعي؟

177
00:12:32,860 --> 00:12:34,089
...إنها

178
00:12:44,524 --> 00:12:46,347
غريس)، أتسمعينني؟)

179
00:12:47,621 --> 00:12:49,527
.(هيا يا (غريس

180
00:12:50,557 --> 00:12:52,581
!(غريس)

181
00:12:52,582 --> 00:12:56,171
غريس)، أتسمعينني؟)

182
00:12:56,172 --> 00:13:00,839
.لديه تجفاف حاد. لديها تسارع في النبض

183
00:13:00,840 --> 00:13:04,295
.ضغط دمها منخفض
...نحتاج إلى إمدادها بالسوائل

184
00:13:04,296 --> 00:13:07,122
وإلا ماذا يا (جوين)؟

185
00:13:07,123 --> 00:13:08,846
...نحن فقط

186
00:13:08,847 --> 00:13:10,862
ماذا؟ -
.نحتاج إلى المضي -

187
00:13:13,055 --> 00:13:16,037
.(هيا يا (غريس

188
00:13:31,423 --> 00:13:36,036
أيمكنك رؤية أي شيء؟ -
.لا أدري -

189
00:13:36,037 --> 00:13:40,080
.ارتأيت أن نأخذ كل ما بوسعنا من ذلك السوق

190
00:13:40,081 --> 00:13:42,552
.حتى إن أبت معرفة ذلك

191
00:13:42,553 --> 00:13:45,447
خلت ذلك قد يساعدني على علاجها
.إن علمت ما يجري

192
00:13:47,423 --> 00:13:48,804
...بصراحة

193
00:13:50,702 --> 00:13:52,678
.جهلت عما أبحث أصلًا

194
00:13:54,327 --> 00:13:58,117
ستستيقظ، صحيح؟ لدى وصولنا إلى (غولش)؟

195
00:13:58,118 --> 00:14:04,560
.هذا منوط بما لديها فعلًا
بوسعي علاج الأعراض، لكن حتى أعرف السقم

196
00:14:04,561 --> 00:14:08,003
.فهذا كل ما يمكنني فعله -
.أجل -

197
00:14:09,084 --> 00:14:13,590
وحتام يمكنها الصمود بدون سوائل؟

198
00:14:17,175 --> 00:14:18,967
.(ليس طويلًا يا (مورغان

199
00:14:20,830 --> 00:14:23,408
تيس)؟)

200
00:14:23,409 --> 00:14:26,188
كم يبعد منزل التقاعد ذاك؟

201
00:14:26,189 --> 00:14:28,767
لا أدري. ربما 22.5 كلم؟

202
00:14:28,768 --> 00:14:32,145
.السقف مثقوب، لكن ربما بقيت فيه بعض المؤن

203
00:14:33,926 --> 00:14:39,024
سأذهب. سأعاود القافلة حين أجلب
.ما تحتاج إليه

204
00:14:39,025 --> 00:14:40,602
.(ربما لا داعي لذلك يا (مو مو

205
00:14:40,603 --> 00:14:43,531
المنعطف الذي سنسلكه
،سيذهب بنا شمالًا أكثر مما أردنا

206
00:14:43,532 --> 00:14:47,963
لكن أعتقد أن هناك طريق مختصرًا
.يوفر علينا بعض المسافة

207
00:14:47,964 --> 00:14:50,559
أموقن من هذا يا (مورغان)؟

208
00:14:54,641 --> 00:14:57,219
ستود الاستيقاظ حين نصل إلى هناك، صحيح؟

209
00:14:59,408 --> 00:15:01,744
.ستودّ رؤيته

210
00:15:01,745 --> 00:15:03,370
.وستراه

211
00:15:12,319 --> 00:15:17,101
.(هذا الجزء لن تريه على شريط (فرجينيا
.لأن هذا شيء لن تفعله أبدًا

212
00:15:17,102 --> 00:15:21,107
،حسنًا، كان هذا المكان أفضل حالًا
.لقلت إن بوسعنا الاستراحة هنا قليلًا

213
00:15:21,108 --> 00:15:22,984
.لكن لا

214
00:15:29,622 --> 00:15:32,866
جوين)، (أليشا)، سنخرج من هنا)
.خاليي الوفاض

215
00:15:32,867 --> 00:15:36,372
هل حالفكم الحظ؟ -
.لا -

216
00:15:36,373 --> 00:15:38,968
.ليس بعد -
.رباه -

217
00:15:40,121 --> 00:15:41,346
.مهلًا

218
00:15:42,700 --> 00:15:44,311
.ما تعيّن أن أتركهم

219
00:15:44,312 --> 00:15:48,394
.بحقك يا صاح. سيكون الوضع كما يرام

220
00:15:48,395 --> 00:15:50,232
.علينا مواصلة البحث فحسب

221
00:15:50,233 --> 00:15:54,725
لذا، (مورغان) و(غريس)، هل بينهما شيء؟

222
00:15:54,726 --> 00:15:57,989
لست موقنة. ربما؟

223
00:15:57,990 --> 00:16:00,136
.حسنًا، هذا شيء جميل

224
00:16:04,079 --> 00:16:08,195
أأنت بخير؟ -
.أجل، إنني بخير -

225
00:16:08,196 --> 00:16:13,615
.إنما... لا أريد التأجيل بعد الآن

226
00:16:13,616 --> 00:16:15,631
.(أعتقد أن علينا الزواج لدى وصولنا إلى (غولش

227
00:16:17,979 --> 00:16:20,053
.فورًا

228
00:16:24,790 --> 00:16:29,741
.أظنها فكرة رائعة -
.حسنًا -

229
00:16:29,742 --> 00:16:32,822
.حسنًا. أحبك

230
00:16:32,823 --> 00:16:34,792
.ضعي ذلك في حسبانك

231
00:16:41,341 --> 00:16:43,604
آل)، كيف الحال في الأسفل؟)

232
00:16:43,605 --> 00:16:46,184
.لم نجد أي شيء

233
00:16:46,185 --> 00:16:49,282
.مورغان)، (جوين)؟ وجدناه)

234
00:16:49,283 --> 00:16:51,345
.ستة. تبدو صالحة

235
00:16:51,346 --> 00:16:54,627
.نبحث في الجناح الشرقي. ولا شيء هنا

236
00:17:07,472 --> 00:17:09,492
.شكرًا

237
00:17:14,671 --> 00:17:16,675
صالحة، صحيح؟

238
00:17:20,187 --> 00:17:21,982
.رائع

239
00:17:23,606 --> 00:17:25,035
.لا أدري

240
00:17:25,036 --> 00:17:27,160
.في لحظة ما، كانت كل ما أملك

241
00:17:30,960 --> 00:17:33,802
...وكأن

242
00:17:33,803 --> 00:17:35,564
.تسيطر عليّ

243
00:17:38,892 --> 00:17:41,441
.الآن ليست الشيء الوحيد الباقي لي

244
00:17:48,346 --> 00:17:52,951
كيف تشعرين؟ -
.بتحسّن -

245
00:17:52,952 --> 00:17:54,957
.شكرًا لك

246
00:18:09,058 --> 00:18:11,379
ما الأمر يا (مورغان)؟

247
00:18:14,683 --> 00:18:20,199
.يسرني شعورك بالتحسن فحسب

248
00:18:25,289 --> 00:18:27,704
.هذا المختصر سيوصلنا إلى وجهتنا

249
00:18:28,950 --> 00:18:31,531
.جيني)، اصمدي)

250
00:18:31,532 --> 00:18:33,647
.ما كانت لتنجو من ذلك المنعطف

251
00:18:33,648 --> 00:18:35,318
.ليس هي

252
00:18:35,319 --> 00:18:37,751
.ليس مريضة مثلها

253
00:18:37,752 --> 00:18:40,927
...أولئك الناس، ما يبنونه

254
00:18:40,928 --> 00:18:43,418
.ذلك هو المستقبل

255
00:18:43,419 --> 00:18:46,634
.أو أقلّه المستقبل الذي أودّ الضلوع فيه

256
00:18:46,635 --> 00:18:50,396
.أمددنا (غريس) بما احتاجت إليه
.ولم نخسر أي مسافة في فعل ذلك

257
00:18:50,397 --> 00:18:51,759
.أجل، تلك مجازفة

258
00:18:51,760 --> 00:18:55,255
،وكذلك إنارة مدرج بمصابيح عيد الميلاد
.وقد نجح الأمر

259
00:18:55,256 --> 00:19:00,829
،أُرديت ذات مرة، كنت في حكم الميت
.ولم يتخلوا عني

260
00:19:00,830 --> 00:19:03,910
.خاطروا بأرواح لمساعدتي على فعل الصواب

261
00:19:03,911 --> 00:19:05,646
.ساعدوني على إيجاد أختي

262
00:19:05,647 --> 00:19:07,249
.ساعدوني على إيجاد إيماني

263
00:19:07,250 --> 00:19:08,894
.سامحوني

264
00:19:08,895 --> 00:19:10,331
.أخرجوني من المستودع

265
00:19:10,332 --> 00:19:12,448
.أعادوني إليها -
.أعادوني إلى الناس -

266
00:19:17,052 --> 00:19:21,795
.ماذا يجري؟ أخبروني بسبب التأخر

267
00:19:21,796 --> 00:19:23,824
.يبدو أن هذا الجسر تالف

268
00:19:26,936 --> 00:19:28,521
.سأعود

269
00:19:38,815 --> 00:19:42,045
.مررنا المدرعة وبضع سيارات

270
00:19:42,046 --> 00:19:44,063
.تلك الشاحنة ستكون ثقيلة جدًا

271
00:19:44,064 --> 00:19:45,649
.تلك الدعامات القديمة لن تصمد

272
00:19:45,650 --> 00:19:47,593
.استغللناها في الوقت المناسب

273
00:19:47,594 --> 00:19:50,595
.لست موقنًا أن علينا الوقوف هنا أصلًا

274
00:19:50,596 --> 00:19:52,982
هل سنترك شاحنة الصهريج وراءنا؟

275
00:19:52,983 --> 00:19:54,951
.(إن فعلنا، لن نصل إلى (غولش

276
00:19:54,952 --> 00:19:57,338
.لا توجد معابر أخرى لأميال

277
00:19:57,339 --> 00:19:59,462
.سينفد وقودنا محاولين إيجاد طريق آخر

278
00:19:59,463 --> 00:20:02,037
.إذًا علينا إيجاد وسيلة لسد الثغرة

279
00:20:02,038 --> 00:20:04,500
.تروقني حماستك يا صاح

280
00:20:04,501 --> 00:20:07,740
.رأيت ألواح خشبية هناك. قد تكون ملائمة

281
00:20:07,741 --> 00:20:11,338
.خذوا ما نحتاج إليه ولنحاول إنجاح ذلك

282
00:20:11,339 --> 00:20:12,684
!ثقلنا أزيد من اللازم هنا

283
00:20:12,685 --> 00:20:14,465
!انزلوا عن الجسر جميعًا

284
00:20:14,466 --> 00:20:16,323
!انزلوا عن الجسر بهدوء

285
00:20:16,324 --> 00:20:17,820
!ادعموا شاحنة الصهريج

286
00:20:17,821 --> 00:20:20,624
.لا ترجعوها
.الجسر سيتحمل الضغط

287
00:20:20,625 --> 00:20:21,988
!مجموعة دعم

288
00:20:21,989 --> 00:20:24,546
يمكننا أخذ الوقود إلى الجانب الآخر
!لتموين السيارات

289
00:20:24,547 --> 00:20:26,481
.لنفعل هذا -
!لنفعلها -

290
00:20:26,482 --> 00:20:29,019
ماذا أفعل؟

291
00:20:29,020 --> 00:20:31,615
.لنخرج الكل من السيارات ونمررهم عبر الجسر

292
00:20:31,616 --> 00:20:36,229
...سنخرجكم سريعًا
!شخص كل 20 قدمًا

293
00:20:36,230 --> 00:20:39,075
!مورغان)، لدينا رفقة)

294
00:20:39,076 --> 00:20:41,598
!لينتظر الجميع

295
00:20:41,599 --> 00:20:44,151
.جوين)، ابدئي نقل الوقود)

296
00:20:45,548 --> 00:20:48,772
.مرحبًا. تبدون بحاجة إلى عون

297
00:20:56,500 --> 00:20:58,629
ألديك مشكلة
حيال شاحنة الصهريج يا (مورغان)؟

298
00:20:58,630 --> 00:21:01,506
.هذا امر يمكننا تدبره

299
00:21:05,838 --> 00:21:08,667
.أرى أنكم تستفيدون من وقودنا

300
00:21:08,668 --> 00:21:11,222
هذا أفضل من استخدام الخيول، أليس كذلك؟

301
00:21:11,223 --> 00:21:12,560
.أجل

302
00:21:12,561 --> 00:21:14,344
.إنه نوع مختلف من القوة الحصانية

303
00:21:14,345 --> 00:21:17,605
أهناك مشكلة؟ -
.لا، نحن كفيلون بالأمر -

304
00:21:17,606 --> 00:21:20,744
.ساعدوا الآخرين
.سنحتاج إلى الجسر في أمر سار

305
00:21:20,745 --> 00:21:22,721
.أعتقد أن علي الخدمة هنا

306
00:21:22,722 --> 00:21:23,873
.لا، إنه محق

307
00:21:23,874 --> 00:21:27,025
.أنزلوا الأسلحة يا أولاد

308
00:21:27,026 --> 00:21:31,286
.لو أردت موتكم لكنتم موتى
.تعرفون مقدرتنا

309
00:21:31,287 --> 00:21:33,304
.أنتم في سلام

310
00:21:38,292 --> 00:21:39,659
.(مرحبًا يا (توم

311
00:21:42,221 --> 00:21:45,482
ماذا تفعل بهذه؟ -
.يساعدني على تصوير القصة -

312
00:21:45,483 --> 00:21:47,799
.كما أخبرتك -
أي قصة تلك؟ -

313
00:21:47,800 --> 00:21:51,060
.القصة التي ستفضحك. بأيدينا

314
00:21:51,061 --> 00:21:55,213
.(ما زلت تخدعين نفسك يا (آل -
.لا نخدع أحدًا -

315
00:21:55,214 --> 00:21:59,049
.سيعلم الناس الحقيقة. وهذه هي الطريقة

316
00:21:59,050 --> 00:22:03,069
.لدينا حقيقة يا (آل)، ولديكم حقيقة

317
00:22:03,070 --> 00:22:05,831
آمل أن تختاري الحقيقة
.التي ستبقي أغلب الناس أحياء

318
00:22:05,866 --> 00:22:09,954
.ما أدراك بمكاننا؟ إننا في وسط مكان مجهول

319
00:22:09,989 --> 00:22:14,837
.نراقب القافلة
.قد نتعلم منكم بعض الأشياء

320
00:22:14,838 --> 00:22:17,672
.تفريغ الوقود من السيارات

321
00:22:17,673 --> 00:22:22,343
أمضيتم بقافلتكم مسافة تفوق
.ما تصورناه ممكنًا بكثير

322
00:22:22,344 --> 00:22:29,998
لكنك يا (مورغان) خرجت عن طريقك
.لجلب دواء لامرأة تُحتضر

323
00:22:29,999 --> 00:22:32,474
.وهذا سبب وجودك هنا -
وما سبب وجودك؟ -

324
00:22:32,475 --> 00:22:36,669
.لمساعدتكم على عبور هذا الجسر
.لفظيًا وعمليًا

325
00:22:36,670 --> 00:22:41,248
.سيكون مصيركم جميعًا مثلها
.إلا إن طلبتم العون

326
00:22:41,249 --> 00:22:43,600
.يمكننا معالجة هذا لأجلكم

327
00:22:43,601 --> 00:22:47,177
ما الذي يعنيه تلقي مساعدتك لنا؟

328
00:22:47,178 --> 00:22:49,087
فيكتور)، صحيح؟)

329
00:22:49,088 --> 00:22:52,847
.تساءلت متى سنلتقي

330
00:22:52,848 --> 00:22:57,699
.أخذ ما نعرضه، يعني شيئًا مختلفًا للجميع

331
00:22:57,700 --> 00:23:01,942
مثل ماذا؟ -
فيكتور)؟) -

332
00:23:01,943 --> 00:23:06,944
.أطلب منها فقط الكشف عن نيتها
.للإفصاح عن كل شيء بصراحة

333
00:23:06,945 --> 00:23:09,538
.حسنًا يا (فيكتور)، يصعب قول ذلك

334
00:23:09,539 --> 00:23:12,930
تحديد ذلك منوط
.بما يمكن لكل منه منحه للآخر

335
00:23:12,931 --> 00:23:16,781
.نحن في خضم توسّع شيّق

336
00:23:16,782 --> 00:23:20,600
،نحتاج إلى أناس صالحين
.ولم يبق الكثير منهم

337
00:23:20,601 --> 00:23:22,450
.لم يبق أناس كثيرين، عامةً

338
00:23:22,451 --> 00:23:24,359
ألهذا حاولت قتلي؟

339
00:23:24,360 --> 00:23:28,527
لا يا (توم)، حاولت قتلك
.لأن سجل نشاطك جعلك عائقًا

340
00:23:28,528 --> 00:23:32,454
.لن أعتذر على أساليبنا
.ليس حين تثمر نتائج

341
00:23:32,455 --> 00:23:35,031
.رفضنا بالفعل

342
00:23:35,032 --> 00:23:37,440
.لعلمك يا (دوايت)، بحثت عن زوجتك كما وعدتك

343
00:23:37,441 --> 00:23:40,958
!اهدأ -
.مهلًا -

344
00:23:40,959 --> 00:23:42,388
.(دوايت)

345
00:23:46,220 --> 00:23:49,307
.أجل -
.لا بأس -

346
00:23:50,908 --> 00:23:52,572
(لدينا مهندس في (لانس

347
00:23:52,573 --> 00:23:55,106
.قال إنه التقاها منذ بضع أشهر

348
00:23:56,612 --> 00:23:58,918
.قال إن (شيري) بدت قلقة جدًا عليك

349
00:23:58,919 --> 00:24:02,190
.حسنًا، توقفي -
.لم تقل اسمها في الفيلم الوثائقي -

350
00:24:02,191 --> 00:24:05,369
فما أدراني باسمها؟ -
.توقفي -

351
00:24:05,370 --> 00:24:10,723
،هذه المجموعة، نحن
.أيًا يكن ما تودين تسميتنا به

352
00:24:10,724 --> 00:24:14,433
إننا هنا لرغبتنا في سلوك نهج
.يختلف عن نهجك

353
00:24:15,927 --> 00:24:19,765
.وسنحافظ على نهجنا -
.هذا النهج يبقي الناس أحياء -

354
00:24:19,766 --> 00:24:21,598
!ليس طويلًا

355
00:24:21,599 --> 00:24:26,132
.(المستقبل ليس هناك يا (مورغان
.إنه معنا

356
00:24:26,133 --> 00:24:31,895
.يودّ كلانا الشيء عينه
.لدينا نهجان مختلفان فحسب

357
00:24:31,896 --> 00:24:37,285
،إن أراد أحد تجربة النهج الناجح
.فيا أهلًا به

358
00:24:39,491 --> 00:24:40,568
.إنها محقة

359
00:24:42,671 --> 00:24:47,341
،أي أحد يودّ الانضمام إليها
.فلا يمنعه الحرج

360
00:24:47,342 --> 00:24:50,077
.خذوا أغراضكم واذهبوا الآن

361
00:24:56,268 --> 00:24:59,537
.أعتقد أن خيارنا واضح تمامًا

362
00:25:01,298 --> 00:25:04,116
مصممون على موقفكم، أليس كذلك؟

363
00:25:06,303 --> 00:25:08,538
فرجينيا)؟)

364
00:25:08,539 --> 00:25:14,869
حيلتك، حيث تبعتمونا
.لا تبدو فعالة

365
00:25:14,870 --> 00:25:19,482
.أتعلم يا (فيكتور)؟ ليست فعالة

366
00:25:19,483 --> 00:25:21,316
.يا أولاد

367
00:25:26,122 --> 00:25:28,324
.أجل، هذا سينجز المهمة

368
00:25:28,325 --> 00:25:34,813
.نداء للموتى الجائعين
.رأينا قطيعًا في نهاية الطريق

369
00:25:34,814 --> 00:25:37,391
.ربما تصبحون طعامًا لهم

370
00:25:37,392 --> 00:25:41,128
.حين تحتاجون إلى عون، اطلبونا

371
00:25:56,336 --> 00:25:58,929
!لنجهز الجميع لعبور الجر

372
00:25:58,930 --> 00:26:00,748
!أخرجوهم من السيارات الآن -
!هيا -

373
00:26:00,749 --> 00:26:02,472
!حسنًا، اجلبوا جميعًا أغراضكم

374
00:26:02,473 --> 00:26:04,274
!لنذهب -
!هناك سائرون -

375
00:26:04,275 --> 00:26:07,519
!جهزوا أسلحتكم، انقلوا الماء -
كيف حال التصليح؟ -

376
00:26:07,520 --> 00:26:10,420
!بصراحة، هذا يحتاج إلى جهد

377
00:26:10,421 --> 00:26:14,641
!واصل العمل
.سنوفر لك أكبر وقت في وسعنا

378
00:26:14,642 --> 00:26:16,425
.علينا سد هذا الجسر

379
00:26:16,426 --> 00:26:18,086
.اجلبوا ما يمكنكم
.اتركوا الباقي إن اضطررتم

380
00:26:18,087 --> 00:26:20,350
.حسنًا -
جون)؟) -

381
00:26:20,351 --> 00:26:22,138
.سأبقى مع الوقود

382
00:26:22,139 --> 00:26:24,509
!لنعبر جميعًا الجسر

383
00:26:26,092 --> 00:26:28,257
!هيا

384
00:26:28,258 --> 00:26:29,473
!هيا يا رفاق

385
00:26:29,474 --> 00:26:30,750
!واصلوا المضي

386
00:26:52,339 --> 00:26:54,839
!هيا! أسرعي

387
00:26:58,499 --> 00:27:00,454
!ستراند)، وراءك)

388
00:27:12,500 --> 00:27:13,867
!مورغان)، يسارك)

389
00:27:20,086 --> 00:27:21,753
!اعبروا بالجميع الجسر

390
00:27:22,662 --> 00:27:24,384
!لنذهب جميعًا -
!هيا -

391
00:27:24,385 --> 00:27:26,554
.هيا -
!لنذهب -

392
00:27:26,555 --> 00:27:28,422
!واصلوا المضي

393
00:27:28,423 --> 00:27:30,871
!(تذكر، كل 20 قدمًا يا (دوايت

394
00:27:30,872 --> 00:27:32,292
!هيا -
!هيا -

395
00:27:32,293 --> 00:27:35,918
!اذهبوا -
!واحدًا تلو الآخر -

396
00:27:35,919 --> 00:27:39,342
!إنهم يخترقون الحاجز -
!(مورغان) -

397
00:27:39,343 --> 00:27:41,790
!خرق

398
00:27:41,791 --> 00:27:44,331
!اهربوا جميعًا

399
00:27:51,903 --> 00:27:55,006
!اذهبوا جميعًا إلى الجسر

400
00:27:55,007 --> 00:27:57,866
!(احذري يا (آل -
!ليكن هذا آخر وعاء وقود -

401
00:27:57,867 --> 00:27:59,137
!حسنًا

402
00:27:59,138 --> 00:28:00,802
!(سارة) -
.أجل -

403
00:28:00,803 --> 00:28:03,493
!اعبروا الجسر -
!لا داعي لإخباري مرة أخرى -

404
00:28:03,494 --> 00:28:07,213
!هيا بنا

405
00:28:07,214 --> 00:28:08,769
!ذهبوا الآن، هيا

406
00:28:08,770 --> 00:28:11,082
كيف حال التصليح؟

407
00:28:11,083 --> 00:28:14,111
!لسنا جاهزين بعد! نحتاج إلى وقت إضافي

408
00:28:17,645 --> 00:28:21,682
!توم)، واصل المضي)
!انس ذلك

409
00:28:39,576 --> 00:28:41,931
.(هيا يا (آل

410
00:28:41,932 --> 00:28:44,714
أيمكن تمرير الشاحنة من فوق الألواح؟

411
00:28:44,715 --> 00:28:48,248
.محال أن يصمد -
.إذًا علينا الذهاب -

412
00:28:48,249 --> 00:28:50,580
!اذهبوا إلى الجانب الآخر

413
00:28:50,581 --> 00:28:52,051
!(اذهب يا (توم

414
00:28:52,052 --> 00:28:53,225
!اذهبوا فحسب

415
00:28:53,226 --> 00:28:54,530
!هيا جميعًا -
!جميعًا -

416
00:28:54,531 --> 00:28:58,755
!(اهرب يا (توم -
!لا، سأنهي هذا -

417
00:29:06,982 --> 00:29:08,488
!(توم) -
!(توم) -

418
00:29:24,549 --> 00:29:27,120
!هيا يا صاح، تعال إلى هنا

419
00:29:27,121 --> 00:29:31,071
!هيا -
!(اتركها يا (توم -

420
00:29:31,072 --> 00:29:32,303
!سأجلبها

421
00:29:32,304 --> 00:29:34,800
!سيرى الناس أن ما فعلناه جديرًا

422
00:29:36,362 --> 00:29:38,065
.هذا هو الدليل

423
00:29:45,125 --> 00:29:46,704
آل)؟)

424
00:29:46,705 --> 00:29:49,092
.عليّ إنهاء هذا. لن تدوم البطاريات

425
00:29:59,179 --> 00:30:01,403
.هوني عليك

426
00:30:04,966 --> 00:30:07,897
.علينا تصويب هذا

427
00:30:07,898 --> 00:30:10,811
.لأجلنا. لأجله

428
00:30:10,812 --> 00:30:12,888
.إذًا، هذا ما سنفعله

429
00:30:14,986 --> 00:30:17,270
.وسنفعله بشكل صائب

430
00:30:22,762 --> 00:30:25,244
أبقيت بطاريات لكاميرتك؟

431
00:30:32,765 --> 00:30:37,382
.(هذه ليست نهاية المطاف يا (آل
.لن أدعها تكون كذلك

432
00:30:41,392 --> 00:30:44,814
.هيا. الجميع ينتظرون

433
00:31:06,000 --> 00:31:10,240
كم بقي على (غولش)؟ -
لا أدري. ربما 15 أو 22.5 كلم؟ -

434
00:31:13,181 --> 00:31:17,873
أخبريني. أيمكنك السير؟

435
00:31:17,874 --> 00:31:19,926
.السوائل ساعدتني

436
00:31:22,124 --> 00:31:24,628
مورغان)؟) -
نعم؟ -

437
00:31:24,629 --> 00:31:30,616
.مات لأجل المنعطف. لأجلي

438
00:31:57,289 --> 00:32:02,222
أتودينني أن ألقي بضع كلمات قبلما أغادر؟

439
00:32:06,883 --> 00:32:11,149
.ليس هنا. هناك

440
00:32:14,474 --> 00:32:18,982
.أظنني أعرف شعورنا وفيما نفكر جميعًا

441
00:32:18,983 --> 00:32:24,343
آمن (توم) بأن هذه القصة... قصتنا
.لم تنته بعد

442
00:32:25,501 --> 00:32:30,404
وأراد الوجود مع قوم مستعدون
.لفعل أي شيء لأجل واحد منا

443
00:32:32,330 --> 00:32:34,842
.وأرادها أن تعلم

444
00:32:34,843 --> 00:32:37,338
.أراد أن تعرف (فرجينيا) ذلك

445
00:32:40,209 --> 00:32:41,528
صحيح يا (جانيس)؟

446
00:32:44,551 --> 00:32:45,923
.قال يجب إنهاء هذا

447
00:32:49,322 --> 00:32:51,125
.وهذا ما علينا فعله

448
00:32:54,059 --> 00:32:55,653
وهذا ما علينا فعله، صحيح؟

449
00:32:57,385 --> 00:32:58,636
صحيح؟

450
00:33:00,818 --> 00:33:02,596
.أجل

451
00:33:05,923 --> 00:33:07,501
.لنذهب

452
00:33:24,046 --> 00:33:25,791
.هذا لن يكون هينًا

453
00:34:24,868 --> 00:34:26,249
...أخذت أفكر

454
00:34:29,956 --> 00:34:31,291
...حين نصل إلى هنا

455
00:34:32,870 --> 00:34:34,343
.سأطلي معك

456
00:34:37,642 --> 00:34:39,243
.ولا يتحتم أن يكون على الأشجار فقط

457
00:34:41,912 --> 00:34:43,916
.ربما نحتاج إلى وسط جديد

458
00:35:13,952 --> 00:35:18,396
رابي)، أجهل إن كان الوقت مناسبًا)
،لطرح هذا السؤال

459
00:35:18,397 --> 00:35:21,511
.لأمر منوط بالسؤال

460
00:35:21,513 --> 00:35:27,175
هل يمكنك إقامة عرس؟ -
مراسم الزواج؟ -

461
00:35:27,176 --> 00:35:30,869
،لم يُطلب مني ذلك
.لكن لطالما وددت تجربة ذلك

462
00:35:30,870 --> 00:35:33,625
.حسنًا. شكرًا لك

463
00:35:35,273 --> 00:35:36,868
أسمعت ما أظنني سمعته للتو؟

464
00:35:39,542 --> 00:35:41,788
.سيكون عرسًا هادئًا جدًا

465
00:35:41,789 --> 00:35:44,237
.حسنًا -
...أجل، في ظل الظروف الراهنة -

466
00:35:44,238 --> 00:35:46,143
.لا نود صنع مراسم صاخبة

467
00:35:47,747 --> 00:35:53,242
لا أدري. ربما هذا العرس
ما يحتاج إليه الجميع، أتعلمان؟

468
00:35:53,243 --> 00:35:56,496
.لتذكرتهم بسبب اتباعنا نهجنا الراهن

469
00:35:59,259 --> 00:36:00,960
.سأحتاج إلى إشبين

470
00:36:03,269 --> 00:36:06,685
.أتمنى أنك تعرف أحدًا ليس مشغولًا

471
00:36:08,708 --> 00:36:11,623
.أجل

472
00:37:05,428 --> 00:37:08,602
أما زلت تصورين يا (آل)؟ -
.ما دامت هناك قصة لأنقلها -

473
00:37:08,603 --> 00:37:11,264
.(يا (مورغان

474
00:37:11,265 --> 00:37:14,425
.لا نعرف بعضنا جيدًا، لكن اسمعني

475
00:37:14,426 --> 00:37:16,089
.حسنًا

476
00:37:16,090 --> 00:37:20,657
.لا يعلم أحد منا كم بقي له في هذا العالم

477
00:37:20,658 --> 00:37:28,419
.لذا، إن كان هناك ما عليك قوله، فقله

478
00:37:40,623 --> 00:37:42,286
!(يا (آل

479
00:37:42,287 --> 00:37:46,369
أتصورين هذا؟ -
طبعًا -

480
00:38:09,348 --> 00:38:15,546
.أودّ (جيني) أن ترى هذا
.أودّ رؤيتها سبب خسارتها

481
00:38:40,868 --> 00:38:45,725
أأنت مستعدة لدفعة أخيرة؟ -
.(أجل يا (مورغان -

482
00:38:47,639 --> 00:38:50,425
...ما أردت قوله -
.لا تقله -

483
00:38:50,426 --> 00:38:51,941
...إنما -
.لا تفعل -

484
00:38:53,197 --> 00:38:55,034
.هذا سيصعب الأمور فحسب

485
00:39:02,738 --> 00:39:04,375
...أنا فقط

486
00:39:06,914 --> 00:39:11,297
.يسرني وجودك هنا لرؤية هذا -
.وأنا أيضًا -

487
00:39:33,094 --> 00:39:36,254
.فعلناها

488
00:39:51,062 --> 00:39:53,033
.لا

489
00:39:53,034 --> 00:39:55,387
.لا يمكن أن يكون هو. إنه المكان الخطأ

490
00:39:59,157 --> 00:40:00,986
.هناك موتى لدى كل بوابة

491
00:40:00,987 --> 00:40:02,982
.سنُضطر إلى الاختراق بصعبة للدخول

492
00:40:06,552 --> 00:40:09,363
.سنجد طريقة أخرى -
كيف؟ -

493
00:40:09,364 --> 00:40:11,125
.لا نملك طعام ولا ماء

494
00:40:11,126 --> 00:40:14,699
.تركنا كل مؤننا على الجانب الآخر من الجسر

495
00:40:14,700 --> 00:40:19,796
.لا يوجد شيء آخر هنا

496
00:40:21,744 --> 00:40:25,842
.جلبنا إيمانك حتى هنا -
.نحتاج إلى ما يتجاوز الإيمان الآن -

497
00:40:25,843 --> 00:40:30,969
،لا يمكننا الاستسلام. ليس بعد ما مررنا به
.(وما فعلته (توم

498
00:40:30,970 --> 00:40:33,680
.علينا فعل شيء -
مثل ماذا؟ -

499
00:40:33,681 --> 00:40:37,706
.يمكننا معاودة السيارات -
.لن ننجح في ذلك -

500
00:40:37,707 --> 00:40:41,124
.تأملوا حالنا -
.بالكاد نجونا -

501
00:40:41,125 --> 00:40:43,077
.ليس فيها وقود بأي حال

502
00:40:45,619 --> 00:40:47,461
.هناك شيء واحد يمكننا فعله

503
00:40:48,867 --> 00:40:50,963
.بالطبع لا -
ماذا إذًا؟ -

504
00:40:50,964 --> 00:40:52,651
ماذا؟

505
00:40:52,652 --> 00:40:54,163
لم أغلقت الكاميرا؟

506
00:40:54,164 --> 00:40:57,254
لا تريدين نقل حقيقة الوضع الآن، صحيح؟

507
00:40:57,255 --> 00:41:00,821
.لأنك ترين الوضع كما أراه

508
00:41:00,822 --> 00:41:05,757
.وصلنا إلى مكان ما. إلى شيء ما

509
00:41:05,758 --> 00:41:07,801
.وها نحن هنا، وصلنا إليه

510
00:41:09,452 --> 00:41:12,365
.هناك مرضى هنا، وأطفال

511
00:41:12,366 --> 00:41:19,724
.وثقي الحقيقة. يمكننا تناول الطعام الليلة
.يمكننا العيش للغد

512
00:41:23,560 --> 00:41:27,218
.إن كانت هناك فكرة أخرى، فأخبروني بها الآن

513
00:41:27,219 --> 00:41:28,497
.أي أحد

514
00:41:31,537 --> 00:41:33,203
.تكلموا الآن

515
00:41:45,070 --> 00:41:47,347
.مورغان)، ظننت هذا سيسري بشكل مختلف)

516
00:41:47,348 --> 00:41:50,140
.لم أظنها نهاية القصة

517
00:41:54,021 --> 00:41:55,312
.لكنها نهايتها

518
00:41:59,501 --> 00:42:01,053
.أعرف معنى ذلك

519
00:42:03,068 --> 00:42:09,284
.إن طلبتموها، فلا مجال للتراجع -
.سيموت أناس -

520
00:42:11,338 --> 00:42:15,612
.حربنا طريقة أخرى
.لم نرتمي في حضنها مباشرةً

521
00:42:15,613 --> 00:42:19,361
.يمكننا النظر إلى أنفسنا في المرآة غدًا -
.ربما غدًا -

522
00:42:19,362 --> 00:42:22,123
...إن انضممنا إليها، إليهم

523
00:42:22,124 --> 00:42:24,444
.سيحل يوم لن يمكنك فيه ذلك

524
00:42:27,130 --> 00:42:30,557
.(لا ترحل يا (دوايت
.نبعد أميالًا عن أي مكان آدمي

525
00:42:30,558 --> 00:42:33,078
.سرت أطول من هذا قبلًا

526
00:42:35,195 --> 00:42:38,623
.دوايت). بالله عليك)

527
00:42:47,466 --> 00:42:48,699
.آسفة

528
00:42:50,846 --> 00:42:52,987
.لا، ليس ذنبك

529
00:42:52,988 --> 00:42:55,047
.ظنناه جميعًا قرارًا حسنًا

530
00:43:04,756 --> 00:43:09,487
.إن كنا سنفعل هذا، فعلينا فعله

531
00:43:25,187 --> 00:43:26,570
...(جانيس)

532
00:43:30,509 --> 00:43:32,242
.إنني في شدة الأسف

533
00:43:40,944 --> 00:43:47,191
فرجينيا)، إن كنت تنصتين)
.فإننا نحتاج إلى عونك
