1
00:00:15,410 --> 00:00:17,825


2
00:00:17,829 --> 00:00:20,245


3
00:00:20,248 --> 00:00:23,125


4
00:00:23,126 --> 00:00:26,384


5
00:00:26,385 --> 00:00:29,254


6
00:00:29,255 --> 00:00:30,964


7
00:00:30,965 --> 00:00:33,005


8
00:00:33,011 --> 00:00:34,429


9
00:00:35,365 --> 00:00:37,555


10
00:00:37,557 --> 00:00:40,515


11
00:00:40,519 --> 00:00:42,729


12
00:00:46,555 --> 00:00:47,567


13
00:00:47,568 --> 00:00:49,684


14
00:00:49,685 --> 00:00:51,225


15
00:00:52,447 --> 00:00:54,025


16
00:00:54,032 --> 00:00:56,155


17
00:00:56,159 --> 00:00:58,344


18
00:00:58,345 --> 00:00:59,615


19
00:00:59,621 --> 00:01:00,955


20
00:01:00,956 --> 00:01:02,575


21
00:01:02,582 --> 00:01:03,785


22
00:01:03,792 --> 00:01:06,244


23
00:01:06,245 --> 00:01:07,564


24
00:01:07,565 --> 00:01:08,904


25
00:01:08,905 --> 00:01:10,664


26
00:01:10,665 --> 00:01:12,204


27
00:01:13,975 --> 00:01:16,664


28
00:01:23,585 --> 00:01:28,585
ترجمة: شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @SharifUTD

29
00:01:29,155 --> 00:01:30,424
في علم الفيزياء

30
00:01:30,425 --> 00:01:32,785
يشار اليها بنظرية العوالم المتعددة

31
00:01:32,795 --> 00:01:36,064
وجذورها في مكانكا الكم
نظريات تفسر الظواهر على مستوى الذرة*

32
00:01:36,065 --> 00:01:40,674
ببساطة ، ان كان كوننا
لا نهائي

33
00:01:40,675 --> 00:01:42,874
ويتمدد دائما

34
00:01:42,875 --> 00:01:46,304
فهذا يعني ان واقعنا يمكن
ان يتبدل

35
00:01:46,305 --> 00:01:50,884
بغض النظر عن مدى قلة احتماليتها
فهي ممكنة

36
00:01:50,885 --> 00:01:53,824
لذا ان رسبت في هذا الدرس

37
00:01:53,825 --> 00:01:55,784
لا تلم نفسك كثيرا

38
00:01:55,785 --> 00:01:58,764
ففي عالم اخر انت تقوم بتدريسه

39
00:02:00,015 --> 00:02:01,924
وتذكروا ان الامتحانات في يوم الجمعة

40
00:02:01,925 --> 00:02:04,311
ولاتنسوا كتبكم و اقلامكم

41
00:02:14,738 --> 00:02:17,074
من تكون ؟

42
00:02:17,075 --> 00:02:20,275
في عالم من تلك العوالم المتوازية ؟

43
00:02:21,745 --> 00:02:25,164
ربما اعود الى افريقيا

44
00:02:25,165 --> 00:02:26,384
وشعبي لم يستعبدوا

45
00:02:26,385 --> 00:02:28,745
ويتم جلبهم الى امريكا

46
00:02:28,752 --> 00:02:31,705
اللعنة

47
00:02:31,713 --> 00:02:34,084
لقد افسدت لعبتك المسلية

48
00:02:34,085 --> 00:02:37,354
نعم بالفعل

49
00:02:37,355 --> 00:02:40,824
وماذا عنك في الحياة الاخرى ؟

50
00:02:40,825 --> 00:02:43,164
اصغر عضوة مجلس شيوخ في التاريخ

51
00:02:43,165 --> 00:02:45,484
وفي طريقها لتصبح اول رئيسة لدولة
امريكا

52
00:02:45,485 --> 00:02:47,484
لابد ان يكون عمرك 30 عام على الاقل
حتى تدخلي المجلس

53
00:02:47,485 --> 00:02:49,244
ليس في العالم الذي اتكلم عنه

54
00:02:49,245 --> 00:02:51,314
من العار انك غير طموح

55
00:02:51,315 --> 00:02:53,874
ارني شخصا هنا لا ينطبق عليه كلامك

56
00:02:53,875 --> 00:02:56,804
المدرسون وانا جاد

57
00:02:56,805 --> 00:02:58,714
فترينهم عازمين على نشر العلم

58
00:02:58,715 --> 00:03:00,984
بدلا من ان يستخدموه لمصلحتهم الخاصة

59
00:03:00,985 --> 00:03:03,485
نحن من عليك ان تخشينهم

60
00:03:06,185 --> 00:03:09,624
اذا من تكون في هذه الحياة ؟

61
00:03:09,625 --> 00:03:11,644
لماذا ؟

62
00:03:11,645 --> 00:03:14,704
اتريدين ان تكوني صديقة
لشخص ترينه دائما ؟

63
00:03:14,705 --> 00:03:17,674
او ان لديك شي تجاه الرجال السود

64
00:03:17,675 --> 00:03:19,244
بصدق

65
00:03:19,245 --> 00:03:22,054
انك تبدو مثير للاهتمام

66
00:03:22,055 --> 00:03:25,874
اراهن على ماتقولينه بالنسبة لشخص من

67
00:03:25,875 --> 00:03:28,204
من (كنتيك)

68
00:03:28,205 --> 00:03:30,414
انا من (شيكاغو)

69
00:03:30,415 --> 00:03:33,444
فعلا ؟ بأي حي تقطنين

70
00:03:33,445 --> 00:03:37,254
هل انت صعب المراس مع الجميع

71
00:03:37,255 --> 00:03:40,215
او مع الفتيات البيض فقط ؟

72
00:04:14,685 --> 00:04:17,224


73
00:04:36,005 --> 00:04:37,756
لابد وان يكون هنا
لان هذا ما قلته

74
00:04:37,757 --> 00:04:39,664
لقد قالت كانت توجد مشكلة في القرض

75
00:04:39,665 --> 00:04:41,004
لكن سيتم حلها

76
00:04:41,005 --> 00:04:42,604
عندما تأتي المنحة الدراسية

77
00:04:42,605 --> 00:04:44,684
اي شخص قد تكلمت معه فقد كان مجانب للصواب

78
00:04:44,685 --> 00:04:46,814
الذي امامي يظهر ان القرض
 قد تم الغائه منذ شهر

79
00:04:46,815 --> 00:04:47,834
وبالتالي تأخرت الدفعات

80
00:04:47,835 --> 00:04:49,304
لماذا قد تم الغاء القرض ؟

81
00:04:49,305 --> 00:04:51,284
بسبب نموذج (دبليو 2) الاخير
لعائلتك

82
00:04:51,285 --> 00:04:54,514
والذي يوضح ان ايرادات عائلتك تقدر
 بـ 111 الف دولار

83
00:04:54,515 --> 00:04:56,314
مما يجعلك غير مؤهل للمساعدات المالية

84
00:04:56,315 --> 00:04:58,276
مئة ؟ انا اسف

85
00:04:58,277 --> 00:05:00,614
والدتي قد جنت 11 الف دولار فقط في
العام الماضي

86
00:05:00,615 --> 00:05:02,424
لكن هذه الورقة لا تأكد ما قلته

87
00:05:02,425 --> 00:05:04,240
انها خطأ ، أأكد لك هذا يا سيدي

88
00:05:05,555 --> 00:05:07,365
هل لديك دليل ؟

89
00:05:07,368 --> 00:05:10,624
بأمكاني ان اطلب من والدتاي
ان ترسل لك نسخة من النموذج

90
00:05:10,625 --> 00:05:13,604
بأمكانك ان تتصل عليها الان -
والدتاك ؟ -

91
00:05:13,605 --> 00:05:14,875
هل لديك والدتان ؟

92
00:05:14,876 --> 00:05:16,934
اقصد والدتي

93
00:05:16,935 --> 00:05:21,104
بأمكاني ان اجعلها ترسلها
لك لكن سيستغرق الامر ايام

94
00:05:21,105 --> 00:05:25,004
مالم نحصل على الدليل
الذي يثبت الخطأ خلال يومين

95
00:05:25,005 --> 00:05:27,005
عليك ان تخلي سكنك الجامعي و تترك دروسك

96
00:05:27,013 --> 00:05:30,225
انه خطأ يا سيدي
هل يمكن ان احصل على تمديد ؟

97
00:05:34,455 --> 00:05:37,935
ان كانت متطلباتنا المالية
تمثل ثقلا عليك

98
00:05:37,941 --> 00:05:40,527
فمن المرجح ان مؤسستنا ليس
المكان الافضل لك

99
00:05:46,065 --> 00:05:48,884
وان كنت غبيا لدرجة

100
00:05:48,885 --> 00:05:50,564
انك لن تميز الخطأ البسيط عندما تراه

101
00:05:50,565 --> 00:05:53,495
فمن المرجح ان هذا ليس المكان
الافضل لك

102
00:05:55,535 --> 00:05:58,253
(غليندا) اطلبي الامن -
لا تتعب نفسك -

103
00:05:59,375 --> 00:06:01,645
سأعود

104
00:06:03,015 --> 00:06:05,214
انه خطأ فقط يا سيدي

105
00:06:05,215 --> 00:06:07,387
انه خطأ

106
00:06:08,415 --> 00:06:10,215
اللعنة

107
00:06:20,775 --> 00:06:21,994


108
00:06:21,995 --> 00:06:23,315


109
00:06:23,319 --> 00:06:25,564
ان ارادت هذه المؤسسة

110
00:06:25,565 --> 00:06:28,924
ان تواكب التطور العرقي

111
00:06:28,925 --> 00:06:33,024
في امريكا عليها ان تنظر بجد

112
00:06:33,025 --> 00:06:36,785
في سياسات القبولات
والمنحة الدراسية

113
00:06:36,791 --> 00:06:39,875
ـ"والا لن تواجه خطر التخلف فقط

114
00:06:39,878 --> 00:06:43,754
بل ستكون في الجانب المجانب
للصواب في التاريخ"ـ

115
00:06:51,825 --> 00:06:54,765
فكرت كثيرا بما قلتيه في
الامس

116
00:06:54,767 --> 00:06:58,084
عن كوني صعب المراس مع الناس

117
00:06:58,085 --> 00:06:59,944
وماذا ؟

118
00:06:59,945 --> 00:07:01,815
لا اعتقد انني كنت هكذا من قبل

119
00:07:03,505 --> 00:07:05,105
وماذا كنت ؟

120
00:07:05,111 --> 00:07:07,174
هل لديك متسع من الوقت ؟

121
00:07:07,175 --> 00:07:09,174
لاخبرك بالجواب في المقهى

122
00:07:09,175 --> 00:07:12,914
ارغب بهذا لكن هناك متعهد جديد
في الحرم الجامعي يلقي خطاب

123
00:07:12,915 --> 00:07:15,895
وارغب بسماع ما لديه

124
00:07:17,015 --> 00:07:18,954
اي متعهد ؟

125
00:07:18,955 --> 00:07:21,625
اهلا بكم و شكرا لتواجدكم هنا

126
00:07:21,628 --> 00:07:24,894
اريد ان ابدأ

127
00:07:24,895 --> 00:07:28,124
بنفي الاشاعات

128
00:07:28,125 --> 00:07:30,804
اجلسوا ، اريد ان انفي

129
00:07:30,805 --> 00:07:33,034
اي اشاعة متواجدة

130
00:07:33,035 --> 00:07:36,017
ان كنتم هنا لان لديكم حلم

131
00:07:36,018 --> 00:07:39,404
بحياة الرفاهة والسيارات
الرياضية اللماعة

132
00:07:39,405 --> 00:07:42,324
فأقول لكم ان وكالة (المخابرات المركزية)
ليست لكم

133
00:07:42,325 --> 00:07:44,724
مهما جعلتكم (هوليود) تصدقون

134
00:07:44,725 --> 00:07:48,184
ان حياتها عبارة عن
خدمة و تضحية

135
00:07:48,185 --> 00:07:51,854
انها ليست جذابة دائما

136
00:07:51,855 --> 00:07:53,644
ونادرا ما تكون خطرة

137
00:07:53,645 --> 00:07:55,424
وفي معظم اوقاتها مملة

138
00:07:55,425 --> 00:08:00,054
ولكن أأكد لكم ان هذا ضروري

139
00:08:00,055 --> 00:08:04,134
السؤال الذي اود طرحه هو

140
00:08:04,135 --> 00:08:06,864
هل لديك الرغبة بترسيخ حياتك
لفعل ما يتطلبه الامر

141
00:08:06,865 --> 00:08:08,294
من اجل شي اكبر منك ؟

142
00:08:08,295 --> 00:08:10,524


143
00:08:10,525 --> 00:08:12,904
لم تخرجوا وبهذا سأعتبر ان
اجابتكم نعم

144
00:08:12,905 --> 00:08:15,284
سنبدأ بالكلام عن الانواع المختلفة

145
00:08:15,285 --> 00:08:16,805
من المسارات المهينة التي
يمكن ان تختارها

146
00:08:20,025 --> 00:08:21,614
كيف حالك يا سيدي

147
00:08:21,615 --> 00:08:23,324
نسخة من نموذج (دبليو 2)

148
00:08:23,325 --> 00:08:25,315
مع الدفعات المتأخرة
من اجل التأكيد

149
00:08:25,316 --> 00:08:29,524
واريد ان اعتذر عن ما حدث
في ذلك اليوم

150
00:08:29,525 --> 00:08:30,655
لقد كان خارج عن السيطرة

151
00:08:31,925 --> 00:08:34,154
اخشى ان لدي انباء سيئة لك

152
00:08:34,155 --> 00:08:37,124
المسألة المالية
طرحت منحتك الدراسية

153
00:08:37,125 --> 00:08:38,745
امام لجنتنا

154
00:08:38,746 --> 00:08:40,873
وقد وضعوها للمراجعة

155
00:08:42,165 --> 00:08:44,134
وضعوها للمراجعة ؟

156
00:08:44,135 --> 00:08:45,734
ماذا يعني هذا يا سيدي ؟

157
00:08:45,735 --> 00:08:47,585
ادارة (ريغن) وتقليصها للميزانية
رئيس امريكا في الثمانينيات*

158
00:08:47,588 --> 00:08:51,551
قد جعلت العديد من المساعدات المالية
في محل شك

159
00:08:53,945 --> 00:08:56,384
من ضمنها ما تخصني بشكل غير متوقع ؟

160
00:08:56,385 --> 00:08:59,055
سيراجعون حزمة مساعداتك بأقرب وقت
ممكن

161
00:08:59,058 --> 00:09:01,444
لكن مالم يكن لديك مبلغ 7.800 دولار

162
00:09:01,445 --> 00:09:02,554
عليك ان تغادر حالا

163
00:09:02,555 --> 00:09:05,004
ماذا ؟ اتطردني الان ؟

164
00:09:05,005 --> 00:09:06,064
لن بكون الامر عادلا للبقية

165
00:09:06,065 --> 00:09:07,494
الذين دفعوا

166
00:09:07,495 --> 00:09:09,524
ان ابقيناك من دون ان تدفع

167
00:09:09,525 --> 00:09:10,964
سحقا لما تقوله

168
00:09:10,965 --> 00:09:13,194
هل هناك شخص اخر بأمكاني ان اكلمه ؟

169
00:09:13,195 --> 00:09:15,114
هل لديك مشرف او غيره

170
00:09:15,115 --> 00:09:16,884
لا ليس لدي

171
00:09:16,885 --> 00:09:19,004
لان هذا اللعين لايسمع

172
00:09:19,005 --> 00:09:20,764
سحقا لهذا -
سيراجعون حزمة مساعداتك -

173
00:09:20,765 --> 00:09:22,364
بأقرب وقت ممكن -
ان الوقت متأخر -

174
00:09:22,365 --> 00:09:23,974
بخصوص تلك الدروس

175
00:09:23,975 --> 00:09:26,714
وان لم انهيهم سأرسب بهم

176
00:09:26,715 --> 00:09:28,844
تعرف و تفهم ما اقوله ؟

177
00:09:28,845 --> 00:09:30,844
نعم وانه لعار

178
00:09:30,845 --> 00:09:33,244
عار ؟

179
00:09:33,245 --> 00:09:37,224
ان هذه حياتي يا رجل

180
00:09:37,225 --> 00:09:40,384
اتعرف مقدار التعب الذي بذلته
لأصل هنا ؟

181
00:09:40,385 --> 00:09:45,024
لقد فعلتها مرة وانا متأكد بأنك
ستفعلها مجددا

182
00:09:45,025 --> 00:09:46,764
لكن ان كنت مكانك

183
00:09:46,765 --> 00:09:50,665
كنت سأراقب سلوكي

184
00:09:54,835 --> 00:09:57,874
سلوكي ؟

185
00:10:01,412 --> 00:10:02,575
سحقا للسلوك

186
00:11:40,230 --> 00:11:43,049
انك لم تفعلها -
بل فعلتها على منضدته -

187
00:11:43,050 --> 00:11:44,329
هل جننت ؟

188
00:11:44,330 --> 00:11:46,549
ربما قد جننت في تلك اللحظة

189
00:11:46,550 --> 00:11:49,359
لم اشعر بالغضب هكذا من قبل

190
00:11:51,760 --> 00:11:54,730
لم يعد بأمكاني العودة

191
00:11:54,739 --> 00:11:57,490
حتى وان جائت المنحة الدراسية

192
00:12:03,270 --> 00:12:05,429
ستكونين بخير

193
00:12:05,430 --> 00:12:07,040
كلية (سبيلمن)

194
00:12:07,043 --> 00:12:09,670
ستكون تجربة مختلف ثقي بي

195
00:12:17,170 --> 00:12:20,269
هل ناولتني الحشيش يارجل

196
00:12:20,270 --> 00:12:21,729
انه قوي عليك

197
00:12:21,730 --> 00:12:24,180
ناولني

198
00:12:24,185 --> 00:12:26,789
ها قد حضر

199
00:12:26,790 --> 00:12:29,189
كيف الحال (بوينديكستر)
شخص بلا مهارات *

200
00:12:29,190 --> 00:12:31,499
اعطنا بعض من المعادلات

201
00:12:31,500 --> 00:12:33,459
بل اعطنا
نصائح بخصوص الاوراق المالية

202
00:12:33,460 --> 00:12:35,129
اريد ان استثمر

203
00:12:35,130 --> 00:12:36,570
لا مشكلة

204
00:12:36,572 --> 00:12:38,739
عمولتي 20 بالمئة

205
00:12:38,740 --> 00:12:40,389
عشرين بالمئة ؟ -
عشرين بالمئة هيا -

206
00:12:40,390 --> 00:12:41,439
وافق يا رجل

207
00:12:41,440 --> 00:12:45,620
دمر الميزانية -
ما رأيك بعشرين بالمئة من عشرين بالمئة ؟ -

208
00:12:45,623 --> 00:12:47,709
انها تمثل عملية نصب من رأي

209
00:12:47,710 --> 00:12:51,449
دفع 200 دولار لمعرفة
نوع الطفل الذي سترزق به

210
00:12:51,450 --> 00:12:53,649
سنعرف نوعه مجانا في النهاية

211
00:12:53,650 --> 00:12:55,170
وانها ارادة الرب

212
00:12:55,174 --> 00:12:56,919
ستكون فتاة بلا شك

213
00:12:56,920 --> 00:12:59,799
اهلا يا ابن اختي -
فتى الجامعة -

214
00:12:59,800 --> 00:13:01,929
كيف حالك ابن اختي -
خالتي انظري لنفسك -

215
00:13:01,930 --> 00:13:03,609
كبيرة جدا

216
00:13:03,610 --> 00:13:05,909
ارى انهم لم يعلموكم كيفية مخاطبة السيدات

217
00:13:05,910 --> 00:13:07,470
في المدرسة -
انهم لا يعلمونهم -

218
00:13:07,478 --> 00:13:09,680
(براغنت هود بيتشز 101)

219
00:13:09,689 --> 00:13:12,389
ما اقصده هو انك كنت ابا لفترة طويلة

220
00:13:12,390 --> 00:13:14,239
هذا كل ما اقصده

221
00:13:14,240 --> 00:13:16,509
ماذا تفعل هنا

222
00:13:16,510 --> 00:13:19,079
هل انهيت مشكلة القرض ؟

223
00:13:19,080 --> 00:13:20,669
اخبرتك امي بذلك ؟

224
00:13:20,670 --> 00:13:21,859
نعم

225
00:13:21,860 --> 00:13:24,870
اذا ماذا حدث ؟

226
00:13:26,420 --> 00:13:29,620
تعلم اننا كنا لنساعدك بهذا الامر لكنني

227
00:13:29,625 --> 00:13:32,369
بين انتظار قدوم الطفل و بين مواجهة

228
00:13:32,370 --> 00:13:34,929
المكسيكين بخصوص المنتج

229
00:13:34,930 --> 00:13:36,529
النقود قليلة الان

230
00:13:36,530 --> 00:13:37,829
لا بأس يا خالي

231
00:13:37,830 --> 00:13:40,050
لم تكن المكان المناسب
لي على اي حال

232
00:13:40,052 --> 00:13:42,050
ماذا تقصد ؟

233
00:13:42,054 --> 00:13:44,473
هل انتهيت من المدرسة ؟

234
00:13:45,450 --> 00:13:47,510
في هذا الوقت

235
00:13:50,540 --> 00:13:54,399
هل تريد ان تساعدني في
نقل هذا الحشيش ؟

236
00:13:54,400 --> 00:13:58,529
ستحصل على النقود بوقت سريع

237
00:14:00,740 --> 00:14:02,699
لا

238
00:14:02,700 --> 00:14:05,320
لن يفعل هذا -
هل وضعت مسدسا عليه ؟ -

239
00:14:05,328 --> 00:14:08,160
كل ما اريده هو ان اساعده

240
00:14:09,880 --> 00:14:11,979
لا

241
00:14:11,980 --> 00:14:14,209
لا حقا

242
00:14:14,210 --> 00:14:17,919
لا بأس يا خالي

243
00:14:17,920 --> 00:14:22,069
لديكم الطفل

244
00:14:22,070 --> 00:14:24,129
هل اخترتم اسما له ؟

245
00:14:24,130 --> 00:14:26,789
لانه بالنسبة لي

246
00:14:26,790 --> 00:14:30,189
ان (فرنكيشا) اسم مثالي

247
00:14:30,190 --> 00:14:32,180
(فرنكيشا) ؟ -
نعم (فرنكيشا) -

248
00:15:31,990 --> 00:15:34,249
انه بحاجة الى تغير حفاظته

249
00:15:34,250 --> 00:15:37,580
وهل انا مربية ؟ -
اللعنة -

250
00:15:37,586 --> 00:15:40,330


251
00:15:40,339 --> 00:15:43,299
سحقا -
كيف حالك (ليون) -

252
00:15:43,300 --> 00:15:44,799
لابد وان حالتي ليست سلمية

253
00:15:44,800 --> 00:15:46,050
لدرجة اني ارى شبحٌ هنا

254
00:15:46,053 --> 00:15:48,109
ماذا تفعل هنا ؟

255
00:15:49,515 --> 00:15:53,509
البيض عرفوا انك اسود و طردوك ؟

256
00:15:53,510 --> 00:15:55,429
شي من هذا القبيل -
(ليون) -

257
00:15:55,430 --> 00:15:58,309
ابنك قد جعل المكان قذر

258
00:15:58,310 --> 00:16:02,278
قم وساعدني بالتنظيف

259
00:16:03,320 --> 00:16:04,572
مرحبا يا (فرانكلين)

260
00:16:05,690 --> 00:16:07,032
مرحبا يا (واندا)

261
00:16:08,760 --> 00:16:10,744
قم يا رجل

262
00:16:12,670 --> 00:16:15,200
يا (فرانكلين) خذه معك الى المدرسة

263
00:16:15,207 --> 00:16:18,869
ليفلح بنفسه -
على الاقل ان اطلقت عليها -

264
00:16:18,870 --> 00:16:20,449
سيعيدوني الى الداخل مرة اخرى

265
00:16:21,500 --> 00:16:23,591
(ليون) انا لا العب معك

266
00:16:25,801 --> 00:16:27,420
(ليون)

267
00:16:27,428 --> 00:16:29,509
انت

268
00:16:29,510 --> 00:16:32,149
هل لازال (جيروم)
يعمل في الحشيش

269
00:16:32,150 --> 00:16:34,450
أيستطيع ان يجعلني اعمل معه ؟

270
00:16:35,920 --> 00:16:37,850
سأسله

271
00:16:37,855 --> 00:16:41,119
يا (فرانكلين) ان حالتنا ضعيفة

272
00:16:41,120 --> 00:16:43,820
وعلي ان افعل شيء

273
00:16:46,300 --> 00:16:48,279
انت ايها الصغير

274
00:16:48,280 --> 00:16:50,329
يا من تحمل الة التصوير

275
00:16:50,330 --> 00:16:52,749
ماذا تفعل ؟ -
اصور -

276
00:16:52,750 --> 00:16:55,079
هل لي ان اعرف سبب تصويرك ؟

277
00:16:55,080 --> 00:16:56,869
لانني انتج فلما

278
00:16:56,870 --> 00:16:59,679
لا بل تسجل ادلة للشرطة

279
00:16:59,680 --> 00:17:01,209
دعني ارى

280
00:17:01,210 --> 00:17:02,580
ماذا ؟ لا

281
00:17:02,588 --> 00:17:05,209
ابتعد عني -
دع الة التصوير -

282
00:17:05,210 --> 00:17:08,049
اعطني اياه -
بربك يا رجل -

283
00:17:08,050 --> 00:17:10,049
دع الرجل يعيش -
لا احد  -

284
00:17:10,050 --> 00:17:12,449
يصور فلما

285
00:17:12,450 --> 00:17:14,990
معك

286
00:17:17,560 --> 00:17:19,860
ايها الغبي

287
00:17:22,570 --> 00:17:26,980
ما حدث في المدرسة لم يكن
بسببك

288
00:17:26,987 --> 00:17:30,340
وانا لست هنا لاعاقبك

289
00:17:34,510 --> 00:17:37,109
لا ضرر ان حاولت ان تكسب بعض النقود

290
00:17:37,110 --> 00:17:40,160
في نفس الوقت الذي
تحاول فيه ان تدبر الموضوع

291
00:17:43,250 --> 00:17:46,019
توقفت عند متجر (تشو) عندما كنت في طريقي

292
00:17:46,020 --> 00:17:47,420
وقال انه مريض

293
00:17:47,424 --> 00:17:50,820
وانه يريد من يساعده في العمل

294
00:17:55,960 --> 00:17:57,351
حسنا

295
00:18:07,010 --> 00:18:08,509
انت يا (لوي)

296
00:18:10,480 --> 00:18:11,829
تعالي

297
00:18:11,830 --> 00:18:13,110
وساعدني بما افعل

298
00:18:13,117 --> 00:18:16,030
ارى انك لا تحتاج الى المساعدة

299
00:18:18,550 --> 00:18:19,665
مهلك

300
00:18:21,060 --> 00:18:22,849
احضر الكلب -
ماذا علي ان افعل -

301
00:18:22,850 --> 00:18:24,289
مهلك

302
00:18:24,290 --> 00:18:26,209
مهلك انتظر

303
00:18:33,596 --> 00:18:35,550
علي ان ادخل

304
00:18:35,556 --> 00:18:36,590
لقد احضرته

305
00:18:36,599 --> 00:18:38,769
مهلك

306
00:18:38,770 --> 00:18:41,019
مهلك انتظر

307
00:18:41,020 --> 00:18:43,879
انه (ليون)

308
00:18:43,880 --> 00:18:45,349
كيف حالك

309
00:18:45,350 --> 00:18:48,770
لم انتم متوترون ؟

310
00:18:48,777 --> 00:18:50,699
يا فتى كنت سأطلق عليك

311
00:18:50,700 --> 00:18:53,019
على من ستطلق بمسدسك الصغير هذا ؟

312
00:18:54,150 --> 00:18:56,269
بدأتي تتضخمين ؟

313
00:18:56,270 --> 00:18:58,530
هذه افضل طريقة لتتسبب بهلاك

314
00:18:58,537 --> 00:19:01,499
بكم تريد ان تبدأ

315
00:19:01,500 --> 00:19:03,559
ساخذ 28 غرام من الحشيش

316
00:19:03,560 --> 00:19:05,329
ستكلفك 150

317
00:19:05,330 --> 00:19:06,752
سأقولها لك الان

318
00:19:06,753 --> 00:19:08,499
لا تجعلني اظهر كحقير

319
00:19:08,500 --> 00:19:09,539
تنقلها

320
00:19:09,540 --> 00:19:11,859
وترجعها ، وهكذا بشكل صحيح

321
00:19:11,860 --> 00:19:13,569
لا اعرف كيف لهذا ان يمنعك

322
00:19:13,570 --> 00:19:15,839
من ان تكون حقير لكن لا بأس

323
00:19:15,840 --> 00:19:17,669
فتاك لديه مشكلة بسلوكه

324
00:19:17,670 --> 00:19:19,229
اخرس انا هنا

325
00:19:19,230 --> 00:19:20,869
فلم تنظر اليه ؟

326
00:19:20,870 --> 00:19:22,019
بربك يا (ليون) ؟

327
00:19:22,020 --> 00:19:23,949
بربي ماذا ؟ انه حقير من الان

328
00:19:23,950 --> 00:19:26,409
وسيبقى للابد حقير

329
00:19:26,410 --> 00:19:27,980


330
00:19:27,983 --> 00:19:30,442
ما رايك بأن اضربك

331
00:19:30,443 --> 00:19:31,549
هيا اضربني

332
00:19:31,550 --> 00:19:33,329
(لوي) اطلق على هذا اللعين في
رأسه

333
00:19:33,330 --> 00:19:35,609
قم يا لعين -
صغير لعين -

334
00:19:35,610 --> 00:19:36,949
اخرس -
اخرس -

335
00:19:36,950 --> 00:19:38,309
سأهلكك

336
00:19:38,310 --> 00:19:39,929
انت ومؤخرتك الصغيرة -
هيا افعل ما تريد -

337
00:19:39,930 --> 00:19:41,389
لن تطلق شيء

338
00:19:41,390 --> 00:19:42,889
لن تطلق ابدا

339
00:19:42,890 --> 00:19:45,570
سمعت انهم في السجن قد عبثوا بك

340
00:19:53,280 --> 00:19:55,979
لا اهتم لهم

341
00:19:55,980 --> 00:19:58,269
او للطعام

342
00:19:58,270 --> 00:19:59,649
لكن الرجل يضعك على قائمته

343
00:19:59,650 --> 00:20:01,469
في كل دقيقة من كل يوم

344
00:20:01,470 --> 00:20:04,186
والحراس يعاملونك وكأنهم يملكونك

345
00:20:05,330 --> 00:20:07,560
انه امر مزعج

346
00:20:09,200 --> 00:20:11,199
الكل يحكم شخصا ما

347
00:20:13,170 --> 00:20:14,613
ليس كهذا

348
00:20:16,630 --> 00:20:19,269
لماذا انت لست في المدرسة ؟

349
00:20:19,270 --> 00:20:23,079
اعتقدت انك لن تعود

350
00:20:23,080 --> 00:20:25,040
لقد اهلكوني

351
00:20:26,710 --> 00:20:29,790
او انا من اهلك نفسي

352
00:20:29,800 --> 00:20:32,149
لا اعرف

353
00:20:32,150 --> 00:20:34,919
اعتقدت اني استطيع ان العب
لعبتهم بطريقتي وافوز

354
00:20:36,320 --> 00:20:38,319
(فرانكلين سينت)

355
00:20:38,320 --> 00:20:41,030
دائما يفكر بأن هناك طريق افضل

356
00:20:43,170 --> 00:20:45,890
اذا ماهي افضل طريقة الان

357
00:21:06,206 --> 00:21:09,084
(فرانكلين سينت)

358
00:21:11,920 --> 00:21:14,129
انا (تدي مكدونلد)

359
00:21:14,130 --> 00:21:17,718
لقد حضرت تقديمي الذي
قدتمته في (كليرمونت)

360
00:21:21,910 --> 00:21:24,599
انت المتعهد ؟

361
00:21:24,600 --> 00:21:26,009
أجل

362
00:21:26,010 --> 00:21:27,639
عذراً على الظهور بهذه الطريقة

363
00:21:27,640 --> 00:21:29,980
كنت اتساءل ما إن لديك بضعة دقائق للتحدّث

364
00:21:39,080 --> 00:21:41,450
رائع

365
00:21:43,860 --> 00:21:45,740
أنت وأمك فقط؟

366
00:21:45,746 --> 00:21:48,415
أجل

367
00:21:49,630 --> 00:21:52,459
والدك؟

368
00:21:52,460 --> 00:21:55,419
لقد كان يعيش في الشوارع منذ وقت طويل

369
00:21:55,420 --> 00:21:59,290
الشرطة أبرحوه ضرباً قبل بضع سنوات
ولم ينجو

370
00:22:03,970 --> 00:22:05,849
آسف لسماع ذلك -
لا أقصد أن أكون وقحاً -

371
00:22:05,850 --> 00:22:07,309
...لكن، ماذا

372
00:22:07,310 --> 00:22:08,369
ماذا أفعل هنا بحق الجحيم؟

373
00:22:08,370 --> 00:22:09,709
أجل، أجل

374
00:22:11,680 --> 00:22:13,489
جئت لأرى ما إذا
"وكالة المخابرات المركزية"

375
00:22:13,490 --> 00:22:15,270
هي المسار الوظيفي الصحيح بالنسبة لك

376
00:22:16,920 --> 00:22:18,559
المعذرة، ماذا؟

377
00:22:18,560 --> 00:22:22,032
الـ... "وكالة المخابرات المركزية"؟

378
00:22:23,260 --> 00:22:25,649
جئت هنا كي توظفني؟

379
00:22:25,650 --> 00:22:29,870
حسناً... أعني، يجب أن تنهي
الدراسة أولاً، بالطبع

380
00:22:29,873 --> 00:22:32,269
ثمّ ستخوض إختباراتنا

381
00:22:32,270 --> 00:22:34,449
إمتحانات، مقابلات وتحرّيات كاملة

382
00:22:34,450 --> 00:22:35,689
هناك جهاز كشف الكذب

383
00:22:35,690 --> 00:22:37,339
...الأمر ليس سهلاً، لكن

384
00:22:38,340 --> 00:22:40,801
مما سمعت، يمكنك التعامل مع ذلك

385
00:22:42,270 --> 00:22:43,879
وماذا سمعتَ؟

386
00:22:43,880 --> 00:22:48,169
3.9 معدل تراكمي
تخصصان رئيسيان

387
00:22:48,170 --> 00:22:50,220
العلوم السياسية والاقتصاد

388
00:22:50,227 --> 00:22:51,759
و 1540 في اختبار المهارات الاكاديمية

389
00:22:51,760 --> 00:22:55,029
أساتذتك يتحدثون ببهجة
عن أخلاقياتك في العمل

390
00:22:55,030 --> 00:22:57,289
وتفكيرك النقدي

391
00:22:57,290 --> 00:23:02,230
وقد أظهرت قدرة حادة على
التنقل بسهولة بين العالمين

392
00:23:02,239 --> 00:23:05,669
ويجب أن أضيف بأنه التنوع أصبح

393
00:23:05,670 --> 00:23:08,289
أهمية للغاية بالنسبة للوكالة

394
00:23:08,290 --> 00:23:11,849
،لتحقيق أهداف أصعب من أي وقت مضى
من الآن فصاعداً

395
00:23:11,850 --> 00:23:14,609
علينا أن نوسع وجهات نظرنا

396
00:23:14,610 --> 00:23:16,329
تبدو متفاجئاً

397
00:23:18,470 --> 00:23:21,889
لم أفكر مطلقاً بشأن العمل مع الحكومة

398
00:23:21,890 --> 00:23:22,926
حقّاً؟

399
00:23:25,590 --> 00:23:29,589
أتمانع إن سألتك لماذا؟

400
00:23:29,590 --> 00:23:32,869
كما تعرف، الـ.. حكومة لم تهتم بشأني قط

401
00:23:32,870 --> 00:23:36,230
لذا، لماذا أساعدهم؟

402
00:23:38,270 --> 00:23:40,770
هذا النوع من العمل، ليس للجميع

403
00:23:43,890 --> 00:23:46,649
لماذا تفعله أنت؟

404
00:23:46,650 --> 00:23:48,329
التقاليد

405
00:23:48,330 --> 00:23:51,120
الواجب

406
00:23:51,121 --> 00:23:55,749
.وأنا أؤمن بأمريكا
إنها مَهمّة

407
00:23:55,750 --> 00:23:59,889
"لقد جندوني في "ييل
...لأن

408
00:23:59,890 --> 00:24:02,007
كنت الأفضل والأذكى

409
00:24:02,008 --> 00:24:04,589
مثلك

410
00:24:04,590 --> 00:24:10,349
...حسناً. حتى لو كنت مُهتماً، هناك مشكلة

411
00:24:10,350 --> 00:24:13,019
مع المدرسة

412
00:24:13,020 --> 00:24:15,520
مشكلة مثل إعتداءك على
ضابط المساعدات المالية؟

413
00:24:18,250 --> 00:24:20,399
(الشائعات تقول أن (ألكسندر هاملتون

414
00:24:20,400 --> 00:24:23,654
"لكم أمين صندوق في "بريستون -
حقاً؟ -

415
00:24:23,670 --> 00:24:25,399
يا رجل. عجباً

416
00:24:25,400 --> 00:24:27,783
نحن لا نبحث عن أصول لا عيب فيها

417
00:24:29,010 --> 00:24:31,490
نحن نبحث عن أناس بإمكانهم تقديم شيء

418
00:24:31,495 --> 00:24:35,489
،وإذا كنت قلقاً بشأن العودة إلى المدرسة

419
00:24:35,490 --> 00:24:38,329
فاعتبر أن الأمر قد حُلّ

420
00:24:38,330 --> 00:24:43,609
حسناً، سأكون في "لوس انجلوس" لبضعة أسابيع أخرى

421
00:24:43,610 --> 00:24:44,769
ولكن بعد ذلك سأعود إلى العاصمة

422
00:24:44,770 --> 00:24:46,529
،بعد ذلك، إذا كنت مهتماً

423
00:24:46,530 --> 00:24:48,759
اتصل بهذا الرقم. سيبقوننا على تواصل

424
00:24:48,760 --> 00:24:50,722
(ثيودور ماكدونالد)

425
00:25:00,850 --> 00:25:02,429
إحظى بيوم رائع -
أجل -

426
00:25:02,430 --> 00:25:04,970
كن حذراً في الخارج -
بالطبع -

427
00:25:15,850 --> 00:25:17,820
شكراً

428
00:25:22,050 --> 00:25:25,529
إنه خطأي، تفضل

429
00:25:27,060 --> 00:25:30,249
ثنائي لطيف

430
00:25:30,250 --> 00:25:31,589
" (ثيودور ماكدونالد) "

431
00:25:31,590 --> 00:25:34,619
ماذا يحدث، رفيقي الصغير؟ -
كيف حالك يا رجل؟ -

432
00:25:34,620 --> 00:25:35,970
لا شيء

433
00:25:35,976 --> 00:25:39,889
دعني اتولى أمر هذا الصندوق

434
00:25:39,890 --> 00:25:44,209
وذاك النعال الأصفر

435
00:25:44,210 --> 00:25:46,369
نعم، دعني أحضى بزوج -
حسناً يا رجل -

436
00:25:46,370 --> 00:25:48,629
مقاس 13

437
00:25:48,630 --> 00:25:50,319
ليس لدينا مقاس 13

438
00:25:50,320 --> 00:25:53,269
اللعنة، هذا جيد. انظر لهذا

439
00:25:53,270 --> 00:25:55,619
أعتقد أنني سآخذ كل المال في الصندوق

440
00:25:55,620 --> 00:25:58,329
.تحرّك أيها الزنجي
هل هذه أول مرة تُسرق فيها؟

441
00:25:58,330 --> 00:26:00,750
تحرّك، أحضر المال

442
00:26:00,751 --> 00:26:03,210
هيّا 
أسرع

443
00:26:03,211 --> 00:26:05,559
فأنا متعصب جداً

444
00:26:05,560 --> 00:26:09,069
.بحق الجحيم، ليس هذا كل ما تملكه
!عُد

445
00:26:09,070 --> 00:26:10,552
أخرج جميع الأموال

446
00:26:11,630 --> 00:26:13,679
ما خطبك يا رجل؟

447
00:26:13,680 --> 00:26:14,969
تبّاً

448
00:26:14,970 --> 00:26:17,430
ماذا عساي أفعل بهذه العملات المعدنية؟
هل سأركب الحافلة؟

449
00:26:17,434 --> 00:26:19,728
في الواقع، أخرج هذا المال في جيبك، أيضاً

450
00:26:19,729 --> 00:26:22,679
تباً -
هيّا أيها الزنجي -

451
00:26:22,680 --> 00:26:23,979
تبّاً

452
00:26:23,980 --> 00:26:26,480
دولاران؟

453
00:26:26,485 --> 00:26:28,069
أنت زنجي مفلس

454
00:26:28,070 --> 00:26:30,529
يا رجل، خذه وارحل

455
00:26:30,530 --> 00:26:32,069
ماذا تقول لي؟

456
00:26:32,070 --> 00:26:33,969
ماذا، أأنت تحاول إخباري

457
00:26:33,970 --> 00:26:35,409
ماذا أفعل ؟ -
لا -

458
00:26:35,410 --> 00:26:38,240
تخال نفسك زعيمي؟ -
لا -

459
00:26:38,246 --> 00:26:40,739
لا -
أيها الزنجي، أنت لا تساوي شيئاً -

460
00:26:40,740 --> 00:26:43,209
سأنهي حياتك اللعينة الآن إذا أردت ذلك

461
00:26:43,210 --> 00:26:45,619
في الواقع

462
00:26:45,620 --> 00:26:48,609
قُل أنّك العاهرة خاصتي

463
00:26:48,610 --> 00:26:49,710
ماذا؟

464
00:26:49,716 --> 00:26:50,967
قلها أيها الزنجي، حالاً

465
00:26:50,968 --> 00:26:52,552
أنا عاهرة لديك

466
00:26:56,723 --> 00:26:59,679
قُل أنّك العاهرة خاصتي

467
00:26:59,680 --> 00:27:01,829
أنا عاهرة لديك

468
00:27:01,830 --> 00:27:03,229
أنا عاهرة لديك

469
00:27:03,230 --> 00:27:05,189
هل تحاول أن تفقد حياتك اللعينة الليلة؟

470
00:27:05,190 --> 00:27:07,929
وينتهي بك الحال في الأخبار؟

471
00:27:07,930 --> 00:27:08,980
ما خطبك؟

472
00:27:12,280 --> 00:27:13,949
لا، لا، لا، لا

473
00:27:47,060 --> 00:27:49,360
أأنت بخير يا (فرانكلين)؟

474
00:27:56,630 --> 00:27:58,549
ضابط يحتاج مساعدة

475
00:27:58,550 --> 00:28:01,700
.تبادل إطلاق نار
"متجر شو"

476
00:28:01,705 --> 00:28:04,629
طلب سيارة إسعاف ومساندة

477
00:28:04,630 --> 00:28:07,459
ذكر أسود، لا توجد إستجابة

478
00:28:07,460 --> 00:28:08,599
لا تنفس

479
00:28:08,600 --> 00:28:10,609
تم التأكيد
"متجر شو"

480
00:28:10,610 --> 00:28:13,120
وحدة الدعم والإنقاذ في الطريق

481
00:28:20,190 --> 00:28:22,239
جاء من خلال الباب -
حسناً -

482
00:28:22,240 --> 00:28:25,049
رأيت المشتبه به والمسدس في يده

483
00:28:25,050 --> 00:28:26,289
أطلق النار عليَّ

484
00:28:26,290 --> 00:28:29,350
تجنبته، وأطلقت ثلاث طلقات

485
00:28:43,050 --> 00:28:44,849
المعذرة -
(فرانكلين) -

486
00:28:44,850 --> 00:28:46,549
...سيّدتي -
عذراً -

487
00:28:46,550 --> 00:28:48,069
سيّدتي -
(فرانكلين) -

488
00:28:48,070 --> 00:28:50,370
ربّاه

489
00:28:52,970 --> 00:28:55,509
أأنت بخير؟ -
أجل -

490
00:28:55,510 --> 00:28:58,509
.ربّاه
هيّا

491
00:28:58,510 --> 00:29:00,810
لنُخرجك من هنا

492
00:29:02,530 --> 00:29:05,020
شكراً

493
00:29:18,670 --> 00:29:20,399
هذا يكفي

494
00:29:20,400 --> 00:29:22,169
ستعود إلى المدرسة في مكان ما

495
00:29:22,170 --> 00:29:24,700
أنا سأجني المال

496
00:29:25,860 --> 00:29:29,042
لن أعود إلى ذلك العالم

497
00:29:30,060 --> 00:29:33,229
أنا لا أنتمي إلى هناك

498
00:29:33,230 --> 00:29:35,750
(أنت لا تنتمي إلى هنا أيضاً يا (فرانكلين

499
00:29:38,750 --> 00:29:41,290
أنت كبير جداً على هذا المكان

500
00:29:43,760 --> 00:29:46,184
لا أعرف ماذا أفعل يا أمي

501
00:29:54,930 --> 00:29:57,779
لقد أجريت هذه المحادثة من قبل

502
00:29:57,780 --> 00:30:01,950
مع والدك

503
00:30:02,910 --> 00:30:05,809
لقد شَعَر بنفس الشيء

504
00:30:05,810 --> 00:30:09,949
خيانة من قِبَل الفهود، من قِبَل بلده

505
00:30:09,950 --> 00:30:13,350
رجل بدون مكان في هذا العالم

506
00:30:17,320 --> 00:30:19,342
لكنه تركهم يفوزون

507
00:30:21,190 --> 00:30:23,129
لقد استسلم

508
00:30:25,970 --> 00:30:28,179
،ليس عليك أن تعرف كيف

509
00:30:28,180 --> 00:30:30,140
ولكن عليك أن تستمر

510
00:30:30,145 --> 00:30:34,089
.يمكنك أن تفعل أي شيء تريده
إعادة تقديم طلب للحصول على منحة دراسية

511
00:30:34,090 --> 00:30:35,809
إلى كلية سود وتنهي الدراسة

512
00:30:35,810 --> 00:30:38,649
...أو تعود إلى
... عليك أن تستمر

513
00:30:38,650 --> 00:30:41,989
وترفض الرحيل حتى يعطونك وظيفة

514
00:30:41,990 --> 00:30:43,049
...يمكنك أن تفعل أي شيء تريده

515
00:30:43,050 --> 00:30:46,349
إستغلهم لتعلّم النظام
واجتياز الاختبارات

516
00:30:46,350 --> 00:30:47,509
...عليك أن تستمر

517
00:30:47,510 --> 00:30:50,309
"ومن ثم العودة إلى "ساوث سنترال

518
00:30:50,310 --> 00:30:51,389
...يمكنك أن تفعل أي شيء تريده

519
00:30:51,390 --> 00:30:56,750
أسلافك عانوا من أهوال لا يمكن تخيّلها
لإعطائك هذه الفرصة

520
00:30:56,755 --> 00:30:58,129
...عليك أن تستمر

521
00:30:58,130 --> 00:31:00,069
.لقد فعلت كل ما بوسعي
<i>يمكنك أن تفعل أي شيء تريده</i>

522
00:31:00,070 --> 00:31:02,129
هناك نعمة لأولئك الذين يسعون إليها

523
00:31:02,130 --> 00:31:04,949
أؤمن بذلك في كل قلبي

524
00:31:04,950 --> 00:31:07,509
(ستكون على ما يرام يا (فرانكلين

525
00:31:07,510 --> 00:31:12,410
عليك عليك أن تبقى وتناضل

526
00:31:42,500 --> 00:31:45,379
أنا معك

527
00:35:02,910 --> 00:35:05,019
هناك أكثر من 400 عصابة شبابية

528
00:35:05,020 --> 00:35:07,189
،"في "لوس أنجلوس
وهذه الأيام لن يستغرق الكثير

529
00:35:07,190 --> 00:35:08,389
لبدء حرب عصابات

530
00:35:08,390 --> 00:35:10,710
خلال عطلة نهاية الأسبوع، قُتل سبعة أشخاص

531
00:35:10,717 --> 00:35:12,559
في ثلاث هجمات منفصلة

532
00:35:12,560 --> 00:35:16,229
وتقول الشرطة ان اجراءات امنية اضافية
ستُطبَّق خلال دورة الالعاب الاولمبية

533
00:35:16,230 --> 00:35:17,609
الآن يعتقدون أن أعضاء العصابة

534
00:35:17,610 --> 00:35:18,949
...يجهزون للعديد من الـ

535
00:35:18,950 --> 00:35:21,040
لا يجب أن تشاهد هذا

536
00:35:28,490 --> 00:35:33,869
أنا ووالدك سنخرج قليلاً

537
00:35:33,870 --> 00:35:36,701
حسناً؟

538
00:35:38,170 --> 00:35:41,910
أتحتاج شيئاً؟ -
كلّا أنا بخير؟ -

539
00:35:43,680 --> 00:35:45,380
حسناً

540
00:36:03,530 --> 00:36:05,980
شكراً لقدومكما

541
00:36:10,640 --> 00:36:12,440
نحن في مشكلة

542
00:36:12,445 --> 00:36:16,109
حسنًا؟ انحدار. الأرباح انخفضت

543
00:36:16,110 --> 00:36:19,249
العنف آخذ في الازدياد. العصابات في حالة حرب

544
00:36:19,250 --> 00:36:22,029
...هذا العمل بأكمله على وشك أن يخرج عن السيطرة

545
00:36:22,030 --> 00:36:24,749
لا

546
00:36:24,750 --> 00:36:27,580
...(سيسي) -
إنه غير مستعد -

547
00:36:27,585 --> 00:36:30,229
يجب أن تدعه يتخذ هذا الخيار

548
00:36:30,230 --> 00:36:32,529
أنا بالتأكيد لن أفعل

549
00:36:32,530 --> 00:36:34,250
لقد بدأ هذا

550
00:36:36,580 --> 00:36:38,510
وكاد أن يقتله

551
00:36:38,513 --> 00:36:40,719
ثلاث دقائق كان على تلك الطاولة

552
00:36:40,720 --> 00:36:42,849
لقد توقف قلبه -
كنا هناك، جميعنا -

553
00:36:42,850 --> 00:36:45,895
إذاً كيف تجرؤ أن تطلب مني
أن أدفع به للعودة؟

554
00:36:54,610 --> 00:36:58,169
إذا عاد، فسيكون ذلك حينما

555
00:36:58,170 --> 00:37:00,740
نقرر أنه قادر -
توقفا عن ذلك -

556
00:37:00,743 --> 00:37:02,048
تقرران ماذا؟ -
وإن كنتم لا تستطيعون -

557
00:37:02,049 --> 00:37:04,369
…تدبّر الأمر بدونه -
ماذا إذاً؟ -

558
00:37:04,370 --> 00:37:09,829
إذاً يجب أن ينتابكم الشعور للرحيل
قبل أن يموت شخص آخر في هذا المكان

559
00:37:09,830 --> 00:37:11,379
يا امرأة، تعرفين أنكِ في لعبة
المخدرات الآن، صحيح؟

560
00:37:11,380 --> 00:37:12,369
أتعرفين ذلك؟

561
00:37:12,369 --> 00:37:13,369
هل تعرفين ذلك؟

562
00:37:13,370 --> 00:37:15,420
...لِمَ لا تذهبان وتحظيان بطفل قبل

563
00:37:15,425 --> 00:37:17,840
!أصمتي أنتِ والطفل اللعين

564
00:37:17,844 --> 00:37:18,849
...لا يحق لك إتخاذ القرارات

565
00:37:18,850 --> 00:37:20,629
أنت مَن لا يحق لك إتخاذ القرارات

566
00:37:20,630 --> 00:37:21,919
تعرفين أنك تاجرة مخدرات الآن، صحيح؟

567
00:37:21,920 --> 00:37:22,930
!إنه ابني

568
00:37:22,932 --> 00:37:25,720
!هذا عملي -
!أنا لا أهتم بما تقولانه -

569
00:37:25,727 --> 00:37:28,229
إنه ابني -
(وهذه زوجتي يا (جيروم +

570
00:37:28,230 --> 00:37:29,980
أتفهمون؟ -
(فرانكلين) -

571
00:37:31,870 --> 00:37:34,902
حمقاء عنيدة

572
00:37:41,242 --> 00:37:44,030
الأمر على ما يرام، أمّاه

573
00:37:48,082 --> 00:37:51,043
حسناً، أنا هنا

574
00:37:53,420 --> 00:37:56,129
تحدّثوا إلي

575
00:37:56,130 --> 00:37:58,840
ما زلت لا أفهم لماذا

576
00:37:58,843 --> 00:38:02,729
لدينا المال، يمكننا الرحيل

577
00:38:02,730 --> 00:38:04,369
جميعنا

578
00:38:04,370 --> 00:38:06,309
بدء حياة في مكان آخر

579
00:38:08,400 --> 00:38:11,159
أنا لم أبني كل هذا فقط لكسب حفنة من المال

580
00:38:11,160 --> 00:38:14,229
والرحيل ، والتخلي عن شعبنا

581
00:38:14,230 --> 00:38:16,379
أتخبرني أن هذا لا يزال يتعلق بشعبنا؟

582
00:38:16,380 --> 00:38:18,440
هل ألقيت نظرة عمّا يحدث في الخارج؟

583
00:38:18,446 --> 00:38:21,519
أجل. وهذا بالضبط سبب عدم مقدرتي على المغادرة

584
00:38:21,520 --> 00:38:24,469
(لا يمكنك التحكم بما يحدث يا (فرانكلين

585
00:38:24,470 --> 00:38:27,160
لا يمكنك إيقاف ما سيحدث -
ربما، ربما لا -

586
00:38:27,163 --> 00:38:32,979
لكن ما أعرفه بالتأكيد هو أننا إذا غادرنا

587
00:38:32,980 --> 00:38:35,949
سيكون هناك فوضى

588
00:38:35,950 --> 00:38:39,249
سنترك فراغاً بالتأكيد

589
00:38:39,250 --> 00:38:43,989
عصابات تقاتل على السيطرة والأراضي

590
00:38:43,990 --> 00:38:46,869
ومجتمع كامل سيكون في حالة خراب

591
00:38:46,870 --> 00:38:48,010
هل هذا ما تريدينه؟

592
00:38:48,017 --> 00:38:50,350
ما زلت لم تتعاف تماماً

593
00:39:05,370 --> 00:39:06,911
لقد تعافيتُ

594
00:39:07,970 --> 00:39:11,700
وعليَّ أن أبقى وأقاتل

595
00:39:11,707 --> 00:39:14,110
أنا آسف

596
00:39:21,290 --> 00:39:24,189
...عليَّ أن

597
00:39:24,190 --> 00:39:27,050
يجب أن أذهب واتعتني بشيء ما

598
00:39:29,130 --> 00:39:31,430
أحبكم

599
00:39:58,560 --> 00:40:01,170
أنت بهجة للعيون

600
00:40:01,173 --> 00:40:03,459
مسرور لرؤيتك

601
00:40:06,830 --> 00:40:09,469
تبدو جيداً

602
00:40:09,470 --> 00:40:11,750
أبدو وكأنني أتألم، وأنا فعلاً كذلك

603
00:40:15,270 --> 00:40:17,079
لكنني إتفقت مع فكرة

604
00:40:17,080 --> 00:40:21,069
...أن كل ما لا يقتلنا، ببساطة يجعلنا

605
00:40:21,070 --> 00:40:23,979
أكثر قوة -
بل أكثر حدة -

606
00:40:23,980 --> 00:40:25,531
أكثر حدة

607
00:40:27,350 --> 00:40:30,750
هل تعلم أن "لوس أنجلوس" إعتادت
أن تعاني من فيضانات خطيرة؟

608
00:40:32,580 --> 00:40:35,629
نعم، أعتقد أنني سمعت ذلك في مرحلة ما

609
00:40:35,630 --> 00:40:37,329
لقد حاولوا بناء السدود

610
00:40:37,330 --> 00:40:39,369
ولكن هذا لم يحل المشكلة

611
00:40:39,370 --> 00:40:42,689
،لذا، بعد فيضانات كارثية في الثلاثينات

612
00:40:42,690 --> 00:40:46,718
لوس انجلوس" اتصلت بالحكومة الفيدرالية"

613
00:40:46,719 --> 00:40:49,189
وأحضروا معدّات المهندسين في الجيش

614
00:40:49,190 --> 00:40:52,720
"وفي 20 سنة قاموا ببناء وتصميم نهر "لوس انجلوس

615
00:40:52,725 --> 00:40:57,510
مجرى مائي بطول 50 ميلاً أنقذ مدينة الملائكة

616
00:41:03,270 --> 00:41:06,719
لقد كنت محقاً بشأن هذه الصخر

617
00:41:06,720 --> 00:41:10,729
نحن نجني مال أكثر مما كنا نحلم به

618
00:41:10,730 --> 00:41:14,664
ما كنت مخطئاً بشأنه هو التكلفة

619
00:41:15,770 --> 00:41:18,769
الأرواح ستُدمَّر

620
00:41:18,770 --> 00:41:22,790
لا يوجد شيء يمكنني فعله
حيال ذلك الآن إلا أن أستمر

621
00:41:22,797 --> 00:41:26,610
إبقاء الأمور تحت السيطرة
بقدر المستطاع، كما تعرف

622
00:41:30,080 --> 00:41:33,670
نعم، كيف تفعل ذلك؟

623
00:41:35,250 --> 00:41:37,395
سأحضر الحكومة الفيدرالية

624
00:41:39,360 --> 00:41:43,159
سأحدد أي شخص يشكل تهديداً للاستقرار

625
00:41:43,160 --> 00:41:45,940
وسوف تساعدني في الإطاحة بهم

626
00:41:45,945 --> 00:41:49,299
هكذا نبقي العنف في الخليج

627
00:41:49,300 --> 00:41:52,649
علينا أن نبقى خارج الصحف، صحيح؟

628
00:41:53,970 --> 00:41:56,370
لماذا أساعدك في فعل ذلك؟

629
00:41:56,372 --> 00:41:58,290
...حسنا، لأن

630
00:42:01,170 --> 00:42:04,460
وكالة المخابرات المركزية" تريد"
(مني أن أواصل جَنِيّ المال هنا، يا (ريد

631
00:42:07,675 --> 00:42:13,055
أو (جيمس سميث) أو (توماس باركر) أو أيّاً كان اسمك

632
00:42:15,560 --> 00:42:18,140
يمكنك تدميري في أي وقت تريد، أفهم ذلك

633
00:42:18,144 --> 00:42:23,441
لكن كما ترى، الأمر هو أنني
لست خائفاً من الموت بعد الآن

634
00:42:24,570 --> 00:42:27,499
ولا حتى خائف من السجن

635
00:42:27,500 --> 00:42:30,509
ولكن ما لن أكونه

636
00:42:30,510 --> 00:42:34,449
هو عبد... لأي شخص

637
00:42:34,450 --> 00:42:36,610
حتى أنت

638
00:42:40,610 --> 00:42:42,749
أتتذكر "ماكدونالدز"؟

639
00:42:42,750 --> 00:42:44,589
ألف مفتاح في الأسبوع؟

640
00:42:44,590 --> 00:42:46,540
أجل

641
00:42:46,547 --> 00:42:48,219
،سأجني لك الكثير من المال

642
00:42:48,220 --> 00:42:50,499
سوف تكون قادراً على تمويل تلك الحرب لوحدك

643
00:42:50,500 --> 00:42:54,409
سيطلقون اسمك على جناح في
"مقر "وكالة المخابرات المركزية

644
00:42:54,410 --> 00:42:56,649
بطل أمريكي حقيقي

645
00:42:56,650 --> 00:43:00,469
وفي المقابل، ستحرص على
أن أكون أنا وشعبي محميين

646
00:43:00,470 --> 00:43:02,769
وفي نهاية هذا، كلانا

647
00:43:02,770 --> 00:43:05,409
سوف ننطلق في غروب الشمس

648
00:43:10,480 --> 00:43:14,490
لقد قلت أنك ستكون هنا معي حتى النهاية

649
00:43:20,873 --> 00:43:23,690
هل كنت تقصد ذلك حقاً؟

650
00:43:29,950 --> 00:43:34,950
ترجمة: شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @SharifUTD

