1
00:00:08,915 --> 00:00:11,330


2
00:00:11,334 --> 00:00:13,750


3
00:00:13,753 --> 00:00:16,630


4
00:00:16,631 --> 00:00:19,889


5
00:00:19,890 --> 00:00:22,759


6
00:00:22,760 --> 00:00:24,469


7
00:00:24,470 --> 00:00:26,510


8
00:00:26,516 --> 00:00:27,934


9
00:00:28,870 --> 00:00:31,060


10
00:00:31,062 --> 00:00:34,020


11
00:00:34,024 --> 00:00:36,234


12
00:00:40,060 --> 00:00:41,072


13
00:00:41,073 --> 00:00:43,189


14
00:00:43,190 --> 00:00:44,730


15
00:00:45,952 --> 00:00:47,530


16
00:00:47,537 --> 00:00:49,660


17
00:00:49,664 --> 00:00:51,849


18
00:00:51,850 --> 00:00:53,120


19
00:00:53,126 --> 00:00:54,460


20
00:00:54,461 --> 00:00:56,080


21
00:00:56,087 --> 00:00:57,290


22
00:00:57,297 --> 00:00:59,749


23
00:00:59,750 --> 00:01:01,069


24
00:01:01,070 --> 00:01:02,409


25
00:01:02,410 --> 00:01:04,169


26
00:01:04,170 --> 00:01:05,709


27
00:01:07,480 --> 00:01:10,169


28
00:01:17,090 --> 00:01:22,090
ترجمة: شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @SharifUTD

29
00:01:22,660 --> 00:01:23,929
في علم الفيزياء

30
00:01:23,930 --> 00:01:26,290
يشار اليها بنظرية العوالم المتعددة

31
00:01:26,300 --> 00:01:29,569
وجذورها في مكانكا الكم
نظريات تفسر الظواهر على مستوى الذرة*

32
00:01:29,570 --> 00:01:34,179
ببساطة ، ان كان كوننا
لا نهائي

33
00:01:34,180 --> 00:01:36,379
ويتمدد دائما

34
00:01:36,380 --> 00:01:39,809
فهذا يعني ان واقعنا يمكن
ان يتبدل

35
00:01:39,810 --> 00:01:44,389
بغض النظر عن مدى قلة احتماليتها
فهي ممكنة

36
00:01:44,390 --> 00:01:47,329
لذا ان رسبت في هذا الدرس

37
00:01:47,330 --> 00:01:49,289
لا تلم نفسك كثيرا

38
00:01:49,290 --> 00:01:52,269
ففي عالم اخر انت تقوم بتدريسه

39
00:01:53,520 --> 00:01:55,429
وتذكروا ان الامتحانات في يوم الجمعة

40
00:01:55,430 --> 00:01:57,816
ولاتنسوا كتبكم و اقلامكم

41
00:02:08,243 --> 00:02:10,579
من تكون ؟

42
00:02:10,580 --> 00:02:13,780
في عالم من تلك العوالم المتوازية ؟

43
00:02:15,250 --> 00:02:18,669
ربما اعود الى افريقيا

44
00:02:18,670 --> 00:02:19,889
وشعبي لم يستعبدوا

45
00:02:19,890 --> 00:02:22,250
ويتم جلبهم الى امريكا

46
00:02:22,257 --> 00:02:25,210
اللعنة

47
00:02:25,218 --> 00:02:27,589
لقد افسدت لعبتك المسلية

48
00:02:27,590 --> 00:02:30,859
نعم بالفعل

49
00:02:30,860 --> 00:02:34,329
وماذا عنك في الحياة الاخرى ؟

50
00:02:34,330 --> 00:02:36,669
اصغر عضوة مجلس شيوخ في التاريخ

51
00:02:36,670 --> 00:02:38,989
وفي طريقها لتصبح اول رئيسة لدولة
امريكا

52
00:02:38,990 --> 00:02:40,989
لابد ان يكون عمرك 30 عام على الاقل
حتى تدخلي المجلس

53
00:02:40,990 --> 00:02:42,749
ليس في العالم الذي اتكلم عنه

54
00:02:42,750 --> 00:02:44,819
من العار انك غير طموح

55
00:02:44,820 --> 00:02:47,379
ارني شخصا هنا لا ينطبق عليه كلامك

56
00:02:47,380 --> 00:02:50,309
المدرسون وانا جاد

57
00:02:50,310 --> 00:02:52,219
فترينهم عازمين على نشر العلم

58
00:02:52,220 --> 00:02:54,489
بدلا من ان يستخدموه لمصلحتهم الخاصة

59
00:02:54,490 --> 00:02:56,990
نحن من عليك ان تخشينهم

60
00:02:59,690 --> 00:03:03,129
اذا من تكون في هذه الحياة ؟

61
00:03:03,130 --> 00:03:05,149
لماذا ؟

62
00:03:05,150 --> 00:03:08,209
اتريدين ان تكوني صديقة
لشخص ترينه دائما ؟

63
00:03:08,210 --> 00:03:11,179
او ان لديك شي تجاه الرجال السود

64
00:03:11,180 --> 00:03:12,749
بصدق

65
00:03:12,750 --> 00:03:15,559
انك تبدو مثير للاهتمام

66
00:03:15,560 --> 00:03:19,379
اراهن على ماتقولينه بالنسبة لشخص من

67
00:03:19,380 --> 00:03:21,709
من (كنتيك)

68
00:03:21,710 --> 00:03:23,919
انا من (شيكاغو)

69
00:03:23,920 --> 00:03:26,949
فعلا ؟ بأي حي تقطنين

70
00:03:26,950 --> 00:03:30,759
هل انت صعب المراس مع الجميع

71
00:03:30,760 --> 00:03:33,720
او مع الفتيات البيض فقط ؟

72
00:04:08,190 --> 00:04:10,729


73
00:04:29,510 --> 00:04:31,261
لابد وان يكون هنا
لان هذا ما قلته

74
00:04:31,262 --> 00:04:33,169
لقد قالت كانت توجد مشكلة في القرض

75
00:04:33,170 --> 00:04:34,509
لكن سيتم حلها

76
00:04:34,510 --> 00:04:36,109
عندما تأتي المنحة الدراسية

77
00:04:36,110 --> 00:04:38,189
اي شخص قد تكلمت معه فقد كان مجانب للصواب

78
00:04:38,190 --> 00:04:40,319
الذي امامي يظهر ان القرض
 قد تم الغائه منذ شهر

79
00:04:40,320 --> 00:04:41,339
وبالتالي تأخرت الدفعات

80
00:04:41,340 --> 00:04:42,809
لماذا قد تم الغاء القرض ؟

81
00:04:42,810 --> 00:04:44,789
بسبب نموذج (دبليو 2) الاخير
لعائلتك

82
00:04:44,790 --> 00:04:48,019
والذي يوضح ان ايرادات عائلتك تقدر
 بـ 111 الف دولار

83
00:04:48,020 --> 00:04:49,819
مما يجعلك غير مؤهل للمساعدات المالية

84
00:04:49,820 --> 00:04:51,781
مئة ؟ انا اسف

85
00:04:51,782 --> 00:04:54,119
والدتي قد جنت 11 الف دولار فقط في
العام الماضي

86
00:04:54,120 --> 00:04:55,929
لكن هذه الورقة لا تأكد ما قلته

87
00:04:55,930 --> 00:04:57,745
انها خطأ ، أأكد لك هذا يا سيدي

88
00:04:59,060 --> 00:05:00,870
هل لديك دليل ؟

89
00:05:00,873 --> 00:05:04,129
بأمكاني ان اطلب من والدتاي
ان ترسل لك نسخة من النموذج

90
00:05:04,130 --> 00:05:07,109
بأمكانك ان تتصل عليها الان -
والدتاك ؟ -

91
00:05:07,110 --> 00:05:08,380
هل لديك والدتان ؟

92
00:05:08,381 --> 00:05:10,439
اقصد والدتي

93
00:05:10,440 --> 00:05:14,609
بأمكاني ان اجعلها ترسلها
لك لكن سيستغرق الامر ايام

94
00:05:14,610 --> 00:05:18,509
مالم نحصل على الدليل
الذي يثبت الخطأ خلال يومين

95
00:05:18,510 --> 00:05:20,510
عليك ان تخلي سكنك الجامعي و تترك دروسك

96
00:05:20,518 --> 00:05:23,730
انه خطأ يا سيدي
هل يمكن ان احصل على تمديد ؟

97
00:05:27,960 --> 00:05:31,440
ان كانت متطلباتنا المالية
تمثل ثقلا عليك

98
00:05:31,446 --> 00:05:34,032
فمن المرجح ان مؤسستنا ليس
المكان الافضل لك

99
00:05:39,570 --> 00:05:42,389
وان كنت غبيا لدرجة

100
00:05:42,390 --> 00:05:44,069
انك لن تميز الخطأ البسيط عندما تراه

101
00:05:44,070 --> 00:05:47,000
فمن المرجح ان هذا ليس المكان
الافضل لك

102
00:05:49,040 --> 00:05:51,758
(غليندا) اطلبي الامن -
لا تتعب نفسك -

103
00:05:52,880 --> 00:05:55,150
سأعود

104
00:05:56,520 --> 00:05:58,719
انه خطأ فقط يا سيدي

105
00:05:58,720 --> 00:06:00,892
انه خطأ

106
00:06:01,920 --> 00:06:03,720
اللعنة

107
00:06:14,280 --> 00:06:15,499


108
00:06:15,500 --> 00:06:16,820


109
00:06:16,824 --> 00:06:19,069
ان ارادت هذه المؤسسة

110
00:06:19,070 --> 00:06:22,429
ان تواكب التطور العرقي

111
00:06:22,430 --> 00:06:26,529
في امريكا عليها ان تنظر بجد

112
00:06:26,530 --> 00:06:30,290
في سياسات القبولات
والمنحة الدراسية

113
00:06:30,296 --> 00:06:33,380
ـ"والا لن تواجه خطر التخلف فقط

114
00:06:33,383 --> 00:06:37,259
بل ستكون في الجانب المجانب
للصواب في التاريخ"ـ

115
00:06:45,330 --> 00:06:48,270
فكرت كثيرا بما قلتيه في
الامس

116
00:06:48,272 --> 00:06:51,589
عن كوني صعب المراس مع الناس

117
00:06:51,590 --> 00:06:53,449
وماذا ؟

118
00:06:53,450 --> 00:06:55,320
لا اعتقد انني كنت هكذا من قبل

119
00:06:57,010 --> 00:06:58,610
وماذا كنت ؟

120
00:06:58,616 --> 00:07:00,679
هل لديك متسع من الوقت ؟

121
00:07:00,680 --> 00:07:02,679
لاخبرك بالجواب في المقهى

122
00:07:02,680 --> 00:07:06,419
ارغب بهذا لكن هناك متعهد جديد
في الحرم الجامعي يلقي خطاب

123
00:07:06,420 --> 00:07:09,400
وارغب بسماع ما لديه

124
00:07:10,520 --> 00:07:12,459
اي متعهد ؟

125
00:07:12,460 --> 00:07:15,130
اهلا بكم و شكرا لتواجدكم هنا

126
00:07:15,133 --> 00:07:18,399
اريد ان ابدأ

127
00:07:18,400 --> 00:07:21,629
بنفي الاشاعات

128
00:07:21,630 --> 00:07:24,309
اجلسوا ، اريد ان انفي

129
00:07:24,310 --> 00:07:26,539
اي اشاعة متواجدة

130
00:07:26,540 --> 00:07:29,522
ان كنتم هنا لان لديكم حلم

131
00:07:29,523 --> 00:07:32,909
بحياة الرفاهة والسيارات
الرياضية اللماعة

132
00:07:32,910 --> 00:07:35,829
فأقول لكم ان وكالة (المخابرات المركزية)
ليست لكم

133
00:07:35,830 --> 00:07:38,229
مهما جعلتكم (هوليود) تصدقون

134
00:07:38,230 --> 00:07:41,689
ان حياتها عبارة عن
خدمة و تضحية

135
00:07:41,690 --> 00:07:45,359
انها ليست جذابة دائما

136
00:07:45,360 --> 00:07:47,149
ونادرا ما تكون خطرة

137
00:07:47,150 --> 00:07:48,929
وفي معظم اوقاتها مملة

138
00:07:48,930 --> 00:07:53,559
ولكن أأكد لكم ان هذا ضروري

139
00:07:53,560 --> 00:07:57,639
السؤال الذي اود طرحه هو

140
00:07:57,640 --> 00:08:00,369
هل لديك الرغبة بترسيخ حياتك
لفعل ما يتطلبه الامر

141
00:08:00,370 --> 00:08:01,799
من اجل شي اكبر منك ؟

142
00:08:01,800 --> 00:08:04,029


143
00:08:04,030 --> 00:08:06,409
لم تخرجوا وبهذا سأعتبر ان
اجابتكم نعم

144
00:08:06,410 --> 00:08:08,789
سنبدأ بالكلام عن الانواع المختلفة

145
00:08:08,790 --> 00:08:10,310
من المسارات المهينة التي
يمكن ان تختارها

146
00:08:13,530 --> 00:08:15,119
كيف حالك يا سيدي

147
00:08:15,120 --> 00:08:16,829
نسخة من نموذج (دبليو 2)

148
00:08:16,830 --> 00:08:18,820
مع الدفعات المتأخرة
من اجل التأكيد

149
00:08:18,821 --> 00:08:23,029
واريد ان اعتذر عن ما حدث
في ذلك اليوم

150
00:08:23,030 --> 00:08:24,160
لقد كان خارج عن السيطرة

151
00:08:25,430 --> 00:08:27,659
اخشى ان لدي انباء سيئة لك

152
00:08:27,660 --> 00:08:30,629
المسألة المالية
طرحت منحتك الدراسية

153
00:08:30,630 --> 00:08:32,250
امام لجنتنا

154
00:08:32,251 --> 00:08:34,378
وقد وضعوها للمراجعة

155
00:08:35,670 --> 00:08:37,639
وضعوها للمراجعة ؟

156
00:08:37,640 --> 00:08:39,239
ماذا يعني هذا يا سيدي ؟

157
00:08:39,240 --> 00:08:41,090
ادارة (ريغن) وتقليصها للميزانية
رئيس امريكا في الثمانينيات*

158
00:08:41,093 --> 00:08:45,056
قد جعلت العديد من المساعدات المالية
في محل شك

159
00:08:47,450 --> 00:08:49,889
من ضمنها ما تخصني بشكل غير متوقع ؟

160
00:08:49,890 --> 00:08:52,560
سيراجعون حزمة مساعداتك بأقرب وقت
ممكن

161
00:08:52,563 --> 00:08:54,949
لكن مالم يكن لديك مبلغ 7.800 دولار

162
00:08:54,950 --> 00:08:56,059
عليك ان تغادر حالا

163
00:08:56,060 --> 00:08:58,509
ماذا ؟ اتطردني الان ؟

164
00:08:58,510 --> 00:08:59,569
لن بكون الامر عادلا للبقية

165
00:08:59,570 --> 00:09:00,999
الذين دفعوا

166
00:09:01,000 --> 00:09:03,029
ان ابقيناك من دون ان تدفع

167
00:09:03,030 --> 00:09:04,469
سحقا لما تقوله

168
00:09:04,470 --> 00:09:06,699
هل هناك شخص اخر بأمكاني ان اكلمه ؟

169
00:09:06,700 --> 00:09:08,619
هل لديك مشرف او غيره

170
00:09:08,620 --> 00:09:10,389
لا ليس لدي

171
00:09:10,390 --> 00:09:12,509
لان هذا اللعين لايسمع

172
00:09:12,510 --> 00:09:14,269
سحقا لهذا -
سيراجعون حزمة مساعداتك -

173
00:09:14,270 --> 00:09:15,869
بأقرب وقت ممكن -
ان الوقت متأخر -

174
00:09:15,870 --> 00:09:17,479
بخصوص تلك الدروس

175
00:09:17,480 --> 00:09:20,219
وان لم انهيهم سأرسب بهم

176
00:09:20,220 --> 00:09:22,349
تعرف و تفهم ما اقوله ؟

177
00:09:22,350 --> 00:09:24,349
نعم وانه لعار

178
00:09:24,350 --> 00:09:26,749
عار ؟

179
00:09:26,750 --> 00:09:30,729
ان هذه حياتي يا رجل

180
00:09:30,730 --> 00:09:33,889
اتعرف مقدار التعب الذي بذلته
لأصل هنا ؟

181
00:09:33,890 --> 00:09:38,529
لقد فعلتها مرة وانا متأكد بأنك
ستفعلها مجددا

182
00:09:38,530 --> 00:09:40,269
لكن ان كنت مكانك

183
00:09:40,270 --> 00:09:44,170
كنت سأراقب سلوكي

184
00:09:48,340 --> 00:09:51,379
سلوكي ؟

185
00:09:54,917 --> 00:09:56,080
سحقا للسلوك

186
00:11:31,200 --> 00:11:34,019
انك لم تفعلها -
بل فعلتها على منضدته -

187
00:11:34,020 --> 00:11:35,299
هل جننت ؟

188
00:11:35,300 --> 00:11:37,519
ربما قد جننت في تلك اللحظة

189
00:11:37,520 --> 00:11:40,329
لم اشعر بالغضب هكذا من قبل

190
00:11:42,730 --> 00:11:45,700
لم يعد بأمكاني العودة

191
00:11:45,709 --> 00:11:48,460
حتى وان جائت المنحة الدراسية

192
00:11:54,240 --> 00:11:56,399
ستكونين بخير

193
00:11:56,400 --> 00:11:58,010
كلية (سبيلمن)

194
00:11:58,013 --> 00:12:00,640
ستكون تجربة مختلف ثقي بي

195
00:12:08,140 --> 00:12:11,239
هل ناولتني الحشيش يارجل

196
00:12:11,240 --> 00:12:12,699
انه قوي عليك

197
00:12:12,700 --> 00:12:15,150
ناولني

198
00:12:15,155 --> 00:12:17,759
ها قد حضر

199
00:12:17,760 --> 00:12:20,159
كيف الحال (بوينديكستر)
شخص بلا مهارات *

200
00:12:20,160 --> 00:12:22,469
اعطنا بعض من المعادلات

201
00:12:22,470 --> 00:12:24,429
بل اعطنا
نصائح بخصوص الاوراق المالية

202
00:12:24,430 --> 00:12:26,099
اريد ان استثمر

203
00:12:26,100 --> 00:12:27,540
لا مشكلة

204
00:12:27,542 --> 00:12:29,709
عمولتي 20 بالمئة

205
00:12:29,710 --> 00:12:31,359
عشرين بالمئة ؟ -
عشرين بالمئة هيا -

206
00:12:31,360 --> 00:12:32,409
وافق يا رجل

207
00:12:32,410 --> 00:12:36,590
دمر الميزانية -
ما رأيك بعشرين بالمئة من عشرين بالمئة ؟ -

208
00:12:36,593 --> 00:12:38,679
انها تمثل عملية نصب من رأي

209
00:12:38,680 --> 00:12:42,419
دفع 200 دولار لمعرفة
نوع الطفل الذي سترزق به

210
00:12:42,420 --> 00:12:44,619
سنعرف نوعه مجانا في النهاية

211
00:12:44,620 --> 00:12:46,140
وانها ارادة الرب

212
00:12:46,144 --> 00:12:47,889
ستكون فتاة بلا شك

213
00:12:47,890 --> 00:12:50,769
اهلا يا ابن اختي -
فتى الجامعة -

214
00:12:50,770 --> 00:12:52,899
كيف حالك ابن اختي -
خالتي انظري لنفسك -

215
00:12:52,900 --> 00:12:54,579
كبيرة جدا

216
00:12:54,580 --> 00:12:56,879
ارى انهم لم يعلموكم كيفية مخاطبة السيدات

217
00:12:56,880 --> 00:12:58,440
في المدرسة -
انهم لا يعلمونهم -

218
00:12:58,448 --> 00:13:00,650
(براغنت هود بيتشز 101)

219
00:13:00,659 --> 00:13:03,359
ما اقصده هو انك كنت ابا لفترة طويلة

220
00:13:03,360 --> 00:13:05,209
هذا كل ما اقصده

221
00:13:05,210 --> 00:13:07,479
ماذا تفعل هنا

222
00:13:07,480 --> 00:13:10,049
هل انهيت مشكلة القرض ؟

223
00:13:10,050 --> 00:13:11,639
اخبرتك امي بذلك ؟

224
00:13:11,640 --> 00:13:12,829
نعم

225
00:13:12,830 --> 00:13:15,840
اذا ماذا حدث ؟

226
00:13:17,390 --> 00:13:20,590
تعلم اننا كنا لنساعدك بهذا الامر لكنني

227
00:13:20,595 --> 00:13:23,339
بين انتظار قدوم الطفل و بين مواجهة

228
00:13:23,340 --> 00:13:25,899
المكسيكين بخصوص المنتج

229
00:13:25,900 --> 00:13:27,499
النقود قليلة الان

230
00:13:27,500 --> 00:13:28,799
لا بأس يا خالي

231
00:13:28,800 --> 00:13:31,020
لم تكن المكان المناسب
لي على اي حال

232
00:13:31,022 --> 00:13:33,020
ماذا تقصد ؟

233
00:13:33,024 --> 00:13:35,443
هل انتهيت من المدرسة ؟

234
00:13:36,420 --> 00:13:38,480
في هذا الوقت

235
00:13:41,510 --> 00:13:45,369
هل تريد ان تساعدني في
نقل هذا الحشيش ؟

236
00:13:45,370 --> 00:13:49,499
ستحصل على النقود بوقت سريع

237
00:13:51,710 --> 00:13:53,669
لا

238
00:13:53,670 --> 00:13:56,290
لن يفعل هذا -
هل وضعت مسدسا عليه ؟ -

239
00:13:56,298 --> 00:13:59,130
كل ما اريده هو ان اساعده

240
00:14:00,850 --> 00:14:02,949
لا

241
00:14:02,950 --> 00:14:05,179
لا حقا

242
00:14:05,180 --> 00:14:08,889
لا بأس يا خالي

243
00:14:08,890 --> 00:14:13,039
لديكم الطفل

244
00:14:13,040 --> 00:14:15,099
هل اخترتم اسما له ؟

245
00:14:15,100 --> 00:14:17,759
لانه بالنسبة لي

246
00:14:17,760 --> 00:14:21,159
ان (فرنكيشا) اسم مثالي

247
00:14:21,160 --> 00:14:23,150
(فرنكيشا) ؟ -
نعم (فرنكيشا) -

248
00:15:22,960 --> 00:15:25,219
انه بحاجة الى تغير حفاظته

249
00:15:25,220 --> 00:15:28,550
وهل انا مربية ؟ -
اللعنة -

250
00:15:28,556 --> 00:15:31,300


251
00:15:31,309 --> 00:15:34,269
سحقا -
كيف حالك (ليون) -

252
00:15:34,270 --> 00:15:35,769
لابد وان حالتي ليست سلمية

253
00:15:35,770 --> 00:15:37,020
لدرجة اني ارى شبحٌ هنا

254
00:15:37,023 --> 00:15:39,079
ماذا تفعل هنا ؟

255
00:15:40,485 --> 00:15:44,479
البيض عرفوا انك اسود و طردوك ؟

256
00:15:44,480 --> 00:15:46,399
شي من هذا القبيل -
(ليون) -

257
00:15:46,400 --> 00:15:49,279
ابنك قد جعل المكان قذر

258
00:15:49,280 --> 00:15:53,248
قم وساعدني بالتنظيف

259
00:15:54,290 --> 00:15:55,542
مرحبا يا (فرانكلين)

260
00:15:56,660 --> 00:15:58,002
مرحبا يا (واندا)

261
00:15:59,730 --> 00:16:01,714
قم يا رجل

262
00:16:03,640 --> 00:16:06,170
يا (فرانكلين) خذه معك الى المدرسة

263
00:16:06,177 --> 00:16:09,839
ليفلح بنفسه -
على الاقل ان اطلقت عليها -

264
00:16:09,840 --> 00:16:11,419
سيعيدوني الى الداخل مرة اخرى

265
00:16:12,470 --> 00:16:14,561
(ليون) انا لا العب معك

266
00:16:16,771 --> 00:16:18,390
(ليون)

267
00:16:18,398 --> 00:16:20,479
انت

268
00:16:20,480 --> 00:16:23,119
هل لازال (جيروم)
يعمل في الحشيش

269
00:16:23,120 --> 00:16:25,420
أيستطيع ان يجعلني اعمل معه ؟

270
00:16:26,890 --> 00:16:28,820
سأسله

271
00:16:28,825 --> 00:16:32,089
يا (فرانكلين) ان حالتنا ضعيفة

272
00:16:32,090 --> 00:16:34,790
وعلي ان افعل شيء

273
00:16:37,270 --> 00:16:39,249
انت ايها الصغير

274
00:16:39,250 --> 00:16:41,299
يا من تحمل الة التصوير

275
00:16:41,300 --> 00:16:43,719
ماذا تفعل ؟ -
اصور -

276
00:16:43,720 --> 00:16:46,049
هل لي ان اعرف سبب تصويرك ؟

277
00:16:46,050 --> 00:16:47,839
لانني انتج فلما

278
00:16:47,840 --> 00:16:50,649
لا بل تسجل ادلة للشرطة

279
00:16:50,650 --> 00:16:52,179
دعني ارى

280
00:16:52,180 --> 00:16:53,550
ماذا ؟ لا

281
00:16:53,558 --> 00:16:56,179
ابتعد عني -
دع الة التصوير -

282
00:16:56,180 --> 00:16:59,019
اعطني اياه -
بربك يا رجل -

283
00:16:59,020 --> 00:17:01,019
دع الرجل يعيش -
لا احد  -

284
00:17:01,020 --> 00:17:03,419
يصور فلما

285
00:17:03,420 --> 00:17:05,960
معك

286
00:17:08,530 --> 00:17:10,830
ايها الغبي

287
00:17:13,540 --> 00:17:17,950
ما حدث في المدرسة لم يكن
بسببك

288
00:17:17,957 --> 00:17:21,310
وانا لست هنا لاعاقبك

289
00:17:25,480 --> 00:17:28,079
لا ضرر ان حاولت ان تكسب بعض النقود

290
00:17:28,080 --> 00:17:31,130
في نفس الوقت الذي
تحاول فيه ان تدبر الموضوع

291
00:17:34,220 --> 00:17:36,989
توقفت عند متجر (تشو) عندما كنت في طريقي

292
00:17:36,990 --> 00:17:38,390
وقال انه مريض

293
00:17:38,394 --> 00:17:41,790
وانه يريد من يساعده في العمل

294
00:17:46,930 --> 00:17:48,321
حسنا

295
00:17:57,980 --> 00:17:59,479
انت يا (لوي)

296
00:18:01,450 --> 00:18:02,799
تعالي

297
00:18:02,800 --> 00:18:04,080
وساعدني بما افعل

298
00:18:04,087 --> 00:18:07,000
ارى انك لا تحتاج الى المساعدة

299
00:18:09,520 --> 00:18:10,635
مهلك

300
00:18:12,030 --> 00:18:13,819
احضر الكلب -
ماذا علي ان افعل -

301
00:18:13,820 --> 00:18:15,259
مهلك

302
00:18:15,260 --> 00:18:17,179
مهلك انتظر

303
00:18:24,566 --> 00:18:26,520
علي ان ادخل

304
00:18:26,526 --> 00:18:27,560
لقد احضرته

305
00:18:27,569 --> 00:18:29,739
مهلك

306
00:18:29,740 --> 00:18:31,989
مهلك انتظر

307
00:18:31,990 --> 00:18:34,849
انه (ليون)

308
00:18:34,850 --> 00:18:36,319
كيف حالك

309
00:18:36,320 --> 00:18:39,740
لم انتم متوترون ؟

310
00:18:39,747 --> 00:18:41,669
يا فتى كنت سأطلق عليك

311
00:18:41,670 --> 00:18:43,989
على من ستطلق بمسدسك الصغير هذا ؟

312
00:18:45,120 --> 00:18:47,239
بدأتي تتضخمين ؟

313
00:18:47,240 --> 00:18:49,500
هذه افضل طريقة لتتسبب بهلاك

314
00:18:49,507 --> 00:18:52,469
بكم تريد ان تبدأ

315
00:18:52,470 --> 00:18:54,529
ساخذ 28 غرام من الحشيش

316
00:18:54,530 --> 00:18:56,299
ستكلفك 150

317
00:18:56,300 --> 00:18:57,722
سأقولها لك الان

318
00:18:57,723 --> 00:18:59,469
لا تجعلني اظهر كحقير

319
00:18:59,470 --> 00:19:00,509
تنقلها

320
00:19:00,510 --> 00:19:02,829
وترجعها ، وهكذا بشكل صحيح

321
00:19:02,830 --> 00:19:04,539
لا اعرف كيف لهذا ان يمنعك

322
00:19:04,540 --> 00:19:06,809
من ان تكون حقير لكن لا بأس

323
00:19:06,810 --> 00:19:08,639
فتاك لديه مشكلة بسلوكه

324
00:19:08,640 --> 00:19:10,199
اخرس انا هنا

325
00:19:10,200 --> 00:19:11,839
فلم تنظر اليه ؟

326
00:19:11,840 --> 00:19:12,989
بربك يا (ليون) ؟

327
00:19:12,990 --> 00:19:14,919
بربي ماذا ؟ انه حقير من الان

328
00:19:14,920 --> 00:19:17,379
وسيبقى للابد حقير

329
00:19:17,380 --> 00:19:18,950


330
00:19:18,953 --> 00:19:21,412
ما رايك بأن اضربك

331
00:19:21,413 --> 00:19:22,519
هيا اضربني

332
00:19:22,520 --> 00:19:24,299
(لوي) اطلق على هذا اللعين في
رأسه

333
00:19:24,300 --> 00:19:26,579
قم يا لعين -
صغير لعين -

334
00:19:26,580 --> 00:19:27,919
اخرس -
اخرس -

335
00:19:27,920 --> 00:19:29,279
سأهلكك

336
00:19:29,280 --> 00:19:30,899
انت ومؤخرتك الصغيرة -
هيا افعل ما تريد -

337
00:19:30,900 --> 00:19:32,359
لن تطلق شيء

338
00:19:32,360 --> 00:19:33,859
لن تطلق ابدا

339
00:19:33,860 --> 00:19:36,540
سمعت انهم في السحن قد عبثوا بك

340
00:19:42,000 --> 00:19:44,699
لا اهتم لهم

341
00:19:44,700 --> 00:19:46,989
او للطعام

342
00:19:46,990 --> 00:19:48,369
لكن الرجل يضعك على قائمته

343
00:19:48,370 --> 00:19:50,189
في كل دقيقة من كل يوم

344
00:19:50,190 --> 00:19:52,906
والحراس يعاملونك وكأنهم يملكونك

345
00:19:54,050 --> 00:19:56,280
انه امر مزعج

346
00:19:57,920 --> 00:19:59,919
الكل يحكم شخصا ما

347
00:20:01,890 --> 00:20:03,333
ليس كهذا

348
00:20:05,350 --> 00:20:07,989
لماذا انت لست في المدرسة ؟

349
00:20:07,990 --> 00:20:11,799
اعتقدت انك لن تعود

350
00:20:11,800 --> 00:20:13,760
لقد اهلكوني

351
00:20:15,430 --> 00:20:18,510
او انا من اهلك نفسي

352
00:20:18,520 --> 00:20:20,869
لا اعرف

353
00:20:20,870 --> 00:20:23,639
اعتقدت اني استطيع ان العب
لعبتهم بطريقتي وافوز

354
00:20:25,040 --> 00:20:27,039
(فرانكلين سينت)

355
00:20:27,040 --> 00:20:29,750
دائما يفكر بأن هناك طريق افضل

356
00:20:31,890 --> 00:20:34,610
اذا ماهي افضل طريقة الان

357
00:20:54,926 --> 00:20:57,804
(فرانكلين سينت)

358
00:21:00,640 --> 00:21:02,849
انا (تدي مكدونلد)

359
00:21:02,850 --> 00:21:06,438
لقد حضرت تقديمي الذي
قدتمته في (كليرمونت)

360
00:21:10,630 --> 00:21:13,319
انت المتعهد ؟

361
00:21:13,320 --> 00:21:14,729
أجل

362
00:21:14,730 --> 00:21:16,359
عذراً على الظهور بهذه الطريقة

363
00:21:16,360 --> 00:21:18,700
كنت اتساءل ما إن لديك بضعة دقائق للتحدّث

364
00:21:27,800 --> 00:21:30,170
رائع

365
00:21:32,580 --> 00:21:34,460
أنت وأمك فقط؟

366
00:21:34,466 --> 00:21:37,135
أجل

367
00:21:38,350 --> 00:21:41,179
والدك؟

368
00:21:41,180 --> 00:21:44,139
لقد كان يعيش في الشوارع منذ وقت طويل

369
00:21:44,140 --> 00:21:48,010
الشرطة أبرحوه ضرباً قبل بضع سنوات
ولم ينجو

370
00:21:52,690 --> 00:21:54,569
آسف لسماع ذلك -
لا أقصد أن أكون وقحاً -

371
00:21:54,570 --> 00:21:56,029
...لكن، ماذا

372
00:21:56,030 --> 00:21:57,089
ماذا أفعل هنا بحق الجحيم؟

373
00:21:57,090 --> 00:21:58,429
أجل، أجل

374
00:22:00,400 --> 00:22:02,209
جئت لأرى ما إذا
"وكالة المخابرات المركزية"

375
00:22:02,210 --> 00:22:03,990
هي المسار الوظيفي الصحيح بالنسبة لك

376
00:22:05,640 --> 00:22:07,279
المعذرة، ماذا؟

377
00:22:07,280 --> 00:22:10,752
الـ... "وكالة المخابرات المركزية"؟

378
00:22:11,980 --> 00:22:14,369
جئت هنا كي توظفني؟

379
00:22:14,370 --> 00:22:18,590
حسناً... أعني، يجب أن تنهي
الدراسة أولاً، بالطبع

380
00:22:18,593 --> 00:22:20,989
ثمّ ستخوض إختباراتنا

381
00:22:20,990 --> 00:22:23,169
إمتحانات، مقابلات وتحرّيات كاملة

382
00:22:23,170 --> 00:22:24,409
هناك جهاز كشف الكذب

383
00:22:24,410 --> 00:22:26,059
...الأمر ليس سهلاً، لكن

384
00:22:27,060 --> 00:22:29,521
مما سمعت، يمكنك التعامل مع ذلك

385
00:22:30,990 --> 00:22:32,599
وماذا سمعتَ؟

386
00:22:32,600 --> 00:22:36,889
3.9 معدل تراكمي
تخصصان رئيسيان

387
00:22:36,890 --> 00:22:38,940
العلوم السياسية والاقتصاد

388
00:22:38,947 --> 00:22:40,479
و 1540 في اختبار المهارات الاكاديمية

389
00:22:40,480 --> 00:22:43,749
أساتذتك يتحدثون ببهجة
عن أخلاقياتك في العمل

390
00:22:43,750 --> 00:22:46,009
وتفكيرك النقدي

391
00:22:46,010 --> 00:22:50,950
وقد أظهرت قدرة حادة على
التنقل بسهولة بين العالمين

392
00:22:50,959 --> 00:22:54,389
ويجب أن أضيف بأنه التنوع أصبح

393
00:22:54,390 --> 00:22:57,009
أهمية للغاية بالنسبة للوكالة

394
00:22:57,010 --> 00:23:00,569
،لتحقيق أهداف أصعب من أي وقت مضى
من الآن فصاعداً

395
00:23:00,570 --> 00:23:03,329
علينا أن نوسع وجهات نظرنا

396
00:23:03,330 --> 00:23:05,049
تبدو متفاجئاً

397
00:23:07,190 --> 00:23:10,609
لم أفكر مطلقاً بشأن العمل مع الحكومة

398
00:23:10,610 --> 00:23:11,646
حقّاً؟

399
00:23:14,310 --> 00:23:18,309
أتمانع إن سألتك لماذا؟

400
00:23:18,310 --> 00:23:21,589
كما تعرف، الـ.. حكومة لم تهتم بشأني قط

401
00:23:21,590 --> 00:23:24,950
لذا، لماذا أساعدهم؟

402
00:23:26,990 --> 00:23:29,490
هذا النوع من العمل، ليس للجميع

403
00:23:32,610 --> 00:23:35,369
لماذا تفعله أنت؟

404
00:23:35,370 --> 00:23:37,049
التقاليد

405
00:23:37,050 --> 00:23:39,840
الواجب

406
00:23:39,841 --> 00:23:44,469
.وأنا أؤمن بأمريكا
إنها مَهمّة

407
00:23:44,470 --> 00:23:48,609
"لقد جندوني في "ييل
...لأن

408
00:23:48,610 --> 00:23:50,727
كنت الأفضل والأذكى

409
00:23:50,728 --> 00:23:53,309
مثلك

410
00:23:53,310 --> 00:23:59,069
...حسناً. حتى لو كنت مُهتماً، هناك مشكلة

411
00:23:59,070 --> 00:24:01,739
مع المدرسة

412
00:24:01,740 --> 00:24:04,240
مشكلة مثل إعتداءك على
ضابط المساعدات المالية؟

413
00:24:06,970 --> 00:24:09,119
(الشائعات تقول أن (ألكسندر هاملتون

414
00:24:09,120 --> 00:24:12,374
"لكم أمين صندوق في "بريستون -
حقاً؟ -

415
00:24:12,390 --> 00:24:14,119
يا رجل. عجباً

416
00:24:14,120 --> 00:24:16,503
نحن لا نبحث عن أصول لا عيب فيها

417
00:24:17,730 --> 00:24:20,210
نحن نبحث عن أناس بإمكانهم تقديم شيء

418
00:24:20,215 --> 00:24:24,209
،وإذا كنت قلقاً بشأن العودة إلى المدرسة

419
00:24:24,210 --> 00:24:27,049
فاعتبر أن الأمر قد حُلّ

420
00:24:27,050 --> 00:24:32,329
حسناً، سأكون في "لوس انجلوس" لبضعة أسابيع أخرى

421
00:24:32,330 --> 00:24:33,489
ولكن بعد ذلك سأعود إلى العاصمة

422
00:24:33,490 --> 00:24:35,249
،بعد ذلك، إذا كنت مهتماً

423
00:24:35,250 --> 00:24:37,479
اتصل بهذا الرقم. سيبقوننا على تواصل

424
00:24:37,480 --> 00:24:39,442
(ثيودور ماكدونالد)

425
00:24:49,570 --> 00:24:51,149
إحظى بيوم رائع -
أجل -

426
00:24:51,150 --> 00:24:53,690
كن حذراً في الخارج -
بالطبع -

427
00:25:04,570 --> 00:25:06,540
شكراً

428
00:25:10,770 --> 00:25:14,249
إنه خطأي، تفضل

429
00:25:15,780 --> 00:25:18,969
ثنائي لطيف

430
00:25:18,970 --> 00:25:20,309
" (ثيودور ماكدونالد) "

431
00:25:20,310 --> 00:25:23,339
ماذا يحدث، رفيقي الصغير؟ -
كيف حالك يا رجل؟ -

432
00:25:23,340 --> 00:25:24,690
لا شيء

433
00:25:24,696 --> 00:25:28,609
دعني اتولى أمر هذا الصندوق

434
00:25:28,610 --> 00:25:32,929
وذاك النعال الأصفر

435
00:25:32,930 --> 00:25:35,089
نعم، دعني أحضى بزوج -
حسناً يا رجل -

436
00:25:35,090 --> 00:25:37,349
مقاس 13

437
00:25:37,350 --> 00:25:39,039
ليس لدينا مقاس 13

438
00:25:39,040 --> 00:25:41,989
اللعنة، هذا جيد. انظر لهذا

439
00:25:41,990 --> 00:25:44,339
أعتقد أنني سآخذ كل المال في الصندوق

440
00:25:44,340 --> 00:25:47,049
.تحرّك أيها الزنجي
هل هذه أول مرة تُسرق فيها؟

441
00:25:47,050 --> 00:25:49,470
تحرّك، أحضر المال

442
00:25:49,471 --> 00:25:51,930
هيّا 
أسرع

443
00:25:51,931 --> 00:25:54,279
فأنا متعصب جداً

444
00:25:54,280 --> 00:25:57,789
.بحق الجحيم، ليس هذا كل ما تملكه
!عُد

445
00:25:57,790 --> 00:25:59,272
أخرج جميع الأموال

446
00:26:00,350 --> 00:26:02,399
ما خطبك يا رجل؟

447
00:26:02,400 --> 00:26:03,689
تبّاً

448
00:26:03,690 --> 00:26:06,150
ماذا عساي أفعل بهذه العملات المعدنية؟
هل سأركب الحافلة؟

449
00:26:06,154 --> 00:26:08,448
في الواقع، أخرج هذا المال في جيبك، أيضاً

450
00:26:08,449 --> 00:26:11,399
تباً -
هيّا أيها الزنجي -

451
00:26:11,400 --> 00:26:12,699
تبّاً

452
00:26:12,700 --> 00:26:15,200
دولاران؟

453
00:26:15,205 --> 00:26:16,789
أنت زنجي مفلس

454
00:26:16,790 --> 00:26:19,249
يا رجل، خذه وارحل

455
00:26:19,250 --> 00:26:20,789
ماذا تقول لي؟

456
00:26:20,790 --> 00:26:22,689
ماذا، أأنت تحاول إخباري

457
00:26:22,690 --> 00:26:24,129
ماذا أفعل ؟ -
لا -

458
00:26:24,130 --> 00:26:26,960
تخال نفسك زعيمي؟ -
لا -

459
00:26:26,966 --> 00:26:29,459
لا -
أيها الزنجي، أنت لا تساوي شيئاً -

460
00:26:29,460 --> 00:26:31,929
سأنهي حياتك اللعينة الآن إذا أردت ذلك

461
00:26:31,930 --> 00:26:34,339
في الواقع

462
00:26:34,340 --> 00:26:37,329
قُل أنّك العاهرة خاصتي

463
00:26:37,330 --> 00:26:38,430
ماذا؟

464
00:26:38,436 --> 00:26:39,687
قلها أيها الزنجي، حالاً

465
00:26:39,688 --> 00:26:41,272
أنا عاهرة لديك

466
00:26:45,443 --> 00:26:48,399
قُل أنّك العاهرة خاصتي

467
00:26:48,400 --> 00:26:50,549
أنا عاهرة لديك

468
00:26:50,550 --> 00:26:51,949
أنا عاهرة لديك

469
00:26:51,950 --> 00:26:53,909
هل تحاول أن تفقد حياتك اللعينة الليلة؟

470
00:26:53,910 --> 00:26:56,649
وينتهي بك الحال في الأخبار؟

471
00:26:56,650 --> 00:26:57,700
ما خطبك؟

472
00:27:01,000 --> 00:27:02,669
لا، لا، لا، لا

473
00:27:35,780 --> 00:27:38,080
أأنت بخير يا (فرانكلين)؟

474
00:27:45,350 --> 00:27:47,269
ضابط يحتاج مساعدة

475
00:27:47,270 --> 00:27:50,420
.تبادل إطلاق نار
"متجر شو"

476
00:27:50,425 --> 00:27:53,349
طلب سيارة إسعاف ومساندة

477
00:27:53,350 --> 00:27:56,179
ذكر أسود، لا توجد إستجابة

478
00:27:56,180 --> 00:27:57,319
لا تنفس

479
00:27:57,320 --> 00:27:59,329
تم التأكيد
"متجر شو"

480
00:27:59,330 --> 00:28:01,840
وحدة الدعم والإنقاذ في الطريق

481
00:28:05,810 --> 00:28:07,859
جاء من خلال الباب -
حسناً -

482
00:28:07,860 --> 00:28:10,669
رأيت المشتبه به والمسدس في يده

483
00:28:10,670 --> 00:28:11,909
أطلق النار عليَّ

484
00:28:11,910 --> 00:28:14,970
تجنبته، وأطلقت ثلاث طلقات

485
00:28:28,670 --> 00:28:30,469
المعذرة -
(فرانكلين) -

486
00:28:30,470 --> 00:28:32,169
...سيّدتي -
عذراً -

487
00:28:32,170 --> 00:28:33,689
سيّدتي -
(فرانكلين) -

488
00:28:33,690 --> 00:28:35,990
ربّاه

489
00:28:38,590 --> 00:28:41,129
أأنت بخير؟ -
أجل -

490
00:28:41,130 --> 00:28:44,129
.ربّاه
هيّا

491
00:28:44,130 --> 00:28:46,430
لنُخرجك من هنا

492
00:28:48,150 --> 00:28:50,640
شكراً

493
00:29:04,290 --> 00:29:06,019
هذا يكفي

494
00:29:06,020 --> 00:29:07,789
ستعود إلى المدرسة في مكان ما

495
00:29:07,790 --> 00:29:10,320
أنا سأجني المال

496
00:29:11,480 --> 00:29:14,662
لن أعود إلى ذلك العالم

497
00:29:15,680 --> 00:29:18,849
أنا لا أنتمي إلى هناك

498
00:29:18,850 --> 00:29:21,370
(أنت لا تنتمي إلى هنا أيضاً يا (فرانكلين

499
00:29:24,370 --> 00:29:26,910
أنت كبير جداً على هذا المكان

500
00:29:29,380 --> 00:29:31,804
لا أعرف ماذا أفعل يا أمي

501
00:29:40,550 --> 00:29:43,399
لقد أجريت هذه المحادثة من قبل

502
00:29:43,400 --> 00:29:47,570
مع والدك

503
00:29:48,530 --> 00:29:51,429
لقد شَعَر بنفس الشيء

504
00:29:51,430 --> 00:29:55,569
خيانة من قِبَل الفهود، من قِبَل بلده

505
00:29:55,570 --> 00:29:58,970
رجل بدون مكان في هذا العالم

506
00:30:02,940 --> 00:30:04,962
لكنه تركهم يفوزون

507
00:30:06,810 --> 00:30:08,749
لقد استسلم

508
00:30:11,590 --> 00:30:13,799
،ليس عليك أن تعرف كيف

509
00:30:13,800 --> 00:30:15,760
ولكن عليك أن تستمر

510
00:30:15,765 --> 00:30:19,709
.يمكنك أن تفعل أي شيء تريده
إعادة تقديم طلب للحصول على منحة دراسية

511
00:30:19,710 --> 00:30:21,429
إلى كلية سود وتنهي الدراسة

512
00:30:21,430 --> 00:30:24,269
...أو تعود إلى
... عليك أن تستمر

513
00:30:24,270 --> 00:30:27,609
وترفض الرحيل حتى يعطونك وظيفة

514
00:30:27,610 --> 00:30:28,669
...يمكنك أن تفعل أي شيء تريده

515
00:30:28,670 --> 00:30:31,969
إستغلهم لتعلّم النظام
واجتياز الاختبارات

516
00:30:31,970 --> 00:30:33,129
...عليك أن تستمر

517
00:30:33,130 --> 00:30:35,929
"ومن ثم العودة إلى "ساوث سنترال

518
00:30:35,930 --> 00:30:37,009
...يمكنك أن تفعل أي شيء تريده

519
00:30:37,010 --> 00:30:42,370
أسلافك عانوا من أهوال لا يمكن تخيّلها
لإعطائك هذه الفرصة

520
00:30:42,375 --> 00:30:43,749
...عليك أن تستمر

521
00:30:43,750 --> 00:30:45,689
.لقد فعلت كل ما بوسعي
<i>يمكنك أن تفعل أي شيء تريده</i>

522
00:30:45,690 --> 00:30:47,749
هناك نعمة لأولئك الذين يسعون إليها

523
00:30:47,750 --> 00:30:50,569
أؤمن بذلك في كل قلبي

524
00:30:50,570 --> 00:30:53,129
(ستكون على ما يرام يا (فرانكلين

525
00:30:53,130 --> 00:30:58,030
عليك عليك أن تبقى وتناضل

526
00:31:28,120 --> 00:31:30,999
أنا معك

527
00:34:45,470 --> 00:34:47,579
هناك أكثر من 400 عصابة شبابية

528
00:34:47,580 --> 00:34:49,749
،"في "لوس أنجلوس
وهذه الأيام لن يستغرق الكثير

529
00:34:49,750 --> 00:34:50,949
لبدء حرب عصابات

530
00:34:50,950 --> 00:34:53,270
خلال عطلة نهاية الأسبوع، قُتل سبعة أشخاص

531
00:34:53,277 --> 00:34:55,119
في ثلاث هجمات منفصلة

532
00:34:55,120 --> 00:34:58,789
وتقول الشرطة ان اجراءات امنية اضافية
ستُطبَّق خلال دورة الالعاب الاولمبية

533
00:34:58,790 --> 00:35:00,169
الآن يعتقدون أن أعضاء العصابة

534
00:35:00,170 --> 00:35:01,509
...يجهزون للعديد من الـ

535
00:35:01,510 --> 00:35:03,600
لا يجب أن تشاهد هذا

536
00:35:11,050 --> 00:35:16,429
أنا ووالدك سنخرج قليلاً

537
00:35:16,430 --> 00:35:19,261
حسناً؟

538
00:35:20,730 --> 00:35:24,470
أتحتاج شيئاً؟ -
كلّا أنا بخير؟ -

539
00:35:26,240 --> 00:35:27,940
حسناً

540
00:35:46,090 --> 00:35:48,540
شكراً لقدومكما

541
00:35:53,200 --> 00:35:55,000
نحن في مشكلة

542
00:35:55,005 --> 00:35:58,669
حسنًا؟ انحدار. الأرباح انخفضت

543
00:35:58,670 --> 00:36:01,809
العنف آخذ في الازدياد. العصابات في حالة حرب

544
00:36:01,810 --> 00:36:04,589
...هذا العمل بأكمله على وشك أن يخرج عن السيطرة

545
00:36:04,590 --> 00:36:07,309
لا

546
00:36:07,310 --> 00:36:10,140
...(سيسي) -
إنه غير مستعد -

547
00:36:10,145 --> 00:36:12,789
يجب أن تدعه يتخذ هذا الخيار

548
00:36:12,790 --> 00:36:15,089
أنا بالتأكيد لن أفعل

549
00:36:15,090 --> 00:36:16,810
لقد بدأ هذا

550
00:36:19,140 --> 00:36:21,070
وكاد أن يقتله

551
00:36:21,073 --> 00:36:23,279
ثلاث دقائق كان على تلك الطاولة

552
00:36:23,280 --> 00:36:25,409
لقد توقف قلبه -
كنا هناك، جميعنا -

553
00:36:25,410 --> 00:36:28,455
إذاً كيف تجرؤ أن تطلب مني
أن أدفع به للعودة؟

554
00:36:37,170 --> 00:36:40,729
إذا عاد، فسيكون ذلك حينما

555
00:36:40,730 --> 00:36:43,300
نقرر أنه قادر -
توقفا عن ذلك -

556
00:36:43,303 --> 00:36:44,608
تقرران ماذا؟ -
وإن كنتم لا تستطيعون -

557
00:36:44,609 --> 00:36:46,929
…تدبّر الأمر بدونه -
ماذا إذاً؟ -

558
00:36:46,930 --> 00:36:52,389
إذاً يجب أن ينتابكم الشعور للرحيل
قبل أن يموت شخص آخر في هذا المكان

559
00:36:52,390 --> 00:36:53,939
يا امرأة، تعرفين أنكِ في لعبة
المخدرات الآن، صحيح؟

560
00:36:53,940 --> 00:36:54,929
أتعرفين ذلك؟

561
00:36:54,929 --> 00:36:55,929
هل تعرفين ذلك؟

562
00:36:55,930 --> 00:36:57,980
...لِمَ لا تذهبان وتحظيان بطفل قبل

563
00:36:57,985 --> 00:37:00,400
!أصمتي أنتِ والطفل اللعين

564
00:37:00,404 --> 00:37:01,409
...لا يحق لك إتخاذ القرارات

565
00:37:01,410 --> 00:37:03,189
أنت مَن لا يحق لك إتخاذ القرارات

566
00:37:03,190 --> 00:37:04,479
تعرفين أنك تاجرة مخدرات الآن، صحيح؟

567
00:37:04,480 --> 00:37:05,490
!إنه ابني

568
00:37:05,492 --> 00:37:08,280
!هذا عملي -
!أنا لا أهتم بما تقولانه -

569
00:37:08,287 --> 00:37:10,789
إنه ابني -
(وهذه زوجتي يا (جيروم +

570
00:37:10,790 --> 00:37:12,540
أتفهمون؟ -
(فرانكلين) -

571
00:37:14,430 --> 00:37:17,462
حمقاء عنيدة

572
00:37:23,802 --> 00:37:26,590
الأمر على ما يرام، أمّاه

573
00:37:30,642 --> 00:37:33,603
حسناً، أنا هنا

574
00:37:35,980 --> 00:37:38,689
تحدّثوا إلي

575
00:37:38,690 --> 00:37:41,400
ما زلت لا أفهم لماذا

576
00:37:41,403 --> 00:37:45,289
لدينا المال، يمكننا الرحيل

577
00:37:45,290 --> 00:37:46,929
جميعنا

578
00:37:46,930 --> 00:37:48,869
بدء حياة في مكان آخر

579
00:37:50,960 --> 00:37:53,719
أنا لم أبني كل هذا فقط لكسب حفنة من المال

580
00:37:53,720 --> 00:37:56,789
والرحيل ، والتخلي عن شعبنا

581
00:37:56,790 --> 00:37:58,939
أتخبرني أن هذا لا يزال يتعلق بشعبنا؟

582
00:37:58,940 --> 00:38:01,000
هل ألقيت نظرة عمّا يحدث في الخارج؟

583
00:38:01,006 --> 00:38:04,079
أجل. وهذا بالضبط سبب عدم مقدرتي على المغادرة

584
00:38:04,080 --> 00:38:07,029
(لا يمكنك التحكم بما يحدث يا (فرانكلين

585
00:38:07,030 --> 00:38:09,720
لا يمكنك إيقاف ما سيحدث -
ربما، ربما لا -

586
00:38:09,723 --> 00:38:15,539
لكن ما أعرفه بالتأكيد هو أننا إذا غادرنا

587
00:38:15,540 --> 00:38:18,509
سيكون هناك فوضى

588
00:38:18,510 --> 00:38:21,809
سنترك فراغاً بالتأكيد

589
00:38:21,810 --> 00:38:26,549
عصابات تقاتل على السيطرة والأراضي

590
00:38:26,550 --> 00:38:29,429
ومجتمع كامل سيكون في حالة خراب

591
00:38:29,430 --> 00:38:30,570
هل هذا ما تريدينه؟

592
00:38:30,577 --> 00:38:32,910
ما زلت لم تتعاف تماماً

593
00:38:47,930 --> 00:38:49,471
لقد تعافيتُ

594
00:38:50,530 --> 00:38:54,260
وعليَّ أن أبقى وأقاتل

595
00:38:54,267 --> 00:38:56,670
أنا آسف

596
00:39:03,850 --> 00:39:06,749
...عليَّ أن

597
00:39:06,750 --> 00:39:09,610
يجب أن أذهب واتعتني بشيء ما

598
00:39:11,690 --> 00:39:13,990
أحبكم

599
00:39:41,120 --> 00:39:43,730
أنت بهجة للعيون

600
00:39:43,733 --> 00:39:46,019
مسرور لرؤيتك

601
00:39:49,390 --> 00:39:52,029
تبدو جيداً

602
00:39:52,030 --> 00:39:54,310
أبدو وكأنني أتألم، وأنا فعلاً كذلك

603
00:39:57,830 --> 00:39:59,639
لكنني إتفقت مع فكرة

604
00:39:59,640 --> 00:40:03,629
...أن كل ما لا يقتلنا، ببساطة يجعلنا

605
00:40:03,630 --> 00:40:06,539
أكثر قوة -
بل أكثر حدة -

606
00:40:06,540 --> 00:40:08,091
أكثر حدة

607
00:40:09,910 --> 00:40:13,310
هل تعلم أن "لوس أنجلوس" إعتادت
أن تعاني من فيضانات خطيرة؟

608
00:40:15,140 --> 00:40:18,189
نعم، أعتقد أنني سمعت ذلك في مرحلة ما

609
00:40:18,190 --> 00:40:19,889
لقد حاولوا بناء السدود

610
00:40:19,890 --> 00:40:21,929
ولكن هذا لم يحل المشكلة

611
00:40:21,930 --> 00:40:25,249
،لذا، بعد فيضانات كارثية في الثلاثينات

612
00:40:25,250 --> 00:40:29,278
لوس انجلوس" اتصلت بالحكومة الفيدرالية"

613
00:40:29,279 --> 00:40:31,749
وأحضروا معدّات المهندسين في الجيش

614
00:40:31,750 --> 00:40:35,280
"وفي 20 سنة قاموا ببناء وتصميم نهر "لوس انجلوس

615
00:40:35,285 --> 00:40:40,070
مجرى مائي بطول 50 ميلاً أنقذ مدينة الملائكة

616
00:40:45,830 --> 00:40:49,279
لقد كنت محقاً بشأن هذه الصخر

617
00:40:49,280 --> 00:40:53,289
نحن نجني مال أكثر مما كنا نحلم به

618
00:40:53,290 --> 00:40:57,224
ما كنت مخطئاً بشأنه هو التكلفة

619
00:40:58,330 --> 00:41:01,329
الأرواح ستُدمَّر

620
00:41:01,330 --> 00:41:05,350
لا يوجد شيء يمكنني فعله
حيال ذلك الآن إلا أن أستمر

621
00:41:05,357 --> 00:41:09,170
إبقاء الأمور تحت السيطرة
بقدر المستطاع، كما تعرف

622
00:41:12,640 --> 00:41:16,230
نعم، كيف تفعل ذلك؟

623
00:41:17,810 --> 00:41:19,955
سأحضر الحكومة الفيدرالية

624
00:41:21,920 --> 00:41:25,719
سأحدد أي شخص يشكل تهديداً للاستقرار

625
00:41:25,720 --> 00:41:28,500
وسوف تساعدني في الإطاحة بهم

626
00:41:28,505 --> 00:41:31,859
هكذا نبقي العنف في الخليج

627
00:41:31,860 --> 00:41:35,209
علينا أن نبقى خارج الصحف، صحيح؟

628
00:41:36,530 --> 00:41:38,930
لماذا أساعدك في فعل ذلك؟

629
00:41:38,932 --> 00:41:40,850
...حسنا، لأن

630
00:41:43,730 --> 00:41:47,020
وكالة المخابرات المركزية" تريد"
(مني أن أواصل جَنِيّ المال هنا، يا (ريد

631
00:41:50,235 --> 00:41:55,615
أو (جيمس سميث) أو (توماس باركر) أو أيّاً كان اسمك

632
00:41:58,120 --> 00:42:00,700
يمكنك تدميري في أي وقت تريد، أفهم ذلك

633
00:42:00,704 --> 00:42:06,001
لكن كما ترى، الأمر هو أنني
لست خائفاً من الموت بعد الآن

634
00:42:07,130 --> 00:42:10,059
ولا حتى خائف من السجن

635
00:42:10,060 --> 00:42:13,069
ولكن ما لن أكونه

636
00:42:13,070 --> 00:42:17,009
هو عبد... لأي شخص

637
00:42:17,010 --> 00:42:19,170
حتى أنت

638
00:42:23,170 --> 00:42:25,309
أتتذكر "ماكدونالدز"؟

639
00:42:25,310 --> 00:42:27,149
ألف مفتاح في الأسبوع؟

640
00:42:27,150 --> 00:42:29,100
أجل

641
00:42:29,107 --> 00:42:30,779
،سأجني لك الكثير من المال

642
00:42:30,780 --> 00:42:33,059
سوف تكون قادراً على تمويل تلك الحرب لوحدك

643
00:42:33,060 --> 00:42:36,969
سيطلقون اسمك على جناح في
"مقر "وكالة المخابرات المركزية

644
00:42:36,970 --> 00:42:39,209
بطل أمريكي حقيقي

645
00:42:39,210 --> 00:42:43,029
وفي المقابل، ستحرص على
أن أكون أنا وشعبي محميين

646
00:42:43,030 --> 00:42:45,329
وفي نهاية هذا، كلانا

647
00:42:45,330 --> 00:42:47,969
سوف ننطلق في غروب الشمس

648
00:42:53,040 --> 00:42:57,050
لقد قلت أنك ستكون هنا معي حتى النهاية

649
00:43:03,433 --> 00:43:06,250
هل كنت تقصد ذلك حقاً؟

650
00:43:12,510 --> 00:43:17,510
ترجمة: شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @SharifUTD

