1
00:00:05,973 --> 00:00:08,400
.كما قلت، حالفني الحظ

2
00:00:08,401 --> 00:00:10,252
.ثم تعس حظي

3
00:00:10,253 --> 00:00:14,406
.بدأ إمداد الماء يسوء
.عجزنا عن زرع الطعام

4
00:00:14,407 --> 00:00:16,650
.كنا نتضور جوعًا

5
00:00:16,651 --> 00:00:18,410
.فقدنا الكثير

6
00:00:18,411 --> 00:00:19,987
.احتجنا إلى عون

7
00:00:19,988 --> 00:00:23,507
.لكن في الخارج هنا، لا يسهل إيجاد العون

8
00:00:23,508 --> 00:00:28,104
.كنا مستعدين للافتراق قبل ظهورهم

9
00:00:28,105 --> 00:00:30,439
.عندئذ تغير كل شيء

10
00:00:30,440 --> 00:00:32,499
،قالوا إنهم يحاولون بناء شيء أكبر

11
00:00:32,500 --> 00:00:33,758
.شيء أفضل

12
00:00:33,759 --> 00:00:35,760
.قالوا إن الأمر ليس منوطًا بالحاضر

13
00:00:35,761 --> 00:00:37,762
.بل منوط بالمستقبل

14
00:00:37,763 --> 00:00:39,690
.إنني حيّ بفضلهم

15
00:00:39,691 --> 00:00:40,866
.بسببها

16
00:00:40,867 --> 00:00:42,693
.(بسبب (فرجينيا

17
00:00:42,694 --> 00:00:47,123
.(الغالبية يدعونني (جيني
.لكن هذا ليس بشأني

18
00:00:47,124 --> 00:00:49,291
.أو أي شخص آخر

19
00:00:49,292 --> 00:00:54,188
.هذا بشأن انتقالنا من الحاضر إلى المستقبل

20
00:00:54,189 --> 00:00:59,284
،الآن، أخذنا نسافر في الأنحاء
.والقصة عينها تتكرر

21
00:00:59,285 --> 00:01:01,195
...مستعمرة بعد أخرى

22
00:01:01,196 --> 00:01:03,046
.مجمع شقق

23
00:01:03,047 --> 00:01:04,206
.مضمار بولينغ

24
00:01:04,207 --> 00:01:05,290
.معسكر تحطيب

25
00:01:05,291 --> 00:01:06,583
.ساحة تزلج

26
00:01:06,584 --> 00:01:07,959
.ناد ريفي

27
00:01:07,960 --> 00:01:12,222
هذه أماكن مليئة بالناس الصالحين
.والأفكار الرائعة

28
00:01:12,223 --> 00:01:13,965
.يحتاجون غلى مساعدة بسيطة فحسب

29
00:01:13,966 --> 00:01:15,927
.صلّحوا كل ما وعدا بتصليحه

30
00:01:15,928 --> 00:01:19,455
،صلّحنا إمدادهم من الماء
.وساعدناهم على زراعة مزيد من الطعام

31
00:01:19,456 --> 00:01:22,550
.حولوه إلى مكان تودّ العيش فيه ثانيةً

32
00:01:22,551 --> 00:01:25,068
.قبلئذ، كنا ننجو بالكاد

33
00:01:25,069 --> 00:01:28,389
.الآن، نزدهر

34
00:01:28,390 --> 00:01:34,152
.المستقبل ليس ضربًا من الخيال
.إننا نبنيه يوميًا

35
00:01:34,153 --> 00:01:39,008
.كل واحد منا يحمل المفتاح
.لذلك نتقلّد هذه

36
00:01:39,009 --> 00:01:45,255
.هذا ليس منوطًا بمساعدتنا إياكم
.بل منوط بمساعدتنا جميعًا بعضنا البعض

37
00:01:45,256 --> 00:01:50,155
.كيف نصلح كل معطوب
.الآن، أعلم أن الإيمان بذلك صعب

38
00:01:52,856 --> 00:01:57,267
هذا العالم يمدنا بكل سبب للشك
.في أن بوسع الناس مساعدة بعضهم البعض

39
00:01:57,268 --> 00:02:00,771
.لكن صدقوني... يمكننا ذلك

40
00:02:00,772 --> 00:02:05,426
لذا، إن رأيتم أحدًا يعتمر واحدة كهذه
،أو يتقلّد واحد كهذا

41
00:02:05,427 --> 00:02:09,205
.فإننا موجودون لمساعدتكم. تناولوا اللا سلكي

42
00:02:09,206 --> 00:02:15,544
.القناة الـ5. يحمل كل منا مفتاحًا للمستقبل

43
00:02:15,545 --> 00:02:19,864
،كلّما ساعدنا بعضنا البعض
.أسرعنا ببلوغ المستقبل

44
00:02:21,459 --> 00:02:25,462
.ليست الحقيقة -
.أعلم -

45
00:02:36,910 --> 00:02:52,226
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"fb.com/HeroKanSubs"
"facebook.com/wael.mamdouh1" Time Edit Za!dRocky

46
00:02:57,845 --> 00:03:04,018
،نسوق منذ 5 أيام
.نتوقف كل 60 كلم أو ما قارب للتخييم

47
00:03:04,019 --> 00:03:08,038
.لن أكذب. هذا صعب

48
00:03:08,039 --> 00:03:12,526
.لهذا نصور فيلمًا آخر. لنريكم كل شيء

49
00:03:12,527 --> 00:03:14,258
...تنفيذ رسالتنا بطريقتنا الراهنة

50
00:03:17,975 --> 00:03:25,314
.ليس هينًا. إنه صعب
.لأنه لا يُفترض أن يكون يسيرًا

51
00:03:25,315 --> 00:03:28,375
.لكنه مهم

52
00:03:28,376 --> 00:03:29,986
،لأن أسلوب تصرّفنا

53
00:03:29,987 --> 00:03:31,988
.هو الصواب

54
00:03:31,989 --> 00:03:34,882
،ما بقي لدينا سوى صهريج وقود

55
00:03:34,883 --> 00:03:38,052
.لكنه سيوصلنا إلى مكان يمكننا تسميته دارًا

56
00:03:38,053 --> 00:03:40,404
.أعلم أننا سنجده

57
00:03:40,405 --> 00:03:43,557
(بقيت لوسي في (تانك تاون
.لتتسنى لنا فرصة لذلك

58
00:03:43,558 --> 00:03:45,501
.ما أن نجد المكان المناسب، إلا وسنستعيدها

59
00:03:45,502 --> 00:03:48,671
،أجل، ربما تقول (فرجينيا) إن ما نفعله محال

60
00:03:48,672 --> 00:03:55,403
،لكن إن كنتم تشاهدون هذا
.فسترون أن المحال ممكن

61
00:03:55,404 --> 00:03:58,372
.لسنا مضطرين إلى الكذب ولا التضليل

62
00:03:58,373 --> 00:04:00,665
لسنا إلى بحاجة
.إلى تزيين الأمور لإخفاء الحقيقة

63
00:04:00,666 --> 00:04:03,125
.لسنا بحاجة إلى تحريف كلام الناس

64
00:04:03,160 --> 00:04:06,338
.لا نحتاج إلى تصوير فيلم وثائقي زائف مثلها

65
00:04:06,339 --> 00:04:09,525
.وعدتها بإثبات كونها مخطئة

66
00:04:09,526 --> 00:04:13,845
.ذلك ما حصل. هكذا فعلناها

67
00:04:13,846 --> 00:04:15,947
.هذه هي الحقيقة

68
00:04:17,108 --> 00:04:18,609
.مرحبًا -
.مرحبًا -

69
00:04:18,610 --> 00:04:20,285
.جلبت هذه

70
00:04:25,525 --> 00:04:27,042
.هاك

71
00:04:30,272 --> 00:04:32,790
أهكذا أفضل؟ -
.أجل -

72
00:04:32,791 --> 00:04:34,549
.شكرًا لك

73
00:04:37,796 --> 00:04:40,964
أستحتاجين إلى شيء آخر
أثناء وجودي في الخارج؟

74
00:04:40,965 --> 00:04:43,300
...حبوب الحلوى

75
00:04:43,301 --> 00:04:44,618
.إن وجدتها

76
00:04:47,213 --> 00:04:49,064
.إن وجدتها

77
00:04:53,191 --> 00:04:57,239
.تعاني التجفاف. ولديها تقيؤ مستمر

78
00:04:57,240 --> 00:05:04,972
أتحسبين ذلك بفعل الإشعاع؟ -
.ربما. وربما بفعل شيء آخر -

79
00:05:04,973 --> 00:05:09,434
قبلما نشير إلى احتمالية
...وجود ورم خبيث، لكن

80
00:05:10,979 --> 00:05:14,164
.أحزر أن علي إيجاد بعض الدفاتر الطبية

81
00:05:14,165 --> 00:05:17,351
.غبت حين احتاجت إليّ

82
00:05:17,352 --> 00:05:22,414
غبت حين احتاجت إليّ بقية المجموعة
.(لدى (تانك تاون

83
00:05:22,415 --> 00:05:25,267
.لكنني حاضر الآن

84
00:05:25,268 --> 00:05:30,497
.إنك كلمت (غريس) لا سلكيًا حين كنا بعيدين
.قلت إنك بحاجة إلى إخبارها بشيء

85
00:05:30,498 --> 00:05:35,169
أنت كذلك؟ -
.لا -

86
00:05:35,170 --> 00:05:36,569
ماذا كان الأمر؟

87
00:05:39,357 --> 00:05:41,116
.لا يهم

88
00:05:42,619 --> 00:05:51,368
.أظنني لدي فكرة، لكنني لست موقنة
أأخبرك بما ودّ قوله؟

89
00:05:51,369 --> 00:05:55,539
...لعلمك، البعد عن الكلّ، كان

90
00:05:55,540 --> 00:06:01,786
.كان عسيرًا. لكن نتج عنه بعض الفائدة

91
00:06:03,289 --> 00:06:07,459
ظننتك و(مورغان) ستقتلانني
.حين وجدتماني

92
00:06:07,460 --> 00:06:15,091
...فرجينيا)، نهجها)
.يخوّفك من الثقة بالناس

93
00:06:17,379 --> 00:06:21,231
.لكن ها أنا ذا. أحزر أنني سعيد الحظ

94
00:06:21,232 --> 00:06:23,472
توم)؟)

95
00:06:26,237 --> 00:06:27,620
جانيس)؟)

96
00:06:28,331 --> 00:06:30,891
!(جانيس)

97
00:06:30,892 --> 00:06:32,168
!رباه -
!(جانيس) -

98
00:06:32,169 --> 00:06:34,335
!(جانيس)

99
00:06:38,733 --> 00:06:40,492
!رباه

100
00:06:43,180 --> 00:06:44,829
.وجدوا أختي

101
00:06:48,834 --> 00:06:50,569
.وجدوا أخي

102
00:06:52,414 --> 00:06:53,981
.وجدوك

103
00:06:56,359 --> 00:07:02,589
.وددت المساعدة حيال الفيلم الوثائقي
.ما يفعلونه هنا، يجدي

104
00:07:02,590 --> 00:07:06,844
،ولديهم متسع للجميع
.ليس فقط لمن تظنهم (فرجينيا) مفيدين

105
00:07:10,356 --> 00:07:15,251
.الجميع مفيدون. يحتاج الناس إلى رؤية ذلك

106
00:07:18,381 --> 00:07:21,884
حين نجد دارنا الجديد، ماذا ستفعلين؟

107
00:07:21,885 --> 00:07:25,801
.آمل أن تسنح لي فرصة لمواصلة فعل هذا

108
00:07:27,782 --> 00:07:30,150
بم يفيدك الطلاء؟ -
.لا أدري -

109
00:07:30,151 --> 00:07:35,898
...في البداية، أملت إيجاد
.الفنان الذي سيساعدني

110
00:07:35,899 --> 00:07:43,405
لعلمك، هذا ما وددت غدوّه
.إن كان كلامي منطقيًا

111
00:07:43,406 --> 00:07:45,531
...الفن منطقي. أقصد

112
00:07:47,635 --> 00:07:51,563
.لكنه نوعيًا الشيء الوحيد المنطقي إليّ

113
00:07:51,564 --> 00:07:53,594
.السوق التجاري لدى الطريق 15 محترق

114
00:07:57,495 --> 00:07:59,830
دانيل)، ما أخبار تلك المدرسة؟)

115
00:07:59,831 --> 00:08:02,407
.دُمرت. محروقة عن آخرها

116
00:08:02,408 --> 00:08:04,759
.لم يبق شيء

117
00:08:18,666 --> 00:08:21,777
.لا أفكر في شيء عدا الحرص على ان نهبط

118
00:08:21,778 --> 00:08:25,188
.أنا اخترت اتجاهات مُضيّنا

119
00:08:25,189 --> 00:08:26,443
.استصوبتها

120
00:08:29,844 --> 00:08:31,436
.سأستمر عليها

121
00:08:31,437 --> 00:08:33,605
.أظنها محقة

122
00:08:33,606 --> 00:08:38,702
لديها ما أمضى أناس كثيرون
.حيواتهم بحثًا عنه

123
00:08:38,703 --> 00:08:40,037
.إيمان

124
00:08:40,038 --> 00:08:46,135
.شاهدت أول فيلم صوّروه. ظننته هراءً

125
00:08:46,136 --> 00:08:51,289
،صرت الآن جزءًا من الهراء المزعوم
.إذ اتّضح أنه ليس هراء البتّة

126
00:08:51,290 --> 00:08:54,497
أستعاود الرسم حالما نبلغ وجهتنا؟

127
00:09:05,380 --> 00:09:07,447
.سنرى

128
00:09:20,562 --> 00:09:22,004
.مهلًا

129
00:09:22,005 --> 00:09:25,657
.هوني عليك. ستتقنين ذلك

130
00:09:25,658 --> 00:09:29,828
.ضعي السبابة هنا

131
00:09:29,829 --> 00:09:33,240
.ثم الوسطى هنا

132
00:09:33,241 --> 00:09:35,592
.وهذا الإصبع هنا. أجل

133
00:09:35,593 --> 00:09:37,094
فهمت؟ -
.أجل -

134
00:09:37,095 --> 00:09:40,430
.والآن اعزفي على الـ4 أوتار للقاع

135
00:09:42,266 --> 00:09:45,085
.مرحى

136
00:09:46,529 --> 00:09:48,030
.إنك تتقنينها. مرة أخرى

137
00:09:49,107 --> 00:09:51,108
.مرحى، إنك فعلتها

138
00:09:51,109 --> 00:09:53,679
.أود أن يطول عمري كفاية لأشهد ذلك

139
00:09:55,780 --> 00:09:58,915
.انطباعات الجميع حين نصل إلى هناك

140
00:10:01,193 --> 00:10:07,090
.الاطمئنان بأن الجميع سيكونون بخير

141
00:10:08,776 --> 00:10:12,462
.ما لدينا أقل من 50 غالون -
.يكفينا لرحلة أخرى -

142
00:10:12,463 --> 00:10:17,208
نحو 75 كلم؟ -
.إن تخلينا عن سيارتين أو 3 -

143
00:10:17,209 --> 00:10:20,787
.وكل ما فيها -
.ربما نفكر في اتجاهات أخرى -

144
00:10:20,788 --> 00:10:22,064
.حسنًا، لا يمكننا تغيير المسار الآن

145
00:10:22,065 --> 00:10:24,458
.لا يُوجد شيء في الخارج

146
00:10:26,294 --> 00:10:30,797
.مهلًا، طلبت إغلاق الكاميرا
.ربما لا تكون هذه فكرة تودين توثيقها

147
00:10:30,798 --> 00:10:33,316
.هذا منوط بإظهار الأمور على حقيقتها

148
00:10:35,803 --> 00:10:37,395
.لدينا خرق

149
00:10:39,916 --> 00:10:41,583
.سأتفقد اللوازم -
.شكرًا -

150
00:10:41,584 --> 00:10:43,209
هل من أحد؟

151
00:10:47,832 --> 00:10:51,593
دوايت)؟ أأنت بخير؟) -
.تعالوا وتفقدوا هذا -

152
00:10:51,594 --> 00:10:55,931
،أعتقد بين الفينة والأخرى
.أن للكون طريقة لإيصال رساله إليك

153
00:10:55,932 --> 00:10:58,850
ما هذا؟ -
.تفقّد هذا -

154
00:11:03,831 --> 00:11:07,668
.(إنها من أحد فروغ (غالش
.أول فرع أُسس

155
00:11:07,669 --> 00:11:10,037
هل كنت هناك؟ -
.أجل. أقصد قبل الاندلاع -

156
00:11:10,038 --> 00:11:11,596
.إننا حتمًا أقرب مما ظننت

157
00:11:11,597 --> 00:11:14,944
ولم يكون مهرجانًا للغرب المتوحش
موطنًا مناسبًا لنا؟

158
00:11:14,945 --> 00:11:18,436
حسنًا، صُممت تلك الأماكن للعمل
...كما كان الوضع عليه قبلًا

159
00:11:18,437 --> 00:11:20,271
.لا وقود، لا كهرباء

160
00:11:20,272 --> 00:11:23,074
.متسع وفير يكفينا جميعًا
.هناك بؤرة صيد سمك قريبة

161
00:11:23,075 --> 00:11:27,129
.وفرع (غولش) هذا يحيطه سياج ماشية
.وقد أبقى الثيران في الداخل

162
00:11:27,130 --> 00:11:30,003
.لكنك لم تذهب غلى هناك منذ سنين
.نجهل حالته الراهنة حتى

163
00:11:31,176 --> 00:11:36,780
.استنزفنا كل شيء في هذه المنطقة تقريبًا
.إن كان (جون) محقًا، قد ينجح هذا

164
00:11:42,294 --> 00:11:44,731
.أحد تلك الأماكن أنقذ حياتي قبلًا

165
00:11:46,891 --> 00:11:48,967
.أحزر أن الكرّة قد تتكرر

166
00:11:48,968 --> 00:11:54,973
.أجل. أشعر أنه المكان المناسب
.هذا ما نبحث عنه

167
00:11:58,553 --> 00:12:00,237
.أظننا وجدناه

168
00:12:00,238 --> 00:12:02,480
هل فيه صالون حلاقة؟

169
00:12:02,481 --> 00:12:05,667
.نبعد 75 كلم شرقًا

170
00:12:05,668 --> 00:12:08,745
،سيكون ذلك تحديًا
.لكنني سقت لمسافة أكبر بوقود أقل

171
00:12:08,746 --> 00:12:12,399
...برغم صعوبة الأمر

172
00:12:12,400 --> 00:12:14,091
.إلا أنه جدير بالعناء

173
00:12:16,087 --> 00:12:18,405
جوين)؟)

174
00:12:18,406 --> 00:12:21,165
!(جوين)

175
00:12:21,166 --> 00:12:24,101
تشارلي)، ما الخطب؟)

176
00:12:25,596 --> 00:12:27,046
أأنت بخير؟ أيمكنك سماعي؟

177
00:12:27,047 --> 00:12:28,272
...إنها

178
00:12:38,676 --> 00:12:40,493
غريس)، أتسمعينني؟)

179
00:12:41,763 --> 00:12:43,663
.(هيا يا (غريس

180
00:12:44,690 --> 00:12:46,708
!(غريس)

181
00:12:46,709 --> 00:12:50,287
غريس)، أتسمعينني؟)

182
00:12:50,288 --> 00:12:54,941
.لديه تجفاف حاد. لديها تسارع في النبض

183
00:12:54,942 --> 00:12:58,387
.ضغط دمها منخفض
...نحتاج إلى إمدادها بالسوائل

184
00:12:58,388 --> 00:13:01,205
وإلا ماذا يا (جوين)؟

185
00:13:01,206 --> 00:13:02,950
...نحن فقط

186
00:13:02,951 --> 00:13:04,991
ماذا؟ -
.نحتاج إلى المضي -

187
00:13:07,212 --> 00:13:10,231
.(هيا يا (غريس

188
00:13:25,808 --> 00:13:30,478
أيمكنك رؤية أي شيء؟ -
.لا أدري -

189
00:13:30,479 --> 00:13:34,573
.ارتأيت أن نأخذ كل ما بوسعنا من ذلك السوق

190
00:13:34,574 --> 00:13:37,076
.حتى إن أبت معرفة ذلك

191
00:13:37,077 --> 00:13:40,006
خلت ذلك قد يساعدني على علاجها
.إن علمت ما يجري

192
00:13:42,007 --> 00:13:43,405
...بصراحة

193
00:13:45,327 --> 00:13:47,327
.جهلت عما أبحث أصلًا

194
00:13:48,997 --> 00:13:52,834
ستستيقظ، صحيح؟ لدى وصولنا إلى (غولش)؟

195
00:13:52,835 --> 00:13:59,357
.هذا منوط بما لديها فعلًا
بوسعي علاج الأعراض، لكن حتى أعرف السقم

196
00:13:59,358 --> 00:14:02,843
.فهذا كل ما يمكنني فعله -
.أجل -

197
00:14:03,937 --> 00:14:08,499
وحتام يمكنها الصمود بدون سوائل؟

198
00:14:12,129 --> 00:14:13,920
.(ليس طويلًا يا (مورغان

199
00:14:15,782 --> 00:14:18,359
تيس)؟)

200
00:14:18,360 --> 00:14:21,137
كم يبعد منزل التقاعد ذاك؟

201
00:14:21,138 --> 00:14:23,714
لا أدري. ربما 22.5 كلم؟

202
00:14:23,715 --> 00:14:27,091
.السقف مثقوب، لكن ربما بقيت فيه بعض المؤن

203
00:14:28,871 --> 00:14:33,966
سأذهب. سأعاود القافلة حين أجلب
.ما تحتاج إليه

204
00:14:33,967 --> 00:14:35,543
.(ربما لا داعي لذلك يا (مو مو

205
00:14:35,544 --> 00:14:38,470
المنعطف الذي سنسلكه
،سيذهب بنا شمالًا أكثر مما أردنا

206
00:14:38,471 --> 00:14:42,900
لكن أعتقد أن هناك طريق مختصرًا
.يوفر علينا بعض المسافة

207
00:14:42,901 --> 00:14:45,494
أموقن من هذا يا (مورغان)؟

208
00:14:49,574 --> 00:14:52,151
ستود الاستيقاظ حين نصل إلى هناك، صحيح؟

209
00:14:54,338 --> 00:14:56,673
.ستودّ رؤيته

210
00:14:56,674 --> 00:14:58,298
.وستراه

211
00:15:07,242 --> 00:15:12,021
.(هذا الجزء لن تريه على شريط (فرجينيا
.لأن هذا شيء لن تفعله أبدًا

212
00:15:12,022 --> 00:15:16,025
،حسنًا، كان هذا المكان أفضل حالًا
.لقلت إن بوسعنا الاستراحة هنا قليلًا

213
00:15:16,026 --> 00:15:17,901
.لكن لا

214
00:15:24,535 --> 00:15:27,778
جوين)، (أليشا)، سنخرج من هنا)
.خاليي الوفاض

215
00:15:27,779 --> 00:15:31,282
هل حالفكم الحظ؟ -
.لا -

216
00:15:31,283 --> 00:15:33,876
.ليس بعد -
.رباه -

217
00:15:35,028 --> 00:15:36,253
.مهلًا

218
00:15:37,606 --> 00:15:39,215
.ما تعيّن أن أتركهم

219
00:15:39,216 --> 00:15:43,294
.بحقك يا صاح. سيكون الوضع كما يرام

220
00:15:43,295 --> 00:15:45,129
.علينا مواصلة البحث فحسب

221
00:15:45,130 --> 00:15:49,617
لذا، (مورغان) و(غريس)، هل بينهما شيء؟

222
00:15:49,618 --> 00:15:52,878
لست موقنة. ربما؟

223
00:15:52,879 --> 00:15:55,022
.حسنًا، هذا شيء جميل

224
00:15:58,961 --> 00:16:03,072
أأنت بخير؟ -
.أجل، إنني بخير -

225
00:16:03,073 --> 00:16:08,486
.إنما... لا أريد التأجيل بعد الآن

226
00:16:08,487 --> 00:16:10,500
.(أعتقد أن علينا الزواج لدى وصولنا إلى (غولش

227
00:16:12,845 --> 00:16:14,917
.فورًا

228
00:16:19,648 --> 00:16:24,594
.أظنها فكرة رائعة -
.حسنًا -

229
00:16:24,595 --> 00:16:27,671
.حسنًا. أحبك

230
00:16:27,672 --> 00:16:29,639
.ضعي ذلك في حسبانك

231
00:16:36,181 --> 00:16:38,441
آل)، كيف الحال في الأسفل؟)

232
00:16:38,442 --> 00:16:41,018
.لم نجد أي شيء

233
00:16:41,019 --> 00:16:44,113
.مورغان)، (جوين)؟ وجدناه)

234
00:16:44,114 --> 00:16:46,173
.ستة. تبدو صالحة

235
00:16:46,174 --> 00:16:49,452
.نبحث في الجناح الشرقي. ولا شيء هنا

236
00:17:02,282 --> 00:17:04,300
.شكرًا

237
00:17:09,473 --> 00:17:11,473
صالحة، صحيح؟

238
00:17:14,978 --> 00:17:16,770
.رائع

239
00:17:18,390 --> 00:17:19,816
.لا أدري

240
00:17:19,817 --> 00:17:21,937
.في لحظة ما، كانت كل ما أملك

241
00:17:25,730 --> 00:17:28,566
...وكأن

242
00:17:28,567 --> 00:17:30,325
.تسيطر عليّ

243
00:17:33,646 --> 00:17:36,190
.الآن ليست الشيء الوحيد الباقي لي

244
00:17:43,081 --> 00:17:47,677
كيف تشعرين؟ -
.بتحسّن -

245
00:17:47,678 --> 00:17:49,679
.شكرًا لك

246
00:18:03,752 --> 00:18:06,069
ما الأمر يا (مورغان)؟

247
00:18:09,366 --> 00:18:14,871
.يسرني شعورك بالتحسن فحسب

248
00:18:19,951 --> 00:18:22,361
.هذا المختصر سيوصلنا إلى وجهتنا

249
00:18:23,605 --> 00:18:26,181
.جيني)، اصمدي)

250
00:18:26,182 --> 00:18:28,292
.ما كانت لتنجو من ذلك المنعطف

251
00:18:28,293 --> 00:18:29,960
.ليس هي

252
00:18:29,961 --> 00:18:32,388
.ليس مريضة مثلها

253
00:18:32,389 --> 00:18:35,558
...أولئك الناس، ما يبنونه

254
00:18:35,559 --> 00:18:38,060
.ذلك هو المستقبل

255
00:18:38,061 --> 00:18:41,289
.أو أقلّه المستقبل الذي أودّ الضلوع فيه

256
00:18:41,290 --> 00:18:45,067
.أمددنا (غريس) بما احتاجت إليه
.ولم نخسر أي مسافة في فعل ذلك

257
00:18:45,068 --> 00:18:46,436
.أجل، تلك مجازفة

258
00:18:46,437 --> 00:18:49,947
،وكذلك إنارة مدرج بمصابيح عيد الميلاد
.وقد نجح الأمر

259
00:18:49,948 --> 00:18:55,544
،أُرديت ذات مرة، كنت في حكم الميت
.ولم يتخلوا عني

260
00:18:55,545 --> 00:18:58,639
.خاطروا بأرواح لمساعدتي على فعل الصواب

261
00:18:58,640 --> 00:19:00,382
.ساعدوني على إيجاد أختي

262
00:19:00,383 --> 00:19:01,992
.ساعدوني على إيجاد إيماني

263
00:19:01,993 --> 00:19:03,644
.سامحوني

264
00:19:03,645 --> 00:19:05,087
.أخرجوني من المستودع

265
00:19:05,088 --> 00:19:07,213
.أعادوني إليها -
.أعادوني إلى الناس -

266
00:19:11,836 --> 00:19:16,599
.ماذا يجري؟ أخبروني بسبب التأخر

267
00:19:16,600 --> 00:19:18,637
.يبدو أن هذا الجسر تالف

268
00:19:21,762 --> 00:19:23,354
.سأعود

269
00:19:33,692 --> 00:19:36,935
.مررنا المدرعة وبضع سيارات

270
00:19:36,936 --> 00:19:38,962
.تلك الشاحنة ستكون ثقيلة جدًا

271
00:19:38,963 --> 00:19:40,514
.تلك الدعامات القديمة لن تصمد

272
00:19:40,515 --> 00:19:42,416
.استغللناها في الوقت المناسب

273
00:19:42,417 --> 00:19:45,353
.لست موقنًا أن علينا الوقوف هنا أصلًا

274
00:19:45,354 --> 00:19:47,688
هل سنترك شاحنة الصهريج وراءنا؟

275
00:19:47,689 --> 00:19:49,614
.(إن فعلنا، لن نصل إلى (غولش

276
00:19:49,615 --> 00:19:51,950
.لا توجد معابر أخرى لأميال

277
00:19:51,951 --> 00:19:54,028
.سينفد وقودنا محاولين إيجاد طريق آخر

278
00:19:54,029 --> 00:19:56,547
.إذًا علينا إيجاد وسيلة لسد الثغرة

279
00:19:56,548 --> 00:19:58,957
.تروقني حماستك يا صاح

280
00:19:58,958 --> 00:20:02,127
.رأيت ألواح خشبية هناك. قد تكون ملائمة

281
00:20:02,128 --> 00:20:05,647
.خذوا ما نحتاج إليه ولنحاول إنجاح ذلك

282
00:20:05,648 --> 00:20:06,964
!ثقلنا أزيد من اللازم هنا

283
00:20:06,965 --> 00:20:08,706
!انزلوا عن الجسر جميعًا

284
00:20:08,707 --> 00:20:10,524
!انزلوا عن الجسر بهدوء

285
00:20:10,525 --> 00:20:11,988
!ادعموا شاحنة الصهريج

286
00:20:11,989 --> 00:20:14,732
.لا ترجعوها
.الجسر سيتحمل الضغط

287
00:20:14,733 --> 00:20:16,066
!مجموعة دعم

288
00:20:16,067 --> 00:20:18,569
يمكننا أخذ الوقود إلى الجانب الآخر
!لتموين السيارات

289
00:20:18,570 --> 00:20:20,462
.لنفعل هذا -
!لنفعلها -

290
00:20:20,463 --> 00:20:23,073
ماذا أفعل؟

291
00:20:23,074 --> 00:20:25,743
.لنخرج الكل من السيارات ونمررهم عبر الجسر

292
00:20:25,744 --> 00:20:30,489
...سنخرجكم سريعًا
!شخص كل 20 قدمًا

293
00:20:30,490 --> 00:20:33,417
!مورغان)، لدينا رفقة)

294
00:20:33,418 --> 00:20:36,012
!لينتظر الجميع

295
00:20:36,013 --> 00:20:38,638
.جوين)، ابدئي نقل الوقود)

296
00:20:40,075 --> 00:20:43,391
.مرحبًا. تبدون بحاجة إلى عون

297
00:20:51,340 --> 00:20:53,530
ألديك مشكلة
حيال شاحنة الصهريج يا (مورغان)؟

298
00:20:53,531 --> 00:20:56,490
.هذا امر يمكننا تدبره

299
00:21:00,946 --> 00:21:03,856
.أرى أنكم تستفيدون من وقودنا

300
00:21:03,857 --> 00:21:06,484
هذا أفضل من استخدام الخيول، أليس كذلك؟

301
00:21:06,485 --> 00:21:07,860
.أجل

302
00:21:07,861 --> 00:21:09,695
.إنه نوع مختلف من القوة الحصانية

303
00:21:09,696 --> 00:21:13,050
أهناك مشكلة؟ -
.لا، نحن كفيلون بالأمر -

304
00:21:13,051 --> 00:21:16,278
.ساعدوا الآخرين
.سنحتاج إلى الجسر في أمر سار

305
00:21:16,279 --> 00:21:18,312
.أعتقد أن علي الخدمة هنا

306
00:21:18,313 --> 00:21:19,464
.لا، إنه محق

307
00:21:19,465 --> 00:21:22,617
.أنزلوا الأسلحة يا أولاد

308
00:21:22,618 --> 00:21:26,879
.لو أردت موتكم لكنتم موتى
.تعرفون مقدرتنا

309
00:21:26,880 --> 00:21:28,898
.أنتم في سلام

310
00:21:33,887 --> 00:21:35,254
.(مرحبًا يا (توم

311
00:21:37,817 --> 00:21:41,078
ماذا تفعل بهذه؟ -
.يساعدني على تصوير القصة -

312
00:21:41,079 --> 00:21:43,396
.كما أخبرتك -
أي قصة تلك؟ -

313
00:21:43,397 --> 00:21:46,658
.القصة التي ستفضحك. بأيدينا

314
00:21:46,659 --> 00:21:50,812
.(ما زلت تخدعين نفسك يا (آل -
.لا نخدع أحدًا -

315
00:21:50,813 --> 00:21:54,649
.سيعلم الناس الحقيقة. وهذه هي الطريقة

316
00:21:54,650 --> 00:21:58,670
.لدينا حقيقة يا (آل)، ولديكم حقيقة

317
00:21:58,671 --> 00:22:01,432
آمل أن تختاري الحقيقة
.التي ستبقي أغلب الناس أحياء

318
00:22:01,467 --> 00:22:05,556
.ما أدراك بمكاننا؟ إننا في وسط مكان مجهول

319
00:22:05,591 --> 00:22:10,440
.نراقب القافلة
.قد نتعلم منكم بعض الأشياء

320
00:22:10,441 --> 00:22:13,276
.تفريغ الوقود من السيارات

321
00:22:13,277 --> 00:22:17,948
أمضيتم بقافلتكم مسافة تفوق
.ما تصورناه ممكنًا بكثير

322
00:22:17,949 --> 00:22:25,605
لكنك يا (مورغان) خرجت عن طريقك
.لجلب دواء لامرأة تُحتضر

323
00:22:25,606 --> 00:22:28,082
.وهذا سبب وجودك هنا -
وما سبب وجودك؟ -

324
00:22:28,083 --> 00:22:32,278
.لمساعدتكم على عبور هذا الجسر
.لفظيًا وعمليًا

325
00:22:32,279 --> 00:22:36,858
.سيكون مصيركم جميعًا مثلها
.إلا إن طلبتم العون

326
00:22:36,859 --> 00:22:39,210
.يمكننا معالجة هذا لأجلكم

327
00:22:39,211 --> 00:22:42,788
ما الذي يعنيه تلقي مساعدتك لنا؟

328
00:22:42,789 --> 00:22:44,699
فيكتور)، صحيح؟)

329
00:22:44,700 --> 00:22:48,461
.تساءلت متى سنلتقي

330
00:22:48,462 --> 00:22:53,316
.أخذ ما نعرضه، يعني شيئًا مختلفًا للجميع

331
00:22:53,317 --> 00:22:57,562
مثل ماذا؟ -
فيكتور)؟) -

332
00:22:57,563 --> 00:23:02,567
.أطلب منها فقط الكشف عن نيتها
.للإفصاح عن كل شيء بصراحة

333
00:23:02,568 --> 00:23:05,162
.حسنًا يا (فيكتور)، يصعب قول ذلك

334
00:23:05,163 --> 00:23:08,556
تحديد ذلك منوط
.بما يمكن لكل منه منحه للآخر

335
00:23:08,557 --> 00:23:12,410
.نحن في خضم توسّع شيّق

336
00:23:12,411 --> 00:23:16,231
،نحتاج إلى أناس صالحين
.ولم يبق الكثير منهم

337
00:23:16,232 --> 00:23:18,082
.لم يبق أناس كثيرين، عامةً

338
00:23:18,083 --> 00:23:19,992
ألهذا حاولت قتلي؟

339
00:23:19,993 --> 00:23:24,163
لا يا (توم)، حاولت قتلك
.لأن سجل نشاطك جعلك عائقًا

340
00:23:24,164 --> 00:23:28,092
.لن أعتذر على أساليبنا
.ليس حين تثمر نتائج

341
00:23:28,093 --> 00:23:30,670
.رفضنا بالفعل

342
00:23:30,671 --> 00:23:33,081
.لعلمك يا (دوايت)، بحثت عن زوجتك كما وعدتك

343
00:23:33,082 --> 00:23:36,601
!اهدأ -
.مهلًا -

344
00:23:36,602 --> 00:23:38,027
.(دوايت)

345
00:23:41,848 --> 00:23:44,926
.أجل -
.لا بأس -

346
00:23:46,523 --> 00:23:48,182
(لدينا مهندس في (لانس

347
00:23:48,183 --> 00:23:50,709
.قال إنه التقاها منذ بضع أشهر

348
00:23:52,210 --> 00:23:54,510
.قال إن (شيري) بدت قلقة جدًا عليك

349
00:23:54,511 --> 00:23:57,772
.حسنًا، توقفي -
.لم تقل اسمها في الفيلم الوثائقي -

350
00:23:57,773 --> 00:24:00,942
فما أدراني باسمها؟ -
.توقفي -

351
00:24:00,943 --> 00:24:06,281
،هذه المجموعة، نحن
.أيًا يكن ما تودين تسميتنا به

352
00:24:06,282 --> 00:24:09,980
إننا هنا لرغبتنا في سلوك نهج
.يختلف عن نهجك

353
00:24:11,470 --> 00:24:15,297
.وسنحافظ على نهجنا -
.هذا النهج يبقي الناس أحياء -

354
00:24:15,298 --> 00:24:17,125
!ليس طويلًا

355
00:24:17,126 --> 00:24:21,646
.(المستقبل ليس هناك يا (مورغان
.إنه معنا

356
00:24:21,647 --> 00:24:27,393
.يودّ كلانا الشيء عينه
.لدينا نهجان مختلفان فحسب

357
00:24:27,394 --> 00:24:32,767
،إن أراد أحد تجربة النهج الناجح
.فيا أهلًا به

358
00:24:34,967 --> 00:24:36,044
.إنها محقة

359
00:24:38,147 --> 00:24:42,817
،أي أحد يودّ الانضمام إليها
.فلا يمنعه الحرج

360
00:24:42,818 --> 00:24:45,553
.خذوا أغراضكم واذهبوا الآن

361
00:24:51,744 --> 00:24:55,013
.أعتقد أن خيارنا واضح تمامًا

362
00:24:56,774 --> 00:24:59,592
مصممون على موقفكم، أليس كذلك؟

363
00:25:01,779 --> 00:25:04,014
فرجينيا)؟)

364
00:25:04,015 --> 00:25:10,345
حيلتك، حيث تبعتمونا
.لا تبدو فعالة

365
00:25:10,346 --> 00:25:14,958
.أتعلم يا (فيكتور)؟ ليست فعالة

366
00:25:14,959 --> 00:25:16,792
.يا أولاد

367
00:25:21,598 --> 00:25:23,800
.أجل، هذا سينجز المهمة

368
00:25:23,801 --> 00:25:30,289
.نداء للموتى الجائعين
.رأينا قطيعًا في نهاية الطريق

369
00:25:30,290 --> 00:25:32,867
.ربما تصبحون طعامًا لهم

370
00:25:32,868 --> 00:25:36,604
.حين تحتاجون إلى عون، اطلبونا

371
00:25:51,812 --> 00:25:54,405
!لنجهز الجميع لعبور الجر

372
00:25:54,406 --> 00:25:56,224
!أخرجوهم من السيارات الآن -
!هيا -

373
00:25:56,225 --> 00:25:57,948
!حسنًا، اجلبوا جميعًا أغراضكم

374
00:25:57,949 --> 00:25:59,793
!لنذهب -
!هناك سائرون -

375
00:25:59,794 --> 00:26:03,114
!جهزوا أسلحتكم، انقلوا الماء -
كيف حال التصليح؟ -

376
00:26:03,115 --> 00:26:06,084
!بصراحة، هذا يحتاج إلى جهد

377
00:26:06,085 --> 00:26:10,405
!واصل العمل
.سنوفر لك أكبر وقت في وسعنا

378
00:26:10,406 --> 00:26:12,231
.علينا سد هذا الجسر

379
00:26:12,232 --> 00:26:13,931
.اجلبوا ما يمكنكم
.اتركوا الباقي إن اضطررتم

380
00:26:13,932 --> 00:26:16,249
.حسنًا -
جون)؟) -

381
00:26:16,250 --> 00:26:18,079
.سأبقى مع الوقود

382
00:26:18,080 --> 00:26:20,506
!لنعبر جميعًا الجسر

383
00:26:22,126 --> 00:26:24,343
!هيا

384
00:26:24,344 --> 00:26:25,587
!هيا يا رفاق

385
00:26:25,588 --> 00:26:26,895
!واصلوا المضي

386
00:26:48,994 --> 00:26:51,553
!هيا! أسرعي

387
00:26:55,300 --> 00:26:57,301
!ستراند)، وراءك)

388
00:27:09,632 --> 00:27:11,031
!مورغان)، يسارك)

389
00:27:17,397 --> 00:27:19,050
!اعبروا بالجميع الجسر

390
00:27:19,951 --> 00:27:21,659
!لنذهب جميعًا -
!هيا -

391
00:27:21,660 --> 00:27:23,811
.هيا -
!لنذهب -

392
00:27:23,812 --> 00:27:25,663
!واصلوا المضي

393
00:27:25,664 --> 00:27:28,091
!(تذكر، كل 20 قدمًا يا (دوايت

394
00:27:28,092 --> 00:27:29,500
!هيا -
!هيا -

395
00:27:29,501 --> 00:27:33,096
!اذهبوا -
!واحدًا تلو الآخر -

396
00:27:33,097 --> 00:27:36,491
!إنهم يخترقون الحاجز -
!(مورغان) -

397
00:27:36,492 --> 00:27:38,918
!خرق

398
00:27:38,919 --> 00:27:41,438
!اهربوا جميعًا

399
00:27:48,946 --> 00:27:52,023
!اذهبوا جميعًا إلى الجسر

400
00:27:52,024 --> 00:27:54,859
!(احذري يا (آل -
!ليكن هذا آخر وعاء وقود -

401
00:27:54,860 --> 00:27:56,119
!حسنًا

402
00:27:56,120 --> 00:27:57,770
!(سارة) -
.أجل -

403
00:27:57,771 --> 00:28:00,439
!اعبروا الجسر -
!لا داعي لإخباري مرة أخرى -

404
00:28:00,440 --> 00:28:04,127
!هيا بنا

405
00:28:04,128 --> 00:28:05,670
!ذهبوا الآن، هيا

406
00:28:05,671 --> 00:28:07,964
كيف حال التصليح؟

407
00:28:07,965 --> 00:28:10,967
!لسنا جاهزين بعد! نحتاج إلى وقت إضافي

408
00:28:14,472 --> 00:28:18,475
!توم)، واصل المضي)
!انس ذلك

409
00:28:36,218 --> 00:28:38,553
.(هيا يا (آل

410
00:28:38,554 --> 00:28:41,313
أيمكن تمرير الشاحنة من فوق الألواح؟

411
00:28:41,314 --> 00:28:44,817
.محال أن يصمد -
.إذًا علينا الذهاب -

412
00:28:44,818 --> 00:28:47,170
!اذهبوا إلى الجانب الآخر

413
00:28:47,171 --> 00:28:48,654
!(اذهب يا (توم

414
00:28:48,655 --> 00:28:49,839
!اذهبوا فحسب

415
00:28:49,840 --> 00:28:51,156
!هيا جميعًا -
!جميعًا -

416
00:28:51,157 --> 00:28:55,419
!(اهرب يا (توم -
!لا، سأنهي هذا -

417
00:29:03,720 --> 00:29:05,240
!(توم) -
!(توم) -

418
00:29:21,446 --> 00:29:24,040
!هيا يا صاح، تعال إلى هنا

419
00:29:24,041 --> 00:29:28,027
!هيا -
!(اتركها يا (توم -

420
00:29:28,028 --> 00:29:29,270
!سأجلبها

421
00:29:29,271 --> 00:29:31,789
!سيرى الناس أن ما فعلناه جديرًا

422
00:29:33,366 --> 00:29:35,084
.هذا هو الدليل

423
00:29:42,208 --> 00:29:43,801
آل)؟)

424
00:29:43,802 --> 00:29:46,211
.عليّ إنهاء هذا. لن تدوم البطاريات

425
00:29:56,389 --> 00:29:58,633
.هوني عليك

426
00:30:02,228 --> 00:30:05,156
.علينا تصويب هذا

427
00:30:05,157 --> 00:30:08,067
.لأجلنا. لأجله

428
00:30:08,068 --> 00:30:10,142
.إذًا، هذا ما سنفعله

429
00:30:12,238 --> 00:30:14,519
.وسنفعله بشكل صائب

430
00:30:20,005 --> 00:30:22,485
أبقيت بطاريات لكاميرتك؟

431
00:30:29,998 --> 00:30:34,610
.(هذه ليست نهاية المطاف يا (آل
.لن أدعها تكون كذلك

432
00:30:38,616 --> 00:30:42,034
.هيا. الجميع ينتظرون

433
00:31:03,198 --> 00:31:07,434
كم بقي على (غولش)؟ -
لا أدري. ربما 15 أو 22.5 كلم؟ -

434
00:31:10,372 --> 00:31:15,059
أخبريني. أيمكنك السير؟

435
00:31:15,060 --> 00:31:17,110
.السوائل ساعدتني

436
00:31:19,305 --> 00:31:21,807
مورغان)؟) -
نعم؟ -

437
00:31:21,808 --> 00:31:27,788
.مات لأجل المنعطف. لأجلي

438
00:31:54,433 --> 00:31:59,361
أتودينني أن ألقي بضع كلمات قبلما أغادر؟

439
00:32:04,017 --> 00:32:08,279
.ليس هنا. هناك

440
00:32:11,600 --> 00:32:16,104
.أظنني أعرف شعورنا وفيما نفكر جميعًا

441
00:32:16,105 --> 00:32:21,459
آمن (توم) بأن هذه القصة... قصتنا
.لم تنته بعد

442
00:32:22,616 --> 00:32:27,514
وأراد الوجود مع قوم مستعدون
.لفعل أي شيء لأجل واحد منا

443
00:32:29,438 --> 00:32:31,947
.وأرادها أن تعلم

444
00:32:31,948 --> 00:32:34,441
.أراد أن تعرف (فرجينيا) ذلك

445
00:32:37,309 --> 00:32:38,626
صحيح يا (جانيس)؟

446
00:32:41,646 --> 00:32:43,016
.قال يجب إنهاء هذا

447
00:32:46,410 --> 00:32:48,210
.وهذا ما علينا فعله

448
00:32:51,139 --> 00:32:52,731
وهذا ما علينا فعله، صحيح؟

449
00:32:54,460 --> 00:32:55,709
صحيح؟

450
00:32:57,888 --> 00:32:59,663
.أجل

451
00:33:02,985 --> 00:33:04,560
.لنذهب

452
00:33:21,079 --> 00:33:22,821
.هذا لن يكون هينًا

453
00:34:21,806 --> 00:34:23,185
...أخذت أفكر

454
00:34:26,886 --> 00:34:28,219
...حين نصل إلى هنا

455
00:34:29,796 --> 00:34:31,266
.سأطلي معك

456
00:34:34,560 --> 00:34:36,159
.ولا يتحتم أن يكون على الأشجار فقط

457
00:34:38,823 --> 00:34:40,824
.ربما نحتاج إلى وسط جديد

458
00:35:10,813 --> 00:35:15,250
رابي)، أجهل إن كان الوقت مناسبًا)
،لطرح هذا السؤال

459
00:35:15,251 --> 00:35:18,361
.لأمر منوط بالسؤال

460
00:35:18,362 --> 00:35:24,016
هل يمكنك إقامة عرس؟ -
مراسم الزواج؟ -

461
00:35:24,017 --> 00:35:27,704
،لم يُطلب مني ذلك
.لكن لطالما وددت تجربة ذلك

462
00:35:27,705 --> 00:35:30,456
.حسنًا. شكرًا لك

463
00:35:32,101 --> 00:35:33,693
أسمعت ما أظنني سمعته للتو؟

464
00:35:36,363 --> 00:35:38,606
.سيكون عرسًا هادئًا جدًا

465
00:35:38,607 --> 00:35:41,051
.حسنًا -
...أجل، في ظل الظروف الراهنة -

466
00:35:41,052 --> 00:35:42,954
.لا نود صنع مراسم صاخبة

467
00:35:44,555 --> 00:35:50,042
لا أدري. ربما هذا العرس
ما يحتاج إليه الجميع، أتعلمان؟

468
00:35:50,043 --> 00:35:53,291
.لتذكرتهم بسبب اتباعنا نهجنا الراهن

469
00:35:56,049 --> 00:35:57,748
.سأحتاج إلى إشبين

470
00:36:00,053 --> 00:36:03,464
.أتمنى أنك تعرف أحدًا ليس مشغولًا

471
00:36:05,484 --> 00:36:08,394
.أجل

472
00:37:02,115 --> 00:37:05,284
أما زلت تصورين يا (آل)؟ -
.ما دامت هناك قصة لأنقلها -

473
00:37:05,285 --> 00:37:07,953
.(يا (مورغان

474
00:37:07,954 --> 00:37:11,123
.لا نعرف بعضنا جيدًا، لكن اسمعني

475
00:37:11,124 --> 00:37:12,792
.حسنًا

476
00:37:12,793 --> 00:37:17,372
.لا يعلم أحد منا كم بقي له في هذا العالم

477
00:37:17,373 --> 00:37:25,155
.لذا، إن كان هناك ما عليك قوله، فقله

478
00:37:37,393 --> 00:37:39,060
!(يا (آل

479
00:37:39,061 --> 00:37:43,155
أتصورين هذا؟ -
طبعًا -

480
00:38:06,197 --> 00:38:12,412
.أودّ (جيني) أن ترى هذا
.أودّ رؤيتها سبب خسارتها

481
00:38:37,803 --> 00:38:42,673
أأنت مستعدة لدفعة أخيرة؟ -
.(أجل يا (مورغان -

482
00:38:44,593 --> 00:38:47,386
...ما أردت قوله -
.لا تقله -

483
00:38:47,387 --> 00:38:48,907
...إنما -
.لا تفعل -

484
00:38:50,166 --> 00:38:52,008
.هذا سيصعب الأمور فحسب

485
00:38:59,733 --> 00:39:01,375
...أنا فقط

486
00:39:03,921 --> 00:39:08,316
.يسرني وجودك هنا لرؤية هذا -
.وأنا أيضًا -

487
00:39:30,172 --> 00:39:33,341
.فعلناها

488
00:39:48,190 --> 00:39:50,166
.لا

489
00:39:50,167 --> 00:39:52,527
.لا يمكن أن يكون هو. إنه المكان الخطأ

490
00:39:56,307 --> 00:39:58,141
.هناك موتى لدى كل بوابة

491
00:39:58,142 --> 00:40:00,142
.سنُضطر إلى الاختراق بصعبة للدخول

492
00:40:03,722 --> 00:40:06,541
.سنجد طريقة أخرى -
كيف؟ -

493
00:40:06,542 --> 00:40:08,300
.لا نملك طعام ولا ماء

494
00:40:08,301 --> 00:40:11,869
.تركنا كل مؤننا على الجانب الآخر من الجسر

495
00:40:11,870 --> 00:40:16,959
.لا يوجد شيء آخر هنا

496
00:40:18,904 --> 00:40:22,997
.جلبنا إيمانك حتى هنا -
.نحتاج إلى ما يتجاوز الإيمان الآن -

497
00:40:22,998 --> 00:40:28,116
،لا يمكننا الاستسلام. ليس بعد ما مررنا به
.(وما فعلته (توم

498
00:40:28,117 --> 00:40:30,823
.علينا فعل شيء -
مثل ماذا؟ -

499
00:40:30,824 --> 00:40:34,844
.يمكننا معاودة السيارات -
.لن ننجح في ذلك -

500
00:40:34,845 --> 00:40:38,257
.تأملوا حالنا -
.بالكاد نجونا -

501
00:40:38,258 --> 00:40:40,207
.ليس فيها وقود بأي حال

502
00:40:42,745 --> 00:40:44,585
.هناك شيء واحد يمكننا فعله

503
00:40:45,989 --> 00:40:48,082
.بالطبع لا -
ماذا إذًا؟ -

504
00:40:48,083 --> 00:40:49,767
ماذا؟

505
00:40:49,768 --> 00:40:51,277
لم أغلقت الكاميرا؟

506
00:40:51,278 --> 00:40:54,364
لا تريدين نقل حقيقة الوضع الآن، صحيح؟

507
00:40:54,365 --> 00:40:57,926
.لأنك ترين الوضع كما أراه

508
00:40:57,927 --> 00:41:02,855
.وصلنا إلى مكان ما. إلى شيء ما

509
00:41:02,856 --> 00:41:04,896
.وها نحن هنا، وصلنا إليه

510
00:41:06,544 --> 00:41:09,453
.هناك مرضى هنا، وأطفال

511
00:41:09,454 --> 00:41:16,802
.وثقي الحقيقة. يمكننا تناول الطعام الليلة
.يمكننا العيش للغد

512
00:41:20,632 --> 00:41:24,285
.إن كانت هناك فكرة أخرى، فأخبروني بها الآن

513
00:41:24,286 --> 00:41:25,564
.أي أحد

514
00:41:28,604 --> 00:41:30,270
.تكلموا الآن

515
00:41:42,137 --> 00:41:44,414
.مورغان)، ظننت هذا سيسري بشكل مختلف)

516
00:41:44,415 --> 00:41:47,207
.لم أظنها نهاية القصة

517
00:41:51,088 --> 00:41:52,379
.لكنها نهايتها

518
00:41:56,568 --> 00:41:58,120
.أعرف معنى ذلك

519
00:42:00,135 --> 00:42:06,351
.إن طلبتموها، فلا مجال للتراجع -
.سيموت أناس -

520
00:42:08,405 --> 00:42:12,679
.حربنا طريقة أخرى
.لم نرتمي في حضنها مباشرةً

521
00:42:12,680 --> 00:42:16,428
.يمكننا النظر إلى أنفسنا في المرآة غدًا -
.ربما غدًا -

522
00:42:16,429 --> 00:42:19,190
...إن انضممنا إليها، إليهم

523
00:42:19,191 --> 00:42:21,511
.سيحل يوم لن يمكنك فيه ذلك

524
00:42:24,197 --> 00:42:27,624
.(لا ترحل يا (دوايت
.نبعد أميالًا عن أي مكان آدمي

525
00:42:27,625 --> 00:42:30,145
.سرت أطول من هذا قبلًا

526
00:42:32,262 --> 00:42:35,690
.دوايت). بالله عليك)

527
00:42:44,533 --> 00:42:45,766
.آسفة

528
00:42:47,913 --> 00:42:50,054
.لا، ليس ذنبك

529
00:42:50,055 --> 00:42:52,114
.ظنناه جميعًا قرارًا حسنًا

530
00:43:01,823 --> 00:43:06,554
.إن كنا سنفعل هذا، فعلينا فعله

531
00:43:22,254 --> 00:43:23,637
...(جانيس)

532
00:43:27,576 --> 00:43:29,309
.إنني في شدة الأسف

533
00:43:38,011 --> 00:43:44,258
فرجينيا)، إن كنت تنصتين)
.فإننا نحتاج إلى عونك

534
00:44:24,869 --> 00:44:27,392
أيمكنني المجيء وأخذكم؟ -
.أجل -

535
00:44:30,741 --> 00:44:32,764
.أعتقد أن بوسعنا تطهير هذا المكان

536
00:44:32,765 --> 00:44:34,788
.لدينا شيء الآن لنقاتل في سبيله

537
00:44:34,789 --> 00:44:37,612
.سنرى جميعًا بعضنا البعض ثانيةً

538
00:44:37,613 --> 00:44:39,537
.كلا، لن نفعل

539
00:44:39,538 --> 00:44:41,438
.سيكون الوضع كما يرام

540
00:44:42,277 --> 00:44:46,300
.لن ترحل بدون قتال

